Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale
e conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens met het toestel te
gaan werken en bewaar ze zodat u ze later nog kunt raadplegen.
DSC-F55/F55E
1999 by Sony Corporation
IT
NL
Italiano
AVVERTENZA
Per evitare rischi di
incendio o scariche
elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o
umidità.
Per evitare scariche
elettriche, non aprire il
rivestimento.
Per gli interventi di
manutenzione rivolgersi
esclusivamente a personale
qualificato.
Memory Stick
N50
Informazioni relative
all’obiettivo Carl Zeiss
Questa macchina fotografica è
provvista di un obiettivo Carl Zeiss
che consente la riproduzione di
immagini di ottima qualità.
L’obiettivo di questa macchina
fotografica è stato progettato e
costruito da Carl Zeiss, in Germania,
unitamente a Sony Corporation e
adotta il sistema di misurazione MTF*
per macchine fotografiche, offrendo la
qualità tipica degli obiettivi Carl
Zeiss.
* MTF è l’acronimo di Modulation
Transfer Function/Factor.
Il valore numerico indica la quantità
di luce di un soggetto che penetra
nell’obiettivo.
• IBM PC/AT è un marchio registrato di
International Business Machines
Corporation degli Stati Uniti.
• MS-DOS e Windows sono marchi
registrati concessi in licenza a
Microsoft Corporation, registrati negli
Stati Uniti e in altri paesi.
• Macintosh è un marchio concesso in
licenza a Apple Computer, Inc.,
registrato negli Stati Uniti e in altri
paesi.
• Tutti gli altri nomi di prodotto qui
menzionati possono essere marchi o
marchi registrati delle rispettive
società.
Inoltre, “™‘” e “®” non vengono sempre
menzionati nel presente manuale.
Leggere attentamente quanto segue prima di utilizzare la
macchina fotografica
Schermo a cristalli liquidi
Lo schermo a cristalli liquidi è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta
precisione. Tuttavia sullo schermo a cristalli liquidi potrebbero comparire dei piccoli
punti neri e/o luminosi di colore rosso, blu o verde. La comparsa di tali punti è
normale durante il processo di fabbricazione e non alterano in alcun modo l’immagine
registrata. Viene comunque assicurato un buon funzionamento per oltre il 99,99%.
Registrazione di prova
Prima di procedere con la registrazione di eventi unici, si consiglia di effettuare una
registrazione di prova per accertarsi che la macchina fotografica funzioni correttamente.
Rimborso per i contenuti della registrazione
Le mancate registrazioni o riproduzioni dovute al cattivo funzionamento della
macchina fotografica, ecc. non sono rimborsabili.
Nota sulla compatibilità dei dati di immagine
I file di dati di immagine registrati su Memory Stick con questa macchina fotografica
sono conformi allo standard universale Design Rules for Camera File Systems stabilito
dalla JEIDA (Japan Electronic Industry Development Association).
Non è possibile riprodurre sulla macchina fotografica fermi immagine registrati su
altri apparecchi (DCR-TRV890E/TRV900/TRV900E, DSC-D700) non conformi a questo
standard universale. (Questi modelli non sono in vendita in alcune aree.)
Precauzioni sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri tipi di materiale possono essere
protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere
contraria alle disposizioni di legge sui diritti d’autore.
Prima di utilizzare la macchina fotografica
Questa macchina fotografica ferma digitale utilizza la scheda Memory Stick per la
registrazione delle immagini.
Non scuotere né urtare l’apparecchio
In caso contrario, potrebbero verificarsi malfunzionamenti, impossibilità di registrare
le immagini e di utilizzare le schede Memory Stick o perdita di dati della memoria e
dati di immagine, danni o perdite.
Non bagnare l’apparecchio
Quando si scattano fotografie all’esterno sotto la pioggia o in condizioni climatiche
simili, fare attenzione a non bagnare l’unità.
Se si forma della condensa, consultare pagina 46 e seguire le istruzioni su come fare
evaporare la condensa prima di utilizzare l’apparecchio.
Consigli per le copie di backup
Per evitare il rischio di eventuali perdite di dati, copiare sempre i dati su un disco
(copia di backup).
Accessori in dotazione
Alimentatore CA/caricatore AC-VF10 (1)
Cavo di collegamento A/V (1)
Blocco batteria NP-F10 (1)
Cavo di collegamento CC DK-115 (1)
Cinghia da polso (1)
Copriobiettivo (1)
Se il proprio rivenditore non dispone degli accessori sopra elencati, chiedere informazioni
dettagliate relative agli accessori disponibili nel proprio paese.
Cinghia del copriobiettivo (1)
Memory Stick (4 MB) (1)
Cavo seriale per personal computer (1)
Cavo di alimentazione (1)
Sony PictureGear 3.2 Lite (1)
Istruzioni per l’uso (1)
4-IT
Identificazione delle parti
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine riportate tra parentesi.
Emettitore del flash (23)
Tasto dell’otturatore
(12)
Selettore MODE
(PLAY/STILL/MOVIE)
(12)
Gancio per la
cinghia da polso
Diffusore
Montaggio del copriobiettivo (in dotazione) e della cinghia da polso (in
dotazione).
Copriobiettivo
Assicurarsi che la cinghia del copriobiettivo non tocchi le sporgenze
su entrambi i lati del copriobiettivo.
Spia di registrazione
Cinghia da
polso
Cinghia del copriobiettivo
Finestra della
fotocellula per il flash
Non coprire durante la
registrazione.
MIC (microfono)
Identificazione delle parti
Obiettivo
Spia di
inserimento
(9)
Tasto di espulsione della
scheda Memory Stick (9)
Coperchio dello
scomparto della scheda
Memory Stick (9)
Alloggiamento per
treppiede
Assicurarsi che la lunghezza della vite del
treppiede sia inferiore a 6,5 mm.
Interruttore di espulsione
della batteria (8)
Interruttore
OPEN (BATT) (8)
5-IT
Interruttore LCD BACK LIGHT
Normalmente impostarlo su ON.
Impostarlo su OFF per risparmiare
la batteria quando si utilizza la
macchina fotografica in un
luogo luminoso.
Tasti LCD BRIGHT +/–
Premere per regolare
la luminosità dello
schermo a cristalli
liquidi.
Premere per
visualizzare o per
disattivare gli
indicatori sullo
schermo a cristalli
liquidi.
Tasto di controllo
Tasto (Macro) (23)
Spia del flash
(23)
Schermo a
cristalli liquidi
(14, 17)
Tasto +
(Zoom) (24, 32)
Tasto –
(Zoom) (24, 32)
Interruttore
POWER/Spia
POWER (10)
Tasto (Flash) (23)
AUTO (nessuna indicazione) è
l’impostazione di fabbrica.
Ad ogni pressione del tasto, il modo
del flash cambia nella maniera
seguente:
AUTO (nessuna indicazione) t
flash sempre attivato t flash
disattivato t AUTO.
Nel modo AUTO, il flash viene
attivato automaticamente in base alla
luminosità dell’ambiente circostante.
Il soggetto deve essere a una distanza
compresa tra 0,3 m e 2,5 m.
6-IT
Tasto di controllo
Lato superiore
Lato
sinistro
Lato
inferiore
Lato
destro
Premere per
eseguire le
operazioni
Funzione del tasto di controllo
Per eseguire le operazioni, premere il
lato superiore, inferiore, sinistro o
destro del tasto di controllo. Quando è
stata selezionata una voce nel menu, il
colore della voce cambia da blu a
giallo. Per confermare la selezione,
premere il centro del tasto di controllo.
Preparazione
1
Carica del blocco batteria
Per caricare il blocco batteria, utilizzare l’alimentatore CA/caricatore.
Q
uesta macchina fotografica funziona solo con un blocco “InfoLITHIUM” (serie S).
“InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation.
3
2
1
1 Inserire il blocco batteria nella direzione del contrassegno V. Fare
scorrere il blocco batteria nella direzione della freccia.
2 Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA/caricatore.
3 Collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro.
La spia CHARGE si illumina (arancione) quando la carica viene avviata.
Quando la spia CHARGE si spegne, la carica normale è completata. Per caricare
al massimo il blocco batteria, e poter così utilizzare la batteria per un tempo più
lungo del normale, lasciare il blocco batteria collegato ancora per un’ora circa
dopo il completamento della carica normale.
*
Rimozione del blocco
batteria
Fare scorrere il blocco batteria nella
direzione opposta alla freccia come
illustrato in precedenza.
Tempo di carica
BatteriaCaricaCarica
massima*normale**
NP-F10145 min.85 min.
Tempo approssimativo in minuti
necessario per caricare un blocco
batteria scarico utilizzando
l’alimentatore CA/caricatore AC-VF10
(temperature basse richiedono un
tempo di carica maggiore).
Continuare a caricare per circa un’ora
dopo che la spia CHARGE si è spenta.
** Caricare fino a quando la spia
CHARGE non si spegne.
Per ulteriori informazioni sulla durata
della batteria, vedere a pagina 18.
Che cosa significa “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” è un blocco batteria agli
ioni di litio in grado di scambiare dati,
come ad esempio il consumo della
batteria, con attrezzature video
compatibili. Questo apparecchio è
compatibile con il blocco batteria
“InfoLITHIUM” (serie S). Questa
macchina fotografica funziona solo con
batterie “InfoLITHIUM”. I blocchi
batteria “InfoLITHIUM” sono
contrassegnati con il simbolo
“InfoLITHIUM” è un marchio di Sony
Corporation.
Preparazione
.
7-IT
2
Installazione del blocco batteria
123
1 Aprire il coperchio dello scomparto della batteria.
Fare scorrere l’interruttore OPEN (BATT) nella direzione della freccia e aprire
contemporaneamente il coperchio.
2 Installare il blocco batteria.
Fare scorrere l’interruttore di espulsione della batteria verso il basso e inserire
contemporaneamente il blocco batteria con il contrassegno v rivolto verso lo
scomparto della batteria.
3 Chiudere il coperchio.
Premere il coperchio fino a quando non scatta in posizione.
Rimozione del blocco
batteria
Aprire il coperchio dello scomparto
della batteria. Fare scorrere
l’interruttore di espulsione della
batteria verso il basso, quindi
rimuovere il blocco batteria.
Quando si rimuove il blocco batteria,
fare attenzione a non farlo cadere.
8-IT
Indicatore della carica residua della
batteria
Questa macchina fotografica visualizza
sullo schermo a cristalli liquidi quanti
minuti di registrazione o di riproduzione
di immagini si hanno ancora a
disposizione.
Funzione di spegnimento
automatico
Se durante la registrazione si lascia la
macchina fotografica inutilizzata per circa
tre minuti quando l’alimentazione è
collegata, la macchina fotografica si
spegne automaticamente onde evitare il
consumo della batteria.
Non è possibile attivare la funzione di
spegnimento automatico quando si
utilizza l’alimentatore CA/caricatore.
3
Installazione della scheda Memory
Stick
“Memory Stick” è un marchio di Sony Corporation.
Spia di inserimento
1 Aprire il coperchio dello scomparto della scheda Memory Stick.
Fare scorrere il coperchio nella direzione della freccia riportata sul coperchio.
2 Inserire la scheda Memory Stick.
Inserire la scheda con il contrassegno v rivolto verso lo scomparto.
3 Chiudere il coperchio dello scomparto della scheda Memory Stick.
Preparazione
Rimozione della scheda
Memory Stick
Aprire il coperchio dello scomparto
della scheda Memory Stick, quindi
premere il tasto di espulsione della
scheda Memory Stick.
PNota
Quando la spia di inserimento è
illuminata, non rimuovere la scheda
Memory Stick né spegnere la macchina
fotografica.
Connettore
Interruttore
LOCK
P Nota sulla scheda Memory Stick
Non è possibile registrare su una
scheda Memory Stick se l’interruttore
LOCK è impostato sulla posizione di
bloccaggio (LOCK).
LOCK
Spazio per l’etichetta
9-IT
4
Impostazione della data e dell’ora
Quando si utilizza la macchina fotografica per la prima volta, impostare la data e l’ora.
In caso contrario, vengono registrate la data e l’ora errate e la voce CLOCK SET del
punto 5 viene visualizzata ogni volta che si accende la macchina fotografica nel modo
STILL/MOVIE.
Tasto di
controllo
Interruttore
POWER
1 Per accendere la macchina fotografica, fare scorrere l’interruttore
POWER verso il basso.
La spia POWER si illumina.
2 Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo a cristalli liquidi appare
la barra del menu.
INDEXFILEDELETESETUP
SELECTOK
MENU BAR OFF
3 Selezionare “SETUP” tramite il tasto di controllo, quindi premere
il tasto di controllo.
/LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP
INDEXFILEDELETESETUP
SELECTOK
10-IT
4 Selezionare “CLOCK SET” tramite il tasto di controllo, quindi
premere il tasto di controllo.
Preparazione
/LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP
INDEXFILEDELETESETUP
SELECTOK
CLOCK SET
1999JANAM//: 112 00
SELECT/ADJUST OK
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
ENTER
CANCEL
5 Selezionare il modo di visualizzazione della data desiderato
tramite il tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo.
6 Selezionare la data e l’ora tramite il tasto di controllo, quindi
premere il tasto di controllo.
La voce da modificare è indicata dal
contrassegno v/V. Premere v/V sul
tasto di controllo per selezionare il
numero, quindi premere il tasto di
controllo per confermare la selezione.
Una volta immesso il numero, il
contrassegno v/V si sposta alla voce
successiva.
CLOCK SET
1999AM// : 1 1 12 00
SELECT/ADJUST OK
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
ENTER
CANCEL
Se si seleziona “D/M/Y”, impostare
l’ora sul sistema di 24 ore.
7
Selezionare “ENTER” tramite il tasto di controllo, quindi premere il
tasto di controllo nel momento in cui si desidera attivare l’orologio.
CLOCK SET
1999PM// : 7 4 10 30
SELECT/ADJUST OK
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
ENTER
CANCEL
Cancellazione delle impostazioni della data e dell’ora
Selezionare “CANCEL” tramite il tasto di controllo, quindi premere il tasto di
controllo.
11-IT
R
egistrazione
1
Registrazione di fermo immagini
Per registrare le immagini, fare scorrere l’interruttore POWER verso il basso per
accendere la macchina fotografica (la spia POWER si illumina) e inserire la scheda
Memory Stick.
Tasto
dell’otturatore
Selettore MODE
Interruttore
POWER
1 Impostare il selettore MODE su STILL.
2 Premere il tasto dell’otturatore per metà.
Quando le funzioni AE (diaframma automatico), AWB (bilanciamento del bianco
automatico) e AF (messa a fuoco automatica) sono congelate, l’indicatore di
bloccaggio AE z (verde) si illumina.
3 Premere completamente il tasto dell’otturatore.
L’immagine viene registrata sulla scheda Memory Stick.
PNota
Quando l’immagine viene registrata sulla
scheda Memory Stick, sullo schermo a
cristalli liquidi viene visualizzato
“RECORDING”. Quando questa
indicazione è visualizzata, non scuotere
né urtare l’apparecchio. Inoltre, non
spegnere la macchina fotografica né
rimuovere il blocco batteria o la scheda
Memory Stick, altrimenti potrebbe
verificarsi una perdita di dati di
immagine e la scheda Memory Stick
potrebbe diventare inutilizzabile.
12-IT
Non afferrare la macchina
fotografica per lo schermo a cristalli
liquidi.
2
Registrazioni di immagini in
movimento
Per registrare le immagini, fare scorrere l’interruttore POWER verso il basso per
accendere la macchina fotografica (la spia POWER si illumina) e inserire la scheda
Memory Stick.
Tasto dell’otturatore
Selettore MODE
Interruttore POWER
1 Impostare il selettore MODE su MOVIE.
2
Premere completamente il tasto dell’otturatore per alcuni secondi.
Le immagini e i suoni vengono registrati per cinque secondi, 10 secondi o 15
secondi (è possibile impostare la durata alla voce “REC TIME SET” nel menu)
(pagina 41).
Mantenere premuto completamente il tasto dell’otturatore.
Le immagini e i suoni vengono registrati fino a quando il tasto non viene rilasciato.
Modo video mail: 60 secondi al massimo quando si registrano immagini di
dimensioni
Modo di presentazione: 15 secondi al massimo quando si registrano immagini di
dimensioni 320 × 240
Tuttavia, il tempo di registrazione minimo dipende dall’impostazione della
voce “REC TIME SET”.
Le immagini in movimento avranno una qualità migliore dei fermo immagine.
160 × 112
160
320
Registrazione
Controllo dell’ultima immagine registrata (revisione)
Se si desidera controllare l’ultima
immagine registrata, premere b sul
tasto di controllo. Sullo schermo a
cristalli liquidi viene visualizzata
l’ultima immagine registrata. Per
ritornare al modo normale, premere il
tasto dell’otturatore o selezionare
“RETURN” tramite il tasto di
controllo, quindi premere il tasto di
controllo.
13-IT
Indicatori visualizzati durante la registrazione
Gli indicatori visualizzati sullo schermo a cristalli liquidi non vengono registrati.
Indicatore della dimensione
dell’immagine (26)/
Indicatore dello zoom (24)
Indicatore del modo di
registrazione (27)
Indicatore di bloccaggio del
diaframma automatico AE/di
messa a fuoco (12)
Indicatore della
durata residua
della batteria (8)
Indicatore del modo
di messa fuoco (23)
Indicatore del livello del
flash (23)
Indicatore del bilanciamento
del bianco (30)
Indicatore degli effetti speciali
(24)/Indicatore del livello di
luminosità dello schermo a
cristalli liquidi* (6)/Indicatore del
livello del volume* (16)
Indicatore del livello EV (29)
* Visualizzato solo durante l’operazione.
14-IT
SELF
TIMER
60
min
+1.0
Indicatore della qualità
dell’immagine (25)
Numero delle immagini
memorizzate
Se “FILE NUMBER” è
impostato su “SERIES”, i
numeri vengono inseriti nei
file in sequenza anche se si
sostituisce la scheda Memory
Stick.
Indicatore della
capacità di
memoria residua
FINE
1600
EV
REC
15sBRT
0:10
48
Indicatore della
funzione di
autodiagnostica
(50)/Indicatore del
tempo di
registrazione (41)
Indicatore del
tempo di
FILE
SETUPCAMERAEFFECT
MENU BAR OFFSELECTOK
registrazione (41)
Barra del menu e menu
guida
Vengono visualizzati quando
si preme v sul tasto di
controllo e scompaiono
quando si preme V sul tasto
di controllo.
Indicatore del timer
automatico (22)
Riproduzione
1
Riproduzione di fermo immagini
Per riprodurre le immagini, fare scorrere l’interruttore POWER verso il basso per
accendere la macchina fotografica (la spia POWER si illumina) e inserire la scheda
Memory Stick.
Selettore MODE
Tasto di
controllo
Interruttore
POWER
1 Impostare il selettore MODE su PLAY.
Sullo schermo a cristalli liquidi viene visualizzata l’ultima immagine registrata.
Quando non è registrata alcuna immagine, sullo schermo a cristalli liquidi appare
l’indicatore “NO FILE”.
2 Premere v sul tasto di controllo per visualizzare la barra del menu
sullo schermo a cristalli liquidi.
Riproduzione
3 Selezionare l’immagine registrata tramite il tasto di controllo.
Selezionare il tasto sullo schermo a cristalli liquidi tramite il tasto di controllo,
quindi premere il tasto di controllo.
'b: Per visualizzare l’immagine registrata precedente.
B': Per visualizzare l’immagine successiva.
INDEX: Per visualizzare contemporaneamente sei immagini registrate
(schermo INDEX).
z Se la barra del menu non viene
visualizzata
È possibile selezionare direttamente
l’immagine tramite b o B sul tasto di
controllo.
15-IT
2
Riproduzione di immagini in movimento
Per riprodurre immagini in movimento, fare scorrere l’interruttore POWER verso il
basso per accendere la macchina fotografica (la spia POWER si illumina) e inserire la
scheda Memory Stick.
Selettore MODE
Tasto di controllo
Interruttore
POWER
1 Impostare il selettore MODE su PLAY.
Sullo schermo a cristalli liquidi viene visualizzata l’ultima immagine registrata.
L’immagine registrata nel modo MOVIE viene visualizzata con dimensioni ridotte
rispetto alle dimensioni normali in cui vengono visualizzate le altre immagini.
2 Premere v sul tasto di controllo per visualizzare sullo schermo a
cristalli liquidi la barra del menu.
3
Selezionare l’immagine in movimento registrata tramite il tasto di controllo.
Selezionare il tasto sullo schermo a cristalli liquidi tramite il tasto di controllo,
quindi premere il tasto di controllo.
'b: Per visualizzare l’immagine
registrata precedente.
B': Per visualizzare l’immagine
successiva.
INDEX: Per visualizzare
contemporaneamente sei immagini
registrate (schermo INDEX).
VOL.
INDEXFILEDELETESETUP
SELECT OK
160
6/8
MENU BAR OFF
4 Selezionare il tasto B (riproduzione) sullo schermo tramite il tasto
di controllo, quindi premere il tasto di controllo.
Inizia la riproduzione delle immagini in movimento e dell’audio.
Regolazione del volume
Selezionare i tasti VOL. +/– sullo
schermo tramite il tasto di controllo,
quindi regolare il volume tramite b oB sul tasto di controllo.
z Se la barra del menu non viene
visualizzata
È possibile selezionare direttamente
l’immagine tramite b o B sul tasto di
controllo e riprodurre l’immagine tramite
z sul tasto di controllo.
16-IT
Indicatori visualizzati durante la riproduzione
Durante la riproduzione di fermo immagini (STILL)
Indicatore dello zoom graduato (32)
Indicatore del modo di registrazione
(27)
Indicatore della dimensione
dell’immagine (26)
Numero dell’immagine
60
min
2.0
DSC00007
640
10/48
12:00AM1999 7 4
Durante la riproduzione di immagini in movimento (MOVIE)/fermo immagini con
audio (VOICE)
6/860
0:10
VOL.
min
320
Indicatore della capacità di memoria
residua
Numero delle immagini memorizzate
sulla scheda Memory Stick
Indicatore del contrassegno di
stampa (44)
Indicatore della protezione (35)
Data di registrazione dell’immagine
riprodotta (10)/Barra del menu e
menu guida (39)
Nome del file
Tasti VOL.(volume) (16)
Indicatore del file delle immagini in
movimento (16)
Indicatore della dimensione
dell’immagine (26)
Numero dell’immagine/numero delle immagini
memorizzate sulla scheda Memory Stick
Indicatore della capacità
di memoria residua
Contatore
Immagine riprodotta (16)
Riproduzione
INDEXFILEDELETESETUP
SELECTOK
MENU BAR OFF
Barra di riproduczione (16)
Barra del menu e menu guida (39)
Tasti per l’avanzamento/
riavvolgimento rapido(16)
Tasti di ricerca (16)
B viene visualizzato durante il modo
di arresto e X durante la riproduzione.
17-IT
Durata delle batterie/numero delle immagini che possono
essere registrate/riprodotte
Modo STILL
Registrazione continua
LCD BACK LIGHTDurata dellaNumero delle immagini
ON50 (45)1000 (900)
OFF60 (55)1200 (1100)
Riproduzione continua*
LCD BACK LIGHTDurata dellaNumero delle immagini
ON65 (60)1000 (900)
OFF75 (70)1200 (1100)
Durata della batteria approssimativa e numero delle immagini che possono essere
registrate/riprodotte ad una temperatura di 25°C, con immagini di dimensioni 640 ×
480, nel modo di qualità STANDARD e durante il modo di registrazione NORMAL.
Riprese effettuate senza flash. I numeri tra parentesi indicano il tempo a disposizione
quando si usa una batteria con carica normale.
* Riproduzione di una singola immagine ad intervalli di circa 3 secondi
Modo MOVIE
Registrazione continua
LCD BACK LIGHTDurata della batteria (min.)
ON40 (35)
OFF50 (45)
batteria (min.)(registrazione/riproduzione)
batteria (min.)(registrazione/riproduzione)
Tempo di registrazione approssimativo in minuti ad una temperatura di 25°C e con
immagini di dimensione 160 × 112. I numeri tra parentesi indicano il tempo a
disposizione quando si usa una batteria con carica normale.
• La durata della batteria e il numero delle immagini diminuiscono se si accende e
spegne la macchina fotografica ripetutamente.
• La capacità della scheda Memory Stick è limitata. I valori sopra riportati sono una
guida per quando si registra/riproduce in modo continuo durante la sostituzione
delle schede Memory Stick.
• Quando si effettuano registrazioni in ambienti freddi, la durata della batteria è più
breve del normale. Quando si utilizza il blocco batteria in un ambiente freddo,
conservare il blocco batteria in tasca per riscaldarlo e installarlo solo poco prima di
effettuare la registrazione.
18-IT
3
Visualizzazione delle immagini
sul personal computer
Con questa macchina fotografica, i dati dei fermo immagine vengono compressi nel
formato JPEG e i dati delle immagini in movimento vengono compressi nel formato
MPEG-1.
Tali dati possono essere riprodotti tramite un personal computer su cui è stato installato
il software di lettura dei formati JPEG e MPEG, come ad esempio Sony PictureGear 3.2
Lite (in dotazione). Per ulteriori informazioni su come utilizzare il software di lettura,
consultare il manuale di istruzioni del software e del personal computer.
Uso dell’adattatore per scheda PC opzionale
Adattatore per scheda PC (non in
dotazione)
Scheda Memory
Stick
Ad esempio: personal computer su cui è stato installato Windows 95
1 Avviare il personal computer e inserire l’adattatore per scheda PC
opzionale (con la scheda Memory Stick all’interno) nel vano per la
scheda PC sul personal computer.
Personal computer
Riproduzione
2
Aprire “My computer” e fare doppio clic su “PC card drive”.
Fare doppio clic sulle cartelle nel seguente ordine:
Modo di registrazione STILLMOVIEVOICEE-MAIL
Cartella1 Dcim1 Mssony1 Mssony1 Mssony
2 100msdcf 2 Moml0001 2 Momlv100 2 Imcif100
3 Fare doppia clic sul file di dati desiderato.
19-IT
Uso degli accessori in dotazione
È possibile inviare dati di immagine dalla macchina fotografica a un personal
computer IBM PC/AT compatibile (tramite la porta seriale), utilizzando il cavo seriale
per personal computer in dotazione e il software Sony PictureGear 3.2 Lite.
Personal computer
alla porta seriale
Cavo seriale per
personal computer
Macchina fotografica
digitale ferma
alla presa DIGITAL I/O
1 Installare sul personal computer il software dell’applicazione Sony
PictureGear 3.2 Lite in dotazione.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del software Sony
PictureGear 3.2 Lite.
2 Collegare un’estremità del cavo seriale per personal computer alla
presa DIGITAL I/O e l’altra estremità alla porta seriale del personal
computer IBM PC/AT compatibile.
3 Accendere la macchina fotografica e controllare che il cavo seriale
per personal computer sia collegato alla presa DIGITAL I/O della
macchina fotografica. Impostare il selettore MODE su PLAY.
“PC MODE” appare sullo schermo a cristalli liquidi e la macchina fotografica entra
nel modo di attesa.
4 Avviare il personal computer per ricevere e poter leggere i file di
immagini dalla macchina fotografica.
Per ulteriori informazioni sull’uso del personal computer, consultare il manuale di
istruzioni del personal computer e del software Sony PictureGear 3.2 Lite.
20-IT
P Note
• Quando il personal computer è in
funzione, non è possibile utilizzare la
macchina fotografica.
• Prima di effettuare i collegamenti,
spegnere tutti i componenti. Una volta
completati i collegamenti, accendere
ciascun componente.
• Se si utilizza la macchina fotografica
collegata con altri apparecchi per lungo
tempo, utilizzare l’alimentatore CA/
caricatore.
Sistemi operativi/
applicazioni consigliate
Sistemi operativi
Windows 3.1
Windows 95 o successive
Mac OS system 7.5 o successive
Applicazioni
Sony PictureGear 3.2 Lite
Microsoft Internet Explorer 4.0
Netscape Navigator, ecc.
P Note
•Per riprodurre un file MPEG, installare
Active Movie Player (Direct Show).
•Per riprodurre un file registrato nel
modo MOVIE o nel modo VOICE, per
prima cosa copiare il file sul disco fisso
del personal computer. Se si riproduce il
file direttamente dalla scheda Memory
Stick, potrebbero verificarsi interruzioni
dell’immagine e dell’audio.
•Non è possibile riprodurre un file
MPEG con Windows 3.1.
•Con i computer Macintosh, è possibile
utilizzare una Memory Stick registrata
con questa macchina fotografica
utilizzando PC Exchange con il sistema
operativo Mac OS 7.5 o successiva. Per
visualizzare le immagini è inoltre
necessario un’applicazione di
visualizzazione per Macintosh. Per
riprodurre un file MPEG, installare
Quick Time 3.2.
•Per ulteriori informazioni sui requisiti di
sistema, consultare le istruzioni per
l’uso del software dell’applicazione.
•Potrebbe non essere possibile inviare al
personal computer le informazioni
relative alla rotazione dell’immagine e
alla registrazione di un autoritratto.
Note sul trasferimento di
un file audio con un
fermo immagine
registrato nel modo
VOICE ad un personal
computer
• Non è possibile inviare un file audio
con un fermo immagine registrato
nel modo VOICE ad un personal
computer collegato con il cavo
seriale PC in dotazione.
• Un file audio con un fermo
immagine registrato nel modo
VOICE può essere riprodotto con
una macchina fotografica ferma
digitale DSC-F55/F55E.
• Se si utilizza l’adattatore opzionale
per scheda PC, è possibile inviare
un file sonoro con un fermo
immagine registrato nel modo
VOICE ad un personal computer.
Riproduzione
21-IT
zDiversi modi di
registrazione
Modifica
dell’orientamento
dell’obiettivo –
registrazione di un
autoritratto
È possibile riprendere se stessi
posizionando lo schermo a cristalli
liquidi di fronte al proprio viso.
Sezione dell’obiettivo
Selettore
MODE
1 Impostare il selettore MODE su
MOVIE o STILL.
2 Regolare l’angolo dell’obiettivo.
Durante la registrazione di un
autoritratto, ruotare l’obiettivo a
circa 180 gradi.
Uso del timer
automatico
Grazie al timer automatico, è possibile
registrare un soggetto dopo circa 10
secondi che è stato premuto il tasto
dell’otturatore.
Tasto dell’otturatore
Selettore
MODE
Tasto di controllo
1 Impostare il selettore MODE su
MOVIE o STILL.
2 Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo a cristalli liquidi
viene visualizzata la barra del
menu.
3 Selezionare “SELFTIMER” tramite
il tasto di controllo, quindi
premere il tasto di controllo.
Sullo schermo viene visualizzato
l’indicatore del timer automatico
( ).
Immagine visualizzata sullo
schermo a cristalli liquidi
Immagine
registrata
3 Inizia la registrazione.
PNota
Le immagini visualizzate sullo schermo a
cristalli liquidi appaiono come se fossero
riflesse allo specchio. Tuttavia, vengono
memorizzate sulla scheda Memory Stick
nel modo in cui vengono viste attraverso
l’obiettivo.
22-IT
4 Premere il tasto dell’otturatore a
metà.
Sullo schermo viene visualizzato
l’indicatore di bloccaggio AE
(diaframma automatico) (z).
5 Premere completamente il tasto
dell’otturatore.
La spia di registrazione e
l’indicatore del timer automatico
( ) lampeggiano, quindi
l’otturatore viene rilasciato dopo
circa 10 secondi e l’immagine
viene registrata.
Selezione
dell’intensità del flash
(FLASH LEVEL)
È possibile selezionare l’intensità del
flash.
5 Selezionare la luminosità del flash
tramite il tasto di controllo.
SELF
TIMER
SELECT OK
WHITE BALANCE
FLASH LEVEL
EXPOSURE
HIGH
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
Diversi modi di registrazione
Selettore
MODE
Tasto di controllo
1 Impostare il selettore MODE su
STILL.
2 Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo a cristalli liquidi
appare la barra del menu.
3 Selezionare “CAMERA” tramite il
tasto di controllo, quindi premere
il tasto di controllo.
Sullo schermo appare il menu
CAMERA.
WHITE BALANCE
FLASH LEVEL
EXPOSURE
SELF
TIMER
SELECT OK
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
4 Selezionare “FLASH LEVEL”
tramite il tasto di controllo, quindi
premere il tasto di controllo.
6 Premere ripetutamente V sul tasto
di controllo.
La barra del menu scompare dalla
schermo.
z Suggerimenti per l’impostazione
della regolazione del flash
Quando il soggetto o lo sfondo sono
scuri, il flash potrebbe essere regolato su
un valore troppo alto. In tal caso,
impostare FLASH LEVEL su LOW (
Al contrario, quando il soggetto o lo
sfondo sono luminosi, il flash potrebbe
venire regolato su un valore troppo basso.
In tal caso, impostare FLASH LEVEL su
HIGH (
+). Per impostare il livello del
flash in modo adeguato, si consiglia di
effettuare una registrazione di prova.
Registrazioni di
immagini nel modo
macro
Premere il tasto (macro). Sullo
schermo a cristalli liquidi appare
l’indicatore macro ( ). Nel modo
macro, è possibile riprendere un
soggetto che si trova ad una distanza
di circa 10 cm dalla superficie
dell’obiettivo.
–).
SELF
TIMER
SELECT OK
WHITE BALANCE
FLASH LEVEL
EXPOSURE
FILE
HIGH
NORMAL
LOW
SETUPCAMERAEFFECT
Se si preme di nuovo il tasto
(macro), il modo macro viene
disattivato ed è possibile registrare
immagini nel modo normale.
23-IT
Registrazione di
immagini ingrandite –
registrazione con zoom
Tasto –
Tasto +
Riproduzione degli
effetti speciali
Grazie alla funzione degli effetti
speciali, è possibile ottenere una
qualità delle immagini pari a quella
delle immagini televisive.
Tasto di controllo
1 Impostare il selettore MODE su
STILL.
2 Premere il tasto + .
L’immagine visualizzata sullo
schermo a cristalli liquidi viene
ingrandita di circa 2,5 volte.
Sullo schermo appare l’indicatore
dello zoom (
640
).
3 Premere il tasto dell’otturatore
completamente.
Sulla scheda Memory Stick viene
registrata l’immagine di
dimensioni 640 × 480.
Per ritornare alle
dimensioni originali
Premere il tasto – . L’indicatore
dello zoom (
schermo.
P Nota
Le dimensioni dell’immagine visualizzata
sullo schermo sono ridotte rispetto a
quelle dell’immagine che verrà registrata
sulla scheda Memory Stick.
z Zoom graduato
Lo zoom graduato consente di ingrandire
l’immagine di 2,5 volte e l’indicatore dello
zoom viene visualizzato come (
24-IT
640
) scompare dallo
Selettore
MODE
640
).
Selettore
MODE
Tasto di controllo
1 Impostare il selettore MODE su
MOVIE o STILL.
2 Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo a cristalli liquidi
appare la barra del menu.
3 Selezionare “EFFECT” tramite il
tasto di controllo, quindi premere
ripetutamente il tasto di controllo
fino a quando l’effetto speciale
desiderato non viene visualizzato
❐ NEG. ART: Il colore e la
luminosità dell’immagine
appaiono in negativo.
❐ SEPIA: L’immagine è
visualizzata in nero.
❐ B&W: L’immagine è
monocromatica (bianco e
nero).
❐ SOLARIZE: L’intensità della
luce è maggiore e l’immagine
viene visualizzata come se
fosse un’illustrazione.
4 Premere V sul tasto di controllo.
La barra del menu scompare dallo
schermo.
Per annullare gli effetti
speciali
Selezionare “EFFECT” al punto 3,
quindi premere ripetutamente il tasto
di controllo fino a quando l’indicatore
degli effetti speciali non scompare.
Selezione della qualità
dell’immagine
(QUALITY)
È possibile selezionare uno dei due
modi di qualità dell’immagine
disponibili. Il numero delle immagini
che è possibile registrare varia a
seconda del modo di qualità delle
immagini selezionato.
Selettore
MODE
Tasto di controllo
1 Impostare il selettore MODE su
STILL.
2 Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo a cristalli liquidi
appare la barra del menu.
3 Selezionare “FILE” tramite il tasto
di controllo, quindi premere il
tasto di controllo.
Sullo schermo appare il menu
FILE.
❐ FINE (FINE): Utilizzare questo
modo se si desidera dare
priorità alla qualità
dell’immagine.
❐ STANDARD (STD): Utilizzare
questo modo se si desidera
avere una qualità
dell’immagine standard.
5 Selezionare la qualità
dell’immagine desiderata tramite
il tasto di controllo, quindi
premere il tasto di controllo.
FORMAT
FILE NUMBER
SELF
TIMER
SELECT OK
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
FINE
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
6 Premere ripetutamente V sul tasto
di controllo.
La barra del menu scompare dallo
schermo.
z Differenza tra i modi di qualità
dell’immagine.
Prima di essere registrate, le immagini
vengono compresse nel formato JPEG.
Lo spazio sulla memoria assegnato a
ciascuna immagine varia a seconda
della qualità dell’immagine.
Diversi modi di registrazione
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
SELF
TIMER
SELECT OK
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
4 Selezionare “QUALITY” tramite il
tasto di controllo, quindi premere
il tasto di controllo.
FORMAT
FILE NUMBER
SELF
TIMER
SELECT OK
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
FINE
STANDARD
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
P Nota
A seconda dell’immagine, il cambiamento
della qualità dell’immagine potrebbe non
avere alcun effetto su come l’immagine
viene visualizzata sullo schermo.
25-IT
Selezione delle
dimensioni
dell’immagine
È possibile modificare le dimensioni
dell’immagine in base alle condizioni
di registrazione.
Selettore
MODE
Tasto di controllo
1 Impostare il selettore MODE su
MOVIE o STILL.
2 Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo a cristalli liquidi
appare la barra del menu.
Voci del modo STILL
❐ 1600 × 1200: Per registrare un
file JPEG 1600 × 1200.
❐ 1024 × 768: Per registrare un file
JPEG 1024 × 768.
❐ 640 × 480: Per registrare un file
JPEG 640 × 480.
Voci del modo MOVIE
❐ 320 × 240: Per registrare un file
MPEG 320 × 240.
❐ 160 × 112: Per registrare un file
MPEG 160 × 112.
5 Selezionare le dimensioni
dell’immagine desiderate tramite
il tasto di controllo, quindi
premere il tasto di controllo.
FORMAT
SELF
TIMER
SELECT OK
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
1600×1200
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
3 Selezionare “FILE” tramite il tasto
di controllo, quindi premere il
tasto di controllo.
Sullo schermo appare il menu
FILE.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
SELF
TIMER
SELECT OK
FILE
4 Selezionare “IMAGE SIZE”
tramite il tasto di controllo, quindi
premere il tasto di controllo.
26-IT
SELF
TIMER
SELECT OK
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
1600
1024×768
640×480
FILE
6 Premere ripetutamente V sul tasto
di controllo.
La barra del menu scompare dalla
schermo.
SETUPCAMERAEFFECT
×
1200
SETUPCAMERAEFFECT
Selezione del modo di
registrazione (REC
MODE)
È possibile registrare un fermo
immagine e dei suoni insieme, o un
fermo immagine inviabile tramite la
posta elettronica.
Selettore
MODE
Tasto di controllo
1 Impostare il selettore MODE su
STILL.
2 Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo a cristalli liquidi
appare la barra del menu.
3 Selezionare “FILE” tramite il tasto
di controllo, quindi premere il
tasto di controllo.
Sullo schermo appare il menu
FILE.
❐ VOICE: Per registrare un fermo
immagine e suoni insieme,
oltre ad un file JPEG.
❐ E-MAIL: Per registrare un file
JPEG 320 × 240, oltre a un file
JPEG 1600 × 1200, 1024 × 768 o
640 × 480. I file di e-mail
possono essere trasmessi
tramite la posta elettronica,
ecc. in quanto contengono dati
compressi.
❐ NORMAL: Per registrare un file
JPEG nella dimensione
dell’immagine selezionata.
5 Selezionare il modo di
registrazione desiderato tramite il
tasto di controllo, quindi premere
il tasto di controllo.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
SELF
TIMER
SELECT OK
QUALITY
REC MODE
E-MAIL
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
6 Premere ripetutamente V sul tasto
di controllo.
La barra del menu scompare dallo
schermo.
Diversi modi di registrazione
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
SELF
TIMER
SELECT OK
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
4 Selezionare “REC MODE” tramite
il tasto di controllo, quindi
premere il tasto di controllo.
Tempo di
registrazione
massimo sulla
scheda Memory
Stick (sec.) *
40
160
Regolazione del
diaframma
(EXPOSURE)
È possibile regolare il diaframma in
base alle condizioni dell’ambiente
circostante.
Se il soggetto è troppo
Quando
utilizzarlo?
scuro o luminoso
rispetto allo sfondo; ciò
può essere dovuto alla
posizione in controluce,
alla vicinanza di una
vicina sorgente
luminosa, ecc.
Selettore
MODE
Tasto di controllo
1 Impostare il selettore MODE su
MOVIE o STILL.
2 Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo a cristalli liquidi
appare la barra del menu.
4 Selezionare “EXPOSURE” tramite
il tasto di controllo, quindi
premere il tasto di controllo.
WHITE BALANCE
SELF
TIMER
SELECT OK
FLASH LEVEL
EXPOSURE
+
1.5EV
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
5 Selezionare il valore del
diaframma desiderato tramite il
tasto di controllo, quindi premere
il tasto di controllo.
È possibile selezionare i valori in
una gamma da – 1,5EV a + 1,5EV
in passi da 0,5EV.
WHITE BALANCE
SELF
TIMER
SELECT OK
FLASH LEVEL
0 EVEXPOSURE
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
6 Premere ripetutamente V sul tasto
di controllo.
La barra del menu scompare dallo
schermo.
Diversi modi di registrazione
3 Selezionare “CAMERA” tramite il
tasto di controllo, quindi premere
il tasto di controllo.
Sullo schermo appare il menu
CAMERA.
WHITE BALANCE
FLASH LEVEL
EXPOSURE
SELF
TIMER
SELECT OK
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
29-IT
Regolazione del
bilanciamento del
bianco
La regolazione del bilanciamento del
bianco permette di registrare immagini
con un bilanciamento dei colori più
naturale. Normalmente, il
bilanciamento del bianco viene
regolato in modo automatico.
Selettore
MODE
Tasto di controllo
1 Impostare il selettore MODE su
MOVIE o STILL.
2 Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo a cristalli liquidi
appare la barra del menu.
3 Selezionare “CAMERA” tramite il
tasto di controllo, quindi premere
il tasto di controllo.
Sullo schermo appare il menu
CAMERA.
❐ IN DOOR (n):
• Se le condizioni della luce
cambiano rapidamente
• In luoghi molto luminosi
come studi fotografici
• Sotto una lampada a vapori di
sodio o una lampada a vapori
di mercurio
❐ OUT DOOR ( ):
• Registrazione di un
tramonto/alba, subito dopo il
tramonto, subito prima
dell’alba, insegne al neon o
fuochi d’artificio
• Sotto una lampada a
fluorescenza a luce fredda
❐ HOLD (HOLD): Registrazione
di una soggetto o sfondo
monocromatico
❐ AUTO: Regolazione del
bilanciamento del bianco
automatica
5 Selezionare il modo del
bilanciamento del bianco
desiderato tramite il tasto di
controllo, quindi premere il tasto
di controllo.
OUT DOOR
FILE
SELF
TIMER
SELECT OK
WHITE BALANCE
FLASH LEVEL
EXPOSURE
SETUPCAMERAEFFECT
WHITE BALANCE
FLASH LEVEL
EXPOSURE
SELF
TIMER
SELECT OK
FILE
4 Selezionare “WHITE BALANCE”
tramite il tasto di controllo, quindi
premere il tasto di controllo.
IN DOOR
OUT DOOR
HOLD
AUTO
FILE
30-IT
SELF
TIMER
SELECT OK
WHITE BALANCE
FLASH LEVEL
EXPOSURE
6 Premere ripetutamente V sul tasto
di controllo.
SETUPCAMERAEFFECT
SETUPCAMERAEFFECT
La barra del menu scompare dallo
schermo.
Per ritornare alla
regolazione automatica
Selezionare “AUTO” al punto 5
tramite il tasto di controllo, quindi
premere il tasto di controllo.
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.