Sony CYBER-SHOT DSC-F828 User Manual [pt]

Digital Still Camera
3-084-996-36(1)
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde­o para consultas futuras.
DSC-F828
© 2003 Sony Corporation
ES
PT

Español

Nombre del producto: Cámara digital Modelo: DSC-F828
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Atención para los clientes en Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta cámara.
Aviso
Si la electricidad está tica o el electromagnetismo causa la interrupción de la transferencia de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
En algunos países o regiones puede haber normas que regulen la forma de deshacerse de la batería de alimentación de este producto. Si desea obtener más información consulte a las autoridades locales.
ES
2

Antes de utilizar su cámara

Grabación de prueba
Antes de grabar acontecimientos únicos, es posible que desee realizar una grabación de prueba para asegurarse de que su cámara funciona correctamente.
Imposibilidad de compensar el contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
Recomendación sobre copias de seguridad
Para evitar el riesgo potencial de pérdida de datos, haga siempre copias de seguridad en un disco.
Notas sobre la compatibilidad de datos de imagen
La cámara está de acuerdo con la norma
universal Design rule for Camera File system (Regla de diseño para sistema de archivos de cámaras) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La reproducción en otros equipos de
imágenes grabadas con su cámara, y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.
Precaución sobre el copyright
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.
No agite ni golpee la cámara
Además de fallos de funcionamiento e imposibilidad de grabar imágenes, esto puede dejar el “Memory Stick” inutilizable o hacer que los datos de imagen se estropeen, se dañen o se pierdan.
Pantalla LCD, visor LCD (sólo modelos con visor LCD) y objetivo
La pantalla LCD y el visor LCD están
fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD y en el visor LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada.
Tenga cuidado cuando ponga la cámara
cerca de una ventana o en exteriores. Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz directa del sol durante largo tiempo, podrá ocasionar un mal funcionamiento.
No presione con fuerza la pantalla LCD.
Puede que la pantalla esté desnivelada y podría provocar un funcionamiento incorrecto.
Las imágenes podrán dejar estela en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal funcionamiento.
ES
ES
3
El objetivo del zoom
Esta cámara está equipada con un objetivo de zoom. Debe tener cuidado de no golpear ni forzar el objetivo.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo
El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
No moje la cámara
Cuando filme en exteriores bajo la lluvia o en condiciones similares, tenga cuidado para que la cámara no se moje. Si la cámara se moja, se pueden producir anomalías que, en algunos casos, no se pueden reparar. Si se condensa humedad, consulte la página 143 y siga las instrucciones sobre cómo eliminarla antes de volver a utilizar la cámara.
No exponga la cámara a la arena ni al polvo
La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento.
No dirija la cámara hacia el sol o hacia cualquier luz brillante
Esto puede causarle un daño irreparable en los ojos o un mal funcionamiento en su cámara.
ES
4
Nota sobre los lugares en los que utilizar la cámara
No utilice la cámara cerca de un lugar en el que se generen fuertes ondas magnéticas o se emita algún tipo de radiación. Puede que la cámara no pueda grabar ni reproducir imágenes correctamente.
Imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas y no se han obtenido utilizando esta cámara.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está provista de un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes con precisión. El objetivo de esta cámara utiliza el sistema de medición MTF cámaras desarrolladas conjuntamente por Carl Zeiss en Alemania y Sony Corporation, y ofrece la misma calidad que otros objetivos Carl Zeiss. Además el objetivo de esta cámara tiene una protección en forma de T* para eliminar los reflejos no deseados y así reproducir de forma fiel los colores.
#
MTF es la abreviatura de Modulation Transfer Function (Función de Transferencia de Modulación), un valor numérico que indica la cantidad de luz procedente de una parte específica del objeto reunida en la posición correspondiente de la imagen.
#
para
Marcas comerciales
“Memory Stick”, y “MagicGate
Memory Stick” son marcas comerciales de Sony Corporation.
“Memory Stick Duo” y
son marcas comerciales de Sony Corporation.
“Memory Stick PRO” y
son marcas comerciales de Sony Corporation.
“MagicGate” y son
marcas comerciales de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
Microsoft y Windows son marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
Pentium es una marca comercial o una marca
comercial registrada de Intel Corporation.
CompactFlash es una marca comercial de
SanDisk Corporation.
Microdrive es una marca comercial
registrada de Hitachi Global Storage Technologies en Estados Unidos y/o en otros países.
Además, los nombres de productos y
sistemas utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. No obstante, las marcas casos en este manual.
o ® no se utilizan en todos los
ES
5

Contenidos

Antes de utilizar su cámara.......................3
Identificación de los componentes............9
Procedimientos iniciales
Carga de la batería ..................................14
Uso del adaptador de ca..........................17
Uso de la cámara en el extranjero...........17
Cómo encender y apagar la cámara ........ 18
Cómo utilizar el selector múltiple...........18
Ajuste de la fecha y hora.........................19
Filmación de imágenes fijas
Inserción y extracción de un soporte de
grabación........................................21
Cambio del soporte de grabación .......21 Inserción y extracción de un
“Memory Stick” .............................22 Inserción y extracción de un
Microdrive/tarjeta CF.....................23
Ajuste del tamaño de la imagen fija........24
Calidad y tamaño de la imagen...............25 Toma de imágenes fijas básica
– Uso del modo automático............27 Comprobación de la última imagen
filmada – Revisión rápida...............29 Filmación de imágenes con el visor ... 29 Indicadores en pantalla durante la
filmación.........................................30
Uso de la función zoom......................30
ES
6
Cambio de orientación del objetivo ... 32 Fotografías de primeros planos
– Macro.......................................... 33
Uso del autodisparador....................... 34
Uso del flash....................................... 34 Inserción de la fecha y la hora en
una imagen fija............................... 36 Filmación según las condiciones de la
escena – Selección de escena......... 37
Visualización de imágenes fijas
Visualización de imágenes en la
pantalla de la cámara...................... 39
Visualización de imágenes en la
pantalla del televisor...................... 41
Eliminación de imágenes fijas
Eliminación de imágenes........................ 43
Formateo de un soporte de grabación..... 45
Antes de las operaciones avanzadas
Configuración y uso de la cámara .......... 47
Cambio de los ajustes del menú......... 47 Cambio de opciones en la
pantalla SET UP............................. 48
Uso del dial de control ....................... 48
Elección de la calidad de la imagen fija... 49
Creación o selección de carpetas ............50
Creación de una carpeta nueva ...........50 Selección de la carpeta de grabación ...51
Filmación avanzada de imágenes fijas
Funciones manuales en situaciones
de filmación de imágenes .......52
Exposición (velocidad del obturador,
apertura y sensibilidad ISO)
Filmación con programa automático....... 54
Cambio de programa...........................54
Filmación con el modo de prioridad de
velocidad de obturación..................55
Filmación con el modo de prioridad
de abertura ......................................56
Filmación con el modo de exposición
manual ............................................57
Selección del modo de medición ............58 Ajuste de la exposición
– Ajuste EV ....................................59
Visualización de un histograma ..........60
Filmación con exposición fija
– AE LOCK....................................62 Filmación de tres imágenes con
variación de exposición
– Variación de exposición ..............63 Selección de la sensibilidad ISO
– ISO...............................................64
Enfoque
Selección de un método de enfoque
automático ......................................65
Selección de marco del visor de rango de
enfoque – Visor de rango AF .........65
Selección del funcionamiento del
enfoque – Modo AF........................66
Enfoque manual ......................................67
Flash
Selección del modo flash ........................68 Ajuste del nivel del flash
– Nivel del flash..............................70
Uso de un flash externo...........................71
Uso del flash Sony ..............................72 Uso de un flash externo disponible
en el mercado..................................72
Color
Ajuste de los tonos de color
– Equilibrio del blanco ...................73
Selección de reproducción de color
– Color............................................74
Ráfaga
Filmación de imágenes de forma
sucesiva...........................................75
Filmación en modo Multiráfaga
– Multiráfaga ..................................76
Otros
Filmación en la oscuridad .......................77
Toma nocturna....................................77
Encuadre nocturno..............................78
Filmación con efectos especiales
– Efecto de imagen.........................79
Filmación de imágenes fijas con el modo
RAW (sin formato) – RAW ........... 79
Filmación de imágenes fijas en el
modo TIFF – TIFF .........................80
Filmación de imágenes fijas para correo
electrónico – E-Mail.......................81
Filmación de imágenes fijas con archivos
de audio – Voz ...............................81
Visualización avanzada de imágenes fijas
Selección de carpetas y reproducción
de imágenes – Carpeta ................... 83
Ampliación de fragmentos de una
imagen fija...................................... 84
Ampliación de una imagen
– Reproducción en zoom................84
Grabación de una imagen ampliada
– Recorte ........................................ 85
Reproducción sucesiva de imágenes
– Pase de diapositivas..................... 85
Rotación de imágenes fijas
– Rotar............................................86
Reproducción de imágenes filmadas
en el modo Multiráfaga ..................87
Reproducción continua....................... 87 Reproducción fotograma
a fotograma..................................... 87
Edición de imágenes fijas
Protección de imágenes
– Protección ....................................89
Modificación del tamaño de la imagen
– Cambio de tamaño.......................90
Elección de imágenes para imprimir
– Marca de impresión (DPOF)........91
Impresión de imágenes fijas (impresora PictBridge)
Conexión a una impresora PictBridge.....93
Preparación de la cámara ....................93 Conexión de la cámara a la
impresora ........................................93
Impresión de imágenes............................94
Impresión de imágenes de índice ............96
Cómo disfrutar de las películas
Filmación de películas...........................100 Visualización de películas en la
pantalla..........................................101
Eliminación de películas .......................102
Edición de películas ..............................103
Corte de películas..............................104 Eliminación de las partes innecesarias
de las películas..............................104
ES
7
Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador
Copia de imágenes en el ordenador
– Para usuarios de Windows ........ 105
Instalación del controlador USB....... 106
Instalación de “Image Transfer” .......107
Instalación de “ImageMixer”............ 108 Conexión de la cámara al ordenador... 109 Copia de imágenes utilizando
“Image Transfer”..........................110 Cambio de los ajustes de
“Image Transfer”..........................111 Copia de imágenes sin
“Image Transfer”..........................111 Visualización de las imágenes en
el ordenador..................................113 Nombres de archivo y destinos de
almacenamiento de los archivos
de imagen .....................................114 Visualización de una imagen copiada
anteriormente en el ordenador...... 116
Copia de imágenes en el ordenador
– Para usuarios de Macintosh ....... 117
Solución de problemas
Solución de problemas..........................119
Mensajes y avisos .................................130 Visualización del autodiagnóstico
– Si aparece un código que empieza
ES
con una letra del alfabeto..............133
8
Información adicional
Número de imágenes que se puede guardar/
tiempo de filmación..................... 134
Elementos de menú............................... 137
Opciones de SET UP............................ 140
Precauciones......................................... 143
“Memory Stick”.................................... 144
El Microdrive........................................ 145 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” .. 146
Especificaciones................................... 147
Ventana de visualización...................... 149
La pantalla LCD/visor.......................... 150
Clasificación rápida de referencias....... 155
Índice
Índice.................................................... 158

Identificación de los componentes

Para obtener más detalles sobre el funcionamiento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
1 2 3 4 5
6 7 8 9
A Ventana de visualización B Botón WB (Equilibrio del blanco)
(73)
C Botón (Luz de fondo de la
ventana de visualización)
D Botón (Exposición) (57, 59) E Botón del disparador (27) F Emisor de holograma AF (35,
140)
G Lámpara del autodisparador (34) H Anillo de zoom (30) I Anillo de enfoque manual (67) J Emisor de flash (34) K Emisor de rayos infrarrojos (77) L Altavoz M Zapata avanzada de accesorio
(71)
q;
qa
qs qd qf qg qh qj qk ql w;
N Interruptor OPEN (FLASH)
(69)
O Botón (Modo de medición)
(58)
P Botón (Flash) (68) Q Botón /BRK (Ráfaga/
Variación) (63, 75, 76)
R Botón (macro) (33) S Botón NIGHTSHOT/
NIGHTFRAMING (77)
T Interruptor FOCUS (AUTO/
MANUAL) (67)
Al pulsar el botón (luz de fondo de la
ventana de visualización) se enciende la luz de fondo de la ventana de visualización durante siete segundos.
ES
9
1 2 3
4 5 6 7 8 9
M: Para filmar en modo de
exposición manual
SCN: Para filmar en el modo de
selección de escena
q; qa qs qd
qf
qg
SET UP: Para ajustar las
opciones de SET UP : Para filmar películas : Para ver o editar imágenes
K Botón AE LOCK/ (Borrar) (43,
62)
L Dial de modo (48) M Palanca OPEN (CF) (23) N Cubierta de la tarjeta CF (23) O Palanca de extracción de la
tarjeta CF (24)
A Botón MENU (47, 137) B Lámpara (Flash) (68) C Multiselector (v/V/b/B) (18) D Cubierta de la toma (14, 17) E Toma A/V OUT (MONO) (41) F Tom a G Toma de entrada de cc (DC IN)
H Interruptor /CF (“Memory
I Lámpara de acceso (22)
ES
(USB) (109)
(14, 17)
Stick”/Tarjeta CF) (21)
10
J Dial de modo (27)
: Para filmar imágenes fijas
en modo de ajuste automático
P: Para filmar imágenes fijas
en modo de programa automático
S: Para filmar en modo de
prioridad de velocidad de obturación
A: Para filmar en modo de
prioridad de abertura
1
6
2
3 4 5
A Pantalla LCD B Visor (29) C Palanca de ajuste del visor (29) D Interruptor FINDER/LCD (29) E Botón (Estado de la
pantalla) (30)
F Botón / (Autodisparador/
Índice) (34, 40)
G Lámpara POWER (18) H Interruptor POWER (18) I Botón (Zoom digital/
Reproducción en zoom) (30, 84)
J Botón 7 (revisión rápida) (29)
7
8
9
q;
ES
11
1
2
3
4
Colocación de la tapa del objetivo y sujeción de la bandolera
Tapa del objetivo
Bandolera
A Gancho de la bandolera B Receptáculo para trípode
5
C Micrófono D Objetivo E Toma ACC (accesorio)
6
F Cubierta de la batería/“Memory
Stick” (14)
G Botón RESET (119)
7
H Palanca de extracción de la
8
9
batería (15)
I Gancho de la bandolera
Use la toma ACC (accesorio) para conectar un
flash externo o el trípode de control remoto.
Use un trípode con una longitud de rosca
inferior a 5,5 mm Si usa tornillos de longitud superior, no podrá fijar firmemente la cámara al trípode y la cámara puede sufrir daños.
12
ES
Colocación del protector del objetivo
Si filma en condiciones de mucha luminosidad, es recomendable que utilice el protector del objetivo para evitar así el deterioro de la calidad de la imagen que produce la luz excesiva.
1 Coloque el protector del objetivo como
se muestra debajo. Alinee e inserte la marca del protector del objetivo con la marca x del objetivo.
2 Gire el protector hacia la derecha hasta
que haga clic.
Conservación del protector del objetivo
El protector puede colocarse al revés para guardarlo con la cámara cuando no esté en uso.
1 Coloque el protector del objetivo como
se muestra debajo. Alinee e inserte la marca del protector del objetivo con la marca x del objetivo.
2 Gire el protector hacia la derecha hasta
que haga clic.
Puede colocar la tapa del objetivo con el
protector puesto.
Si el protector del objetivo está puesto, se
pueden bloquear la luz del flash, la luz del holograma AF o los rayos infrarrojos.
ES
13

Carga de la batería

3
Palanca de extracción de la batería

Procedimientos iniciales

Cubierta de la toma
1
2
21
, Abra la cubierta de la batería/
“Memory Stick”.
Deslice la cubierta en la dirección de la flecha.
• Asegúrese de apagar la cámara cuando cargue la batería (página 18).
Esta cámara funciona con la batería
“InfoLITHIUM” NP-FM50 (serie M) (suministrada). Sólo pueden utilizarse baterías de la serie M (página 146).
ES
14
Marca b
2
, Instale la batería y luego cierre
la cubierta de la batería/ “Memory Stick”.
Inserte la batería con la marca b hacia el compartimento de la batería, como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la batería esté insertada completamente y cierre la cubierta.
La batería se puede insertar de forma fácil si
acciona la palanca de extracción de la batería, en la parte delantera del compartimento de la batería.
Enchufe de cc
3
Adaptador de ca
, Abra la cubierta de la toma y
conecte el adaptador de ca (suministrado) a la toma de entrada de cc (DC IN) de la cámara.
Abra la cubierta en la dirección que indica la flecha según se muestra en la ilustración de arriba. Conecte el enchufe con la marca v hacia arriba.
No cortocircuite el enchufe de cc del adaptador
de ca con un objeto metálico, ya que podría provocar un funcionamiento incorrecto.
Limpie el enchufe de cc del adaptador de ca
con un algodón seco. No utilice el enchufe si está sucio. Si el enchufe está sucio es posible que la batería no se cargue correctamente.
2 A una toma mural
Cable de alimentación
1
4
, Conecte el cable de
alimentación al adaptador de ca y, a continuación, a una toma mural.
Durante la carga, la marca de la batería se muestra en el indicador de forma intermitente, y una vez que la carga ha finalizado aparece la palabra “Full”.
Se indica el tiempo de filmación
disponible
El tiempo de filmación disponible que aparece
en la ventana de visualización se calcula como si se utilizara la cámara bajo las condiciones siguientes:
El dial de modo está ajustado en .[Luz de fondo] o [Luz Fondo EVF] está
ajustado en [Normal].
Con la utilización de un “Memory Stick”.Si no se usa la función Toma nocturna o
Encuadre nocturno.
Cuando haya finalizado la carga, desconecte el
adaptador de ca de la toma de entrada de cc (DC IN) de la cámara y de la toma mural.
Extracción de la batería
Palanca de extracción de la batería
Abra la cubierta de la batería/“Memory Stick”. Deslice la palanca de extracción de la batería en la dirección de la flecha y extraiga la batería.
Procure que la batería no se caiga mientras la
extrae.
Indicadores de batería restante
Los indicadores de batería restante muestran en la pantalla o en la ventana de visualización el tiempo restante de filmación o visualización.
80
min
Pantalla/Visor LCD
El tiempo de batería restante indicado en la
pantalla o en la ventana de visualización puede no ser el correcto en ciertas circunstancias o condiciones.
Si acciona el interruptor FINDER/LCD o el
interruptor /CF, el tiempo restante de batería correcto aparece en un minuto aproximadamente.
Ventana de visualización
Tiempo de carga
Tiempo aproximado necesario para cargar una batería totalmente descargada con el adaptador de ca a una temperatura de 25°C
Batería Tiempo de
NP-FM50 (suministrado)
carga (min)
Aprox. 150
Procedimientos iniciales
ES
15
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse o visualizarse
Las tablas muestran la duración de la batería y el número aproximado de imágenes que puede grabar o visualizar al filmar en modo normal con una batería completamente cargada a una temperatura de 25°C El número de imágenes que se pueden grabar o visualizar tiene en cuenta el cambio del “Memory Stick” opcional o del Microdrive si es necesario. Tenga en cuenta que los números reales pueden ser inferiores a los indicados dependiendo de las condiciones de uso.
Filmación de imágenes fijas En condiciones normales
Soporte de grabación
NP-FM50 (suministrado) Nº de
imágenes
1)
Duración de la batería (min)
“Memory Stick” Aprox. 370 Aprox. 185 Microdrive
1)
Filmación en las siguientes situaciones:
(Cal Imagen) está ajustada en [Fina][Modo AF] está ajustado en [Monitor]Filmando una imagen cada 30 s (segundo)El zoom se puede cambiar del extremo W al
T
El flash se dispara una vez de cada dosLa cámara se enciende y se apaga una vez de
cada diez
ES
Aprox. 350 Aprox. 175
16
Visualización de imágenes fijas
Soporte de grabación
NP-FM50 (suministrado) Nº de
imágenes
2)
Duración de la batería (min)
“Memory Stick” Aprox. 9 400 Aprox. 470 Microdrive
2)
Visualización de las imágenes individuales ordenadas, en intervalos de tres segundos aproximadamente
Filmación de películas
Aprox. 5 800 Aprox. 290
3)
NP-FM50 (suministrado)
Filmación continua
3)
Filmación continuada con un tamaño de imagen de [160]
Tanto la duración de la batería como el número
de imágenes que se pueden grabar o visualizar disminuyen cuando se dan las circunstancias siguientes:
La temperatura ambiente es bajaSe utiliza el flashLa cámara se enciende y se apaga con
frecuencia
El zoom se utiliza habitualmenteLas funciones Toma nocturna o Encuadre
nocturno están activadas
– [Luz de fondo] o [Luz Fondo EVF] están
ajustadas en [Brillo] en los ajustes de SET UP
Aprox. 200 Aprox. 160
“Memory Stick”
Microdrive
El nivel de la batería es bajo.
La capacidad de la batería disminuye con el uso y con el paso del tiempo (página 147).
La duración de la batería y el número de
imágenes que se pueden grabar o visualizar no dependen del ajuste del tamaño de la imagen.
El número de imágenes es prácticamente el
mismo tanto si se utiliza el visor o la pantalla LCD para filmar o visualizar imágenes.
Si utiliza una tarjeta CF la duración de la
batería y el número de imágenes que puede grabar y visualizar pueden variar.

Uso del adaptador de ca

Cubierta de la toma
Enchufe de cc
1
, Abra la cubierta de la toma y, a
continuación, conecte el adaptador de ca (suministrado) a la toma de entrada de cc (DC IN) de la cámara.
Abra la cubierta de la toma en la dirección que indica la flecha que se muestra en la ilustración de arriba. Conecte el enchufe con la marca v hacia arriba.
Conecte el adaptador de ca a una toma mural
cercana a la que resulte fácil acceder. Si se produce algún problema mientras usa el adaptador, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma mural para cortar la alimentación.
Adaptador de ca
2 A una toma mural
Cable de alimentación
1
2
, Conecte el cable de
alimentación al adaptador de ca y a una toma mural.
No utilice el adaptador de ca colocado en un
espacio estrecho, tal como entre una pared y un mueble
Al terminar de utilizar el adaptador de ca
desconéctelo de la toma de entrada de cc (DC IN) de la cámara y de la toma mural.
Mientras esté conectado a la toma mural, el
aparato no está desconectado de la fuente de alimentación de ca aunque la propia unidad esté apagada.

Uso de la cámara en el extranjero

Fuentes de alimentación
Puede usar la cámara en cualquier país o área con el adaptador de ca suministrado, entre ca de 100 V y ca de 240 V, 50/60 Hz. Use adaptadores de enchufe de ca disponibles en el mercado, del tipo [a] y si es necesario, del tipo [b] para la toma mural.
AC-L15A/L15B
No utilice un transformador eléctrico
(convertidor de viaje), ya que podría provocar un funcionamiento incorrecto.
Procedimientos iniciales
ES
17

Cómo encender y apagar la cámara

Función Apagado automático
Si mientras filma, visualiza imágenes o configura la cámara utilizando la batería no se realiza ninguna tarea durante tres
Interruptor POWER
Lámpara POWER
, Deslice el interruptor POWER
en la dirección de la flecha.
La lámpara POWER se enciende en verde y la alimentación está conectada. Cuando encienda por primera vez la cámara, aparecerá la pantalla Aj Reloj (página 19).
Desconexión de la alimentación
Deslice de nuevo el interruptor POWER en la dirección de la flecha para que la lámpara POWER y la cámara se apaguen.
minutos, la alimentación se desconectará para conservar la energía de la batería. No obstante, aunque se utilice la batería para alimentar la cámara, la función Apagado automático no se encontrará operativa en las siguientes circunstancias.
• Cuando se reproducen películas
• Cuando se muestran diapositivas
• Cuando haya un cable conectado a la toma (USB) o a la toma A/V OUT (MONO)

Cómo utilizar el selector múltiple

Cámara 1
Modo AF:
Monitor
Zoom Digital:
Precisión
Fecha/Hora:
Desactiv Desactiv
Reduc Ojo Rojo
:
Holograma AF:
Auto
Revisión Autom
: Desactiv
SELEC
Ajustes 2
Número Archivo
:
Conexión USB:
Aceptar
Salida Video:
Cancelar
Ajuste Reloj:
Para cambiar los ajustes actuales de la cámara, abra el menú o la pantalla SET UP (páginas 47, 48) y utilice el selector múltiple para realizar los cambios. Cuando configure el menú, mueva el selector múltiple a v/V/b/B para seleccionar y realizar la opción o el ajuste que desee. Al configurar SET UP, mueva el selector múltiple a v/V/b/B para seleccionar la opción o ajuste que desea realizar y pulse en el centro.
18
ES

Ajuste de la fecha y hora

Dial de modo
1
, Ajuste el dial de modo en .
Puede llevar a cabo esta operación incluso con
el dial de modo ajustado en P
o en .
Para volver a ajustar la fecha y la hora, ajuste el
dial de modo en SET UP, seleccione [Ajuste Reloj] en (Ajustes 2) (páginas 48, 142) y, a continuación, siga con el Paso 3.
, S, A, M, SCN,
Interruptor POWER
Aj Reloj
2003 11//
12 :
A/M/D M/D/A D/M/A
00
Acept
AM
Cancel
2
, Deslice el interruptor POWER
en la dirección de la flecha para conectar la alimentación.
La lámpara POWER se encenderá en verde y aparecerá la pantalla Aj Reloj en la pantalla.
Aj Reloj
2003 11// 00
12 :
AM
A/M/D M/D/A D/M/A
Acept
Cancel
3
, Mueva el selector múltiple a v/
V y pulse en el centro para
seleccionar el formato de fecha que desee.
Puede elegir de entre [A/M/D] (año/mes/ día), [M/D/A] y [D/M/A].
Si la pila de botón recargable, que proporciona
la alimentación para conservar los datos de la hora, pierde la carga en algún momento (página 144), volverá a aparecer la pantalla Aj Reloj. Si esto sucede, vuelva al Paso 3 para ajustar otra vez la fecha y la hora.
Procedimientos iniciales
ES
19
Aj Reloj
2003 11// 00
12 :
AM
A/M/D M/D/A D/M/A
Acept
Cancel
Aj Reloj
2004 11// 00
10 :
AM
A/M/D M/D/A D/M/A
Acept
Cancel
Aj Reloj
2004 11// 30
10 :
AM
A/M/D M/D/A D/M/A
Acept
Cancel
4
, Mueva el selector múltiple a b/
B para seleccionar el año, mes,
día, hora y minutos.
v aparecerá encima del elemento seleccionado y V aparec erá debajo de dicho elemento.
ES
20
5
, Mueva el selector múltiple a v/
V para ajustar el valor
numérico deseado y pulse en el centro.
Después de ajustar el valor numérico actual, ajuste la opción siguiente. Repita los Pasos 4 y 5 hasta que haya ajustado todas las opciones.
Si ha seleccionado [D/M/A] en el Paso 3,
ajuste la hora en un ciclo de 24 h (hora).
12:00 AM corresponde a la medianoche y
12:00 PM corresponde al mediodía.
6
, Mueva el selector múltiple a B
para seleccionar [Acept] y, a continuación, pulse en el centro
La fecha y la hora se ajustan y el reloj empezará a mantener la hora.
Para cancelar el proceso de ajuste, seleccione
[Cancel] y, a continuación, pulse en el centro.

Inserción y extracción de un soporte de grabación

“Memory Stick” Microdrive/
CompactFlash

Filmación de imágenes fijas

Cambio del soporte de grabación
Filmación de imágenes fijas
Interruptor
/CF
Puede utilizar una tarjeta “Memory Stick”,
un Microdrive o una tarjeta CompactFlash
(tarjeta CF) como soporte de grabación.
Microdrive
Hitachi Global Storage Technologies, Inc. DSCM-11000 (1 GB) HMS360402D5CF00 (2 GB) HMS360404D5CF00 (4 GB)
Hemos comprobado la compatibilidad de las tarjetas CF compatibles con CompactFlash Tipo I y Tipo II; sin embargo, no podem os garantizar el correcto funcionamiento de todas las tarjetas CF.
Con esta cámara no se pueden realizar copias
entre distintos soportes.
Para obtener más información acerca del
“Memory Stick”, consulte la página 144.
El Microdrive es una unidad de disco duro
compacto y ligero que cumple con los estándares de CompactFlash de tipo II. Para obtener más información acerca del Microdrive, consulte la página 145.
Antes de utilizar un Microdrive/tarjeta CF,
asegúrese de formatearlo con la cámara. De lo contrario, es posible que no obtenga un rendimiento satisfactorio (página 45).
, Seleccione el soporte de
grabación con el interruptor
/CF.
: Para grabar imágenes en un
“Memory Stick” o reproducir imágenes en un “Memory Stick”.
CF : Para grabar imágenes en un
Microdrive/tarjeta CF o reproducir imágenes en un Microdrive/tarjeta CF.
ES
21
Inserción y extracción de un “Memory Stick”
3
1
2
21
, Abra la cubierta de la batería/
“Memory Stick”.
Deslice la cubierta en la dirección de la flecha.
ES
22
Lado del terminal
Lado de la etiqueta
2
, Inserte el “Memory Stick”.
Inserte el “Memory Stick” hacia el fondo hasta que haga clic, según aparece en la ilustración.
Siempre que introduzca un “Memory Stick”,
empújelo todo lo que pueda. Si no lo introduce correctamente, puede que no se lleve a cabo una reproducción o grabación correcta.
3
Indicador de acceso
, Cierre la cubierta de la batería/
“Memory Stick”.
Para extraer el “Memory Stick”
Abra la cubierta de la batería/“Memory Stick” y, a continuación, empuje el “Memory Stick” para sacarlo.
• Siempre que la lámpara de acceso esté encendida, la cámara estará grabando o leyendo alguna imagen. No extraiga nunca el “Memory Stick” ni desconecte la alimentación en ese momento. Es posible que se corrompan los datos.
Inserción y extracción de un Microdrive/tarjeta CF
Lado del conector
Filmación de imágenes fijas
1
, Abra la cubierta de la tarjeta
CF.
Deslice la palanca OPEN (CF) en la dirección de la flecha.
2
Lado frontal
, Inserte el Microdrive/tarjeta
CF.
Introduzca el Microdrive/tarjeta CF hasta el fondo por el lado del conector tal y como se muestra en la ilustración.
Si no puede insertar el Microdrive/tarjeta CF
hasta el fondo, no la empuje con fuerza. Compruebe también la dirección del Microdrive/tarjeta CF. Si intenta insertarla en la dirección equivocada podría dañar la cámara o el Microdrive/tarjeta CF.
3
, Cierre la cubierta de la tarjeta
CF.
Cierre la cubierta de la tarjeta CF
correctamente, si no, no podrá grabar o reproducir imágenes con el Microdrive/tarjeta CF.
ES
23
Para extraer el Microdrive/tarjeta CF
Abra la cubierta de la tarjeta CF y luego pulse la palanca de extracción para retirar el Microdrive/tarjeta CF.

Ajuste del tamaño de la imagen fija

Mode
MENU
8M
8M
8M
3:2 5M 3M 1M
Tam I mag en
Mode
2
1
8M
3:2 5M 3M 1M
Tam Imag en
8M 3:2
5M
3M 1M
Tam I mag en
5M
Mode
Palanca de
Indicador de acceso
extracción de la tarjeta CF
Observe que el Microdrive puede estar caliente
después de haber utilizado la cámara.
• Siempre que la lámpara de acceso esté encendida, la cámara estará grabando o leyendo alguna imagen. No extraiga nunca el Microdrive/tarjeta CF ni desconecte la alimentación en ese momento. Es posible que se corrompan los datos o que el Microdrive/tarjeta CF queden inutilizables.
ES
24
, Ajuste el dial de modo en ,
encienda la cámara y, a continuación, pulse MENU.
Aparece el menú.
Puede llevar a cabo esta operación incluso si el
dial de modo está ajustado en P, S, A, M o SCN.
, Para seleccionar (Tam
Imagen), mueva el selector múltiple a b/B y, a continuación, elija el tamaño de imagen deseado con el selector múltiple en posición v/V.
Se ajusta el tamaño de la imagen. Al finalizar el ajuste, pulse MENU para que el menú desaparezca de la pantalla.
Para obtener más información sobre el tamaño
de la imagen, consulte la página 25.
Este ajuste se mantiene incluso si se desconecta
la alimentación.

Calidad y tamaño de la imagen

Puede elegir el tamaño de la imagen (número de píxeles) y calidad de la imagen (relación de compresión) basándose en la clase de imágenes que desee filmar. Cuanto más grande sea el tamaño de la imagen y mayor su calidad, mejor será la imagen pero también será mayor la cantidad de datos necesaria para conservar esa imagen. Esto significa que podrá guardar menos imágenes en el soporte de grabación. Elija un tamaño de imagen y un nivel de calidad adecua dos para la clase de imágenes que desee filmar.
Tamaño de imagen Ejemplos
1)
8M
(3 264×2 448) • Para guardar imágenes importantes o imprimirlas en tamaño A3 3:2 2) (3 264×2 176) 5M (2 592×1 944) • Para imprimir imágenes en tamaño A4 o en tamaño A5 de 3M (2 048×1 536) 1M (1 280×960) • Para imprimir imágenes en tamaño de postal. VGA (640×480) • Para filmar muchas imágenes, adjuntar imágenes al correo
1)
El ajuste predeterminado es [8M]. Este tamaño le proporciona la mejor calidad de imagen con esta cámara.
2)
Esta opción graba las imágenes en una proporción horizontal con vertical de 3:2 para adaptarse al tamaño del papel de impresión utilizado.
El número de imágenes que se pueden guardar en un “Memory
3)
Stick”
Superior
o tamaño 4 de calidad fina.
calidad fina.
electrónico, o enviar imágenes a su página web personal.
Inferior
El número de imágenes que se pueden guardar en modo Fina (Estándar)4) se muestra a continuación. (Unidades: número de imágenes)
Capacidad
Tamaño de imagen
8M 3:2
5M 3M 1M VGA
3)
Cuando [Mode] (Modo GRAB) está ajustado en [Normal] Para obtener información sobre el número de imágenes que se pueden guardar en otros modos, consulte las páginas 134 y 135.
4)
Para mayor información acerca del modo de calidad de imagen (relación de compresión), consulte la página 49.
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
4 (7) 8 (15) 16 (30) 32 (60) 59 (109) 121 (223) 247 (456) 4 (7) 8 (15) 16 (30) 32 (60) 59 (109) 121 (223) 247 (456)
6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723) 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1 097) 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1 320) 1 482 (2 694)
97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1 975) 1 428 (3 571) 2 904 (7261) 5928 (14821)
Filmación de imágenes fijas
ES
25
El número de imágenes que se pueden guardar en un Microdrive
El número de imágenes que se pueden guardar en modo Fina (Estándar) muestra a continuación. (Unidades: número de imágenes)
Capacidad
Tamaño de imagen
8M 273 (505) 3:2 273 (505) 5M 426 (801) 3M 684 (1 217) 1M 1 643 (2 988) VGA 6 573 (16 434)
3)
Cuando [Mode] (Modo GRAB) está ajustado en [Normal] Para obtener información sobre el número de imágenes que se pueden guardar en otros modos, consulte la página 136.
4)
Para mayor información acerca del modo de calidad de imagen (relación de compresión), consulte la página 49.
ES
3)
1G (DSCM-11000)
26
Cuando se reproducen las imágenes grabadas
con otros dispositivos Sony, la indicación de tamaño de la imagen puede ser diferente del tamaño real de la imagen.
Cuando se ven las imágenes en la pantalla de la
4)
se
cámara, todas parecen tener el mismo tamaño.
El número de imágenes que se pueden tomar
puede variar según las condiciones en las que se realicen las fotografías.
Cuando el número de imágenes que se pueden
grabar es mayor que 9 999, aparece el mensaje “>9999”. Si es mayor que 999, el mensaje “999” se indica en el ventana de visualización.
Podrá cambiar el tamaño de las imágenes
posteriormente (Función Cambio de tamaño, consulte la página 90).

Toma de imágenes fijas básica – Uso del modo automático

Dial de modo
1
, Ajuste el dial de modo en y
encienda la cámara.
En la pantalla aparecerá el nombre de la carpeta de grabación durante cinco segundos. Retire la tapa del objetivo.
Seleccione el soporte de grabación con el
interruptor /CF (página 21).
Puede crear una nueva carpeta en el soporte de
grabación y seleccionarla para almacenar imágenes (página 50).
2 3
, Sujete la cámara firmemente
con ambas manos y enfoque algún objeto en el centro del marco de enfoque.
La distancia focal mínima a un objeto es de
50 cm (W) o 60 cm (T). Para filmar objetos a distancias más cortas, utilice el modo Macro (página 33).
El marco que aparece en la pantalla muestra el
rango de ajuste del enfoque. (Visor de rango AF, consulte la página 65.)
250
FINE
8M
F2.0 0
101
98
EV
80
min
MAF
El indicador de bloqueo AE/AF
parpadea en verde
t permanece
, Mantenga pulsado el botón del
disparador en su posición intermedia.
La cámara emite un pitido. Cuando el indicador de bloqueo AE/AF termine de parpadear y permanezca encendido, la cámara estará preparada para tomar fotografías. (La pantalla puede quedarse congelada durante un instante en función del objeto.) El flash aparece automáticamente y se activa cuando el entorno es oscuro.
Si retira el dedo del botón del disparador, se
cancelará la fotografía.
Si la cámara no emite ningún pitido, el ajuste
AF no se ha realizado. Puede seguir filmando pero el enfoque no estará ajustado correctamente (excepto en AF continuo, página 66).
Filmación de imágenes fijas
ES
27
80
min
8M
MAF
4
, Pulse completamente el botón
del disparador.
El disparador emitirá un chasquido, terminará la filmación y la imagen fija se guardará en el soporte de grabación.
Cuando filme con la batería, si no se realiza
ninguna tarea durante un tiempo y mantiene la cámara encendida, la alimentación se desconectará automáticamente para conservar la energía de la batería (página 18).
ES
28
101
97
El dial de modo en la filmación de imágenes fijas
Al filmar imágenes fijas con su cámara puede elegir entre los siguientes métodos de grabación:
(Modo de ajuste automático)
El enfoque, la exposición y el equilibrio del blanco se ajustan automáticamente para poder filmar fácilmente. La calidad de imagen está ajustada en [Fina] (página 49).
P (Programa de filmación automática)
El ajuste de la filmación se produce de forma automática, tal y como en el modo de ajuste automático. Sin embargo, puede ajustar deliberadamente el enfoque, exposición, etc. Además, puede establecer las funciones que desee utilizando el menú (páginas 47 y 137).
A (Prioridad de abertura)
Puede seleccionar el valor de abertura (página 56). Además, puede establecer las funciones de filma ción que desee utilizando los menús (páginas 47 y 137).
M (Exposición manual)
Puede ajustar manualmente el valor de la velocidad de obturación y el valor de abertura (página 57). Además, puede establecer las funciones de filmación que desee utilizando los menús (páginas 47 y
137).
SCN (Selección de escena)
Puede elegir de entre los siguientes modos para filmar según las condiciones de la escena (página 37):
(modo Crepúsculo) (modo Retrato crepúsculo) (modo Paisaje) (modo Retrato)
Además, puede establecer las funciones de
S (Prioridad de velocidad de obturación)
filmación que desee utilizando los menús
(páginas 47 y 137). Puede seleccionar la velocidad de obturación (página 55). Además, puede establecer las funciones de filmación que desee utilizando los menús (páginas 47 y
137).
Comprobación de la última imagen filmada – Revisión rápida
Filmación de imágenes con el visor
Acerca del Enfoque automático
Cuando intente fotografiar un objeto que sea difícil de enfocar, el indicador de bloqueo AE/AF cambiará a un parpadeo lento y no sonará el pitido de bloqueo AE (excepto en AF continuo, página 66). La función Enfoque automático puede ser difícil de utilizar con los objetos siguientes. En estos casos, suelte el botón del disparador e intente recomponer la imagen y enfocar de nuevo.
El objeto está a bastante distancia de la cámara
y en un lugar oscuro
El contraste del objeto con el fondo no es bueno
El objeto se ve a través de cristal, como una
ventana
El objeto se mueve rápidamente
El objeto tiene reflejos, como los de un espejo,
o hay algún cuerpo iluminado y el objeto brilla
El objeto emite destellos
El objeto tiene iluminación de fondo.
Existen dos funciones de Enfoque automático: El “marco del visor de rango AF”, que ajusta el enfoque según la posición y tamaño del objeto, y el “modo AF”, que se ajusta cuando la cámara empieza o termina de enfocar. Consulte la página 65 para más información.
80
min
8M
8/8
Revisa
101
10:30
2004 1 1101-0008
PM
, Pulse 7 (revisión rápida).
Para regresar al modo de filmación, pulse ligeramente el botón del disparador o vuelva a pulsar 7 (revisión rápida).
Para borrar la imagen que aparece en la pantalla
1 Pulse (borrar). 2 Mueva el selector múltiple a v para
seleccionar [Borrar] y, a continuación, pulse en el centro. La imagen se borra.
Interruptor
Filmación de imágenes fijas
FINDER/LCD
Palanca de
ajuste del
visor
Con el interruptor FINDER/LCD puede elegir entre filmar con el visor o con la pantalla LCD. Si utiliza el visor, la imagen no aparece en la pantalla LCD. Regule la palanca de ajuste del visor hasta que la imagen aparezca con claridad en el visor y, a continuación, filme la imagen.
ES
29
Indicadores en pantalla durante la filmación
Uso de la función zoom
Cada vez que pulse (estado de la pantalla), la pantalla cambiará en el orden siguiente.
Los indicadores se encienden y se apagan, y
cambian el estado de la pantalla cuando se reproducen imágenes o cuando se filman películas.
Para obtener una descripción detallada de los
indicadores de la pantalla, consulte la página
150.
Para obtener una descripción detallada del
histograma, consulte la página 60.
Este ajuste se mantiene incluso si se desconecta
la alimentación.
ES
30
Indicadores activados
80
MAF
min
101
8M
98
r
Histograma encendido
(La información sobre la imagen aparece durante la reproducción)
80
MAF
min
101
8M
98
r
Indicadores desactivados
MAF
80
min
80
min
101
98
101
8M8M
98
x1.1x5.0
Anillo de zoom
, Gire el anillo del zoom para
elegir el tamaño de imagen que desee para la filmación.
Puede acercar el zoom hasta 7,1× veces con
el zoom óptico.
Distancia mínima necesaria para
enfocar un objeto
Cuando el zoom se ajusta
W (gran angular)T (telefoto)
completamente hacia al lado W:
aproximadamente
50 cm desde el extremo
del objetivo
Cuando el zoom se ajusta
completamente hacia al lado T:
aproximadamente 60 cm
desde el extremo
del objetivo
Cuando no esté utilizando la cámara, retraiga el
objetivo ajustándolo en la posición de su extremo W para protegerlo.
Loading...
+ 290 hidden pages