Sony CXS-M2016 User Manual [en, es, fr]

Specifications
Speaker 16 cm (6 1/2 in) dual-cone
Short-term Maximum power*
Rated power 40 W* CEA 2031 RMS Power 65 W Rated impedance 4 Ω Output sound pressure level 90±2 dB (1 W, 1 m)* Effective frequency range 45 – 20,000 Hz* Mass Approx. 650 g (1 lb 7 oz) per
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
*1 “Short-term maximum power” may also be referred to as
“peak power.”
2
Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05)
*
type
1
140 W*
speaker
2
2
2
2
Spécifications
Haut-parleur 16 cm (6 1/2 po) type double
Puissance maximale à court terme*
Puissance nominale 40 W* Puissance efficace (RMS) CEA 2031 65 W Impédance nominale 4 Ω Niveau de pression acoustique de sortie
Plage de fréquences efficace
Poids Environ 650 g (1 lb 7 oz) par
Accessoires fournis Éléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
*1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi
être désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
2
Condition d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)
*
cône
1
2
140 W*
2
90±2 dB (1 W, 1 m)*
45 – 20 000 Hz*
haut-parleur
2
2
Especificaciones
Altavoz Tipo cónico doble de 16 cm Potencia de pico máximo* Potencia nominal 40 W* Potencia RMS conforme CEA 2031 65 W Impedancia nominal 4 Ω Nivel de presión acústica de salida
Rango de frecuencia efectivo
Peso Aprox. 650 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
*1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse
“Potencia de pico”.
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
*
1
2
140 W*
2
90±2 dB (1 W, 1 m)*
45 – 20 000 Hz*
instalación
2
2
4-414-407-12(1)
Marine CD Receiver and Speaker Package
Installation/Connections Installation/Connexions Instalación/Conexiones
Precautions
Do not continuously use the speaker system beyond the

peak power handling capacity. Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards

using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. During installation, do not touch the speaker cones in

order to prevent damage to them.
If you cannot find an appropriate mounting location, consult your marine dealer or your nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à une

utilisation continue au-delà de la capacité de traitement de la puissance de crête. Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes

de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs. Pendant l’installation, veillez à ne pas toucher les cônes

de haut-parleur pour ne pas les endommager.
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement adéquat pour installer l’appareil, consultez votre revendeur maritime ou votre revendeur Sony le plus proche.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
packaging indicates that this product shall
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de

altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia máxima. Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas

grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causarían los imanes de los altavoces. Durante el montaje, tenga cuidado de no tocar el cono

del altavoz, porque podría dañarse.
Si no encuentra un emplazamiento apropiado para el montaje, consulte al distribuidor de embarcaciones o a su distribuidor de Sony más cercano.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
CXS-M2016
Welcome!
¡Bienvenido!
El paquete CXS-M2016 incluye lo siguiente: Compruebe el modelo y consulte los manuales suministrados.
Bienvenue!
L’emballage du CXS-M2016 contient les éléments suivants : Vérifiez le nom de votre modèle, puis reportez-vous aux manuels fournis.
Model name Nom de modèle Modelo
CXS-M2016 CDX-M20 XS-MP1611
* For details on how to install the speakers, see the reverse side of these instructions. * Pour de plus amples informations sur l’installation des haut-parleurs, consultez le verso de ces instructions. * Para obtener más información acerca de la instalación de los altavoces, consulte la contraportada de estas instrucciones.
Dimensions Dimensions Dimensiones
Car audio unit Unité audio pour l’automobile Unidad de audio para automóvil
ø 142 (5
45°
45°
4 - ø 5 (7/32)
Speaker Haut-parleur Altavoz
Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm
5
/8
)
/2)
ø 125 (5)
ø 86.5 (3
/8)
7
ø 174 (6
51
1
1
/8)
25.5
1
(1
/16)
(2
Reference Point Point de référence Punto de referencia
Reference Plane Plan de référence Plano de referencia
Reference Axis Axe de référence Eje de referencia
Mounting / Montage / Montaje
Before mounting
A depth of at least 51 mm (2 1/8 in) is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 51 mm (2 1/8 po) est nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur.
Antes del montaje
Para montar el altavoz, de modo que quede empotrado en la ubicación de montaje, se requiere una profundidad mínima de 51 mm. Mida la profundidad del área donde desee montar el altavoz.
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (1/8 in) in diameter.
1
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm ( diamètre. Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm de diámetro.
Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm
1
/8 po) de
ø 3.2 (1/8)
Mounting example / Exemple de montage / Ejemplo de montaje
2
ø 126 (5)
Parts list / Liste des composants / Lista de componentes
*
ø 4 × 30
× 8
Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado)
3
× 10
× 2
* The template should be carefully punched out along the perforated line on the carton of the speaker. * Vous devez découper le modèle avec soin en suivant la ligne pointillée sur la boîte du haut-parleur. * La plantilla debe perforarse cuidadosamente sobre la línea troquelada en el cartón del altavoz.
× 2
Connections / Connexions / Conexiones
Right speaker Haut-parleur droit Altavoz derecho
Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado)
Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado)
Left speaker Haut-parleur gauche Altavoz izquierdo
Power amplifier / Amplificateur de puissance / Amplificador de potencia
Loading...