Sony CYBER-SHOT DSC-F55 User Manual [nl]

Digital Still Camera
Istruzioni per l’uso
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens met het toestel te gaan werken en bewaar ze zodat u ze later nog kunt raadplegen.
DSC-F55/F55E
1999 by Sony Corporation
IT
NL

Italiano

AVVERTENZA
Per evitare rischi di incendio o scariche elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Per evitare scariche elettriche, non aprire il rivestimento. Per gli interventi di manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Memory Stick
N50
Informazioni relative all’obiettivo Carl Zeiss
Questa macchina fotografica è provvista di un obiettivo Carl Zeiss che consente la riproduzione di immagini di ottima qualità. L’obiettivo di questa macchina fotografica è stato progettato e costruito da Carl Zeiss, in Germania, unitamente a Sony Corporation e adotta il sistema di misurazione MTF* per macchine fotografiche, offrendo la qualità tipica degli obiettivi Carl Zeiss.
* MTF è l’acronimo di Modulation
Transfer Function/Factor. Il valore numerico indica la quantità di luce di un soggetto che penetra nell’obiettivo.
• IBM PC/AT è un marchio registrato di International Business Machines Corporation degli Stati Uniti.
• MS-DOS e Windows sono marchi registrati concessi in licenza a Microsoft Corporation, registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Macintosh è un marchio concesso in licenza a Apple Computer, Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Tutti gli altri nomi di prodotto qui menzionati possono essere marchi o marchi registrati delle rispettive società.
Inoltre, “™‘” e “®” non vengono sempre menzionati nel presente manuale.
2-IT
Indice
Identificazione delle parti ....
Preparazione
1 Carica del blocco batteria...... 7
2 Installazione del blocco
batteria ...................................8
3 Installazione della scheda
Memory Stick.. ...................... 9
4 Impostazione della data e
dell’ora .................................10
Registrazione
1 Registrazione di fermo
immagini..............................12
2 Registrazioni di immagini in
movimento .......................... 13
Riproduzione
1 Riproduzione di fermo
immagini..............................15
2 Riproduzione di immagini in
movimento .......................... 16
3 Visualizzazione delle
immagini sul personal
computer..............................19
Diversi modi di
registrazione
Modifica dell’orientamento
dell’obiettivo – registrazione di
un autoritratto ..........................22
Uso del timer automatico .............22
Selezione dell’intensità del flash
(FLASH LEVEL) ....................... 23
Registrazioni di immagini nel modo
macro .........................................23
Registrazione di immagini
ingrandite – registrazione con
zoom .......................................... 24
Riproduzione degli effetti
speciali .......................................24
Selezione della qualità
dell’immagine (QUALITY)..... 25
Selezione delle dimensioni
dell’immagine........................... 26
Selezione del modo di
registrazione (REC MODE) ....27
Regolazione del diaframma
(EXPOSURE)............................. 29
Regolazione del bilanciamento
del bianco ..................................30
5
Vari modi di riproduzione
Riproduzione di più immagini
contemporaneamente (INDEX)...
Ingrandimento di una parte di
immagine
Rotazione delle immagini
(ROTATE) ................................. 33
Riproduzione di immagini a
ripetizione continua (SLIDE
SHOW) ...................................... 34
Protezione da cancellazioni
accidentali (PROTECT) ...........35
Cancellazione di immagini
(DELETE) .................................. 36
Formattazione (inizializzazione)
della scheda Memory Stick..... 38
zoom e rifinitura ...
31
32
IT
Modifica delle impostazioni del menu
Modifica delle impostazioni del
menu ..........................................39
Impostazione del mode di
ciascuna voce ............................40
Uso dei dati di immagine con altre apparecchiature
Uso della corrente domestica (rete
elettrica domestica) .................. 43
Visualizzazione delle immagini
sullo schermo del televisore ...43 Stampa delle immagini registrate 44 Inserimento di un contrassegno di
stampa su un’immagine..........44
Informazioni aggiuntive
Precauzioni .....................................46
Guida alla soluzione dei problemi ....
Display della funzione di
autodiagnostica ........................50
Messaggi di errore ......................... 51
Caratteristiche tecniche................. 52
Indice ...............................................53
48
3-IT
Leggere attentamente quanto segue prima di utilizzare la macchina fotografica
Schermo a cristalli liquidi
Lo schermo a cristalli liquidi è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta precisione. Tuttavia sullo schermo a cristalli liquidi potrebbero comparire dei piccoli punti neri e/o luminosi di colore rosso, blu o verde. La comparsa di tali punti è normale durante il processo di fabbricazione e non alterano in alcun modo l’immagine registrata. Viene comunque assicurato un buon funzionamento per oltre il 99,99%.
Registrazione di prova
Prima di procedere con la registrazione di eventi unici, si consiglia di effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la macchina fotografica funzioni correttamente.
Rimborso per i contenuti della registrazione
Le mancate registrazioni o riproduzioni dovute al cattivo funzionamento della macchina fotografica, ecc. non sono rimborsabili.
Nota sulla compatibilità dei dati di immagine
I file di dati di immagine registrati su Memory Stick con questa macchina fotografica sono conformi allo standard universale Design Rules for Camera File Systems stabilito dalla JEIDA (Japan Electronic Industry Development Association). Non è possibile riprodurre sulla macchina fotografica fermi immagine registrati su altri apparecchi (DCR-TRV890E/TRV900/TRV900E, DSC-D700) non conformi a questo standard universale. (Questi modelli non sono in vendita in alcune aree.)
Precauzioni sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri tipi di materiale possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle disposizioni di legge sui diritti d’autore.
Prima di utilizzare la macchina fotografica
Questa macchina fotografica ferma digitale utilizza la scheda Memory Stick per la registrazione delle immagini.
Non scuotere né urtare l’apparecchio
In caso contrario, potrebbero verificarsi malfunzionamenti, impossibilità di registrare le immagini e di utilizzare le schede Memory Stick o perdita di dati della memoria e dati di immagine, danni o perdite.
Non bagnare l’apparecchio
Quando si scattano fotografie all’esterno sotto la pioggia o in condizioni climatiche simili, fare attenzione a non bagnare l’unità. Se si forma della condensa, consultare pagina 46 e seguire le istruzioni su come fare evaporare la condensa prima di utilizzare l’apparecchio.
Consigli per le copie di backup
Per evitare il rischio di eventuali perdite di dati, copiare sempre i dati su un disco (copia di backup).
Accessori in dotazione
Alimentatore CA/caricatore AC-VF10 (1) Cavo di collegamento A/V (1) Blocco batteria NP-F10 (1) Cavo di collegamento CC DK-115 (1) Cinghia da polso (1) Copriobiettivo (1)
Se il proprio rivenditore non dispone degli accessori sopra elencati, chiedere informazioni dettagliate relative agli accessori disponibili nel proprio paese.
Cinghia del copriobiettivo (1) Memory Stick (4 MB) (1) Cavo seriale per personal computer (1) Cavo di alimentazione (1) Sony PictureGear 3.2 Lite (1) Istruzioni per l’uso (1)
4-IT

Identificazione delle parti

Per ulteriori informazioni, vedere le pagine riportate tra parentesi.
Emettitore del flash (23)
Tasto dell’otturatore (12)
Selettore MODE (PLAY/STILL/MOVIE) (12)
Gancio per la cinghia da polso
Diffusore
Montaggio del copriobiettivo (in dotazione) e della cinghia da polso (in dotazione).
Copriobiettivo
Assicurarsi che la cinghia del copriobiettivo non tocchi le sporgenze su entrambi i lati del copriobiettivo.
Spia di registrazione
Cinghia da polso
Cinghia del copriobiettivo
Finestra della fotocellula per il flash
Non coprire durante la registrazione.
MIC (microfono)
Identificazione delle parti
Obiettivo
Spia di inserimento (9)
Tasto di espulsione della scheda Memory Stick (9)
Coperchio dello scomparto della scheda Memory Stick (9)
Alloggiamento per treppiede
Assicurarsi che la lunghezza della vite del treppiede sia inferiore a 6,5 mm.
Interruttore di espulsione della batteria (8)
Interruttore OPEN (BATT) (8)
5-IT
Interruttore LCD BACK LIGHT
Normalmente impostarlo su ON. Impostarlo su OFF per risparmiare la batteria quando si utilizza la macchina fotografica in un luogo luminoso.
Tasti LCD BRIGHT +/–
Premere per regolare la luminosità dello schermo a cristalli liquidi.
Coperchio dell’alloggiamento dell’alimentatore CA/caricatore (43)
Presa A/V OUT (43, 44)
Il suono riprodotto è monofonico.
Presa DIGITAL I/O (20)
Tasto DISPLAY
Premere per visualizzare o per disattivare gli indicatori sullo schermo a cristalli liquidi.
Tasto di controllo
Tasto (Macro) (23)
Spia del flash (23)
Schermo a cristalli liquidi (14, 17)
Tasto + (Zoom) (24, 32)
Tasto – (Zoom) (24, 32)
Interruttore POWER/Spia POWER (10)
Tasto (Flash) (23)
AUTO (nessuna indicazione) è l’impostazione di fabbrica. Ad ogni pressione del tasto, il modo del flash cambia nella maniera seguente:
AUTO (nessuna indicazione) t flash sempre attivato t flash
disattivato t AUTO. Nel modo AUTO, il flash viene attivato automaticamente in base alla luminosità dell’ambiente circostante. Il soggetto deve essere a una distanza compresa tra 0,3 m e 2,5 m.
6-IT
Tasto di controllo
Lato superiore
Lato sinistro
Lato inferiore
Lato destro
Premere per eseguire le operazioni
Funzione del tasto di controllo
Per eseguire le operazioni, premere il lato superiore, inferiore, sinistro o destro del tasto di controllo. Quando è stata selezionata una voce nel menu, il colore della voce cambia da blu a giallo. Per confermare la selezione, premere il centro del tasto di controllo.

Preparazione

1

Carica del blocco batteria

Per caricare il blocco batteria, utilizzare l’alimentatore CA/caricatore. Q
uesta macchina fotografica funziona solo con un blocco “InfoLITHIUM” (serie S).
“InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation.
3
2
1
1 Inserire il blocco batteria nella direzione del contrassegno V. Fare
scorrere il blocco batteria nella direzione della freccia.
2 Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA/caricatore.
3 Collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro.
La spia CHARGE si illumina (arancione) quando la carica viene avviata. Quando la spia CHARGE si spegne, la carica normale è completata. Per caricare
al massimo il blocco batteria, e poter così utilizzare la batteria per un tempo più lungo del normale, lasciare il blocco batteria collegato ancora per un’ora circa dopo il completamento della carica normale.
*
Rimozione del blocco batteria
Fare scorrere il blocco batteria nella direzione opposta alla freccia come illustrato in precedenza.
Tempo di carica
Batteria Carica Carica
massima* normale**
NP-F10 145 min. 85 min.
Tempo approssimativo in minuti necessario per caricare un blocco batteria scarico utilizzando l’alimentatore CA/caricatore AC-VF10 (temperature basse richiedono un tempo di carica maggiore).
Continuare a caricare per circa un’ora dopo che la spia CHARGE si è spenta.
** Caricare fino a quando la spia
CHARGE non si spegne.
Per ulteriori informazioni sulla durata della batteria, vedere a pagina 18.
Che cosa significa “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” è un blocco batteria agli ioni di litio in grado di scambiare dati, come ad esempio il consumo della batteria, con attrezzature video compatibili. Questo apparecchio è compatibile con il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie S). Questa macchina fotografica funziona solo con batterie “InfoLITHIUM”. I blocchi batteria “InfoLITHIUM” sono contrassegnati con il simbolo “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation.
Preparazione
.
7-IT
2

Installazione del blocco batteria

12 3
1 Aprire il coperchio dello scomparto della batteria.
Fare scorrere l’interruttore OPEN (BATT) nella direzione della freccia e aprire contemporaneamente il coperchio.
2 Installare il blocco batteria.
Fare scorrere l’interruttore di espulsione della batteria verso il basso e inserire contemporaneamente il blocco batteria con il contrassegno v rivolto verso lo scomparto della batteria.
3 Chiudere il coperchio.
Premere il coperchio fino a quando non scatta in posizione.
Rimozione del blocco batteria
Aprire il coperchio dello scomparto della batteria. Fare scorrere l’interruttore di espulsione della batteria verso il basso, quindi rimuovere il blocco batteria.
Quando si rimuove il blocco batteria, fare attenzione a non farlo cadere.
8-IT
Indicatore della carica residua della batteria
Questa macchina fotografica visualizza sullo schermo a cristalli liquidi quanti minuti di registrazione o di riproduzione di immagini si hanno ancora a disposizione.
Funzione di spegnimento automatico
Se durante la registrazione si lascia la macchina fotografica inutilizzata per circa tre minuti quando l’alimentazione è collegata, la macchina fotografica si spegne automaticamente onde evitare il consumo della batteria. Non è possibile attivare la funzione di spegnimento automatico quando si utilizza l’alimentatore CA/caricatore.
3

Installazione della scheda Memory Stick

“Memory Stick” è un marchio di Sony Corporation.
Spia di inserimento
1 Aprire il coperchio dello scomparto della scheda Memory Stick.
Fare scorrere il coperchio nella direzione della freccia riportata sul coperchio.
2 Inserire la scheda Memory Stick.
Inserire la scheda con il contrassegno v rivolto verso lo scomparto.
3 Chiudere il coperchio dello scomparto della scheda Memory Stick.
Preparazione
Rimozione della scheda Memory Stick
Aprire il coperchio dello scomparto della scheda Memory Stick, quindi premere il tasto di espulsione della scheda Memory Stick.
PNota
Quando la spia di inserimento è illuminata, non rimuovere la scheda Memory Stick né spegnere la macchina fotografica.
Connettore
Inter­ruttore LOCK
P Nota sulla scheda Memory Stick
Non è possibile registrare su una scheda Memory Stick se l’interruttore LOCK è impostato sulla posizione di bloccaggio (LOCK).
LOCK
Spazio per l’etichetta
9-IT
4
Impostazione della data e dell’ora
Quando si utilizza la macchina fotografica per la prima volta, impostare la data e l’ora. In caso contrario, vengono registrate la data e l’ora errate e la voce CLOCK SET del punto 5 viene visualizzata ogni volta che si accende la macchina fotografica nel modo STILL/MOVIE.
Tasto di controllo
Interruttore POWER
1 Per accendere la macchina fotografica, fare scorrere l’interruttore
POWER verso il basso.
La spia POWER si illumina.
2 Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo a cristalli liquidi appare la barra del menu.
INDEX FILEDELETE SETUP
SELECT OK
MENU BAR OFF
3 Selezionare “SETUP” tramite il tasto di controllo, quindi premere
il tasto di controllo.
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP
INDEX FILEDELETE SETUP
SELECT OK
10-IT
4 Selezionare “CLOCK SET” tramite il tasto di controllo, quindi
premere il tasto di controllo.
Preparazione
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP
INDEX FILEDELETE SETUP
SELECT OK
CLOCK SET
1999JAN AM// : 1 12 00
SELECT/ADJUST OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
5 Selezionare il modo di visualizzazione della data desiderato
tramite il tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo.
Y/M/D (anno/mese/giorno) M/D/Y (mese/giorno/anno) D/M/Y (giorno/mese/anno)
CLOCK SET
1999 AM// : 1 1 12 00
SELECT/ADJUST OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
6 Selezionare la data e l’ora tramite il tasto di controllo, quindi
premere il tasto di controllo.
La voce da modificare è indicata dal contrassegno v/V. Premere v/V sul tasto di controllo per selezionare il numero, quindi premere il tasto di controllo per confermare la selezione. Una volta immesso il numero, il contrassegno v/V si sposta alla voce successiva.
CLOCK SET
1999 AM// : 1 1 12 00
SELECT/ADJUST OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
Se si seleziona “D/M/Y”, impostare l’ora sul sistema di 24 ore.
7
Selezionare “ENTER” tramite il tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo nel momento in cui si desidera attivare l’orologio.
CLOCK SET
1999 PM// : 7 4 10 30
SELECT/ADJUST OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
Cancellazione delle impostazioni della data e dell’ora
Selezionare “CANCEL” tramite il tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo.
11-IT
R
egistrazione
1

Registrazione di fermo immagini

Per registrare le immagini, fare scorrere l’interruttore POWER verso il basso per accendere la macchina fotografica (la spia POWER si illumina) e inserire la scheda Memory Stick.
Tasto dell’otturatore
Selettore MODE
Interruttore POWER
1 Impostare il selettore MODE su STILL.
2 Premere il tasto dell’otturatore per metà.
Quando le funzioni AE (diaframma automatico), AWB (bilanciamento del bianco automatico) e AF (messa a fuoco automatica) sono congelate, l’indicatore di bloccaggio AE z (verde) si illumina.
3 Premere completamente il tasto dell’otturatore.
L’immagine viene registrata sulla scheda Memory Stick.
PNota
Quando l’immagine viene registrata sulla scheda Memory Stick, sullo schermo a cristalli liquidi viene visualizzato “RECORDING”. Quando questa indicazione è visualizzata, non scuotere né urtare l’apparecchio. Inoltre, non spegnere la macchina fotografica né rimuovere il blocco batteria o la scheda Memory Stick, altrimenti potrebbe verificarsi una perdita di dati di immagine e la scheda Memory Stick potrebbe diventare inutilizzabile.
12-IT
Non afferrare la macchina fotografica per lo schermo a cristalli liquidi.
2

Registrazioni di immagini in movimento

Per registrare le immagini, fare scorrere l’interruttore POWER verso il basso per accendere la macchina fotografica (la spia POWER si illumina) e inserire la scheda Memory Stick.
Tasto dell’otturatore
Selettore MODE
Interruttore POWER
1 Impostare il selettore MODE su MOVIE.
2
Premere completamente il tasto dell’otturatore per alcuni secondi.
Le immagini e i suoni vengono registrati per cinque secondi, 10 secondi o 15 secondi (è possibile impostare la durata alla voce “REC TIME SET” nel menu) (pagina 41).
Mantenere premuto completamente il tasto dell’otturatore.
Le immagini e i suoni vengono registrati fino a quando il tasto non viene rilasciato.
Modo video mail: 60 secondi al massimo quando si registrano immagini di dimensioni Modo di presentazione: 15 secondi al massimo quando si registrano immagini di dimensioni 320 × 240 Tuttavia, il tempo di registrazione minimo dipende dall’impostazione della
voce “REC TIME SET”.
Le immagini in movimento avranno una qualità migliore dei fermo immagine.
160 × 112
160
320
Registrazione
Controllo dell’ultima immagine registrata (revisione)
Se si desidera controllare l’ultima immagine registrata, premere b sul tasto di controllo. Sullo schermo a cristalli liquidi viene visualizzata l’ultima immagine registrata. Per
ritornare al modo normale, premere il tasto dell’otturatore o selezionare “RETURN” tramite il tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo.
13-IT
Indicatori visualizzati durante la registrazione
Gli indicatori visualizzati sullo schermo a cristalli liquidi non vengono registrati.
Indicatore della dimensione dell’immagine (26)/ Indicatore dello zoom (24)
Indicatore del modo di registrazione (27)
Indicatore di bloccaggio del diaframma automatico AE/di messa a fuoco (12)
Indicatore della durata residua della batteria (8)
Indicatore del modo di messa fuoco (23)
Indicatore del livello del flash (23)
Indicatore del bilanciamento del bianco (30)
Indicatore degli effetti speciali (24)/Indicatore del livello di luminosità dello schermo a cristalli liquidi* (6)/Indicatore del livello del volume* (16)
Indicatore del livello EV (29)
* Visualizzato solo durante l’operazione.
14-IT
SELF
TIMER
60
min
+1.0
Indicatore della qualità dell’immagine (25)
Numero delle immagini memorizzate
Se “FILE NUMBER” è impostato su “SERIES”, i numeri vengono inseriti nei file in sequenza anche se si sostituisce la scheda Memory Stick.
Indicatore della capacità di memoria residua
FINE
1600
EV
REC
15sBRT
0:10
48
Indicatore della funzione di autodiagnostica (50)/Indicatore del tempo di registrazione (41)
Indicatore del tempo di
FILE
SETUPCAMERAEFFECT
MENU BAR OFFSELECT OK
registrazione (41)
Barra del menu e menu guida
Vengono visualizzati quando si preme v sul tasto di controllo e scompaiono quando si preme V sul tasto di controllo.
Indicatore del timer automatico (22)

Riproduzione

1

Riproduzione di fermo immagini

Per riprodurre le immagini, fare scorrere l’interruttore POWER verso il basso per accendere la macchina fotografica (la spia POWER si illumina) e inserire la scheda Memory Stick.
Selettore MODE
Tasto di controllo
Interruttore POWER
1 Impostare il selettore MODE su PLAY.
Sullo schermo a cristalli liquidi viene visualizzata l’ultima immagine registrata. Quando non è registrata alcuna immagine, sullo schermo a cristalli liquidi appare
l’indicatore “NO FILE”.
2 Premere v sul tasto di controllo per visualizzare la barra del menu
sullo schermo a cristalli liquidi.
Riproduzione
3 Selezionare l’immagine registrata tramite il tasto di controllo.
Selezionare il tasto sullo schermo a cristalli liquidi tramite il tasto di controllo,
quindi premere il tasto di controllo.
'b: Per visualizzare l’immagine registrata precedente. B': Per visualizzare l’immagine successiva.
INDEX: Per visualizzare contemporaneamente sei immagini registrate
(schermo INDEX).
z Se la barra del menu non viene
visualizzata
È possibile selezionare direttamente l’immagine tramite b o B sul tasto di controllo.
15-IT
2

Riproduzione di immagini in movimento

Per riprodurre immagini in movimento, fare scorrere l’interruttore POWER verso il basso per accendere la macchina fotografica (la spia POWER si illumina) e inserire la scheda Memory Stick.
Selettore MODE
Tasto di controllo
Interruttore POWER
1 Impostare il selettore MODE su PLAY.
Sullo schermo a cristalli liquidi viene visualizzata l’ultima immagine registrata. L’immagine registrata nel modo MOVIE viene visualizzata con dimensioni ridotte rispetto alle dimensioni normali in cui vengono visualizzate le altre immagini.
2 Premere v sul tasto di controllo per visualizzare sullo schermo a
cristalli liquidi la barra del menu.
3
Selezionare l’immagine in movimento registrata tramite il tasto di controllo.
Selezionare il tasto sullo schermo a cristalli liquidi tramite il tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo.
'b: Per visualizzare l’immagine
registrata precedente.
B': Per visualizzare l’immagine
successiva.
INDEX: Per visualizzare
contemporaneamente sei immagini registrate (schermo INDEX).
VOL.
INDEX FILEDELETE SETUP
SELECT OK
160
6/8
MENU BAR OFF
4 Selezionare il tasto B (riproduzione) sullo schermo tramite il tasto
di controllo, quindi premere il tasto di controllo.
Inizia la riproduzione delle immagini in movimento e dell’audio.
Regolazione del volume
Selezionare i tasti VOL. +/– sullo schermo tramite il tasto di controllo, quindi regolare il volume tramite b o B sul tasto di controllo.
z Se la barra del menu non viene
visualizzata
È possibile selezionare direttamente l’immagine tramite b o B sul tasto di controllo e riprodurre l’immagine tramite z sul tasto di controllo.
16-IT
Indicatori visualizzati durante la riproduzione
Durante la riproduzione di fermo immagini (STILL)
Indicatore dello zoom graduato (32) Indicatore del modo di registrazione
(27) Indicatore della dimensione dell’immagine (26)
Numero dell’immagine
60
min
2.0
DSC00007
640
10/48
12:00AM1999 7 4
Durante la riproduzione di immagini in movimento (MOVIE)/fermo immagini con audio (VOICE)
6/860
0:10
VOL.
min
320
Indicatore della capacità di memoria residua Numero delle immagini memorizzate sulla scheda Memory Stick Indicatore del contrassegno di stampa (44) Indicatore della protezione (35)
Data di registrazione dell’immagine riprodotta (10)/Barra del menu e menu guida (39)
Nome del file
Tasti VOL.(volume) (16) Indicatore del file delle immagini in
movimento (16) Indicatore della dimensione
dell’immagine (26) Numero dell’immagine/numero delle immagini memorizzate sulla scheda Memory Stick Indicatore della capacità di memoria residua Contatore
Immagine riprodotta (16)
Riproduzione
INDEX FILEDELETE SETUP
SELECT OK
MENU BAR OFF
Barra di riproduczione (16) Barra del menu e menu guida (39)
Tasti per l’avanzamento/ riavvolgimento rapido(16)
Tasti di ricerca (16)
B viene visualizzato durante il modo di arresto e X durante la riproduzione.
17-IT
Durata delle batterie/numero delle immagini che possono essere registrate/riprodotte
Modo STILL Registrazione continua LCD BACK LIGHT Durata della Numero delle immagini
ON 50 (45) 1000 (900)
OFF 60 (55) 1200 (1100)
Riproduzione continua* LCD BACK LIGHT Durata della Numero delle immagini
ON 65 (60) 1000 (900)
OFF 75 (70) 1200 (1100)
Durata della batteria approssimativa e numero delle immagini che possono essere registrate/riprodotte ad una temperatura di 25°C, con immagini di dimensioni 640 × 480, nel modo di qualità STANDARD e durante il modo di registrazione NORMAL. Riprese effettuate senza flash. I numeri tra parentesi indicano il tempo a disposizione quando si usa una batteria con carica normale. * Riproduzione di una singola immagine ad intervalli di circa 3 secondi
Modo MOVIE Registrazione continua LCD BACK LIGHT Durata della batteria (min.)
ON 40 (35)
OFF 50 (45)
batteria (min.) (registrazione/riproduzione)
batteria (min.) (registrazione/riproduzione)
Tempo di registrazione approssimativo in minuti ad una temperatura di 25°C e con immagini di dimensione 160 × 112. I numeri tra parentesi indicano il tempo a disposizione quando si usa una batteria con carica normale.
• La durata della batteria e il numero delle immagini diminuiscono se si accende e spegne la macchina fotografica ripetutamente.
• La capacità della scheda Memory Stick è limitata. I valori sopra riportati sono una guida per quando si registra/riproduce in modo continuo durante la sostituzione delle schede Memory Stick.
• Quando si effettuano registrazioni in ambienti freddi, la durata della batteria è più breve del normale. Quando si utilizza il blocco batteria in un ambiente freddo, conservare il blocco batteria in tasca per riscaldarlo e installarlo solo poco prima di effettuare la registrazione.
18-IT
3

Visualizzazione delle immagini sul personal computer

Con questa macchina fotografica, i dati dei fermo immagine vengono compressi nel formato JPEG e i dati delle immagini in movimento vengono compressi nel formato MPEG-1. Tali dati possono essere riprodotti tramite un personal computer su cui è stato installato il software di lettura dei formati JPEG e MPEG, come ad esempio Sony PictureGear 3.2 Lite (in dotazione). Per ulteriori informazioni su come utilizzare il software di lettura, consultare il manuale di istruzioni del software e del personal computer.
Uso dell’adattatore per scheda PC opzionale
Adattatore per scheda PC (non in dotazione)
Scheda Memory Stick
Ad esempio: personal computer su cui è stato installato Windows 95 1 Avviare il personal computer e inserire l’adattatore per scheda PC
opzionale (con la scheda Memory Stick all’interno) nel vano per la scheda PC sul personal computer.
Personal computer
Riproduzione
2
Aprire “My computer” e fare doppio clic su “PC card drive”.
Fare doppio clic sulle cartelle nel seguente ordine:
Modo di registrazione STILL MOVIE VOICE E-MAIL
Cartella 1 Dcim 1 Mssony 1 Mssony 1 Mssony
2 100msdcf 2 Moml0001 2 Momlv100 2 Imcif100
3 Fare doppia clic sul file di dati desiderato.
19-IT
Uso degli accessori in dotazione
È possibile inviare dati di immagine dalla macchina fotografica a un personal computer IBM PC/AT compatibile (tramite la porta seriale), utilizzando il cavo seriale per personal computer in dotazione e il software Sony PictureGear 3.2 Lite.
Personal computer
alla porta seriale
Cavo seriale per personal computer
Macchina fotografica digitale ferma
alla presa DIGITAL I/O
1 Installare sul personal computer il software dell’applicazione Sony
PictureGear 3.2 Lite in dotazione.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del software Sony PictureGear 3.2 Lite.
2 Collegare un’estremità del cavo seriale per personal computer alla
presa DIGITAL I/O e l’altra estremità alla porta seriale del personal computer IBM PC/AT compatibile.
3 Accendere la macchina fotografica e controllare che il cavo seriale
per personal computer sia collegato alla presa DIGITAL I/O della macchina fotografica. Impostare il selettore MODE su PLAY.
“PC MODE” appare sullo schermo a cristalli liquidi e la macchina fotografica entra nel modo di attesa.
4 Avviare il personal computer per ricevere e poter leggere i file di
immagini dalla macchina fotografica.
Per ulteriori informazioni sull’uso del personal computer, consultare il manuale di istruzioni del personal computer e del software Sony PictureGear 3.2 Lite.
20-IT
P Note
• Quando il personal computer è in funzione, non è possibile utilizzare la macchina fotografica.
• Prima di effettuare i collegamenti, spegnere tutti i componenti. Una volta completati i collegamenti, accendere ciascun componente.
• Se si utilizza la macchina fotografica collegata con altri apparecchi per lungo tempo, utilizzare l’alimentatore CA/ caricatore.
Sistemi operativi/ applicazioni consigliate
Sistemi operativi
Windows 3.1 Windows 95 o successive Mac OS system 7.5 o successive
Applicazioni
Sony PictureGear 3.2 Lite Microsoft Internet Explorer 4.0 Netscape Navigator, ecc.
P Note
•Per riprodurre un file MPEG, installare Active Movie Player (Direct Show).
•Per riprodurre un file registrato nel modo MOVIE o nel modo VOICE, per prima cosa copiare il file sul disco fisso del personal computer. Se si riproduce il file direttamente dalla scheda Memory Stick, potrebbero verificarsi interruzioni dell’immagine e dell’audio.
•Non è possibile riprodurre un file MPEG con Windows 3.1.
•Con i computer Macintosh, è possibile utilizzare una Memory Stick registrata con questa macchina fotografica utilizzando PC Exchange con il sistema operativo Mac OS 7.5 o successiva. Per visualizzare le immagini è inoltre necessario un’applicazione di visualizzazione per Macintosh. Per riprodurre un file MPEG, installare Quick Time 3.2.
•Per ulteriori informazioni sui requisiti di sistema, consultare le istruzioni per l’uso del software dell’applicazione.
•Potrebbe non essere possibile inviare al personal computer le informazioni relative alla rotazione dell’immagine e alla registrazione di un autoritratto.
Note sul trasferimento di un file audio con un fermo immagine registrato nel modo VOICE ad un personal computer
• Non è possibile inviare un file audio
con un fermo immagine registrato nel modo VOICE ad un personal computer collegato con il cavo seriale PC in dotazione.
• Un file audio con un fermo
immagine registrato nel modo VOICE può essere riprodotto con una macchina fotografica ferma digitale DSC-F55/F55E.
• Se si utilizza l’adattatore opzionale
per scheda PC, è possibile inviare un file sonoro con un fermo immagine registrato nel modo VOICE ad un personal computer.
Riproduzione
21-IT

zDiversi modi di registrazione

Modifica dell’orientamento dell’obiettivo – registrazione di un autoritratto
È possibile riprendere se stessi posizionando lo schermo a cristalli liquidi di fronte al proprio viso.
Sezione dell’obiettivo
Selettore MODE
1 Impostare il selettore MODE su
MOVIE o STILL.
2 Regolare l’angolo dell’obiettivo.
Durante la registrazione di un autoritratto, ruotare l’obiettivo a circa 180 gradi.

Uso del timer automatico

Grazie al timer automatico, è possibile registrare un soggetto dopo circa 10 secondi che è stato premuto il tasto dell’otturatore.
Tasto dell’otturatore
Selettore MODE
Tasto di controllo
1 Impostare il selettore MODE su
MOVIE o STILL.
2 Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo a cristalli liquidi viene visualizzata la barra del menu.
3 Selezionare “SELFTIMER” tramite
il tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo. Sullo schermo viene visualizzato l’indicatore del timer automatico ( ).
Immagine visualizzata sullo schermo a cristalli liquidi
Immagine registrata
3 Inizia la registrazione.
PNota
Le immagini visualizzate sullo schermo a cristalli liquidi appaiono come se fossero riflesse allo specchio. Tuttavia, vengono memorizzate sulla scheda Memory Stick nel modo in cui vengono viste attraverso l’obiettivo.
22-IT
4 Premere il tasto dell’otturatore a
metà. Sullo schermo viene visualizzato l’indicatore di bloccaggio AE (diaframma automatico) (z).
5 Premere completamente il tasto
dell’otturatore. La spia di registrazione e l’indicatore del timer automatico ( ) lampeggiano, quindi l’otturatore viene rilasciato dopo circa 10 secondi e l’immagine viene registrata.
Selezione dell’intensità del flash (FLASH LEVEL)
È possibile selezionare l’intensità del flash.
5 Selezionare la luminosità del flash
tramite il tasto di controllo.
SELF
TIMER
SELECT OK
WHITE BALANCE FLASH LEVEL EXPOSURE
HIGH
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
Diversi modi di registrazione
Selettore MODE
Tasto di controllo
1 Impostare il selettore MODE su
STILL.
2 Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo a cristalli liquidi appare la barra del menu.
3 Selezionare “CAMERA” tramite il
tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo. Sullo schermo appare il menu CAMERA.
WHITE BALANCE FLASH LEVEL EXPOSURE
SELF
TIMER
SELECT OK
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
4 Selezionare “FLASH LEVEL”
tramite il tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo.
6 Premere ripetutamente V sul tasto
di controllo. La barra del menu scompare dalla schermo.
z Suggerimenti per l’impostazione
della regolazione del flash
Quando il soggetto o lo sfondo sono scuri, il flash potrebbe essere regolato su un valore troppo alto. In tal caso, impostare FLASH LEVEL su LOW ( Al contrario, quando il soggetto o lo sfondo sono luminosi, il flash potrebbe venire regolato su un valore troppo basso. In tal caso, impostare FLASH LEVEL su HIGH (
+). Per impostare il livello del flash in modo adeguato, si consiglia di effettuare una registrazione di prova.

Registrazioni di immagini nel modo macro

Premere il tasto (macro). Sullo schermo a cristalli liquidi appare l’indicatore macro ( ). Nel modo macro, è possibile riprendere un soggetto che si trova ad una distanza di circa 10 cm dalla superficie dell’obiettivo.
–).
SELF
TIMER
SELECT OK
WHITE BALANCE
FLASH LEVEL
EXPOSURE
FILE
HIGH NORMAL LOW
SETUPCAMERAEFFECT
Se si preme di nuovo il tasto (macro), il modo macro viene disattivato ed è possibile registrare immagini nel modo normale.
23-IT
Registrazione di immagini ingrandite – registrazione con zoom
Tasto –
Tasto +

Riproduzione degli effetti speciali

Grazie alla funzione degli effetti speciali, è possibile ottenere una qualità delle immagini pari a quella delle immagini televisive.
Tasto di controllo
1 Impostare il selettore MODE su
STILL.
2 Premere il tasto + .
L’immagine visualizzata sullo schermo a cristalli liquidi viene ingrandita di circa 2,5 volte. Sullo schermo appare l’indicatore dello zoom (
640
).
3 Premere il tasto dell’otturatore
completamente. Sulla scheda Memory Stick viene registrata l’immagine di dimensioni 640 × 480.
Per ritornare alle dimensioni originali
Premere il tasto – . L’indicatore dello zoom ( schermo.
P Nota
Le dimensioni dell’immagine visualizzata sullo schermo sono ridotte rispetto a quelle dell’immagine che verrà registrata sulla scheda Memory Stick.
z Zoom graduato
Lo zoom graduato consente di ingrandire l’immagine di 2,5 volte e l’indicatore dello zoom viene visualizzato come (
24-IT
640
) scompare dallo
Selettore MODE
640
).
Selettore MODE
Tasto di controllo
1 Impostare il selettore MODE su
MOVIE o STILL.
2 Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo a cristalli liquidi appare la barra del menu.
3 Selezionare “EFFECT” tramite il
tasto di controllo, quindi premere ripetutamente il tasto di controllo fino a quando l’effetto speciale desiderato non viene visualizzato NEG. ART: Il colore e la
luminosità dell’immagine appaiono in negativo.
SEPIA: L’immagine è
visualizzata in nero.
B&W: L’immagine è
monocromatica (bianco e nero).
SOLARIZE: L’intensità della
luce è maggiore e l’immagine viene visualizzata come se fosse un’illustrazione.
4 Premere V sul tasto di controllo.
La barra del menu scompare dallo schermo.
Per annullare gli effetti speciali
Selezionare “EFFECT” al punto 3, quindi premere ripetutamente il tasto di controllo fino a quando l’indicatore degli effetti speciali non scompare.
Selezione della qualità dell’immagine (QUALITY)
È possibile selezionare uno dei due modi di qualità dell’immagine disponibili. Il numero delle immagini che è possibile registrare varia a seconda del modo di qualità delle immagini selezionato.
Selettore MODE
Tasto di controllo
1 Impostare il selettore MODE su
STILL.
2 Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo a cristalli liquidi appare la barra del menu.
3 Selezionare “FILE” tramite il tasto
di controllo, quindi premere il tasto di controllo. Sullo schermo appare il menu FILE.
FINE (FINE): Utilizzare questo
modo se si desidera dare priorità alla qualità dell’immagine.
STANDARD (STD): Utilizzare
questo modo se si desidera avere una qualità dell’immagine standard.
5 Selezionare la qualità
dell’immagine desiderata tramite il tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo.
FORMAT FILE NUMBER
SELF
TIMER
SELECT OK
IMAGE SIZE QUALITY REC MODE
FINE
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
6 Premere ripetutamente V sul tasto
di controllo. La barra del menu scompare dallo schermo.
z Differenza tra i modi di qualità
dell’immagine.
Prima di essere registrate, le immagini vengono compresse nel formato JPEG. Lo spazio sulla memoria assegnato a ciascuna immagine varia a seconda della qualità dell’immagine.
Diversi modi di registrazione
FORMAT FILE NUMBER IMAGE SIZE QUALITY REC MODE
SELF
TIMER
SELECT OK
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
4 Selezionare “QUALITY” tramite il
tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo.
FORMAT FILE NUMBER
SELF
TIMER
SELECT OK
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
FINE STANDARD
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
P Nota
A seconda dell’immagine, il cambiamento della qualità dell’immagine potrebbe non avere alcun effetto su come l’immagine viene visualizzata sullo schermo.
25-IT
Selezione delle dimensioni dell’immagine
È possibile modificare le dimensioni dell’immagine in base alle condizioni di registrazione.
Selettore MODE
Tasto di controllo
1 Impostare il selettore MODE su
MOVIE o STILL.
2 Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo a cristalli liquidi appare la barra del menu.
Voci del modo STILL
1600 × 1200: Per registrare un
file JPEG 1600 × 1200.
1024 × 768: Per registrare un file
JPEG 1024 × 768.
640 × 480: Per registrare un file
JPEG 640 × 480.
Voci del modo MOVIE
320 × 240: Per registrare un file
MPEG 320 × 240.
160 × 112: Per registrare un file
MPEG 160 × 112.
5 Selezionare le dimensioni
dell’immagine desiderate tramite il tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo.
FORMAT
SELF
TIMER
SELECT OK
FILE NUMBER IMAGE SIZE QUALITY REC MODE
1600×1200
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
3 Selezionare “FILE” tramite il tasto
di controllo, quindi premere il tasto di controllo. Sullo schermo appare il menu FILE.
FORMAT FILE NUMBER IMAGE SIZE QUALITY REC MODE
SELF TIMER
SELECT OK
FILE
4 Selezionare “IMAGE SIZE”
tramite il tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo.
26-IT
SELF
TIMER
SELECT OK
FORMAT FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY REC MODE
1600 1024×768
640×480
FILE
6 Premere ripetutamente V sul tasto
di controllo. La barra del menu scompare dalla schermo.
SETUPCAMERAEFFECT
×
1200
SETUPCAMERAEFFECT

Selezione del modo di registrazione (REC MODE)

È possibile registrare un fermo immagine e dei suoni insieme, o un fermo immagine inviabile tramite la posta elettronica.
Selettore MODE
Tasto di controllo
1 Impostare il selettore MODE su
STILL.
2 Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo a cristalli liquidi appare la barra del menu.
3 Selezionare “FILE” tramite il tasto
di controllo, quindi premere il tasto di controllo. Sullo schermo appare il menu FILE.
VOICE: Per registrare un fermo
immagine e suoni insieme, oltre ad un file JPEG.
E-MAIL: Per registrare un file
JPEG 320 × 240, oltre a un file JPEG 1600 × 1200, 1024 × 768 o 640 × 480. I file di e-mail possono essere trasmessi tramite la posta elettronica, ecc. in quanto contengono dati compressi.
NORMAL: Per registrare un file
JPEG nella dimensione dell’immagine selezionata.
5 Selezionare il modo di
registrazione desiderato tramite il tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo.
FORMAT FILE NUMBER IMAGE SIZE
SELF
TIMER
SELECT OK
QUALITY REC MODE
E-MAIL
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
6 Premere ripetutamente V sul tasto
di controllo. La barra del menu scompare dallo schermo.
Diversi modi di registrazione
FORMAT FILE NUMBER IMAGE SIZE QUALITY REC MODE
SELF
TIMER
SELECT OK
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
4 Selezionare “REC MODE” tramite
il tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo.
FORMAT FILE NUMBER
SELF
TIMER
SELECT OK
IMAGE SIZE QUALITY
REC MODE
VOICE E-MAIL NORMAL
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
27-IT
Se il selettore MODE è impostato su “STILL”
Modo di registra­zione
NORMAL
E-MAIL
VOICE
Dimensione dell’imma­gine
1600 × 1200 1024 × 768 640 × 480 1600 × 1200
1024 × 768
640 × 480
1600 × 1200
1024 × 768
640 × 480
File di registrazione
JPEG (1600 × 1200) JPEG (1024 × 768) JPEG (640 × 480) JPEG (1600 × 1200)
JPEG (320 × 240) JPEG (1024 × 768)
JPEG (320 × 240) JPEG (640 × 480)
JPEG (320 × 240) JPEG (1600 × 1200)
Audio MPEG con fermo immagine (320 × 240)
JPEG (1024 × 768) Audio MPEG con fermo immagine (320 × 240)
JPEG (640 × 480) Audio MPEG con fermo immagine (320 × 240)
Nome del file (est.) Dsc
00001.jpg
00001.jpg
00001.jpg
00001.jpg
00001.jpg
00001.jpg
00001.jpg
00001.mpg
00001.jpg
00001.mpg
00001.jpg
00001.mpg
No. delle immagini che possono essere registrate sulla scheda Memory Stick
STANDARD FINE
10 – 15 5 – 8 27 – 49 14 – 27 47 – 63 27 – 38 10 – 14 5 – 8
24 – 48 13 – 24
38 – 48 24 – 32
9 – 12 5 – 7
19 – 27 11 – 19
27 – 32 19 – 24
Se il selettore MODE è impostato su “MOVIE”
Modo
Presentazione Video mail
* Tempo di registrazione continua
z Informazioni sulla directory
La directory del file, a seconda del modo di registrazione, è la seguente:
NORMAL: ¥Dcim¥100msdcf E-MAIL: ¥Mssony¥Imcif100 VOICE: ¥Mssony¥Momlv100
Dimensione dell’immagine
320 × 240 160 × 112
File di registrazione
MPEG (320 × 240) MPEG (160 × 112)
28-IT
Nome del file (est.) Mov
00001.mpg
00001.mpg
Immagini in movimento:
¥Mssony¥Moml0001
Tempo di registrazione massimo sulla scheda Memory Stick (sec.) *
40 160

Regolazione del diaframma (EXPOSURE)

È possibile regolare il diaframma in base alle condizioni dell’ambiente circostante.
Se il soggetto è troppo
Quando utilizzarlo?
scuro o luminoso rispetto allo sfondo; ciò può essere dovuto alla posizione in controluce, alla vicinanza di una vicina sorgente luminosa, ecc.
Selettore MODE
Tasto di controllo
1 Impostare il selettore MODE su
MOVIE o STILL.
2 Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo a cristalli liquidi appare la barra del menu.
4 Selezionare “EXPOSURE” tramite
il tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo.
WHITE BALANCE
SELF
TIMER
SELECT OK
FLASH LEVEL
EXPOSURE
+
1.5EV
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
5 Selezionare il valore del
diaframma desiderato tramite il tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo. È possibile selezionare i valori in una gamma da – 1,5EV a + 1,5EV in passi da 0,5EV.
WHITE BALANCE
SELF
TIMER
SELECT OK
FLASH LEVEL
0 EVEXPOSURE
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
6 Premere ripetutamente V sul tasto
di controllo. La barra del menu scompare dallo schermo.
Diversi modi di registrazione
3 Selezionare “CAMERA” tramite il
tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo. Sullo schermo appare il menu CAMERA.
WHITE BALANCE FLASH LEVEL EXPOSURE
SELF
TIMER
SELECT OK
SETUPCAMERAEFFECT
FILE
29-IT

Regolazione del bilanciamento del bianco

La regolazione del bilanciamento del bianco permette di registrare immagini con un bilanciamento dei colori più naturale. Normalmente, il bilanciamento del bianco viene regolato in modo automatico.
Selettore MODE
Tasto di controllo
1 Impostare il selettore MODE su
MOVIE o STILL.
2 Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo a cristalli liquidi appare la barra del menu.
3 Selezionare “CAMERA” tramite il
tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo. Sullo schermo appare il menu CAMERA.
IN DOOR (n):
• Se le condizioni della luce cambiano rapidamente
• In luoghi molto luminosi come studi fotografici
• Sotto una lampada a vapori di sodio o una lampada a vapori di mercurio
OUT DOOR ( ):
• Registrazione di un tramonto/alba, subito dopo il tramonto, subito prima dell’alba, insegne al neon o fuochi d’artificio
• Sotto una lampada a fluorescenza a luce fredda
HOLD (HOLD): Registrazione
di una soggetto o sfondo monocromatico
AUTO: Regolazione del
bilanciamento del bianco automatica
5 Selezionare il modo del
bilanciamento del bianco desiderato tramite il tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo.
OUT DOOR
FILE
SELF
TIMER
SELECT OK
WHITE BALANCE FLASH LEVEL EXPOSURE
SETUPCAMERAEFFECT
WHITE BALANCE FLASH LEVEL EXPOSURE
SELF
TIMER
SELECT OK
FILE
4 Selezionare “WHITE BALANCE”
tramite il tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo.
IN DOOR OUT DOOR HOLD AUTO
FILE
30-IT
SELF
TIMER
SELECT OK
WHITE BALANCE
FLASH LEVEL EXPOSURE
6 Premere ripetutamente V sul tasto
di controllo.
SETUPCAMERAEFFECT
SETUPCAMERAEFFECT
La barra del menu scompare dallo schermo.
Per ritornare alla regolazione automatica
Selezionare “AUTO” al punto 5 tramite il tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo.
Loading...
+ 78 hidden pages