Specifications
Speaker 16 cm (6 1/2 in) dual-cone
Short-term Maximum power*
Rated power 40 W*
CEA 2031 RMS Power 65 W
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level 90±2 dB (1 W, 1 m)*
Effective frequency range 45 – 20,000 Hz*
Mass Approx. 650 g (1 lb 7 oz) per
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
*1 “Short-term maximum power” may also be referred to as
“peak power.”
2
Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05)
*
type
1
140 W*
speaker
2
2
2
2
Spécifications
Haut-parleur 16 cm (6 1/2 po) type double
Puissance maximale à court terme*
Puissance nominale 40 W*
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
65 W
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
Plage de fréquences efficace
Poids Environ 650 g (1 lb 7 oz) par
Accessoires fournis Éléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
*1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi
être désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
2
Condition d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)
*
cône
1
2
140 W*
2
90±2 dB (1 W, 1 m)*
45 – 20 000 Hz*
haut-parleur
2
2
Especificaciones
Altavoz Tipo cónico doble de 16 cm
Potencia de pico máximo*
Potencia nominal 40 W*
Potencia RMS conforme CEA 2031
65 W
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
Rango de frecuencia efectivo
Peso Aprox. 650 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
*1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse
“Potencia de pico”.
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
*
1
2
140 W*
2
90±2 dB (1 W, 1 m)*
45 – 20 000 Hz*
instalación
2
2
4-414-407-12(1)
Marine CD Receiver and
Speaker Package
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Precautions
Do not continuously use the speaker system beyond the
peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards
using magnetic coding away from the speaker system to
protect them from damage caused by the magnets in
the speakers.
During installation, do not touch the speaker cones in
order to prevent damage to them.
If you cannot find an appropriate mounting location,
consult your marine dealer or your nearest Sony
dealer before mounting.
Précautions
Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à une
utilisation continue au-delà de la capacité de traitement
de la puissance de crête.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes
de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du
système de haut-parleurs pour éviter tout dommage
causé par les aimants des haut-parleurs.
Pendant l’installation, veillez à ne pas toucher les cônes
de haut-parleur pour ne pas les endommager.
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement adéquat
pour installer l’appareil, consultez votre revendeur
maritime ou votre revendeur Sony le plus proche.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product or on its
not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En vous
assurant que ce produit sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
toute information complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté le produit.
packaging indicates that this product shall
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad
de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas
grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación
magnética para evitar daños que posiblemente
causarían los imanes de los altavoces.
Durante el montaje, tenga cuidado de no tocar el cono
del altavoz, porque podría dañarse.
Si no encuentra un emplazamiento apropiado para el
montaje, consulte al distribuidor de embarcaciones o a
su distribuidor de Sony más cercano.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
indica que el presente producto no puede ser tratado
como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de
este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
CXS-M2016
Welcome!
The CXS-M2016 package includes the following:
Check your model name, and refer to the supplied
manuals.
¡Bienvenido!
El paquete CXS-M2016 incluye lo siguiente:
Compruebe el modelo y consulte los manuales
suministrados.
Bienvenue!
L’emballage du CXS-M2016 contient les éléments
suivants :
Vérifiez le nom de votre modèle, puis reportez-vous aux
manuels fournis.
Model name
Nom de modèle
Modelo
CXS-M2016 CDX-M20 XS-MP1611
* For details on how to install the speakers, see the reverse side of these instructions.
* Pour de plus amples informations sur l’installation des haut-parleurs, consultez le verso de ces instructions.
* Para obtener más información acerca de la instalación de los altavoces, consulte la contraportada de estas instrucciones.
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Car audio unit
Unité audio pour l’automobile
Unidad de audio para automóvil
ø 142 (5
45°
45°
4 - ø 5 (7/32)
Speaker
Haut-parleur
Altavoz
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
5
/8
)
/2)
ø 125 (5)
ø 86.5 (3
/8)
7
ø 174 (6
51
1
1
/8)
25.5
1
(1
/16)
(2
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Mounting / Montage / Montaje
Before mounting
A depth of at least 51 mm (2 1/8 in) is required for flush
mounting. Measure the depth of the area where you are
to mount the speaker.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 51 mm (2 1/8 po) est
nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la
profondeur de l’emplacement où vous souhaitez monter le
haut-parleur.
Antes del montaje
Para montar el altavoz, de modo que quede empotrado en
la ubicación de montaje, se requiere una profundidad
mínima de 51 mm. Mida la profundidad del área donde
desee montar el altavoz.
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (1/8 in) in diameter.
1
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (
diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm de
diámetro.
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
1
/8 po) de
ø 3.2 (1/8)
Mounting example / Exemple de montage / Ejemplo de montaje
2
ø 126 (5)
Parts list / Liste des composants / Lista de componentes
*
ø 4 × 30
× 8
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
3
× 10
× 2
* The template should be carefully punched out along the perforated line on the carton of the speaker.
* Vous devez découper le modèle avec soin en suivant la ligne pointillée sur la boîte du haut-parleur.
* La plantilla debe perforarse cuidadosamente sobre la línea troquelada en el cartón del altavoz.
× 2
Connections / Connexions / Conexiones
Right speaker
Haut-parleur droit
Altavoz derecho
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur
(non fourni)
Cable de altavoz (no
suministrado)
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur
(non fourni)
Cable de altavoz (no
suministrado)
Left speaker
Haut-parleur gauche
Altavoz izquierdo
Power amplifier / Amplificateur de puissance / Amplificador de
potencia