Sony CXS-GT06HP User Manual [en, es]

FM/AM
©
Compact Disc Player
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
CXS-GT06HP
2006 Sony Corporation Printed in China
Welcome !
Thank you for purchasing the CXS-GT06HP. This package includes the following:
Car audio unit
CDX-GT06
Speaker
6 × 9 Speaker
1
/2 Speaker
6
For details on how to install the car audio unit, see the front side of these instructions. For details on how to install the speakers, see the reverse side of these instructions.
For details on operation, see the manual of CDX-GT06.
A
B
2-886-098-11 (1)
Bienvenido
Gracias por adquirir el modelo CXS-GT06HP. El paquete incluye los accesorios siguientes:
Unidad de audio para automóvil
CDX-GT06
Altavoz
Altavoz de 6 × 9 Altavoz de 6
Para obtener más información acerca de la instalación de la unidad de audio para el automóvil, consulte la parte frontal de estas instrucciones. Para obtener más información acerca de la instalación de los altavoces, consulte la contraportada de estas instrucciones.
Para obtener más información acerca del funcionamiento de esta unidad, consulte el manual del modelo CDX­GT06.
× 4
1
/2
× 2
12
12 3
A TOYOTA
max. size 5 × 8 mm
7
(
/32 × 11/32 in) Tamaño máx. 5 × 8 mm
Power amplifi er (not supplied) Amplifi cador de potencia (no suministrado)
Rear speaker (not supplied) Altavoz posterior (no suministrado)
from car antenna desde la antena del automóvil
AMP REM
Max. supply current 0.3 A Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Left Izquierdo
Right Derecho
Left Izquierdo
Right Derecho
Orient the release key correctly.
Oriente la llave de liberación en la dirección correcta.

182 mm
53 mm
to dashboard/center console al tablero o consola central
Bracket Soporte
Bracket Soporte
Existing parts supplied with your car Piezas existentes suministradas con su automóvil
1
*
L
R
BUS
AUDIO
IN
Fuse (10 A) Fusible (10 A)
Blue/white striped Con rayas azules y blancas
White Blanco
White/black striped Con rayas blancas y negras
Gray Gris
Gray/black striped Con rayas grises y negras
Green Verd e
Green/black striped Con rayas verdes y negras
Purple Morado
Purple/black striped Con rayas moradas y negras
Claws Uñas
max. size 5 × 8 mm
7
/32 × 11/32 in)
( Tamaño máx. 5 × 8 mm
Black Negro
Blue Azul
Red Rojo
Yellow Amarillo
Face the hook inwards.
El gancho debe encontrarse en la parte interior.
B NISSAN
max. size 5 × 8 mm
7
(
/32 × 11/32 in) Tamaño máx. 5 × 8 mm
Active subwoofer (not supplied) Altavoz potenciador de graves activo (no suministrado)
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
*
AUDIO OUT can be switched to SUB
or REAR.
For details, see the supplied Operating
Instructions.
1
*
Cable con terminales RCA
(no suministrado)
2
*
AUDIO OUT (Salida de audio) puede
cambiarse a SUB (Secundaria) o REAR (Posterior).
Para obtener información, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
ANT REM
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Max. supply current 0.1 A
Dashboard Tab le ro
to dashboard/center console al tablero o consola central
Bracket Soporte
Existing parts supplied with your car Piezas existentes suministradas con su automóvil
Bracket Soporte
max. size 5 × 8 mm
7
/32 × 11/32 in)
( Tamaño máx. 5 × 8 mm
Cautions
• This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power input leads only after all other leads have been connected.
Run all ground leads to a common ground point.
• Be sure to in su late any loose un con nect ed leads with electrical tape for safety.
• The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Notes on the power supply lead (yellow)
• When connecting this unit in combination with other stereo components, the connected car circuit’s rating must be higher than the sum of each component’s fuse.
• When no car circuits are rated high enough, connect the unit directly to the battery.
Parts Iist
• The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
• The bracket  and the protection collar  are attached to the unit before shipping. Before mounting the unit, use the release keys to remove the bracket  and the protection collar from the unit. For details, see “Removing the protection collar and the bracket ().”
Keep the release keys for future use as they
are also necessary if you remove the unit from your car.
Caution
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your fi ngers.
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of the bracket are bent inwards 2 mm ( or bent outwards, the unit will not be installed securely and may spring out.
Catch
3
/32 in). If the catches are straight
Connection
Connection example
Notes (-B)
Be sure to connect the ground lead before connecting the amplifi er.
The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Connection diagram
To a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then connect the yellow and red power input leads.
To the power antenna control lead or power
supply lead of antenna booster amplifi er
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna or antenna booster, or with a manually-operated telescopic antenna.
When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other system may damage the unit.
To the +12 V power terminal which is energized
in the accessory position of the ignition key switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface
of the car fi rst.
When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
To the +12 V power terminal which is energized
at all times
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car fi rst.
Notes on the control and power supply leads
The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side glass, connect the power antenna control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing antenna booster. For details, consult your dealer.
A power antenna without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker.
Do not connect the ground lead of this unit to the negative (–) terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE” appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifi er are connected correctly.
Installation
Preparation
• Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperatures, such as in direct sunlight or near heater ducts.
• Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection collar and the bracket
Before installing the unit, remove the protection collar and the bracket from the unit.
1 Remove the protection collar .
Engage the release keys  together with the
protection collar
.
Pull out the release keys to remove the
protection collar
.
2 Remove the bracket .
Insert both release keys together between the
unit and the bracket until they click.
Pull down the bracket
separate.
, then pull up the unit to
Mounting example
Installation in the dashboard
Notes
Bend these claws outward for a tight fi t, if necessary (-2).
• Make sure that the 4 catches on the protection collar are properly engaged in the slots of the unit (-3).
Mounting the unit in a Japanese car
You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws .
How to detach and attach the front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press .
, and pull it off towards you.
Press
Precauciones
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento).
• Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido del automóvil para evitar cortocircuitos.
• Conecte los cables de entrada de alimentación amarillo y rojo solamente después de haber conectado los demás.
Conecte todos los cables de conexión a masa a un
punto común.
• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta aislante los cables sueltos que no estén conectados.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación (amarillo)
• Cuando conecte esta unidad en combinación con otros componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito conectado del automóvil debe ser superior a la suma del fusible de cada componente.
• Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal
sufi cientemente alta, conecte la unidad directamente a la
batería.
Lista de componentes
• Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
• La unidad se comercializa con el soporte  y el marco de protección ya colocados. Antes de montarla, utilice las llaves de liberación para extraer el soporte y el marco de protección de la misma. Para obtener más información, consulte “Extracción del marco de protección y del soporte ()”.
Conserve las llaves de liberación para utilizarlas
en el futuro, ya que también las necesitará si retira la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte  para evitar posibles lesiones en los dedos.
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de ambos lados del soporte están doblados hacia adentro 2 mm. Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará correctamente y puede saltar.
Enganche
Conexion
Ejemplo de conexiones
Notas (-B)
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de realizar la conexión del amplifi cador.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplifi cador incorporado.
Diagrama de conexión
A una superfi cie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los cables con rayas naranjas y blancas, amarillo, y rojo de entrada de alimentación.
Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del amplifi cador de señal de la antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplifi cador de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada manualmente, no será necesario conectar este cable.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal posterior o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.
A la toma AMP REMOTE IN de un amplifi cador
de potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplifi cadores. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio del interruptor de la llave de encendido
Notas
Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superfi cie metálica del automóvil.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal posterior o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superfi cie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el cristal posterior o lateral, conecte el cable de control de antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplifi cador de antena existente. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplifi cadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar la unidad.
Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplifi cador no están conectados correctamente, aparecerá “Failure” en la pantalla. En tal caso compruebe la conexión de ambos dispositivos.
Instalación
Preparación
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no interfi era con las funciones normales de conducción.
• Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar directa o cerca de conductos de calefacción.
• Para realizar una instalación segura y fi rme, utilice solamente la ferretería de montaje suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Extracción del marco de protección y del soporte
Antes de instalar la unidad, retire el marco de protección y el soporte de la misma.
1 Retire el marco de protección .
Una las llaves de liberación al marco de
protección .
Retire las llaves de liberación para extraer el
marco de protección .
2 Retire el soporte .
Inserte ambas llaves de liberación entre la
unidad y el soporte hasta que encajen.
Presione el soporte y, a continuación, levante la
unidad para separar ambos elementos.
Ejemplo de montaje
Instalación en el tablero
Notas
Si es necesario, doble estas uñas hacia fuera para que encaje fi r memente (-2).
Compruebe que los 4 enganches del marco de protección estén bien fi jados en las ranuras de la unidad (-3).
Montaje de la unidad en un automóvil japonés
Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su distribuidor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallas, realice la instalación solamente con los tornillos suministrados .
Extracción e instalación del panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de presionar . Después presione
y tire de él hacia usted.
-B Para instalarlo
Coloque la parte del panel frontal en la parte de la unidad, como se muestra en la ilustración, y después presione la parte izquierda hasta que encaje.
Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC
Tras apagar el motor, mantenga presionado  en la unidad hasta que se apague la pantalla.
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se desgasta la batería.
Botón RESET
Una vez fi nalizada la instalación y las conexiones, desmonte el panel frontal y presione el botón RESET con un bolígrafo o un objeto similar.
Active subwoofer (not supplied) Altavoz potenciador de graves activo (no suministrado)
* AUDIO OUT SUB/REAR
Power amplifi er (not supplied) Amplifi cador de potencia (no suministrado)
Rear speaker (not supplied) Altavoz posterior (no suministrado)
AB
(OFF)
-B To attach
Engage part  of the front panel with part  of the unit, as illustrated, and push the left side into position until it clicks.
Warning if your car’s ignition has no ACC position
After turning the ignition off, be sure to press and hold  on the unit until the display disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain.
RESET button
When the installation and connections are completed, be sure to press the RESET button with a ball-point pen, etc., after detaching the front panel.
Dimensions Dimensiones
6 × 9 Speaker Altavoz de 6 × 9
35 (1 7/16)
3-way Speaker (6 2-way Speaker (6
Instructions
Instrucciones
CXS-GT06HP
4.5 × 7.5 (3/16 × 5/16)
194 (7
/2)
1
264 (10
3
/4)
117 (4 5/8)
153 (6 1/8)
5
168 (6
/8)
/8)
5
166 (6
16 (21/32) 75 (3)
×
9 Speaker)
1/2 Speaker)
Unit: mm (in) Unidad: mm
/4)
/4)
/8)
1
3
3
222 (8
237 (9
ø 80 (3
Parts list Lista de las piezas

6 × 9 Speaker Altavoz de 6 × 9
6 1/2 Speaker Altavoz de 6 1/2
6 × 9 Speaker Altavoz de 6 × 9
Mounting from the car interior Montaje desde el interior del automóvil
DOOR (FRONT/REAR) PUERTA (FRONTAL/POSTERIOR)
1
Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm* (5/32 in) in diameter. Marque los orifi cios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,3 mm* de diámetro.
* When using : ø 5 mm (7/32 in) * Si utiliza : ø 5 mm
ø 3.3 (
5
/32)
Unit: mm (in) Unidad: mm
ø 126 (5)
Door Puerta
2
Striped cord Cable con rayas
To speaker cord of a car. Al cable del altavoz del automóvil.
6 1/2 Speaker Altavoz de 6 1/2
REAR TRAY BANDEJA POSTERIOR
1
2

7
× 2× 2
Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm* (5/32 in) in diameter. Marque los orifi cios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,3 mm* de diámetro.
* When using : ø 5 mm (7/32 in) * Si utiliza : ø 5 mm
0.3 m (11 × 4
/8 in)
ø 4 (3/16 in) × 30 (1 3/16) × 16
223 (8 7/8)
1
/8)
154 (6
Rear tray Bandeja posterior
Striped cord Cable con rayas
To speaker cord of a car. Al cable del altavoz del automóvil.
× 16
Unit: mm (in) Unidad: mm
ø 3.3 (5/32)
Before mounting
A depth of at least 75 mm / 3 in. (44 mm / 1 3/4 in)* is required for fl ush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the following in mind when choosing a mounting location:
• Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) or the rear tray where you are to mount the speaker.
• A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear) or the rear tray. In this case, you need to modify the board only.
• If you are to mount this speaker system in the door (front or rear), make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch
any inner fi ttings, such as the window cranks, door handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.
• If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch
any inner fi ttings, such as seat belts, head rests, center brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifi ers, etc.
* (6 1/2 Speaker)
Precautions
• Do not continuously use the speaker system beyond the peak power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
If you cannot fi nd an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting.
Specifi cations
6 × 9 Speaker
Speaker Coaxial 3-way:
Midrange 5.5 cm (2
Tweeter 1.4 cm (
Peak power 300 W Rated power 60 W Impedance 4 Sensitivity 93 dB/W/m Frequency response 27 – 30,000 Hz Mass Approx. 1,150 g (2 lb 9 oz)
Supplied accessory Parts for installation
1
/2 Speaker
6
Speaker Coaxial 2-way:
Tweeter 4 cm (1
Peak power 190 W Rated power 40 W Impedance 4 Sensitivity 90 dB/W/m Frequency response 35 – 22,000 Hz Mass Approx. 560 g (1 lb 4 oz) per
Supplied accessory Parts for installation
Design and specifi cations are subject to change without notice.
Woofer 16 × 24 cm
3
/8 × 9 1/2 in), cone type
(6
cone type
balanced dome type
per speaker
Woofer 16 cm (6 HOP, cone type
Al, cone type
speaker
9
5
1
/4 in),
/16 in),
3
/8 in),
/8 in),
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad minima de 75 mm (44 mm)*. Mida la profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningun componente del automovil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:
• Asegurese de que no haya obstaculos en el lugar de montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en la bandeja posterior donde desea instalar el altavoz.
• Es posible que ya exista un orifi cio de montaje en el panel interior de la puerta (frontal o posterior) o en la bandeja posterior. En este caso, solo debe modifi car el tablero.
• Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (frontal o posterior), asegurese de que los terminales del altavoz, el marco y el iman no interfi eren con los components interiores como, por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc.
Asegurese tambien de que la rejilla del altavoz no
esta en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, los reposabrazos, los compartimentos para guardar objetos situados en las puertas, las luces o los asientos, etc.
• Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegurese de que los terminales del altavoz, el marco y el iman no estan en contacto con los componentes interiores del coche como, por ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc.
Asegurese tambien de que la rejilla del altavoz no
esta en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o ambientadores, etc.
* (Altavoz de 6 1/2)
Precauciones
• Procure no utilizar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.
• Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de credito con codifi cacion magnetica para evitar daños que posiblemente causarian los imanes de los altavoces.
Si no encuentra un emplazamiento apropiado para el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo.
Especifi caciones
Altavoz de 6 × 9
Altavoz Coaxial de 3 vías: Graves de
Medios de 5,5 cm, tipo cono Agudos de 1,4 cm,
Potencia máxima 300 W Potencia nominal 60 W Impedancia 4 Sensibilidad 93 dB/W/m Respuesta de frecuencia 27 – 30 000 Hz Peso Aprox. 1 150 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para
1
Altavoz de 6
Altavoz Coaxial de 2 vías: Graves de
Agudos de Al de 4 cm, tipo
Potencia máxima 190 W Potencia nominal 40 W Impedancia 4 Sensibilidad 90 dB/W/m Respuesta de frecuencia 35 – 22 000 Hz Peso Aprox. 560 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para
Diseño y especifi caciones sujetos a cambio sin previo aviso.
/2
16 × 24 cm, tipo cono
equilibrado tipo cúpula
instalación
HOP de 16 cm, tipo cono
cono
instalación
1
/2 Speaker
6 Altavoz de 6
27 (1
3
1
/2
2.5 (
1
/8
)
)
2
/3
7
(
5
ø 142 (5 5/8)
/4)
1
ø 158 (6
ø 75 (3)
ø 125 (5)
3
13 (
1
1 (
1
7
/
3
2
)
)
16
/
3
/4)
ø 168 (6
1
/8)
ø 5 (7/32)
8.9 (
44
3
3
(1
/4)
/8)
Loading...