Sony CXS-GT5716F Users guide [es, fr]

Specifications
Speaker Coaxial 2-way:
Woofer 16 cm (6 type Tweeter 3.5 cm (1 balanced dome type
1
Short-term Maximum Power*
Rated power 40 W*
190 W*
2
Rated impedance 4 Ω Output sound pressure level 91±2 dB (1 W, 1 m)* Effective frequency range 50 – 24,000 Hz* Mass Approx. 580 g (1 lb 5 oz) per
speaker
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
*1 “Short-term maximum power” may also be referred to as
“peak power.”
2
Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05)
*
1
/2 in), cone
7
/16 in)
2
2
2
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Puissance maximale à court terme*
Puissance nominale 40 W* Impédance nominale 4 Ω Niveau de pression acoustique de sortie
Plage de fréquences efficace 50 – 24 000 Hz* Poids Environ 580 g (1 lb 5 oz) par
Accessoires fournis Éléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
*1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi
être désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
2
Condition d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)
*
Haut-parleur de graves de
1
/2 po), de type
16 cm (6 conique Haut-parleur d’aigus de
7
3,5 cm (1 dôme équilibré
190 W*
91±2 dB (1 W, 1 m)*
/16 po) de type à
1
2
2
2
2
haut-parleur
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías:
Potencia de pico máximo* Potencia nominal 40 W* Impedancia nominal 4 Ω Nivel de presión acústica de salida
Rango de frecuencia efectivo
Peso Aprox. 580 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para la
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
*1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse
“Potencia de pico”.
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
*
Graves 16 cm, tipo cónico Agudos 3,5 cm, tipo BD
1
2
190 W*
2
91±2 dB (1 W, 1 m)*
50 – 24.000 Hz*
2
instalación
2
4-431-661-11 (1)
Car Audio System
Installation/Connections Installation/Connexions Instalación/Conexiones
Precautions
Do not continuously use the speaker system beyond the
peak power handling capacity. Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards
using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Ne faites pas fonctionner en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à sa puissance de crête. Maintenez les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage susceptible d’être causé par les aimants des haut­parleurs.
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement d'installation adéquat, consultez votre concessionnaire ou votre détaillant Sony le plus proche.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia máxima. Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas
grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Si no encuentra una ubicación adecuada para el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil o al distribuidor de Sony más próximo.
CXS-GT5716F
Welcome!
The CXS-GT5716F package includes the following: Check your model name, and refer to the supplied manuals.
¡Bienvenido!
El paquete CXS-GT5716F incluye lo siguiente: Compruebe el modelo y consulte los manuales suministrados.
Bienvenue!
L’emballage du CXS-GT5716F contient les éléments suivants : Vérifiez le nom de votre modèle, puis reportez-vous aux manuels fournis.
Model name Nom de modèle Modelo
CXS-GT5716F CDX-GT570UP XS-PKF1620*
* For details on how to install the speakers, see the reverse side of these instructions. * Pour de plus amples informations sur l’installation des haut-parleurs, consultez le verso de ces instructions. * Para obtener más información acerca de la instalación de los altavoces, consulte la contraportada de estas instrucciones.
Car audio unit Unité audio pour l’automobile Unidad de audio para automóvil
Speaker Haut-parleur Altavoz
Dimensions Dimensions Dimensiones
Reference Point Point de référence Punto de referencia
ø 75 (3)
ø 126 (5)
Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm
34
3
(1
/8)
ø 142 (5
5
/8)
3
/16)
4 - ø 4.3 (
1
)
4
/
ø 158 (6
5
7
/32)
45°
9.2
42
11
/16)
(1
(3/8)
Reference Plane Plan de référence Plano de referencia
(
150 (6)
ø 166 (6 5/8)
5
ø 168 (6
45°
/8)
Reference Axis Axe de référence Eje de referencia
Mounting / Montage / Montaje
Before mounting
A depth of at least 42 mm (1 11/16 in) is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the followings in mind when choosing a mounting location:
Make sure that nothing is obstructing around the

mounting location of the door (front or rear) or the rear tray where you are to mount the speaker. A hole for mounting may already be cut out of the

inner panel of the door (front or rear) or the rear tray. In this case, you need to modify the board only. If you are to mount this speaker system in the door

(front or rear), make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or close the window), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc. If you are to mount this speaker system in the rear tray,

make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk (boot) lid), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as seat belts, head rests, center brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifiers, etc.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 42 mm (1 11/16 po) est nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne gêne en rien les autres composants du véhicule. Prenez les points suivants en considération lors du choix de l’emplacement de montage :
Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle à

proximité de l’emplacement de montage sur la portière (avant ou arrière) ou sur la plage arrière où vous envisagez de monter le haut-parleur. Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le

panneau intérieur de la portière (avant ou arrière) ou de la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau. Si vous envisagez de monter ce système de haut-

parleurs sur la portière (avant ou arrière), assurez-vous que les bornes, le cadre ou l’aimant du haut-parleur ne sont pas en contact avec des pièces internes, telles que le mécanisme de la vitre de la portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc. Assurez-vous également que la grille du haut-parleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que les manivelles de lève-vitre, les poignées de portières, les accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou les sièges, etc. Si vous envisagez de monter ce système de haut-

parleurs sur la plage arrière, assurez-vous que les bornes, le cadre ou l’aimant du haut-parleur n’entrent pas en contact avec des pièces internes du véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc. Assurez-vous également que la grille du haut-parleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que ceintures de sécurité, appuie-têtes, feux de stop centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces arrière, rideaux ou filtres à air, etc.
Antes del montaje
Para un montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 42 mm. Mida la profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente del automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:
Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de

montaje de la puerta (delantera o posterior) ni en la bandeja posterior donde desea instalar el altavoz. Es posible que ya exista un orificio de montaje en el

panel interior de la puerta (delantera o posterior) o en la bandeja posterior. En este caso, sólo debe modificar el tablero. Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta

(delantera o posterior), asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco y el imán no interfieren con los componentes interiores como, por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no esté en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, la manivela de las ventanillas, el picaporte de las puertas, los reposabrazos, los compartimientos para guardar objetos situados en las puertas, las luces o los asientos, etc. Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja

posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco y el imán no están en contacto con los componentes interiores del automóvil como, por ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no esté en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o purificadores de aire, etc.
Parts list / Liste des pièces / Lista de componentes
Mounting from the car interior Montage depuis l’intérieur de l’habitacle Montaje desde el interior del automóvil
DOOR (FRONT/REAR) / PORTIÈRE (AVANT/ARRIÈRE) / PUERTA (DELANTERA/POSTERIOR)
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (1/8 in)*1 in diameter.
1
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (
1
/8 po)*1 de diamètre Marque los orificios de los 4 pernos y hágalos de 3,2 mm
*1 When using : ø 5 mm (7/32 in)
1
*
Avec : ø 5 mm (7/32 po)
1
*
Si utiliza : ø 5 mm
1
*
de diámetro.
ø 3.2 (1/8) *
Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm
1
ø 127 (5)
2
Black-striped cord Cordon rayé noir Cable con rayas negras
2
2
*
*
3
*
Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia
2
*
Note
When releasing If excessive force is used, damage to the speaker or terminal cable may result.
2
*
Remarque
En relâchant Si vous appliquez une force exagérée, vous risquez d’endommager le haut-parleur ou le câble de la borne.
2
*
Nota
Al liberar Si utiliza una fuerza excesiva, es posible que el cable del terminal o el altavoz resulten dañados.
3
*
White cord — Left speaker
Grey cord — Right speaker
3
*
Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
3
*
Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
, push down on the catch firmly and release  carefully.
, appuyez fermement sur la languette et relâchez doucement .
, presione en el enganche con firmeza y libere el  con cuidado.
× 2
× 2× 8
ø 4 × 30
× 8
3
Loading...