Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat
bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt
raadplegen.
Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire il rivestimento. Per gli
interventi di manutenzione rivolgersi
soltanto a personale qualificato.
Attenzione per i c lienti in E ur opa
Questo prodotto è stato collaud ato e risulta
essere conforme ai limiti posti nella Direttiva
EMC per l’uso dei cavi di collegamento
inferiori a 3 metri.
Attenzione
I campi elettr o magnetici alle frequenze
specifiche possono influenzare l’immagine di
questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo
causano un’interruzione (fallimento) del
trasferimento dei dat i, riavviare l’applicazione o
scollegare e ricollegare il cavo USB.
Alcuni paesi o regioni possono avere delle
disposizioni che regolano lo smaltimento delle
batterie utilizzate per l’alimentazione di questo
IT
prodotto. Consultare le autorita co mpetenti.
2
Registrazione di prova
Prima di registrare eventi impo rtanti, è
possibile effettuare una registrazion e di prova
per accertarsi che la macchina fotogra fica
funzioni correttamente.
Nessun risarcimento del contenuto
della registrazio ne
Non è previsto alcun risarcimento del
contenuto della registrazione nel caso in cui la
registrazione o la riproduzione non possa
essere effettuata a causa di un
malfunzionamento dell’apparecchio, del
dispositivo di registrazione, ecc.
Copie di backup
Per evitare il rischio potenziale di perdit a dei
dati, effettuare sempre una copia di riser va
(backup) dei dati su un disco.
Note sulla compatibilità dei da ti di
immagine
• Questa macchina f otograf ica è confor me allo
standard univers al e DCF (Des ign rule fo r
Camera File system) stabilito da JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• La riproduzione di immagini registrat e con
questa macchina fotografica su un altro
apparecchio e la riproduzione di immagini
registrate o modificate su altri appa r ecchi
non sono garantite.
Precauzioni sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette
e altri materiali possono essere protetti da
copyright. La registrazione non autorizzata di
tali materiali può essere contraria alle
disposizioni di legge sul copyright.
Non scuotere né colpire la macchina
fotografica
Oltre a malfunzionamenti e all’incapacità di
registrare immagini, tali azioni possono rendere
inutilizzabile il supporto di registrazione
oppure possono provocare la corruzione, un
danno o una perdita dei dati del l’immagine.
Schermo LCD, mirino LCD (solo per i
modelli con mirino LCD) e obiettivo
•
Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
realizzati mediante una tecnologia ad alta
precisione che consente l’utilizzo effettivo di
oltre il 99,99% dei pixel. Ciononostante, è
possibile che sullo schermo LCD e sul mirino
LCD compaiano regolarmente dei minuscoli
punti neri e/o luminosi (questi ultimi di colore
bianco, rosso, blu o verde). Si tratta di normali
effetti del processo produttivo che non
compromettono in alcun modo la registrazione.
• Si raccomanda di prestare particolare
attenzione nei casi in cui la macchina
fotografica venga collocata vicino a una
finestra o in ambienti esterni. L’ esposizione
diretta alla luce solare dello schermo LCD,
del mirino o dell’obiettivo per periodi
prolungati può causare un malfunzionamento
dell’apparecchio.
• Non premere con forza sullo schermo LCD.
Lo schermo potrebbe diventare irregolare e
non funzionare correttamente.
• In un luogo freddo, lo schermo LCD può non
visualizzare le immagini correttamente (con
una scia). Non si tratta di un
malfunzionamento.
L’obi e ttivo zoom
Questa macchina fotografica è dotata di
obiettivo zoom. Prestare attenzione a non
urtare l’obiettivo e non sottoporlo a press ione.
Pulire l’eventuale sporcizia dalla
superficie del flash
Se la sporcizia cambia c o lore o si attac ca alla
superficie del flash a causa del calore del
flash, quest’ultimo potrebbe non emettere luce
a sufficienza.
Evitare di bagnare la macchina
fotografica
Quando si registrano delle immagini in esterni,
sotto la pioggia o in condizioni atmosferiche
simili, evitare di bagnare la macchina fotogr afica.
Se l'acqua penetra nella macchina fotograf ica
potrebbero verificarsi dei m alfunziona men ti o
danni irreparabili. Se si forma della condensa,
vedere pagina144 e seguire le istruzioni sul
modo di rimozione della condensa pr ima di
utilizzare la macchina.
Non esporre la fotocamera alla
sabbia o alla polvere
L’utilizzo della fotocamera in luoghi sabbiosi
o polverosi potrebbe causare un
malfunzionamento.
Non puntare la macchina fot ografica
verso il sole o altre fonti emettenti
una luce violenta
Ciò rischia di comportare danni irreversibili
agli occhi o il malfunzionamento della
fotocamera.
Nota sui luoghi in cui è possibile
utilizzare la fotocamera
Non utilizzare la fotocamera vicino a luoghi
che generano forti onde radio o che emett ono
radiazioni. Potrebbe non e sse r e possibile
registrare o riprodurre correttamente.
Nota sulle immagini utiliz zate nel
manuale
Le fotografie utiliz zate come esempi ne l
manuale sono riproduzioni e non imma gini
effettivamente registrate con la macchina
fotografica descritta.
Informazioni sull’obie t tivo Carl
Zeiss
Questa fotocamera è dotata di un obiettivo
Carl Zeiss che consente di riprodurre
immagini di alta qua lità. Si tratta del
sistema di misurazione per fotocam ere
#
MTF
sviluppato da Carl Zeiss, in
Germania, e da Sony C o r por a tion e
garantisce gli stessi livelli di qualità di
qualsiasi altro obiettivo Carl Zeiss.
L’obiettivo è dotato di rivestimento T*per
l’eliminazione de i r if le ssi indesiderati e la
riproduzione fedele dei colori.
#
MTF è l’acronimo di Modulation Transfer
Function, un valore numerico che indica la
quantità di luce proveniente da una specifica
parte del soggetto raccolta nella posizione
corrispondente nell’immagine.
Marchi commerciali
• “Memory Stick”, e “MagicGate
Memory Stick” sono marchi di Son y
Corporation.
• “Memory Stick Duo” e
sono marchi di Sony Corporation.
• “Memory Stick PRO” e
sono marchi di Sony Corporation.
• “MagicGate” e sono
marchi di Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony
Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi registrati
di Microsoft Corporation negli St ati Uniti e
in altri paesi.
• Macintosh, Mac OS e QuickTime sono
marchi o marchi registrati di Apple
Computer, Inc.
• Pentium è un marchio o un marchio
registrato di Intel Corporation.
• CompactFlash è un marchio di SanDisk
Corporation.
• Microdrive è un marchio registrato di
Hitachi Global Storage Technologies negli
Stati Uniti e/o in al tri paesi.
• Inoltre, i nomi di sistemi e di prodotti
riportati in questo manuale sono in generale
marchi di fabbrica o marchi registrati de i
rispettivi sviluppatori e produttori. Tuttavia, i
Per i detta gli relativi all’utilizzo, fare
riferimento alle pagine indicate tra
parentesi.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A Finestra del display
B Tasto WB (bilanciamento del
bianco) (72)
C Tasto (retroilluminazione
finestra del display)
D Tasto (Esposizione) (56, 58)
E Tasto di scatto (25)
F Emettitore Ologramma AF (33, 141)
G Spia dell’autoscatto (32)
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
H Ghiera di zoom (28)
I Ghiera di messa a fuoco
manuale (66)
J Flash (32)
K Emettitore infrarossi (76)
L Altoparlante
M Attacco accessorio avanzato (70)
N Interruttore OPEN (FLASH)
(68)
O Tasto (Modo esposimetro)
(57)
P Tasto (Flash) (67)
Q Tasto /BRK (Raf/Bracket)
(61, 74, 75)
R Tasto (macro) (31)
S T a s t o NIGHTSHOT/
NIGHTFRAMING (76)
T Interruttore FOCUS (AUTO/
MANUAL) (66)
• Premendo il tasto si attiva la
retroilluminazione della finestra del display per
circa sette secondi.
IT
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
M: Per registrare in modo
esposizione manuale
SCN: Per registrare in modalità
di selezione scena
q;
qa
qs
qd
qf
qg
SET UP: Per imposta r e gli
elementi di SET UP
:Per registrare immagini in
movimento
:Per riprodurre o modificare
le immagini
K Tasto AE LOCK/
(cancellazione) (41, 60)
L Manopola di comando (46)
M Leva OPEN (CF) (21)
N Coperchio scheda CF (21)
O Leva espulsione scheda CF (22)
A T asto MENU (45, 138)
B (Flash) (67)
C Selettore mu lt iplo (v/V/b/B) (16)
D Coperchio presa (12, 15)
E Presa A/V OUT (MONO) (39)
F
Presa (USB) (109)
G Presa DC IN (12, 15)
H Interruttore /CF
(Memory Stick/scheda CF) (19)
I Spia Access (20)
IT
8
J Manopola di selezione (25)
:Per registrare immagini fisse
in modo di regolazione
automatica
P: Per registrare immagini fisse
in modo programma
automatico
S: Per registrare in base alla
priorità di velocit à
dell’otturatore
A: Per registrare in base alla
priorità di apertura del
diaframma
1
6
2
3
4
5
A Schermo LCD
B Mirino (27)
C
Leva di regolazio ne del mirino
D Interruttore FINDER/LCD (27)
E Tasto (stato dello schermo)
(28)
F Tasto/ (Autoscatto/Indice)
(32, 38)
G Spia POWER (16)
H Interruttore POWER (16)
I Tas to (Zoom dig it ale/ Zoo m in
riproduzione) (28, 83)
J Tasto 7 (Quick review) (27)
7
8
9
q;
(27)
IT
9
1
2
3
4
Inserimento del copriobiettivo e fissaggio della tracolla
Copriobiettivo
Tracolla
A Gancio per tr a c o lla
B Attacco per treppiede
5
C Microfono
D Obiettivo
E Presa ACC (accessori)
6
F Coperchio d el compa rto batt eria/
“Memory Stick” (12)
G Tasto RESET (119)
7
H Leva di es pulsione della batteria
8
9
(13)
I Gancio per tr a c o lla
• Utilizzare la presa ACC (accessor i) per il
collegamento di un flash esterno o del treppiede
con telecomando.
• Utilizzare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non è possibile
fissare saldamente la macchina fotografica
a treppiedi dotati di viti più lunghe e un
eventuale tentativo può danneggiare la
macchina.
10
IT
Inserimento del paraluce
obiettivo
Quando si effettuano ripre s e in condizioni
di illuminazione intensa, ad esempio
all’esterno, si consiglia di utilizzare il
paraluce per ridurre il deterioramento della
qualità dell’immagine provocato
dall’eccesso di luce.
Allineare il simbolo sul paraluce con il
1
2 Ruotare il paraluce in senso orario fino
x
simbolo
sull’obiettivo come mostrato
di seguito e collegare il paraluce.
allo scatto.
Riporre il paraluce
È possibile montare il paraluce al contrario
per riporlo insieme alla macchina
fotografica.
1 Allineare il simbolo sul paraluce con il
simbolo x sull’obi ettivo c ome most rato
di seguito e collegare il paraluce.
2 Ruotare il paraluce in senso orario fino
allo scatto.
• È possibile montare il copriobiettivo anche con
il paraluce inserito.
• Il paraluce obiettivo, quando inserito, può
bloccare la luce del flash, la luce
dell’ologramma AF oppure l’emissione degli
infrarossi.
IT
11
Caricamento del blocc o batteria
O
i
3
Leva di espulsione della
batteria
perazioni preliminar
Coperchio
presa
1
2
21
, Aprire il coperchio del
comparto batteria/“Memory
Stick”.
Far scorrere il coperchio nella direzione
della freccia.
• Assicurarsi di spegnere la macchina
fotografica durante il caricamento del
blocco batteria (pagina 16).
• La macchina fotografica funziona con il blocco
batteria “InfoLITHIUM” NP-FM50 (serie M)
in dotazione. Non è possibile usare alcun altro
tipo di blocco batteria (pagina 147).
IT
Segno b
2
, Inserire il blocco batteria
e richiudere il coperchio
batteria/“Memory Stick”.
Inserire il blocco batteri a co n il segno b
rivolto verso il compar to ba tteria, come
illustrato nella figura.
Assicurarsi che il blocco batteria si a
correttamente inserito, quindi richiudere il
coperchio.
• Per facilitare l’inserimento del blocco batteria,
mantenere abbassata la leva di espulsione della
batteria nella parte frontale.
Spina CC
3
Alimentatore CA
, Aprire il coperchio della presa
e collegare l’alimen ta tor e CA
(in dotazione) alla presa D C IN
della macchina fotografica.
Aprire il coperchio nella di rezione della
freccia come illustrato in figura. Collegare
la spina con il simbolo v rivolto verso
l’alto.
• Non accorciare la spina CC dell’alimentatore
CA con oggetti metallici poiché potrebbero
verificarsi malfunzionamenti.
• Pulire la spina CC dell’alimentatore CA con del
cotone asciutto. Non usare la spina se è sporca.
Una spina sporca compromette la carica
corretta della batteria.
12
2 A una presa di rete a muro
Cavo di alimentazione
1
4
, Collegare il cavo di
alimentazione all’alim entatore
CA, quindi a una presa di rete
amuro.
Durante la ricarica il simbolo della batteria
nella finestra del display lampeggia. Al
termine della ricarica viene visualizzato
“Full”.
Viene indicato il tempo di regist razione
disponibile
• Il tempo di registrazione disponibile viene
visualizzato sul display come se la macchina
fotografica fosse utilizzata nelle seguenti
condizioni:
– La manopola di selezione è impostata su
– [Retroill. LCD] o [Retroill. EVF] è impostato
su [Normale]
– Utilizzando un “Memory Stick”
– Non utilizzando la funzione Ripresa notturna
o Inquadratura notturna.
• Una volta caricato il blocco batteria, scollegare
l’alimentatore CA dalla presa DC IN della
macchina fotografica e dalla presa di rete.
Per rimuovere il blocco batteria
Leva di espulsione
della batteria
Aprire il coperchio del comparto batteria/
“Memory Stick”. Far scorrere la leva di
espulsione della batteria in di rezione della
freccia, quindi rimuovere il blocco batteri a.
• Prestare particolare attenzione per evitare di far
cadere il blocco batteria durante la rimozione.
Indicatori di livello della batteria
Gli indicatori di livello della batteria sullo
schermo o sulla finestra del display mostrano il
tempo residuo di registrazione o di
visualizzazione.
80
min
Schermo/mirino LCD
• In alcune circostanze o condizioni, il tempo
residuo della batteria visualizzato può non
essere corretto.
• Quando si spostano gli interruttori FINDER/
LCD o /CF, per la visualizzazione del
tempo residuo corretto è necessario circa un
minuto.
Finestra del display
Durata del caricamento
Durata approssimati va per il caricament o di
un blocco batteria completamente scarico
mediante l’alimentatore CA a una
temperatura di 25°C.
Blocco batteriaDurata del
NP-FM50 (in dotazione)
caricamento
(min.)
circa 150
Operazioni preliminari
IT
13
Autonomia della batteria
e numero di immagini
registrabili/visualizzabili
Le tabelle mostrano la durata approssimativa del
blocco batteria e il numero di immagini
registrabili o riproducibili a una temperatura di
25°C con un blocco batteria completamente car ico
in modo normale. I valori relati vi al numero di
immagini registrabili o visualizzabili contemplano
anche l’eventuale sostituzione del “Memory
Stick” o del Microdrive opz ionale. I risultati
effettivi possono essere inferiori rispetto a quelli
indicati, a seconda delle condizioni di utilizzo.
Registrazione di immagini fisse
In condizioni normali
NP-FM50 (in dotazione)
Supporto di
registrazione
Num. di
immagini
“Memory Stick” circa 370circa 185
Microdrive
1)
Registrazione nelle seguenti condizioni:
– (Qual. Imm.) è impostato su [Fine]
– [Modo AF] è impostato su [Monitor]
– Registrazione di un’imma gine og ni 30 se cond i
– Lo zoom viene impostato alternativame nte su
W e T
– Utilizzo del flash una volta ogni due scatti
– Accensione e spegnimento una volta ogni
IT
dieci scatti
14
circa 350circa 175
1)
Autonomia
del blocco
batteria
(min)
Visualizzazione di immagini fisse
2)
NP-FM50 (in dotazione)
Supporto di
registrazione
Num. di
immagini
Autonomia
del blocco
batteria
(min)
“Memory Stick” circa 9.400circa 470
Microdrive
2)
Visualizzazione di immagini singole in ordine
a intervalli di circa tre secondi
Registrazione di immagini in
movimento
circa 5.800circa 290
3)
NP-FM50 (in dotazione)
“Memory Stick”
Registrazione
continua
3)
Ripresa continua con dimensioni immagine [160]
• L’autonomia del blocco batteria e il numero di
immagini registrabili/riproducibili possono
diminuire nelle seguenti condizioni:
– La temperatura circostante è bassa
– Viene utilizzato il flash
– La macchina fotografica è stata accesa
e spenta molte volte
– Lo zoom viene utilizzato di frequente
– È attivata la funzione Ripresa notturna
o Inquadratura notturna
– [Retroill. LCD] o [Retroill. EVF] è impostato
su [Luminoso] nelle impostazioni di SET UP
circa 200circa 160
Microdrive
– Il livello della batteria è basso.
La capacità della batteria diminuisce con
l’utilizzo e con il trascorrere del tempo
(pagina 148).
• L’autonomia del blocco batteria e il numero di
immagini registrabili/riproducibili non
dipendono dalle dimensioni immagine
impostate.
• La scelta del mirino o dello schermo LCD per
la ripresa o la visualizzazione non influisce sul
numero di immagini.
• Utilizzando una scheda CF l’autonomia del
blocco batteria e il numero di immagini
registrabili/riproducibili possono variare.
Utilizzo dell’alimentatore CA
Coperchio
presa
Spina CC
1
Alimentatore
, Aprire il coperchio della presa
e collegare l’adattatore CA
(in dotazione) alla presa DC IN
della fotocamera.
Aprire il coperchio della presa nella
direzione della freccia come illustrato in
figura. Collegare la spina con il simbolo v
rivolto verso l’alto.
• Collegare l’alimentatore CA a una presa di
corrente (presa a muro) vicina e facilmente
accessibile. Nel caso si verifichino anomalie
durante l’uso dell’alimentatore, interrompere
immediatamente l’alimentazione estraendo la
spina dalla presa di corrente.
Cavo di alimentazione
2
, Collegare il cavo di
• Non usare l’adattatore CA se si trova in uno
• Una volta terminato l’utilizzo dell’alimentatore
• L’apparecchio non risulta scollegato dalla fonte
2 A una presa di rete a muro
(presa di rete)
1
alimentazione all’alimentatore
CA, quindi a una presa a muro
(presa di rete).
spazio ristretto, come tra una parete e un
mobile.
CA, scollegarlo dalla presa DC IN della
macchina fotografica e dalla presa a muro.
di alimentazione CA fintanto che è collegato
alla presa a muro, anche se l’unità è stata
spenta.
Utilizzo della
macchina
fotografica all’estero
Fonti di alimentazione
È possibile utilizzare la macchina
fotografica in qualsiasi paese o regione con
l’alimentatore CA in dotazione entro un
intervallo compreso tra 100 V e 240 V CA,
50/60 Hz. Se necessario, utilizzare uno
degli alimentatori CA in commercio [a],
a seconda del tipo di presa a muro (di rete)
[b].
AC-L15A/L15B
• Non utilizzare un trasformatore elettrico
(convertitore da viaggio), poiché potrebbe
causare un malfunzionamento.
Operazioni preliminari
IT
15
Accensione/spegnimento della fotocamera
La funzione di spegnimento
automatico
Con l’alimentazione a batteria, se non si
eseguono operazioni (registrazione,
Interruttore
POWER
Spia
POWER
, Far scorrere l’i nterrutt ore
POWER nella direzione della
freccia.
La spia POWER emette una luce verde
e l’apparecc hi o è acceso. Quando si
accende la macchina fotografica per la
prima volta, viene visualizzata la schermata
Imp. Orol. (pagina 17).
Per interrompere l’alimentazione
Far scorrere di nuovo l’interruttore
POWER nella direzione della freccia. La
spia POWER si spegne e così la macchina
fotografica.
visualizzazione o imposta zione) per circa
tre minuti, la macchina fotografica si
spegne automaticamente per risparmiare
energia.
Tuttavia, nelle circosta nz e seguenti la
funzione di spegnimento automatico non si
attiva, anche se la macchina fotografica
è alimentata mediante il blocco batteria.
• Riproduzione di immagini in movi m ent o
• Riproduzione di una presentaz ione
• Un cavo è collegato all a presa (USB)
o alla presa A/V OUT (MONO)
Come utilizza re il
selettore multiplo
Macchina Fotografica 1
Modo AF:
Monitor
Zoom Digitale:
Precis.
Data/Ora:
Spento
Spento
Rid. Occhi Rossi
:
Ologramma AF
:
Autom.
Revis. Autom: Spento
SELEZ.
Impostazione 2
Numero File:
Collegam. USB
:
Uscita Video:
Impost. Orol.:
Per modificare le impostazi oni correnti
della macchina fotografica, aprire il menu
o la schermata SET UP (pagine 45, 46),
quindi apportare le modi fi che mediante il
selettore multiplo.
Quando si imposta il menu, spostare il
selettore multiplo su v/V/b/B per
selezionare l’opzione o l’impostazione ed
effettuare l’impostazione.
Quando si imposta il SET UP, spostare il
selettore multiplo su v/V/b/B per
selezionare l’opzione o l’impostazione
e prem ere il centro de l s elettore multiplo
per effettuare l’impostaz ione.
OK
Annulla
16
IT
Impostazione della data e dell’ora
Manopola di
selezione
1
, Impostare la manopola di
selezione su .
• Questa operazione può essere eseguita anche se
la manopola di selezione è impostata su P
A, M, SCN, o .
• Per impostare di nuovo la data e l’ora impostare
la manopola di selezione su SET UP,
selezionare [Imp. Orol.] in (Impostazione
2) (pagine 46, 143), quindi procedere dal Punto
3.
, S,
Interruttore
POWER
Imp. Orol.
200311//
12 :
A/M/G
M/G/A
G/M/A
00
AM
Annul.
2
, Far scorrere l’i nterrutt ore
POWER in direzione della
freccia per accendere
l’apparecchio.
La spia POWER emette una luce verde
e sullo schermo viene visualizzata la
schermata Imp. Orol.
Imp. Orol.
OK
200311//00
12 :
AM
A/M/G
M/G/A
G/M/A
OK
Annul.
Operazioni preliminari
3
, Selezionare il formato di data
desiderato spostando il
selettore multiplo su v/V,
quindi premere la parte
centrale.
È possibile s cegliere tra [ A /M/G] (anno/
mese/giorno), [M/G/A] e [G/M/A].
• Se si scarica la batteria ricaricabile interna
dedicata al salvataggio dei dati temporali
(pagina 145), viene automaticamente
visualizzata la schermata Imp. Orol. In questo
caso, regolare nuovamente la data el’ora,
partendo dal Punto 3 sopra descritto.
IT
17
Imp. Orol.
200311//00
12 :
AM
A/M/G
M/G/A
G/M/A
OK
Annul.
Imp. Orol.
200411//00
10 :
AM
A/M/G
M/G/A
G/M/A
OK
Annul.
Imp. Orol.
200411//30
10 :
AM
A/M/G
M/G/A
G/M/A
OK
Annul.
4
, Selezionare l’anno, il mese, il
giorno, l’ora e i minuti da
impostare spostando il
selettore multiplo su b/B.
v viene visualizza to sopra e il simbolo V
viene visualizzato sotto l’o pzione
selezionata.
IT
18
5
, Impostare il valore numerico
desiderato spostando il
selettore multiplo su v/V,
quindi premere la parte
centrale.
Una volta impostato il valo re numerico
corrente, impostare l’op zi one successiva.
Ripetere i Punti 4 e 5 per tutte le
impostazioni.
• Se si seleziona [G/M/A] al Punto 3, usare la
visualizzazione dell’orologio a 24 ore.
• 12:00 AM indica mezzanotte e 12:00 PM
indica mezzogiorno.
6
, Spostare il selettore multiplo
su B per selezionare [OK],
quindi premere la part e
centrale.
Una volta impostate la data e l’ora ,
l’orologio inizia a funzionare.
• Per abbandonare la procedura di impostazione,
selezionare [Annul.], quindi premere la parte
centrale.
Inserimento e rimozione di un supporto di
Regist
e
registrazione
“Memory Stick”Microdrive/
CompactFlash
razione di immagini fiss
Scelta del supporto di
registrazione
Registrazione di immagini fisse
Interrutore
/CF
Come supporto di registrazione è possibile
utilizzare un “Memory St ic k” , un
Microdrive o una scheda Com pactFlash
(scheda CF).
Microdrive
Hitachi Global Storage Technologies, Inc.
DSCM-11000 (1 GB)
HMS360402D5CF00 (2 GB)
HMS360404D5CF00 (4 GB)
È stata verificata la compatib ilità con le
schede CF conformi allo standard
CompactFlash Type I e Type II, ma il
funzionamento corre tt o di tutt e le schede
CF non è garantito.
• Questa macchina fotografica non consente la
copia fra un supporto e l’altro.
• Per ulteriori informazioni sul “Mem ory Stick”,
vedere a pagina 145.
• Il Microdrive è un disco rigido leggero e
compatto conforme agli standard
CompactFlash Type II. Per ulteriori
informazioni sul Microdrive, vedere a
pagina 146.
• I Microdrive e le schede CF devono essere
formattati prima dell’utilizzo utilizzando la
macchina fotografica o non sarà possibile
ottenere le prestazioni massime (pagina 43).
, Selezionare il supporto di
registrazione utilizzando
l’interruttore /CF.
: Quando si registrano immagini su
“Memory Stick” o si riproducon o
immagini da “Memory Stick”.
CF : Quando si registrano immagini su
Microdrive/scheda CF o si
riproducono immagin i da
Microdrive/scheda CF.
IT
19
Inserimento e rimozione di un “Memory Stick”
Lato
terminale
3
1
2
21
2
Lato
dell’etichetta
3
Spia Access
, Aprire il coperchio del
comparto batteria/“Memory
Stick”.
Far scorrere il coperchio nella direzione
della freccia.
IT
20
, Inserire il “Memory Stick”.
Tenendo il “Memory Stick” come mostrato
nell’illustrazione, i nserirlo fino a quando
non scatta nella posizione corretta.
• Ogni volta che si inser i sce un “Memory Stick”,
spingerlo fino in fondo. Se non è stato inserito
correttamente, la registrazione o la
riproduzione potrebbero essere effettuate in
maniera irregolare.
, Chiudere il coperchio del
comparto batteria/“Memory
Stick”.
Per rimuovere il “Memory Stick”
Aprire il coperchio del co mparto batteria/
“Memory Stick”, quindi spin ge re il
“Memory Stick” per estrarlo .
• Quando la spia Access è accesa, la
macchina fotografica sta registrando o
leggendo un’immagine. In tal caso,
evitare assolutamente di rimuovere il
“Memory Stick” o di spegner e la
macchina fotografica. I dati potrebbero
risultare danneggiati.
Inserimento e rimozione di un Microdrive/una scheda CF
Lato del
connettore
Registrazione di immagini fisse
1
, Aprire il coperchio della
scheda CF.
Far scorrere la leva OPEN (CF) nella
direzione della freccia.
2
Lato anteriore
, Inserire il Microdrive/la s cheda
CF.
Inserire completamente la scheda
Microdrive/CF dal lato del connettore come
indicato nell’illustra zi one.
• Se l’inserimento completo del Microdrive/della
scheda CF non è agevole, non forzare il
dispositivo. Inoltre, verificare la direzione del
Microdrive/della scheda CF. Se l'inserimento
avviene nella direzione errata, è possibile che la
macchina fotografica o il Microdrive/la scheda
CF vengano danneggiati.
3
, Chiudere il coperchio della
scheda CF.
• Se il coperchio della scheda CF non è chiuso
correttamente non sarà possibile registrare o
riprodurre immagini utilizzando il Microdrive/
la scheda CF.
IT
21
Per rimuovere il Microdrive/la
scheda CF
Aprire il coperchio della scheda CF, quindi
premere la leva di espulsione scheda CF in
modo che il Microdrive/la scheda CF venga
espulsa.
Impostazione delle dimensioni
dell’immagine
Mode
MENU
8M
8M
3:2
5M
3M
1M
Dim. Imm.
Mode
2
1
8M
3:2
5M
3M
1M
Dim. Imm.
8M
8M
3:2
5M
3M
1M
Dim. Imm.
5M
Mode
Spia Access
Leva espulsione
• Si noti che dopo l’utilizzo della macchina
fotografica il Microdrive può essere caldo.
• Quando la spia Access è accesa, la
macchina fotografica sta registrando o
leggendo un’immag ine. In tal caso,
evitare assolutamen te di rimuovere il
Microdrive o la scheda CF o di spegnere
la macchina fotografica. Qu est o
potrebbe danne ggiare i dati o
compromettere l’integrità del Microdrive
o della scheda CF.
IT
22
scheda CF
, Impostare la manopola di
selezione su e accendere la
macchina fotografica , qu in di
premere MENU .
Viene visualizzato il me nu.
• Questa operazione può essere eseguita anche se
la manopola di selezione è impostata su P, S, A,
M, SCN.
, Selezionare (Dim. Imm.)
spostando il selettore multiplo
su b/B, quindi selezionare la
dimensione immagine
desiderata spostando il
selettore multiplo su v/V.
Le dimensioni dell’imma gine vengono
impostate.
Una volta completata l’i mpostazione ,
premere MENU. Il men u sc om pare dallo
schermo.
• Per ulteriori informazioni sulle dimensioni
delle immagini, vedere pagina 23.
• Questa impostazione viene conservata anche s e
si spegne la macchina fotografica.
Dimensioni e qualità
dell’immagine
È possibile scegliere le dimensioni (numero
di pixel) e la qualità (rapporto di
compressione) delle imma gin i in base al
tipo di immagini che si desidera reg istrare.
Più sono grandi le immagini, maggiore è la
loro qualità e tu ttavia maggio re è la quant ità
di dati richiesta per conservare l’immagine.
Ciò significa che è possibile salvare un
numero inferiore di immagini sul supporto
di registrazione.
Scegliere un livello di dimensione e qualità
appropriato per il tipo di immagini che si
desidera registrare.
L’impostazione predefinita è [8M]. Questa dimensione offre la qualità immagine più alta possibile
utilizzando questa macchina fotografica.
2)
Questa opzione registra le immagini con un rapporto 3:2 in modo che corrisponda a l rapporto 3:2 delle
dimensioni orizzontale e verticale del foglio su cui stamparla.
Più grande
Più piccolo
• Per memorizzare immagini importanti o stampare immagini in
formato A3 o A4 fine.
• Per sta mpare immagini in formato A4 o A5 fine.
• Per sta m par e immagini in formato cartolina
• Per riprendere molte immagini, allegarle ai messaggi e-mail o
pubblicarle su Internet.
Il numero di immagini che è possibile salvare su un “Memory Stick”
Il numero di immagini che è possibile salvare in modo Fine (Standard)4) è indicato di seguito.
(Unità: numero di immagini)
Quando [Mode] (Modo REG.) è impostato su
[Normale].
Per il numero di immagini che è possibile
salvare in altri modi, vedere pagina 137.
4)
Per ulteriori informazioni sul modo qualità
d’immagine (rapporto di compressione), vedere
pagina 47.
IT
3)
Capacità
1G (DSCM-11000)
24
4)
è indicato
• Quando le immagini registrate utilizzando altri
dispositivi Sony vengono riprodotte,
l’indicazione della dimensione immagine
potrebbe mostrare un valore diverso rispetto
alla dimensione immagine effettiva.
• Quando vengono visualizzate sullo schermo
della macchina fotografica, le immagini hanno
tutte la stessa dimensione.
• Il numero di immagini registrabili può differire
da questi valori a seconda delle condizioni di
registrazione.
• Quando il numero di immagini registrabili
residue è maggiore di 9.999, sullo schermo
viene visualizzato “>9999”. Se è superiore a
999, sulla finestra del display viene visualizzato
“999”.
• È sempre possibile ridimensionare le immagini
in un secondo momento (funzione di
ridimensionamento, vedere pagina 89).
Registrazione di base di immagini fisse – Mediante il modo
automatico
Manopola di
selezione
1
, Impostare la manopola di
selezione su , quindi
accendere la macchina
fotografica.
Il nome della cartella di registrazione viene
visualizza to s ull o sc he r mo per ci rc a cin que
secondi.
Rimuovere il copriobiettivo.
• Selezionare il supporto di registrazione
utilizzando l’interruttore /CF (pagina 19).
• È possibile creare una nuova cartella nel
supporto di registrazione e selezionare la
cartella per memorizzare le immagini
(pagina 48).
23
, Tenere la macchina fotografica
con entrambe le mani e
inquadrare un sogg et to al
centro della cornice della
messa a fuoco.
• La distanza di messa a fuoco minima tra la
macchina e il soggetto è di 50 cm (W)/60 cm
(T). Per registrare dei soggetti a distanze
inferiori, usare il modo Macro (pagina 31).
• La cornice visualizzata sullo schermo mostra la
gamma della regolazione della messa a fuoco.
(Telemetro AF, vedere pagina64.)
8M
250
acceso
FINE
F2.00
101
98
EV
80
min
MAF
Indicatore blocco
AE/AF Lampeggia in
verde t Resta
, Tenere premuto a metà il tasto
di scatto.
Viene emesso un segnale acustico. Quando
l’indicatore di blocco A E/AF smette di
lampeggiare e rimane acceso, la macchina
fotografica è pronta per regi strare. (Lo
schermo può essere congelato per una
frazione di secondo in ba se a l soggetto.)
Quando l’ambiente circostante risu lta buio
il flash si attiva e scatta automaticamente.
• Se si rilascia il tasto di scatto, la registrazione
viene annullata.
• Se la macchina fotografica non emette il
segnale acustico, la regolazione AF non è stata
completata. È possibile continuare a registrare,
ma la messa a fuoco non è impostata
correttamente (eccetto in AF continuo,
pagina 65).
Registrazione di immagini fisse
IT
25
80
min
8M
MAF
4
, Premere fino in fondo il tasto di
scatto.
L’otturatore emette uno scatto, la
registrazione è c ompleta e l’ immagine fissa
viene salvata nel supporto di regi str az io ne .
• Quando si utilizza il blocco batteria, se non
viene eseguita alcuna operazione per un certo
intervallo di tempo mentre la macchina
fotografica è accesa, l’apparecchio si spegne
automaticamente per risparmiare energia
(pagina 16).
IT
26
101
97
Manopola di selezione per la
registrazione di immagini fisse
Quando si registrano immagini fisse, i
metodi di sc atto selezio n abili sono i
seguenti:
(Modo di regolazione automatica)
Messa a fuoco, esposizione e bilanciamento
del bianco vengono regolati
automaticamente per semplificare la
ripresa. La qualità de ll ’immagine è
impostata su [Fine] (pagina 47).
P (Registrazione in modo Pro gra m
auto)
Le regolazioni vengon o effettuate
automaticamente come nel modo di
regolazione automatica. È tuttavia possibile
modificare manualmente messa a fuoco,
esposizione ecc. In più, è possibil e
impostare le funzioni desiderate tramite il
menu (pagine 45 e 138).
A (Priorità di apertura)
È possibile selezio nar e il va lor e di ap ert ura
(pagina 54). In più, è possibile impostare le
funzioni di ripresa desiderate tram ite i menu
(pagine 45 e 138).
M (Esposizione manuale)
I valori rela tivi alla velocità dell’otturatore
e all’apertura del diaframma possono essere
regolati manualme nte (pa gina 56). In più, è
possibile impostare le funzioni di ri pre s a
desiderate tramit e i menu (pagin e 45 e 13 8).
SCN (Selezione Scena)
È possibile scegliere fra i seguenti modi per
registrare in base alle condizioni della scena
(pagina 35).
In più, è possibile impostare le funzioni di
ripresa desiderate tramite i menu ( pagine 45
e 138).
S (Priorità velocità otturatore)
È possibile selezionare la velo cità
dell’otturatore (pagina 53). In più, è
possibile impostare le funzioni di ripresa
desiderate tramite i menu (pagine 45 e 138).
Controllo dell’ultima immagine
registrata – Quick Review
Registrazione di immagini
con il mirino
Messa a fuoco automatica
Se si tenta di registrare un soggetto che è
difficile da metter e a fuoco, l’indicatore di
blocco AE/AF comincia a lampeggiare
lentamente e il segnale ac ustico del blocco
AE non suona (tranne in AF cont in uo,
pagina 65).
L’uso della fu nzione di mess a a fuoco
automatica può risultare difficile con i
soggetti seguenti. In tali casi, rilasciare il
tasto di scatto, rifare l’inquadratura e
rimettere a fuoco.
• Il soggetto è distante dalla macchina fotografica
e scuro
• Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è scarso
• Il soggetto viene inquadrato attraverso un vetro,
ad esempio una finestra
• Il soggetto è in rapido movimento
• Il soggetto presenta un riflesso (ad esempio,
quello di uno specchio) o c’è un corpo
luminoso e un soggetto brillante
• Il soggetto lampeggia
• Il soggetto è retroilluminato.
Le funzioni di messa a fuoco automatica
sono due: “Inquadratura telemetro AF ”, che
imposta il fuoco in base alla posizione e alla
dimensione del soggetto e “Modo AF”, che
viene impostato quando la fotocamera inizia
e smette di mettere a fuoco un soggetto.
Per ulteriori informazioni, vedere la
pagina 64.
80
min
8M
8/8
Revis
101
10:30
2004 1 1101-0008
PM
, Premere 7 (Quick Review).
Per ritornare al modo di registrazione,
premere leggermente il tasto di sc atto
oppure premere di n uovo 7 (Quick
Review).
Per cancellare l’immagine
visualizzata sullo schermo
1 Premere (cancellazione).
2 Selezionare [Cancella] spostando il
selettore multiplo su v, quindi premere
la parte centrale.
L’immagine viene eliminata.
Interruttore
Registrazione di immagini fisse
FINDER/LCD
Leva di
regolazione
del mirino
L’interruttore FINDER/LCD consente di
scegliere se riprendere utilizzando il mirino
o lo schermo LCD. Quando si utilizza il
mirino, l’immagine no n compare sullo
schermo LCD. Sistemare la leva di
regolazione del mirino fi no a visua l iz zare
l’immagine nitida nel miri no, qui ndi
registrare l’immagine.
IT
27
Indicatori presenti sul display durante la ripresa
Utilizzo della funzione zoom
Ogni volta che si preme (stato dello
schermo), lo sche rmo cambia in base alla
sequenza mostrata di seguito.
•
Lo stato dello scherm o ca mbia da indicatori
accesi a indicatori spent i durant e la riproduz ione
o la ripresa di immagini in movime nto.
• Per una descrizione dettagliata degli indicatori,
vedere la pagina 151.
• Per una descrizione dettagliata
dell’istogramma, vedere la pagina 59.
• Questa impostazione viene conservata anche se
si spegne la macchina fotografica.
IT
28
Indicatori accesi
80
MAF
min
101
8M
98
r
(Le informazioni relative all’immagi ne vengo no
Istogramma acceso
visualizzate durante la riproduzione)
80
MAF
min
101
8M
98
r
Indicatori spenti
MAF
80
min
80
min
101
98
101
8M8M
98
x1.1x5.0
Ghiera di zoom
, Ruotare la ghiera dello zoom
per scegliere la dimensione
desiderata per la ripresa.
Lo zoom ottico consente di i ngra ndire
l’immagine fino a 7,1×.
Distanza minima richiesta per
mettere a fuoco un soggetto
Quando lo zoom è completamente
impostato su W:
Circa 50 cm dall’estremità dell ’o b iettivo
Quando lo zoom è completamente
impostato su T:
Circa 60 cm dall’estremità dell ’o b iettivo
• Quando la fotocamera non è in uso, ritrarre
l'obiettivo impostandolo completamente su W.
W (grandangolo) T (teleobiettivo)
Zoom digitale
Ingrandisce l’immagine mediante
l’elaborazione di gi ta le .
Premendo (zoom digitale) si attiva lo
zoom digitale. La funzione di zoom digitale
consente di utilizzare due modi: “P r ecision
digital zoom ” e “Sm a r t zoom”. Poiché i
modi utilizzano metodi diversi e offrono
capacità di ingrandim en to di fferenti, la
scelta del modo va effet tu at a i n base alla
ripresa.
L’icona cambia come illustr ato di
seguito in base al modo di zoom.
Zoom ottico:
Precision digital zoom:
Smart zoom:
• Lo zoom digitale non può essere utilizzato
durante le riprese in modo RAW (pagina 78).
• Se si utilizza lo zoom digitale, la cornice del
telemetro AF non viene visualizzata.
L’indicatore della cornice del telemetro AF
lampeggia e la messa a fuoco del soggetto in
posizione centrale ha la priorità.
Precision digital zoom
Ingrandisce l’immagine di due volte
rispetto alla scala di zoom ottico
attualmente selezionata. Il fattore di
ingrandimento dello zoom arriva fino a 14×
circa, indipendentem e nte dalla dimensione
immagine selezionata. Poi ché la funz ione
zoom digitale di precisione ta glia pa rt e
dell’immagine ed ingrandisce il resto, la
qualità dell’immag in e ri sulta deteriorata.
Impostare [Zoom Digitale] su [Precis.]
nelle impostazion i SET UP ( pa gina 141).
L’impostazione predefinita è [Precis.].
Registrazione di immagini fisse
IT
29
Smart zoom
È possibile ingrandire l’immagine con un deterioramento della qualità molto più limitato,
utilizzando la funzione Smart zoom come se si trattasse dello zoom ottico.
Il fattore di ingrandiment o de ll o z oom diventa il valore che moltiplica il segue nte fattore di
ingrandimento smart zoom per la scala di zoom ottico attualmente selezionata.
Impostare [Zoom Digitale] su [Smart] nelle impostazioni SET UP (pagina 141).
La scala massima dello z oom è illustrat a di seguito e dipende dall e dimensioni dell’immag ine.
La scala di zoom visualizzata sullo schermo è un valore approssimativo.
5M
x1.3
x8.9
3M
x1.6
x11
1M
x2.6
x18
VGA
x5.1
x36
x5x10x15
• Quando la dimensione dell’i m magine è di [8M] o [3:2], la funzione smart zoom non
funziona.
• Lo zoom digitale non può essere utilizzato durante le riprese in modo Multi Burst (pagina 75). Quando si
utilizza la funzione Smart zoom, selezionando (Multi Burst) mediante il tasto /BRK la funzione
viene disattivata.
• Quando si utilizza la funzione Smart zoom l’immagine sullo schermo può apparire poco definita. Il
fenomeno tuttavia non influisce in alcun modo sulle immagini registrate.
Modifica dell’angolazione
dell’obiettivo
Blocco
obiettivo
È possibile ruotare il blocco obiettivo fino a
70 gradi verso l’alto e 30 gradi verso il
basso.
Per disattivare lo zoom digitale
Premere nuovamente (zoom digitale). Il fattore di ingrandimento dello zoom torna al
IT
valore in uso mentre si utilizzava lo z oom ottico.
30
Loading...
+ 294 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.