Sony CXNMT320 Operating Manual

Page 1
For assistance and information
dm’1%
call toll free I-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
88-N FV-903-11 980316 BKY-U-9
DIGITAL AUDIO
Page 2
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.
Installation
Water and moisture — Do not use this unit near water, such
1
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like. Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
2
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C (41“F) or greater than 35°C (95”F). Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
3
Ventilation — The unit should be situated with adequate
4
space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5
Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids do not get inside the unit through the ventilation openings.
6
Carts and stands — When placed or mounted on a stand or cart, the unit should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the
“3
m
AA*
unit or cart to overturn or fall.
7
Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again.
8
Wall or ceiling mounting — The unit should not be mounted on a wall or ceiling, unless specified in the Operating Instructions.
Owner’s record
For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.
Model No.
Serial No. (Lot No.) CX-NMT320 SX-NA302 SX-R275 SX-C605
TS-W35 (NSX-MT321 only)
1 ENGLISH
Electric Power 1 Power sources — Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the unit.
2 Polarization — As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. [f it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily insert into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet.
3 AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power outlet.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
Page 3
45Extension cord — To help prevent electric shock, do not use
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug. When not in use — Unplug the AC power cord from the power outlet if the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
Outdoor Antenna
12Power lines — When connecting an outdoor antenna, make
sure it is located away from power lines. Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system is properly grounded to provide protection against unexpected voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
National Electrical Code, ANS1/NFPA 70, provides information on proper grounding of the mast, supporting structure, and the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the size of the grounding unit, connection to grounding terminals, and requirements for grounding terminals themselves.
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
~ ANTENNA LEAD IN WIRE
n
PRECAUTIONS ...................................................................1
PREPARATIONS
SETTING UP .......................................................................3
REMOTE CONTROL ...........................................s...............5
BEFORE OPERATION ........................................................6
SOUND
AUDIO ADJUSTMENTS .................................................... 7
GRAPHIC EQUALIZER ......................................m..............17
TAPE PLAYBACK
BASIC OPERATIONS ...........m............................................ 8
RADIO RECEPTION
MANuALTuNING ...............................................................9
PRESETTING STATIONS ...................................=..........m...m9
CD PLAYING
BASIC OPERATIONS
PROGRAMMED PLAY ..................................................... 12
......m....m.m.m...mm...m...l.....................m...mll
I
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION s+0-20)
I
-?7
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions.
Damaae Requiring Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged.
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit.
- The unit has been exposed to rain or water.
- The unit does not seem to operate normally.
- The unit exhibits a marked change in performance.
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged. DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
ELECTRIC
I /11
ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 25o PART H)
RECORDING
BASIC RECORDING ........................................................ 13
DUBBING A TAPE MANUALLY ...................................... 14
DUBBING THE WHOLE TAPE ........................................ 14
Al EDIT RECORDING ...................................................... 15
PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... 16
DOLBY PRO LOGIC
ADJUSTING SPEAKER LEVEL BALANCE ...................17
PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC ................................... 18
KARAOKE
MICROPHONE MIXING
CLOCK AND TIMER
SETTING THE CLOCK ..................m................................. 19
SETTING THE TIMER ...................................................... 20
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 21
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 21
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES m........................ 22
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ............... ......................... 23
TROUBLESHOOTING GUIDE ....m........o........................... 23
SPECIFICATIONS ............................................................ 24
...................................................
—,
19
PARTS INDEX ...................................................
Back cover
ENGLISH ~
Page 4
The DOLBY PRO LOGIC system which is the biggest feature of this stereo system provides you with multi channel sound in your
home.
Complete setting and connection of the main unit, supplied
speakers, yourTV and video equipment according to the following procedure.
Check
@)CX-NMT320 Compact disc stereo cassette receiver @ SX-NA302 Front speakers
=%!!= ..-ssi~=:%:”i”:.:S*-==*SC* *.ux-.sa”,.*A%.:=sJ,~= ~===-”=sh=- .-.-= .s,.,---.~..--..’.- ,. ~-=-.,-. ~----
,-- -- -.-.= . ... . . .. . ...=* .,..= > ---
POSITIONING THE SPEAKERS
To achieve the optimum effects obtainable with the DOLBY PRO
LOGIC system, it is important to position the speakers properly. Refer to the following illustration to find out the best location in
SX-R275 Surround speakers
,!,
,,,
D
B
TS-W35 (For NSX-MT321 only) Subwoofer
Remote control
Operating Instructions, etc.
AM antenna
SX-C605
Center speaker
FM antenna
@)Front speakers @ Center speaker
Position ;n the center of the two front speakers. In addition, position on or below the TV set, if connecting a TV set to the unit.
@ Surround speakers
Place the surround speakers directly to the side of or slightly behind the listening area. Align them horizontally, about 1 meter (3.2 feet) above ear height.
@ Subwoofer (For NSX-MT321 only)
Place the subwoofer on the floor close to a wall or in a corner of the room.
m
No sound is heard frlom the center and surround speakers when
the DOLBY PRO LOGIC and SURROUND system are set to off.
The center speaker sounds only when the DOLBY PRO LOGIC
is set to on.
~,.,,x,q.,m~wz,=w$$,~a~,..~-~.-,lmlw,,,,wwsws-:..:.a&s**w.,*mr,,#4#..,. -,=e..a,.msm*a*~,ws*i8>.=2cLs:.:-
CONNECTIONS
Before connecting the AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is
120 V AC. Check that the rated voltage matches your local
voltage.
-- .,.-..
3 ENGLISH
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first. Then connect the AC cord in the end.
Page 5
5
Subwoofer
1’
FM antenna
Tr—
.,,
7 Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals and the AM antenna to AM LOOP terminal.
2 Connect the front speakers.
The speaker placed on the right side of the unit facing you is “the right speaker” and another one is “the left speaker”.
Speaker cord
Subwoofer cord
Ill I
ill J
t
3 Connect thesurrcmnd s~eakers.
Connect the surround spe~ker cords to SURROUND SPEAKERS terminals. m There is no difference between the surround speakers. Both speakers can be connected as R (right) or L (left).
4 Connect the center speaker.
Connect the center speaker cord to CENTER SPEAKEH
terminal.
AC cord AC cord
J@’’. ,.u
1.
+
8
+
fff$$f%
5 Connect the subwoofer. (only for NSX-MT3Z!1 )
Connect the subwoofer cord to SUPER WOOFER terminal,
@
Q
.
. :,
#
The cords with white stripes should be connected to 0 terminals and the other cords to O terminals.
e
#
1
6 Connect the video equipment,
Connect VIDEO/AUX jack of this unit to the audio output jack of the video equipment with an optional audio connecting cord.
Connect the Television to the video equipment,
7
Refer to the Operating Instructions of the connected equipment for details.
Connect the AC cord to an AC outlet.
8
ENGLlrSH ‘!
Page 6
To position the antennas
FM feeder antenna: Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to
the wall.
antenna:
AM
Position to find the best possible reception.
stand the AM antenna on a surface
To
Fix the claw to the slot.
mount the surround speakers on the wall
To Mount each speaker on a s~ot that can hold its weiaht.
/
5-
I To connect other optional equipment+ pagezl. I
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and
insert two R6 (size AA) batteries.
Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper
connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals.
Do not leave objects generating magnetism, such as credit
cards, near the speakers, as these objects may be damaged.
. Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since
noise will be picked up.
Do not unwind the AM antenna wire.
R6(AA)
When to replace the batteries
The maximum operational distance between the remote control and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries
with new ones.
Using the remote control
The instructions in this manual refer mainly to the buttons on the
main unit. Buttons on the remote control with the same names as those on the main unit can be used as well.
m
If the remote control is not going to be used for an extended
period of time, remove the batteries to prevent possible electrolyte leakage.
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote sensor inside the display window is exposed to intense light, such as direct sunlight.
- Other remote controls are used nearby (those of a television, etc.).
5 ENGLISH
Page 7
To turn the power on
Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,
CD). Playback of the inserted disc or tape begins, or the
previously tuned station is received (Direct Play Function).
POWER is also available. When the unit is turned on, the disc compartment may open and close to reset the unit.
DEMO game
You can enjoy playing DEMO game with your system.
1 Press b during DEMO mode.
Three numbers on the display start to run.
2 Press W once.
The number on the left side stops.
3 Press
Scoring:
20 points are given to start the game. If all the numbers are equal, 50 points are added to the score. If not eaual, one point is subtracted. If the gained points reach 9999, you win. If the gained points fall to O,you lose.
To reset the game Press CLOCIVDIMMER, then press >. The game starts again.
twice to stop the remaining two numbers.
.4 ‘e;
‘~” %$;:
~,
s
~g~
‘1!!
n
;.
To turn the power off
Press POWER.
Flash window
The window on the top of the unit lights up or flashes while the
unit is being powered on.
To turn off the light of the top window, press
CD. To turn back on, repeat the above.
To dim the illumination of the display
Press CLOCWDIMMER twice so that “DIMMER” is displayed,
1
then press II SET within 4 seconds.
2
Press + or - repeatedly to select the dimmer mode as follows.
DIMMER 1- DIMMER 2- DIM-OFF
r
Press II SET within 4 seconds.
3
DIMMER 1: The illumination of the display is dimmer than usual, and the spectrum analyzer lights off.
DIMMER 2: The illumination of the display is dimmer than DIMMER 1, and the illumination on the buttons light off.
DIM-OFF: The normal display is resumed.
DEMO (Demonstration) mode
When the AC cord is connected, the display window demonstrates
the functions of the unit. When the power is turned on, the DEMO
display is overridden by the operation display. When the power
is turn-cd off, the DEMO mode is restored;
while pressing
(cancel) 1
To cancel DEMO mode
Press II SET while the power is off. The clock flashes on the display. (To set the current time, see “SETTING THE CLOCK on page 19.) To re-activate DEMO mode, press - while the t20wer is off,
ENGLISH 6
Page 8
T-BASS
MANUAL SELECT
VOLUME
M
DOWN,
E(JP
Turn VOLUME on the main unit, or press VOLUME on the remote control.
The volume Iewel is displayed as a number from Oto MAX (50). The volume level is automatically set to turned off with the volume level set to 21 or more.
To change the lefth’ight balance
Press MANUAL SELECT on the remote control, UR is displayed for 2 seconds. Press+ DOWN or - UP on the remote control within these 2 seconds.
The DOLBY PRO LOGIC front speakers level is also changed.
(See page 17)
20 when the power is
SUPER T-BASS SYSTEM
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency sound.
Press T-BASS.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the three levels, or the off position to suit your preference.
This unit provides the following 3 different programmed equalization curves. ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble.
GEQ
PHONES
MULTI
JOG
Press GEQ repeatedly until the desired equalization curve is displayed.
“GRAPHIC EQUALIZER appears (except “GEQ OFF) and the GEQ mode is displayed cyclically as follows.
ROCK— POP — CLASSIC— GEQ OFF
r
(cancel) 1
m
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc or tape in which low frequency sound isoriginally
emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.
7 ENGLISH
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES jack with a standard stereo plug (@6.3mm, ‘/, inch).
No sound is output from the speakers while the headphones are plugged in.
When the headphones are plugged in, the DOLBY PRO LOGIC
is canceled.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones may
be freely varied without affecting the recording.
Page 9
TAPE PEiY’i$ACK
To select a playing deck
When tapes are loaded in both decks, press TAPE first to :select a deck. The selected deck number is displayed.
2
1
= EJECT
Deck 1
Use Type I (normal) tapes only.
Press TAPE and press A
1
cassette holder.
A EJECT--
II
++
DOWN,
*UP
EJECT to open the
To stop play, press
To pause play (deck 2 only), press 11. To resume play, press again. To fast forward or rewind, press ++ or -, Then press M to stop the tape.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press TAPE, The power is turned on and play of the inserted tape begins.
To set the tape counter to 0000
CLEAR in stop mode.
Press The counter is also set to 0000 when the cassette holder is opened.
When tapes are loaded in both decks After playback on deck 1 finishes, the tape in the deck 2 will start to play without interruption and will stop at the end of the tape. (Continuous play)
❑ .
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette holder to close.
Press > to start play.
2
Only the side facing out from the unit can be played back.
The selected deck number
Tape counter
ENGLISH 8
Page 10
~–.
MONO
—.
I
,
TUNER
Wk
PRESET
0-9,+1o
TUNER BAND
1
Press TUNER BAND repeatedly to select the desired band.
When TUNER BAND is pressed while the power is off, the power is turned on directly.
Press 44 DOWN or - UP to select a station.
2
Each time the button is pressed, the frequency changes. When a station is received, “TUNE is displayed for 2 seconds. During FM stereo reception, (I{UDI) is displayed.
1
0-9,+10
TUNER BAND
MULTI JOG
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset number to tune in to a preset station directly.
Press TUNER BAND to select a band, and press
1
+ DOWN or - UP to select a station.
2
Press 11 SET to store the station.
A preset number beginning from 1 in consecutive order for each band is assigned to the station.
Frequency Preset number
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep + DOWN or - UP pressed until the frequency starts to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops. To stop the Auto Search manually, press - DOWN or -
UP.
The Auto Search may not stop at stations with very weak
signals.
When an FM TUNER stereo broadcast contains noise
Press MONO TUNER on the remote control so that “MONO appears on the display. Noise is reduced, although reception is monaural. To restore stereo reception, press MONO TUNER so that “MONO disappears,
3 Repeat steps 1 and 2,
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations for all the bands have already been stored.
9 ENGLISH
Page 11
PRESET NUMBER TUNING
Use the remote control to select the preset number directly.
12Press BAND to select a band.
Press numbered buttons O-9 and +10 to select a preset number.
Example: To select preset number 20, press +10, +10 and O. To select preset number 15, press +10 and 5.
Selecting a preset number on the main unit
Press TUNER BAND to select a band. Then, press repeatedly or turn MULTI JOG. Each time b PRESET is pressed, the next ascending number
is selected.
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared. Then, press
CLEAR, and press II SET within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with higher numbers are also decreased by one.
PRESET
To change the AM The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If you use this unit in an area where the frequency allocation
system is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press POWER while pressing TUNER BAND. To reset the interval, repeat this procedure.
tuning interval
m
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are cleared. The preset stations have to be set again.
ENGLISH
1()
Page 12
1
I
II
i
DISC DIRECT ~ PLAY
‘.WJ
1
J
f
1-%
!
k---- i I
0-9,
+10
‘-3 II
MULTI JOG
Press CD, then press 4 OPEN/CLOSE to open the
disc compartment. Load disc(s) with the label side
up.
To olav one or two discs, place the discs on tray 1 and 2. To play three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays
after placing two discs. Place the third disc on tray 3. Close the disc compartment by pressing A OPEN/CLOSE.
CHANGE
Tray 1
To play one disc onlv, press DISC DIRECT PLAY 1-3. The selected disc is played once.
To play with the remote control Press DISC DIRECT PLAY, then press numbered buttons
1-3
within 3 seconds to select a disc.
To stop play, press
■ .
To pauae play, press 11. To resume play, press again. To search for a particular point during playback, keep ~ or E pressed and release it at the desired point. To skip to the beginning of a track during playback, press + or * repeatedly or turn MULTI JOG.
To remove discs, press A OPEN/CLOSE.
To start play when the power is off (Direct Play Function) Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s)
begins. When A OPEN/CLOSE is pressed, the power is also turned on and the disc compartment is opened.
To check the remaining time During play, press EDIT/CHECK on the remote control. The amount of time remaining until all tracks finish playing is displayed. To restore the playing time display, repeat the above.
Selecting a track with the remote control
Press DISC DIRECT PLAY, then press numbered buttons
1
1-3 within 3 seconds to select a disc.
2
Press numbered buttons O-9 and +1Oto select a track.
Example: To select the 25th track, press +1O,+1Oand 5. To select the 10th track, press +1Oand O. The selected track starts to play and continues to the end of that disc.
Replacing discs during play While one disc is playing, the other discs can be replaced without interrupting play, 1 Press DISC CHANGE. 2 Remove the discs and replace with other discs. 3 Press A OPEN/CLOSE to close the disc compartment.
Tray number of the disc to be played
Total playing time
Total number of tracks
Load discs.
play all discs in the disc compartment, press >.
To
Play begins with the disc on tray 1.
Number of track being played
Elapsed playing time
When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle
of the tray.
Do not place more than one compact disc on one disc tray.
Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause
malfunctions.
. Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones). It may result in malfunctions.
1I ENGLISH
Page 13
RANDOM /REPEAT PLAY
Use the remote control.
RANDOM play
All the tracks on the selected disc or all the discs can be played
randomly.
REPEAT play
A single disc or all the discs can be played repeatedly
Press numbered buttons O-9 and +1 Oto program
3
,g
Press RANDOM/REPEAT.
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.
RANDOM play — RANDOM lights up on the display. REPEAT play — G lights up on the display. RANDOM/REPEAT play — RANDOM and G light upon the
display.
Cancel — RANDOM and ~ disappear from the display.
To Dlav all discs, press E to start play. To Plav a sinale disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-3
start play.
Uiri33
During random play it is not possible to skip to the previously played track with -.
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted discs.
1
to
Program number
4
Repeat steps 2 and 3
5
Press + F to start play.
To check the program Each time - or PP is pressed in stop mode, a disc number, track number, and program number will be displayed.
To clear the program
CLEAR in stop mode.
Press
To add tracks to the program
Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed after the last track.
To change the programmed tracks Clear the program and repeat all the steps again.
To play the programmed tracks repeatedly After programming the tracks, press RANDOM/REIPEA’r
repeatedly until ~ appears on the display.
During programmed play, you cannot perform random, play,
checking the remaining time, and selecting a disc or track.
to program other tracks.
Total playing time c~f the selected tracks
2,3
Use the remote control
12Press PRGM in stop mode.
“PRG” is displayed
Press DISC DIRECT PLAY, then
buttons 1-3 within 3 seconds to select a disc. Go
to the next step when the tray stops rotating.
press numbered
ENGLISH 12
Page 14
This section explains how to record from the tuner, CD player, or external equipment.
INSERTING BLANK SPACES
Insertion of 4-second blank spaces enables you to activate the Music Sensor function. (Applicable when the source is TUNER, VIDEO/AUX or MD.)
1 Press REC/REC MUTE during recording or while in
recording pause mode. ~ on the display flashes for 4 seconds and the tape runs
without recording. After 4 seconds, the deck enters the
recording pause mode.
2 Press 11 to resume recording.
,11
1
,,___
_.-.
1
Preparation
Use Type I (normal) tapes only.
Set the tape to the point where recording will start.
Note that recording is done on only one side of the tape.
1
Insert the tape to be recorded on into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
= EJECT
To insert a blank space of less than 4 seconds, press
REC/REC MUTE again while ~ is flashing. To insert blank !Waces of more than 4 seconds, after the deck enters recording pause mode, press
REC/REC MUTE again.
Each time the button is pressed, a 4-second blank space is added.
About cassette tapes ~To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording with a screwdriver or other pointed tool.
Side A
Tab for side A
To record on the tape again, cover the tab openings with
adhesive tape, etc.
o120-minute or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged, They are not recommended.
~Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.
2
Press function (CD, TUNER or VIDEO/AUX) and prepare the source to be recorded.
To record from a CD, press CD and load the disc(s). To record from a radio broadcast, press TUNER and tune
in to a station.
To record from a connected source, press VIDEO/AUX and
play.
Press REC/REC MUTE to start recording.
3
When the selected function is CD, playback and recording start simultaneously.
To stop recording, press
■ ,
To pause recording, press II. (Applicable when the source is TUNER or VIDEO/AUX) To resume recording, press it again.
To start recording with the remote control First press
/0 REC/REC MUTE, and then press<> within 2
seconds.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones may be freely varied without affecting the recording.
)
To erase a recording
Make sure the microphone is not connected to this unit.
Set the microphone volume to OFF (see page 19).
1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press TAPE DECK
1/2 to display ‘(TP 2.
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.
3 Press
REC/REC MUTE to start the erasure.
13 ENGLISH
Page 15
T-”T-
*“ ‘-
I
!.—. 8.
\–—-
)
—.
!
m
Set the tape to the point where recording will start.
1
Press TAPE.
2
Insert the original tape into deck 1 and the tape to be recorded on into deck 2.
Insert the tapes with the sides to be played back or recorded on facing out from the unit.
Press TAPE DECK 1/2 to select deck 1.
3
“TP 1“ is displayed.
4
Press . REC/REC MUTE to start recording. Playing and recording start simultaneously.
To stop dubbing
■,
Press
2
This function allows you to make exact copies of the origins I ta~e.
2
m
Dubbing does not start from a point halfway in the tape.
1 Press TAPE.
2 Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
The tapes are rewound to the beginning of the front eides, and recording starts.
To stop dubbing
Press W.
ENGLI!W 14
Page 16
MULTI
JOG ._. . . ..
DISC DIRECT PLAY
\
+
4
ANDOM/ EPEAT
,0-9,+10
6
Press
REC/REC MUTE to start recording on
the first side.
The tape is rewound to the beginning of the first side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording starts. When the last track programmed for side A is finished, deck 2 enters the recording stop mode. After entering the recording stop mode, go to step 7.
7
Press EDIT/CHECK on the remote control to display the program for the second recording.
“B
is displayed.
Turn over the tape in deck 2 and press REC/
8
REC MUTE to start recording on the second side.
6,. ,
—,..
IQ
The Al edit recording function enables CD recording without worrying about tape length and track length. When a CD is
inserted, the unit automatically calculates the total track length. If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is cut short. (Al: Artificial Intelligence)
[__
-:
...—.
\l
)
-1
-:I (l
m
Al edit recording will not start from a point halfway into the tape.
The tape must be recorded from the beginning of either side.
Insert the tape into deck 2.
1
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
2
Press CD and load the disc(s). Press EDIT/CHECK once on the remote control.
3
“EDIT” is displayed.
EDIT
To stop recording
. Recording and CD play stop simultaneously.
Press
To clear the edit program
CLEAR twice so that “EDIT”disappears on the display.
Press
To check the order of the programmed track numbers Before recording, press EDIT/CHECK on the remote control to
select side A or B, and press + or - repeatedly.
Programmed
Track number track numbers
Program number
To add tracks from other discs to the edit program
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can add tracks from other discs in the CD compartment. 1 Press EDIT/CHECK on the remote control to select side A
or B. 2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc. 3 Press numbered buttons on the remote control to select tracks.
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed. 4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks,
When “PRGM” is displayed, press EDIT/CHECK again.
Press
4
Press numbered buttons O-9 on the remote
5
DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified. Example: When using a 60-minute tape, press 6 and O. In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of
the tape are determined.
<, > or MULTI JOG are also available to designate
the tape length.
Remaining time Programmed
Tape length
of recording tracks for side A
Tape side A: First recording side
B: Second recording side
15 ENGLISH
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus mark), instead of the “time remaining on the tape (with the minus mark).
m
The Al edit recording function cannot be used with discs
containing 31 tracks or more.
Page 17
PLAY
0-9,+10
Repeat step 5 for the rest of the tracks for side a.
6
A.
A track whose playing time is longer than the remaining time cannot be programmed.
7
Press EDIT/CHECK on the remote control to $#
select side B and program the tracks for side EL
After confirming Bon the display, repeat step 5.
Tape side B,(reverse side)
g;”
,,,
:!l~:
8
1
In the programmed edit recording function the tracks can be programmed while checking the remaining time on each side of
the tape as the tracks are programmed.
mm?if
The programmed edit recording will not start from a point halfway
in the tape, The tape must be recorded on from the beginning of either side.
1
Insert the tape into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out from the unit.
2
Press CD and load the disc(s). Press EDIT/CHECK twice on the remote control.
3
“EDIT” and “PRGM” are displayed, * When “Al” is displayed, press EDIT/CHECK again.
4
Press numbered buttons on the remote control
to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
The <, - or MULTI JOG are also availableto designate
the tape length.
Tape length Tape side A (front side)
Press
8
EDIT/CHECK to select side A and press
REC/REC MUTE to start recording.
CD play and recording of edited tracks for the first side start simultaneously. When the last track programmed for side A
is finished, deck 2 enters the recording stop mode. After
entering the recording stop mode, go to step 9.
9
Press EDIT/CHECK on the remote control fc~r recording of the second side.
“B” is displayed.
Turn over the tape in deck 2 and press REC/
10
REC MUTE to start recording.
Recording starts.
To stop recording
. Recording and CD play stop simultaneously.
Press
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press EDIT/CHECK on the remote control 10
select side A or B, and press - or - repeatedly.
Disc number
To change the program of each side Press EDIT/CHECK on the remote control to select side A or 13, and press Then program tracks again.
Tape side Program number
Track number Programmed track
numbers
CLEAR to clear the program on the selected side,
m
Maximum recording time for side A
Press DISC DIRECT
5
PLAY 1-3 to select a disc. Then, press numbered buttons O-9 and + 10 on the remote control to program a track.
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC DIRECT PLAY 2, then press +10 and O.
To clear the edit program
CLEAR twice sothat “EDl~ disappears on the display.
Press
m
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted discs.
ENGLISH 116
Page 18
The DOLBY PRO LOGIC feature and the center and rear speakers (standard) assure full-scale home theater sound. When
playing back laser discs or video software that have been
recorded in Dolby Surround, astonishingly realistic sound surrounds the listener to create a new level of audio/visual entertainment.
Independent control of the four sound channels allows the listener to enjoy the same type of sound reproduction experienced in
movie theaters. Voices are reproduced in the front and center sound field, while ambient sounds like cars and crowds are
reproduced on all sides of the listener for an incredibly lifelike audio/video experience. Please read the following carefully to “tune” the system’s output to match the characteristics of your
listening space.
Check the following:
Before using the DOLBY PRO LOGIC, adjust the proper
balance of speaker sound levels.
Make sure the supplied speakers are properly connected and
positioned. (See page 3 and 4)
Make sure the TV set and video unit are properly connected.
(See page 4)
. Make sure the laser disc, video tape, etc., support
DO100m
,u!liMIUNDj .
2
Press MANUAL SELECT (TEST) and hold it down
for about 4 seconds until “L” flashes.
A noise signal is sent to each channel in turn in the following sequence.
L: Left speaker-+ CEN: Center speaker+ R: Right speaker
SUR: Surroundspeakers
Adjust the sound level of the center and the
3
surround speakers. While “CEN”or “SUR is displayed, press + DOWN or _
UP to adjust the volume of the center or each surround speaker to match the level of the front speakers.
To adjust the balance between the left and right front speakers, see page 7. At this time, the DOLBY PRO LOGIC mode should be canceled by pressing DOLBY PRO LOGIC until the “PRO­OFF” is displayed.
1
2,4
1
3
3
The unit is equipped with a built-in test signal generator called a
noise sequencer for easy balance adjustment of all 5 channels. The sequencer outputs a noise signal that “travels” from channel to channel, enabling the simple adjustment of sound level to
achieve, at the listening position, the same apparent loudness from each channel.
Use the remote control.
7 Preee DOLBY PRO LOGIC to eelect “NORMAL”,
“NORMAL” lights up in red.
If “PHANTOM” or”3 STEREO lights up in red, press DOLBY PRO LOGIC repeatedly until “NORMAL” is selected.
4
Press MANUAL SELECT (TEST) again to stop the noise signal.
About the channels The left and right front speakers create the stereo effect. The center speaker helps achieve precise sound positioning
over a broad sound field. The rear-mounted surround speakers enhance the “depth” of the sound field.
To change the delay time
The surround speakers reproduce sounds a split second after the front speakers. The delay is initially set to 20 ms (milliseconds). To change this standard delay time, press MANUAL SELECT (TEST) on the remote control repeatedly until “TIME is displayed, Then, press + DOWN or ~ UP. Each time one of the buttons is pressed, the delay time changes as shown below.
15mS++20mS+30mS
17 ENGLISH
Page 19
MANUAL SELECT
2
1
u
r=!
,———.
-—
. .
r
IT
—.
—.
,
<DOWN,
*UP
4
-a u
Press VIDEO/AUX and start playback of the video
1
source.
“VIDEO is displayed.
2
Press DOLBY PRO LOGIC. “NORMAL” is selected, and the playback sound has the DOLBY PRO LOGIC effect.
To cancel DOLBY PRO LOGIC mode Press DOLBY PRO LOGIC repeatedly until “PRO-OFF is displayed.
To change the sound levels during playback After adjusting the balance withthe noise sequencer, the sound
levels of the center or each surround speaker can be adjusted during playback of laser discs or video software. 1 Press MANUAL SELECT (TEST) on the remote control
repeatedly to select “CEN” (center speaker) or “SUR”
(surround speakers).
2 While the “CEN” or “SUR” is displayed, press ~ DOWN or
~ UP on the remote control to adjust the volume.
......l~...’,’’!”,’! ,! ’,!,>..! :--
ADDITIONAL DOLBY PRO LOGIC MODES
In addition to the NORMAL mode, this unit is also e~uipped with ~~-,,
the PHANTOM and the 3 STEREO modes,
PHANTOM mode: Use this mode when no center speaker is
connected. The center channel signals are output through the !j&~
left and right speakers.
3 STEREO mode: Use this mode when no surround speakers
are connected. This mode reproduces rear sounds through tha O
front speakers.
To select PHANTOM or 3 STEREO
Press DOLBY PRO LOGIC repeatedly until the desired DOLBY PRO LOGIC mode is displayed. The DOLBY PRO LOGIC mode is displayed cyclically as follows.
~ NORMAL ---+ PHANTOM+ 3 STEREO ~
~ PRO-OFF (cancel) ~
To adjust the balance of connected speaker sound levels Carry out steps 2 to 4 of “ADJUSTING SPEAKER LEVEL
BALANCE”.
Depending on the sound source and/or listening conditions, a
surround effect may not be obtained even when the DIOLB~
PRO LOGIC is on.
The full DOLBY PRO LOGIC effect cannot be obtained when
using software without
The DOLBY PRO LOGIC is automatically canceled when the
headphones are plugged in.
Set the microphone volume to OFF while the DOLBY PRO
LOGIC is on. Otherwise, the DOLBY PRO LOGIC sound can not be reproduced correctly.
‘v,’ ‘)!,,,,’”!’ ! ., :-.-Y t.+ ‘!s7,. -,.:.!”,’ : --- @ “ : % .Sw .
..
lltl WBVSURROUND[mark.
g
%
.,,-,
W%T
$;~.
‘:J!p:
“~
Q
J
ENGLISH18
Page 20
1,2,3
2,3
m
1
A microphone (not supplied) can be connected to this unit, allowing you to sing along to music sources.
Use a microphone with a mini plug (03.5 mm, 1/6inch).
1
Connect your microphone to MIC jack.
Ic
2
Press one of the function buttons to select the
source to be mixed, and play the source.
3
Adjust the volume and tone of the source.
4
Press MIC and turn VOLUME within 4 seconds to
adjust the microphone volume.
The microphone volume can be selected from 1 to MAX (7) or OFF (cancel). The volume of both microphones is adjusted simultaneously.
To record microphone sound mixed with source sound
Follow the procedure for recording from the sound source (see
page 13),
SYNC DUBBING cannot be used for mixing recording.
When not using the microphone
Set the microphone volume to OFF and remove the microphone
from MIC jack.
1
Press CLOCIVDIMMER ~, then press II SET
within 4 seconds.
2
Press < DOWN or - UP to designate the
hour, then press II SET.
The hour stops flashing and the minute starts flashing.
Press 4+ DOWN or - UP to designate the
3
minute, then press 11 SET.
The minute stops flashing on the display and the clock starts from 00 seconds.
To display the current time
Press CLOCK. The time is displayed for 4 seconds. However, the time cannot be displayed during recording.
To switch to the 24-hour standard
Press CLOCK and then press within 4 seconds.
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.
If the clock display flashes
This is caused by a power interruption. The current time needs to be reset.
If power is interrupted for more than approximately 24 hours, all settings stored in memory after purchase need to be reset.
s If a microphone is held too near the speakers, a howling sound
may be produced, In this case, hold the microphone away
from the speakers, or decrease the microphone volume.
If sound through the microphone is extremely loud, it may be
distorted. In this case, decrease the microphone volume.
When the function is changed, the microphone volume is set
to off.
Recommended microphones
The use of unidirectionaltype microphones is recommended to
prevent howling, Contact your local Aiwa dealer for details.
I 9 ENGLISH
* MULTI JOG is also available instead of 4+ and FF.
Page 21
2,4
1,2,3,4
The unit can be turned on at a specified time every day with the
built-in timer.
4
Select the duration for the timer-activated period ~J,, with ++ DOWN or - UP, then press 11 SET.
The duration for the timer-activated period can be set between # 5 and 240 minutes in 5-minute steps.
Prepare the source.
5
To listen to a CD, load the CD to be played first on tray 1. To listen to a ta~e, insert the tape into deck 1 or 2. To listen to the radio, tune in to a station.
Press POWER to turn the unit off after adju!~ting j~:
6
the volume and tone.
@
remains on the display after the power is turned off (timer
standby mode).
;:gj
i
$%
&@l L@&:
$$$:, ‘iw’
w
G
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
Press TIMER repeatedly to display 0, then press
1
II
SET within 6 seconds.
@
is displayed and the hour flashes.
?
m
If you press II SET after 6 seconds, another operation may start.
2
Designate the hour of the timer-on time by pressing + DOWN or B UP, then press II SET. Repeat to designate the minute of the timer-on time.
When the timer-on time is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source. The volume level is automatically set to 20 when the power is turned off with the volume level set to 21 or more.
To
check the specified time and source
Press TIMER, The timer-on time, the selected source name and
the duration for the timer-activated ~eriod are displayed for 4 seconds,
,.
To cancel timer standby mode temporarily
Press TIMER repeatedly until 0 disappears on the display.
To restore the timer standby mode, press display ~.
TIMER repeatedly to
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer.
Before turning off the power, carry out step 5 to prepare the source, and adjust the volume and tone.
Timer playback and timer recording will not begin unless the
power is turned off.
“ Connected equipment cannot be turned on and off by the built-
in timer of this unit. Use an external timer.
After you designate the timer-on time, one of the source names flashes on the display.
Press FUNCTION to select a source, then press
3
II SET.
If TUNER is selected, the band cannot be selected in this
step.
‘ MULTI JOG is also available instead of H and FF
Timer recording is applicable for TUNER and VI DEO/AUX (wilh an external timer) sources only.
Press TIMER repeatedly until O flashes on the display, therr press II SET within 6 seconds. Carry out the steps of “SETTING THE TIMER from step 2 and insert the tape to be recorded on into deck 2 after step 5.
ENGLISH20
Page 22
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
— VIDEO/AUX
—SUPER
WOOFER
The unit can be turned off automatically at a specified time.
Use the remote control.
12Press SLEEP,
Within 4 seconds, press + or - to specify the time until the power is turned off.
Each time the button is pressed, the time changes between 5
and 240 minutes in 5-minute stem.,
Specified time
To check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEP once. The remaining time is displayed for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP twice so that “SLEEP OFF appears on the display.
Refer to the operating instructions of the connected equipment for details,
The connecting cords are not supplied. Obtain the necessaty
connecting cords.
Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
This
Unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment (turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.). Connect the red plug to VIDEO/AUX R jack, and the white plug
to VIDEO/AUX L jack.
When connecting a turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.
?g,~~,.~w+,~!!~,~~,
-=- -r —-— ,=!
%3Ea3s&ZL”.a.aa... ...-..w-aww...h..h.. ==M-BU*.:,GX.. .:;2.W3H
. . . . . .
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
This unit can output CD digital sound signals through this jack. Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT deck, MD recorder, etc.). Remove the dust cap @ from
jack. Then, connect an optical cable plug to CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
jack.
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
* MULTI JOG is also available instead of ++ and W.
21 ENGLISH
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being
used
Attach the supplied dust cap.
Page 23
1
POWER
To play equipment connected to the VIDEO/AUX jacks proceed as follows.
7 Press VIDEO/AUX.
“VIDEO or “AUX appears on the display.
2 Play the connected equipment.
To change a source name in the display
When VIDEO/AUX is pressed, “VIDEO is displayed initially. It can be changed to “TV or ‘(AUX. With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX.
Repeat the procedure to select one of the names.
ENGLISH
22
Page 24
Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit.
If the unit fails to perform as described in these Operating Instructions, check the following guide.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could damage the finish of the unit.
To clean the heads and tape paths
After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially available.) When cleaning with a cotton swab, wipe the recording/playback head (deck 2 only), erasure head (deck 2 only), capstans, and pinchrollers.
(’-
Erasure Recording/ hea
Cotton swab
\
I
\,
)
stan
After cleaning the heads and tape paths with a liquid head cleaning cassette or a moistened swab, wait until the cleaned parts are completely dry before inserting the tapes.
To demagnetize the heads
The heads may become magnetized after long-term use. This
may narrow the output range of recorded tapes and increase noise. After 20 to 30 hours use, demagnetize the heads with any commercially available demagnetizer.
Care of discs
When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out
GENERAL
There is no sound.
Is the AC cord connected properly?
Is there a bad connection? (+ page 4)
There may be a short circuit in the speaker terminals.
+ Disconnect the AC cord, then correct the speaker
connections.
Was an incorrect function button pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
Is the other speaker disconnected?
An erroneous display or a malfunction occurs.
Reset the unit as stated below.
+
TUNER SECTION There is constant, wave-like static.
Is the antenna connected properly? (+ page 5)
Q Is the signal weak?
+ Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences or the sound is distorted.
Is the system picking up external noise or multipath distortion?
+ Change the orientation of the antenna. + Move the unit away from other electrical appliances.
CASSETTE DECK SECTION The tape does not run,
Is deck 2 in pause mode? (+ page 8)
The sound is off-balance or not adequately high.
Is the playback head dirty? (+ page 23)
Recording is not possible.
Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ page
13)
Is the recording head dirty? (+ page 23)
Erasure is not possible.
Is the erasure head dirty? (+ page 23)
Is a metal tape being used?
High frequency sound is not emitted.
Is the recording/playback head dirty? (+ page 23)
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
the disc correctly placed? (+ page 11)
QIs
Is the disc dirty? (+ page 23)
Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximately one hour and try again.
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
Store tapes in their cases after use.
Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality and cause noise.
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
parked in direct sunlight.
To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press POWER to turn off the power.
2 Press POWER to turn the power back on while pressing
CLEAR. Everything stored in memory after purchase is
canceled. If the power cannot be turned off in step 1 because of a malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it again. Then carry out step 2.
Page 25
Main unit CX-NMT320 FM tuner section
Tuning range Usable sensivity (IHF) 13.2 dBf Antenna terminals
87,5 MHz to 108 MHz
75 ohms (unbalanced)
AM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity 350 pV/m Antenna
Amplifier section Power output
Inputs
outputs
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step) 531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
Loop antenna
Front 30 W+30W(50Hz -20kHz, THD less than 1%, 6 ohms) Rear (Surround) 10 W+ 10 W(I kHz, THD Iessthan
17., 8 ohms) Center 20 W (1 kHz, THD less than 1%, 8 ohms) VIDEO/AUX: 150 mV (adjustable) MIC: 1.8 mV (10 kohms) SPEAKERS: accept speakers of 6 ohms or more SURROUND SPEAKERS: accept speakers of 8 ohms to 16 ohms CENTER SPEAKER: accept speakers of 8 ohms or more PHONES (stereo jack): accepts headphones of 32 ohms or more
Cassette deck section
Track format 4 tracks, 2 channels stereo
Frequency response 50 Hz -15000 Hz Recording system Heads Deck 1: Playback head x 1
AC bias
Deck 2: Recording/playback head
x 1, erase head x 1
Compact disc player section Laser
D-A converter 1 bit dual Signal-to-noise ratio 85 dB (1 kHz, O dB) Harmonic distortion 0.05 % (1 kHz, OdB) Wow and flutter Unmeasurable
Semiconductor laser (L= 780 nm)
Speaker system SX-NA302
Cabinet type
Speakers
Impedance Output sound pressure level Dimensions (W x H x D)
Weight
Specifications and external appearance are subject to change vvithout notice.
DOLBY PRO LOGIC Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. “DOLBY” and “PRO LOGIC” are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
3 way, bass reflex (magnetic shielded type) Woofer: 160 mm (6 3/8in.) cone type Tweeter: 80 mm (3 ‘/4 in.) cone type Super tweeter: 20 mm (“/i@ in,) ceramic type 6 ohms 87 dBIWlm 240 x 324x 283 mm (9 ‘/z x 12 7/6x 11
5.2 kg (11 Ibs 7
‘/4 in.)
OZ.)
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from discs, radio or external tape for the country in which the machine is being used.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules, These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help,
General Power requirements Power consumption 115W Dimensions of main unit 260 x 330 x 346 mm (W XHXD) (101/4 x 13x 135/8 in.)
Weight of main unit 6.9 kg (15 Ibs 3
120 VAC, 60
Hz
OZ.)
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this product.
ENGLISIH
24
Page 26
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades.
[ N.” de modelo
CX-NMT320
SX-NA302 I SX-R275 I SX-C605
TS-W35
(NSX-MT321 solamente)
I
] N.” de serie (N.” de Iote) I
I I I
I
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegtirese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
lnstalaci6n
1
Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana, una piscina o algo similar.
2
Calm’ — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera colocarse tampoco en lugares donde la temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
3
Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
4
Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga suficiente espacio Iibrea su alrededor, para
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podr(an tapar Ias aberturas de ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrerfa, mueble o estanterfa cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea adecuada.
Entrada de objetos y Kquidos — Tenga cuidado de que
5
objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de ventilation.
6
Carros de mano y soportes -
Cuando ponga o rnonte” la unidad en un soporte o carro de mane, esta debera moverse con mucho cuidado.
7
8
Eneraia electrica
1
2
I
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga. Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frfo a uno caliente.
- El sistema de calefacci6n se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy humeda.
- La unidad se enfr(e mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operaci6n.
Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10 contrario en el manual de instrucciones.
Fuentes de alimentaci6n — Conecte solamente esta unidad a Ias fuentes de alimentacion especificadas en et manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization — Como caracteristica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una forma en Ias tomas de corriente. Si results dificil o imposible insertar la clavija de alimentaci6n de CA en una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente, Ilame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente.
Ias superficies
que la ventilation
1 ESPAfiOL
Page 27
3
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias manes mojadas porque podria producirse un incendio o una sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extensi6n mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio o una sacudida electrica.
4
Cable de
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable de extension, corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patinas queden expuestas.
Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de
5
alimentaci6n de CA de la toma de corriente si la unidad nova a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequeha cantidad de corriente, aunque la alimentaci6n este desconectada.
extensi6n — Para evitar sacudidas electrical, no
ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
de CA, sujete
Antena exterior
Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena
1
exterior, asegurese de colocarla Iejos de las I(neas de alta tension.
2 Conexion a tierra de la antena exterior — Asegtirese de
que el sistema de la antena este conectado correctamente a tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El artfculo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi como tambien del tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra 10s mismos terminals.
Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico Nacionai
PRECAUCIONES ................................................................ 1
PREPARATIVES
INSTALACION .................................................................... 3
CONTROL REMOTO .m....m....m.............o................................5
ANTES DE LA OPERACION ..............................................I6
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO .........................................................
FUNCION DE REPRODLfCCION CON PATRON DE
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ ‘7
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 9
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 9
REPRODUCTION DE DISCOS COIMPACTOS
OPERAClONES BASICAS .............................................. 11
REPRODUCTION PROGRAMADA ................................. 12
GRABACION
GRABACION BASICA ................................................... 13
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 14
COPIADO DETODA LA CINTA
...................................1...
GRABACION CON EDICION Al ..................................... 15
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ...............16
DOLBY PRO LOGIC
AJUSTE DEL EQUILIBRiO DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES
REPRODUCTION CON DOLBY PRO LOGIC ................18
............................1........................................
“7
14
m
17
2=’””
. UNIDADDEDESGARGA
DELAANTENA
EQUIPODEL
SERVICIO ELECTRICO
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
~~ SISTEMA DE ELECTRODO DE
(NEG.SEGGlON%10-20)
CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC, SECCION 810-21)
ABRA2ADERAS DE PUESTA A T!ERRA
PUESTA A T[ERRA DEL SERVICIO ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
Mantenimiento Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Daiios
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
que necesitan ser reparados
KARAOKE
MEZCLA MICROFONICA ................................................ 19
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR .................................... 20
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMER ........... 21
...............................!!....
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ...................... 21
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS r.... 22
GENERALIDADES
CUIDADOSY MANTENIMIENTO ............................... .... 23
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS .........-. 23
ESPECIFICACIONES ....................................................... 24
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta trasera
—.
19
ESPAitiOL ~
Page 28
El sistema DOLBY PRO LOGIC, la caracterfstica mas destacada
de este sistema, Ie proporciona en su propio hogar un sonido de
mfiltiples canales. Complete Ios ajustes y Ias conexiones de la unidad principal, Ios altavoces suministrados, su televisor y su equipo de video de acuerdo con el procedimiento siguiente.
Mmtiwwa-:was,. ..-.—-. . .
- -.-“ --- - k- ‘#,**#wMH-Mww8w!~w--s#M%a.- w
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Para poder Iograr Ios mejores efectos que puedan obtenerse
con et sistema DOLBY PRO LOGIC, results importance colocar
apropiadamente Ios altavoces. Consuke la ilustraci6n siguiente para”encontrar la mejor ubicacion en su habitation.
m~
Compruebe su sistema y accesorios
@
@ CX-NMT320 Sintonizador, amplificador, platina de casete y
reproductor de discos compactos estereo
@ SX-NA302 Altavoces delanteros
SX-R275 Altavoces
de sonido ambiental
TS-W35 (Para el NSX-MT321 SOlamente)
:.
2
.:
. . . y ,;
‘.
.
:$
(3
D
ILI
‘Altavoz de subgraves
@
SX-C605 Altavoz central
[
Control remoto Antena de AM Manual de instrucciones, etc.
Antena de FM
.
---..’
=--J
6
@ Altavoces delanteros @ Altavoz central
P&?galo en medio de Ios dos altavoces delanteros. Ademas,
siconecta
o debajo del televisor.
@ Altavoces de sonido ambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental directamente a Ios Iados o un poco por detras de la zona de escucha. Alineelos horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de la altura de Ios o(dos.
@
Altavoz de subgraves (Para el NSX-MT321 solamente)
Pongael altavoz de subgravesen el suelo,cerca de una pared o en una esquina de la habitation.
Cuando DOLBY PRO LOGIC y el sistema SURROUND esten
desactivados no se oira sonido del altavoz central ni de Ios altavoces de sonido ambiental.
El altavoz central solo sonara cuando DOLBY PRO LOGIC este
activado.
un televisor a la unidad, ponga este aitavoz encima
3 ESPANOL
Antes de conectar el cable de alimentaci6n de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegfirese de que la tensi6n nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
CA.
de
Page 29
.-
““, ---
-“.. .....
T3
‘{$i%y‘$:$:?-,.*
Altavoz delantero
2
:.’.LJS’.,8’,’
.,. ”. ..’.’
,.>,.{.
Altavoz de sonido ambiental
4
‘ml
Surround speaker cord
Altavoz central
\
II
,’w’
1
3
Antena de FM
Antena de Ii
Altavoz de sonido arnbiental
)
i Altavoz delanter
7 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q, y la antena de AM a Ios terminals AM LOOP.
Conecte Ios altavoces delanteros.
2
El altavoz colocado a la derecha de la unidad segun esta esta enfrente de usted es el “altavoz derecho” y el otro es el “altavoz izquierdo”.
3 Conecte Ios altavoces de sonido arnbiental.
Conecte Ios cables de Ios altavoces de sonido ambiental a
Ios terminals No existen diferencias entre Ios altavoces de sonido ambiental.
Ambos altavoces podran conectarse como altavoz derecho
(R) o izquierdo (L).
4 Conecte el altavoz central.
Conecte el cable del altavoz central al SPEAKER.
5 Conecte el altavoz de subgraves. (Solo para el
NSX-MT321)
Conecte el cable del altavoz de subgraves al terminal SUPER
WOOFER.
SURROUND SPEAKERS.
terminal CENTIER
,$Q
f$$$’@Qki!l
. .
.
*’y
Los cables con Ias franjas blancas deberan conectarse a Ios
terminals 0, y IOS demas cables a IOSterminals
O.
6 Conecte el equipo de video.
Conecte la toma VIDEO/AUX de esta unidad a la toma de
salida de audio del equipo de v[deo empleando un cable de
conexion de audio optional.
7 Conecte el televisor al equipo de video.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles.
8 Conecte el cable de alimentacion de CA a una
toma de CA.
ESPAfiOL 4
Page 30
Para posicionar Ias antenas Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremes en la pared. Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion posible.
Para poner la antena de AM en position vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la
pared
Monte cada altavoz en un Iuaar aue rweda aauantar su peso.
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
Para conectar otro equipo optional + pagina 21.
1
m
Asegtirese de conectar correctamente Ios cables de Ios
alta;oces. Las conexiones mat hechas podrian causar cortocircuitos en Ios terminals
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de cr~dito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el c-able de alimentacion de CA o Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
SPEAKERS.
lnserci6n de las rilas
Quite la tapa de Iae’ pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pitas R6 (tamaFro AA).
Cuando reemplazar Ias piias
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de sehales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Utilizaclon del control remoto
Las instrucciones descritas en este manual se refieren
principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones
del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de
la misma manera que Ios de la unidad principal.
m
Si e} control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Ifnea de visi6n entre el control remoto y el sensor de seriales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo utilizados cerca de esta unidad.
5 ESPANOL
Page 31
-H----)E
POWER
.,._..-
, ,
(0)
1 IL
CLOCKi DIMMER
Para conectar la alimentacion
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
CD). La reproduction de la cinta o del disco insertado
AUX,
empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). Tambien podra utilizarse POWER. Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Modo de demostracion (DEMO)
(2 Uancfo Se conecte el cable de alimentacion de CA, el ,
visualizador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando se conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada ,,, por la visualization de operation. Cuando se descorwcte la ‘f;@ alimentaci6n, el modo DEMO se repondra.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse II SET estando desconectada la alimentacion. Ell reloj parpadeara en el visualizador. (Para poner la hors actual,
consulte “PUESTA EN HORA DEL RELOJ” en la pagina 19,
Para volver a activar el modo DEMCI, pulse lb- estandcl
desconectada la alimentacion.
+~
t~!:
“Y*;
.:#i:
m &
Juego de demostracion
Usted podra disfrutar del juego de demoslracion con su sistema,
1 Pulse - durante el modo DEMO.
En el visualizador empiezan a moverse tres numeros.
2 Pulse una vez
El rirmero del Iado izquierdo se para.
3 Pulse dos veces
Puntuacion
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos 10s ntimeros son iauales se arladiran 50 pumos a la puntuacion. Si no son iguales se Ie restara un punto. Si Ios puntos Ilegan a 9999, usted gana. Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde.
Para reiniciar el juego
Pulse CLOCIVDIMMER y Iuego pulse P. El juego empezara
de nuevo,
❑ .
para detener Ios dos ntimeros restantes.
Ventanilla parpadeante La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior,
pulsa
CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento
seguido para apagarla.
pulse mientras
Para rectucir la intensidad de iluminacion del visualizador 1 Pulse dos veces CLOCWDIMMER para
“DIMMER”, y Iuego pulse 11 SET antes de que pasen 4 segundos.
2 Pulse repetidamente + o PP para seleccionar el modo
de intensidad de iluminacion de la forma siguiente.
DIMMER 1— DIMMER 2— DIM-OFF
r
3 Pulse la
SET antes de que pasen 4 segundos.
que se visualice
(Cancelaclon)
‘1
DIMMER 1: La intensidad de iluminacion del visualizador es
inferior a la normal, y el analizador de espectro se apaga. DIMMER 2: La intensidad de iluminacion del visualizador es inferior a la de DIMMER 1, y la iluminacion de Ios botones se apaga. DIM-OFF: La visualization normal se reanuda.
ESPANOL
6
Page 32
T-BASS
VOLUME
T-BASS
MANUAL SELECT
Esta unidad ofrece Ias 5 curvas de ecualizacion diferentes siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia en Iasvotes y en la gama de registromedio. CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos fines.
....
b’
%
I
. ,,___
\._.._ ,,,,,...
.-s/ !
B —1’
!
,
.—.
——.. -..
T
.—. —-
VOLUME
I
;~WN7
/
FH_JP
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME del control remoto.
El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del O al 50 (MAX). El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 21 0
GEQ
Pulse repetidamente GEQ hasta que se visualice la curva de ecualizacion deseada,
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara, Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
I
I
m
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este case, cancele el sistema T-BASS.
7 ESPANOL
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar de 6,3 mm a a la toma Mientras 10S auriculares esten ccmectados no saldr~ sonido de 10saitavoces.
Cuando Ios auriculares esten conectados, el sistema DOLBY
PHONES.
PRO LOGIC no funcionaran.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la
grabacion.
Page 33
)——. ,_ .__. . . . ,_—
2
$
i’
\
$
1
A EJECT
Platina 1
Utilice solamente cintas tipo I (normales).
12PulseTAPE y A EJECT para abrir el portacasete.
Para seleccionar una p!atina de reproducci6n
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, pulse primero TAPE para seleccionar una platina. El ntimero de la @, platina seleccionada se visualizara.
Para detener la reproduction, pulse E.
“~,,
.s.
‘$ ‘:*” :
,’!i
Para hater una pausa en la reproduccitin (platina 2 “““” solamente),
otra vez.
pulse 11. Para reanudar la reprocfuccion, ptilselo
U1
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse ++ o *$. ~
Luego pulse para detener la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alirmsmtaci6n e!;t6
g
q
.g
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse TAPE. La alimentacion se conectara y la reproduction de “.ti
la cinta insertada empezara.
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse CLEAR en el modo de parada. El contador tambien se pone a 0000 cuanclo se abre el @
portacasete.
Cuando haya cintas introducidas err ambasi platinas
Despues de terminar la reproduction en la platina 1, la lcinta de la platina 2 empezara a reproducirse sin interruption y se pari~rii
al final de la cinta. (Reproduction continua)
.:2: ,::g’.
.3
M & w
G
,.
“,
T
AE
JEC
Inserte una cinta con et Iado expuesto hacia abajo. Empuje el portacasete para cerrarlo.
Pulse > para iniciar la reproduction.
.%510la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser reproducida.
Ntimero de la platina selectionada
Contador de cinta
ES/?4f’iOL, 8
Page 34
TUNER
.2
0-9,+1 o
TUNER BAND
du
Pulse repetidamente TUNER BAND para
1
seleccionar la banda deseada.
FM — AM
rl
I
Cuando se pulse TUNER BAND mientrasla alimentacioneste
desconectada, la alimentacion se conectara directamente.
2
Pulse + DOWN o DD
UP para seleccionar una
emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante 2 segundos. Durante la recepci6n estereo por FM se
1
visualizara flI@Il].
1
0-9,+10
TUNER BAND
MULTI JOG
—. .—
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada.
1
PulseTUNER BAND para seleccionar una banda,
y pulse + DOWN 0- UP para seleccionar
una emisora. Pulse II SET para almacenar la emisora.
2
A Ias emisoras de cada banda se [es asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Para buscar rapidamente una emisora (btisqueda
automatic)
Mantenga pulsado ++ DOWN o _ UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una emisora, la btisqueda parara.
Para detener manualmente la btisqueda automatic, pulse -
DOWN O M UP.
La busqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas
sehales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto para
aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono. Para reponer la recepcion estereo, pulse MONO TUNER para que desaparezca “MONO.
que “MONO
Repita Ios pasos 1 y 2.
3
La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas Ias bandas.
9 ESPANOL
Page 35
SiNTONIZACiON MEtiiANTE “NUMEtiO” DE PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el ntimero de preajuste.
1 Pulse BAND para seleccionar una banda.
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo: Para seleccionar el ntimero de preajuste 20,
0. Para seleccionar el ntimero de preajuste 15, pulse
Sieleccion de un numero de preajuste en la unidad principal
Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente ~
Cada vez que pulse E PRESET se seleccionara el siguiente numero mas alto.
Para borrar una emisora preajustada Seleccione el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a borrar. Luego, pulse H CLEAR, y pulse II SET antes de que
pasen 4 segundos. Los numeros de preajuste superiors de todas Ias demas emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
PRESET o gire MULTI JOG.
pulse +1O,+1Oy
+10 y 5.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion. Pulse
POWER mientraS pUISa TUNER BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
donde el sistema
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizaci6n de AM, todas
Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
ESPAfiiOL
1()
Page 36
REPRODUCCl@~
CD
,--
DISC DIRECT RANDOM/ PLAY
\
COMPACTOS
REPEAT
7
Para reproducer un disco solamente, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3.
disco seleccionado se reproducira una vez.
El
Para reproducer con el control remoto
Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse Ios botones numerados
1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
o-9, +1o
Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para reproducer
bandejas 1 y 2.
Para reproducer tres discos, pulse DISC CHANGE para hater
girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga
el tercer disco en la bandeja 3. Cierre el compartimiento de Ios discos puisando A OPEN/
CLOSE.
Bandeja
uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
Iuego
CHANGE
1
Para detener la reproduction, pulse
■ .
Para hater un pausa en la reproduction, pulse II. Para
reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo. Para buscar mantenga puisado U o * y sueltelo en el punto deseado.
un punto particular durante la reproduction,
Para saltar hasta e! principio de una cancion durante la reproduction,
JOG. Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE.
pulse repetidamente 44 0 >0 gire MULTI
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproducci6n directs)
Pulse CD, La alimentacion se conectara y la reproduction del(de
disco(s) introducido(s) empezara.
Ios)
La alimentacion se conectara tambien, y el compartimiento de Ios discos se abrira, cuando se pulse A OPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse EDIT/CHECK del control remoto. El tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse se visualizar& Para reponer la visualization del tiempo de reproducci6n, repita este procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1
DISC DIRECT PLAY, y luego pulse uno de [OSbotones
Pulse
numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar
Pulse Ios botones numerados O-9 y
2
canci6n. Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +1 O, Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +1 Oy O. La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la reproduction continuara hasta que termine ese disco.
un disco.
+1Opara seleccionar una
+1Oy 5.
Numero de la bandeja del disco Tiempo de que va a ser reproducido
I
Numero ~otal de canciones
reproduction total
1
REPRODUCTION DE DISCOS
Introduzca loci discos.
Para re~roducir todos Ios discos del compartimiento, pulse >.
La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1.
Numero de la cancion que esta siendo reproducida transcurrido
Tiempo de reproduction
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran reemplazarse
Pulse DISC CHANGE.
1
2 Quite Ios discos y ponga otros. 3 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de Ios
discos.
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
sin interrumpir la reproduction.
podria causar averfas.
No utilice discos compactos con formas irregulars (per
ejemplo, con forma de coraz6n, octagonales, etc.). Podrfan ocasionar un malfuncionamiento.
1 I ESPANOL
Page 37
REPRODUCCION”ALEATORltiRE’PETICION
DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto.
Reproduction aleatoria Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos podran reproducirse aleatoriamente.
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse RANDOM/REPEAT. Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada ciclicamente.
Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el visualizador. Repetition de reproducci6n — CG se enciende en el visualizador. Reproduction aleatcwiah’epeticion de reproduction — RANDOM y ~ se encienden en el visualizador. Cancelacion — RANDOM y G desaparecen del visualizador.
2
Pulse DISC DIRECT PLAY, y iuego pulse umo (de
Ios botones numerados 1-3 antes de que
segundos para seleccionar un disco.
3
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
Pulse Ios botones numerados O-9 y +lCI par’a
3
programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 25, pulse Para seleccionar la cancion numero 10, pulse
Ntimero de la cancion seleccionada
Numero de programa
4
Repita 10s pasos 2 y 3
Tiempo de reproc~uccion S total de Ias canciones seleccionadas
para programar
+10, +10 y 5. +10 y O.
canciones.
~pasen
Otl’iFIS &
~
~
&
g G
,“8”
,*(
:.~;.
~
a a
Para reproducer todos 10S discos,
reproduccirh.
Para reproducer un solo disco, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3
para iniciar la reproduction.
pulse > para iniciar la
m
Durante la reproducci6n aleatoria no sera posible saltar a la
cancion previamente reproducida con +.
Se podr5 programar un m~ximo de 30 canciones de cualquiera de Ios discos introducidos.
1
2,3
Pulse <- para iniciar la
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse - 0 * en el modo de parada se visualizara un numero de disco, un ntimero de cancic)n y un
numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse CLEAR en el motto de parada.
repnoducci6n.
Para afiadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. l-a cancion se
programara despues de la Ultima canci6n programada.
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programalcion,
Para reproducer repetidamente Ias canciomes
programadas
Despues de programar Ias canciones,
RANDOM/REPEAl’ hasta que C& aparezca en el visualizador.
pulse repetidamente
m
Durante la reproducci6n programada, usted no podra realizar la reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante ni seleccionar un disco o canci6n.
Utilice el control remoto.
1 Pulse PRGM estando en el modo de parada.
“PRG” se visualiza.
Page 38
Esta seccion explica c6mo grabar del sintonizador, del
reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.
2
*.L~~*~< =: f :,, e. $-pJ 9X.W* W.-ire?.+ -. m %.?*.W Mm.
—31w=wJws-P**..!7v3.?-ma&wH$*#**m*
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la activation de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX o MD.)
1 Pulse REC/REC MUTE durante la grabacion o en el
modo de pausa de grabacion.
parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la
~
cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la platina entrara en el modo de pausa de grabacion.
2
Pulse II para reanudar la grabacion.
Para insertar un es~acio sin arabar de menos de 4 seaundos,
pulse de nuevo . REC/REC MUTE mientras este parpadeando
m.
Para insertar espacios sin cwabar de mas de 4 seaundos, despues
grabaci6n, pulse de nuevo
pulse el boton se aiiadira
de que la platina entre en el modo de pausa de
REC/REC MUTE. Cada vez que
un espacio sin grabar de 4 segundos.
Preparaci6n
Utilice solamente cintas tipo I (nOrmaleS).
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
c Tenga en cuenta que la grabaci6n s610 se realiza en una cara
de la cinta.
1
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad.
A EJECT
2
Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER o VI DEO/AUX) y prepare la fuente de srmido de la que vaya a grabar.
Paraarabar
el(los)
de un disco compacto, pulse CD e introduzca
disco(s).
Paraarabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la
emisora.
Para arabar de una fuente de sonido conectada, pulse
VIDEO/AUX y active la reproduction.
Acerca de Ias cintas de casete
7
Para evitar et borrado accidental, romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas de plastico del casete despues de grabar.
Cara A
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutoe o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en el mecanismol
Pulse REC/REC MUTE para iniciar la
3
grabacion.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la grabacidn empezaran simultaneamente.
Para detener la grabacion, pulse Para hater una pausa en la grabacion, pulse II. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o VI DEO/AUX.) Para reanudar la grabacion, pulselo de nuevo.
❑ .
Para iniciar la grabacion con el control remoto
Pulse primero /0 REC/REC MUTE y Iuego pulse 4> antes de que passen 2 segundos.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la grabacion.
13 ESPAtiOL
Para borrar una grabacion
Asegtirese de que el microfono no este conectado a esta
unidad.
Ponga el volumen del microfono en OFF (Consulte la pagina
19).
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE
DECK 1/2
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar. 3 Pulse
para visualizer “TP 2.
REC/REC MUTE para iniciar et borrado.
Page 39
1,3
,——
—-. — —.
f
—.
—,
4
1...
\-----
$,—— .-—
—>
1
m
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabaci6n.
Pulse TAPE. Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar hacia afuera de la unidad.
Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina
1. Se
visualiza ‘(TP l“.
Pulse @ REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente.
Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de la cinta original.
m
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
cinta.
7 Pulse TAPE.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o
grabada hacia afuera de la unidad.
3 Pulse SYNC DUBBING para iniciar la grablacitin.
Para detener el copiado
Pulse
❑ .
delanteras y empezara la grabaci6n.
Para detener el copiado
Pulse .
ESPAl~OL
14
Page 40
MULTI
z
4
,,fj
~“’-k’.__,..,.,,,
au
..— -.
DISC
DIRECT PLAY
-— .-,
....-..-—.
[
0-9,+1 o
Pulse REC/REC MUTE para iniciar la grabacion
6
de la primers cara.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la primers cara, el segmento gufa avanzara durante 10 segundos y la grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la tiltima cancion programada para la cara A, la platina 2 se pondra en el modo de parada de grabacion. modo de parada de grabacion, vaya al paso 7.
Pulse EDIT/CHECK del control remoto para
7
visualizer el programa para la segunda grabacion. Se
visualiza “B.
De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse .
8
REC/REC MUTE para iniciar la grabaeion de la
segunda cara.
Para detener la grabacion
Pulse . La grabacich y la reproducci6n del disco compacto
pararan simultaneamente.
Despues de entrar en el
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que ninguna cancion quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial)
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse desde el principio de cada cara.
7 Inserte la cinta en la piatina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
2
3 Pulse una vez EDIT/CHECK del control remoto.
“EDIT” se visualizara.
Cuando se visualice “PRGM, pulse de nuevo EDIT/CHECK.
4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Pulse Ios botones numerados O-9 del control
5
remoto para designar la duration de la cinta. Se
puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
U, -0 MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar la duration de la cinta.
Canciones programadas
Duration de la cinta
Tiempo de
grabacion restante para la cara A.
unidad
Para borrar el programa de edition
Pulse CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visualizador.
Para comprobar ei orden de Ios numeros de Ias canciones
programadas Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente ~ o ~.
Numeros de Ias
Ntimero de cancion
Ntimero del programa
Para ailadir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra a?iadir canciones de otros discos
compartimiento de Ios discos compactos.
1 Pulse EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la
cara A o la B. 2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una cancion CUYOtiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada. 4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afladir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacidm de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos).
canciones programadas
que se encuentren en el
m
La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas.
15 ESPA~OL
Cara de la cinta
A: Primers cara de grabaci6n
B: Segunda cara de grabacion
Page 41
PLAY
0-9,+10
8
1
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias canciones.
m
La grabacion con edition programada no empezara desde un punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse desde el principio de una de Ias caras.
1
Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
2
Pulse dos veces EDIT/CHECK clel control remoto.
3
“EDIT y “PRGM” se visualizaran.
Cuando se visual ice “AI”, pulse de nuevo EDIT/CHECK.
Pulse Ios botones numerados del control remoto
4
para designar la duration de la cinta. Se
puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
<, -0 MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration de la cinta.
Cara A de la cinta
Duration de la cinta
(cara delantera)
Repita el paso 5 para el resto de las canciones
6
para la cara A.
Una cancion cuyo tiempo de reprodwcion sea superior al
tiempo restante no podra ser prograrmada.
Pulse EDIT/CHECK del control relmoto para
7
seleccionar la cara B y programe Ias canciones
para la cara B.
Despues de confirmar que B aparw?ca en el visualizador, repita el paso 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)
Pulse EDIT/CHECK para seleccionar la cimra A y
8
pulse @ REC/REC MUTE para iniciar la grabacion.
La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias canciones editadas para la primers cara empiezan simultaneamente. Cuando termine de grabarse la ultirna cancion programada para la cara A, la platina 2 entrara en el modo de parada de grabacion. Despu6s de entrar en el mo~o de parada de grabacion, vaya al paso 9.
Pulse EDIT/CHECK del control remoto palra
9
grabar la segunda cara. Se
visualiza “B.
10 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pullse ~@
REC/REC MUTE para iniciar la grabaciom
Empieza la grabaci6n.
Para detener la grabaci6n
Pulse 9. La grabacion y la reproducci6n del disco colmpacto
pararan simultaneamente.
Para comprobar et orden de lo-snunwros de Ias can(ciones
programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente 44 0 ME.
Ntimero de disco
Cara de la cinta Ntimero de programa
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
5
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +10 del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Tiempo restante Canciones
de la cara A
programadas
Ntimero de cancion NOmeros cle canciones
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara
A o B, y pulse seleccionada. Luego vuelva a programar canciones.
Para borrar el programa de edkion
CLEAR dos veces para que “EDIT desaparezca del
Pulse
visualizador.
CLEAR para borrar el programa de la cara
m
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiara de Ios discos introducidos.
E!3PAliOLII6
Page 42
El sistema DOLBY PRO LOGIC, el altavoz central y Ios altavoces traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un tine en su hogar. Cuando reproduzca discos laser o programas de v(deo que hayan sido grabados con Dolby Surround, el oyente se vera rodeado de un sonido extraordinariamente real que creara un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El control independiente de Ioscuatro canales de sonido permitira al oyente disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido que el de Ios tines. Las votes se reproduciran en el campo de sonido delantero y central, mientras que Ios sonidos ambientales, como Ios de Ios automobiles y Ios de la gente, se reproduciran a
todo alrededor del oyente, para vivir una experiencia de audio/ video increible. Lea atentamente 10siguiente para “sintonizar” la salida dei sistema de forma que se adapte a Ias caracterkticas del Iugar de escucha.
Compruebe 10siguiente:
Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria
apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces.
Asegtirese de que Ios altavoces suministrados esten
conectados e instalados correctamente. (Consulte Ias paginas 3y4.)
Asegfirese de que el televisor y la unidad de vfdeo esten
conectados correctamente. (Consulte la pagina 4.)
Asegtirese de que el disco laser, la cinta de vfdeo, etc.
soporten lltllm~sU~UW.
Pulse MANUAL SELECT (TEST) y mantengalo
2
pulsado durante unos cuatro segundos hasta que parpadee “L”.
Se envia una sefial de ruido a cada canal en el orden siguiente.
~ L: Altavozizquierdo~CEN: Altavozcentral~R: Altavozderecho1
SUR:Altavocesdesonidoambiental
Ajuste et nivel del sonido del altavoz central y de
3
Ios altavoces de sonido ambientai.
Mientras se visualiza “CEN” o “SUR, pulse - DOWN o
- UP para ajustar el volumen del altavoz central y de cada
uno de Ios altavoces de sonido ambiental de forma que coincida con el nivel de Ios altavoces delanteros.
Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros derecho e izquierdo, consulte la pagina 7. Ahora, el modo DOLBY PRO LOGIC debera cancelarse pulsando DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice “PRO-OFF.
1
2,4
1
3
Q.
u
II
\.-_.
_,,,_.,. ,,.. ,.,,.,,,.,,,,._,,,.,,,,.... .
La unidad esta equipada con un generador de sehal de prueba
incorporado, Ilamado secuenciador de ruido, para ajustar facilmente el equilibria de Ios cinco canales. El secuenciador da salida a una seiial de ruido que “viaja” de canal a canal, permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido Iogre, en la position de escucha, la misma sonoridad aparente de cada canal.
1
. .
~..
——-
)1
‘,
i
(
4
Pulse de nuevo MANUAL SELECT (TEST) para
detener la seiial de ruido.
Acerca de Ios canales Losaltavoces delanteros
estereo. El altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento de sonido exacto sobre un amplio campo de sonido.
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte trasera realzan la “profundidad” del campo de sonido.
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces de sonido ambiental reproduce Ios sonidos fracciones de segundo despues que Ios altavoces delanteros. El retardo est~ ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos). Para cambiar este tiempo de retardo estandar, pulse repetidamente MANUAL SELECT (TEST) del control remoto hasta que se visualice “TIME. Luego, pulse ~ DOWN 0> UP. Cada vez que se pulse el bottm, el tiempo de retardo cambiara como se muestra mas abajo.
15mS++20mS~30mS
derecho e izquierdo crean et efecto
,
Utilice el control remoto.
7 Pulse DOLBY PRO LOGIC para seleccionar
“NORMAL”.
“NORMAL” se enciende en rojo. Si “PHANTOM” o “3 STEREO se enciende en rojo. pulse
repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta seleccionar
“NORMAL”.
17 ESPANOL
Page 43
1
Pulse VIDEO/AUX
y empiece a reproducer la
fuente de video.
Se visualiza “VIDEO.
2
Pulse DOLBY PRO
LOGIC.
Se seleccionara “NORMAL” y el sonido de reproduction
tendra el efecto DOLBY PRO LOGIC,
Para cancelar el modo DOLBY PRO LOGIC
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se
visualice “PRO-OFF.
Para cambiar Ios niveles de sonido durante la reproduction
Despues de ajustar el equilibria con el secuenciador de ruido, Ios niveles de sonido del altavoz central y de cada uno de Ios
altavoces de sonido ambiental pueden ajustarse durante la
reproduction de discos laser o programas de vfdeo. 1 Pulse repetidamente MANUAL SELECT (TEST) del control
remoto para seleccionar “CEN” (altavoz central) o “SUR” (altavoces de sonido ambiental).
2 Mientras se visualiza “CEN” o “SUR”, pulse 44 DOWN o
- UP del control remoto para ajustar el volumen,
modos PHANTOM y 3 STEREO.
....
“W!w
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no este conectaclo ,;~w;:
el altavoz central. Las sefiales del altavoz central saldran p(x ‘~:.,~-,
Ios altavoces derecho e izquierdo. Modo 3 STEREO: Utilice este modo cuando no esten conectadas ~’ Ios altavoces de sonido ambiental. Este modo reproduce el
E
!’~?
O
sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces delanteros. a
Para seleccionar PHANTOM 03 STEREO
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice el modo DOLBY PRO LOGIC deseado. El modo DOLBY PRO LOGIC se visualizara ciclicamente de la forma siguiente
~ NORMAL+ PHANTOM ---+ 3 STEREO — ~ PRO-OFF (cancelaci6n) ——-----
Para ajustar ei equilibria de Ios niveles de sonido (de ICE
altavoces conectados
Realice Ios pasos 2 a 4 de “AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES”.
m
Dependiendo de la fuente de sonido ylo de Ias condiciones de
escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido ambiental aunaue DOLBY PRO LOGIC-este activado
El efecto completa de DOLBY PRO LOGIC no se podra albtener
cuando se utilicen programas que no tengan la marca
no [mm,SURROUND]
DOLBY PRO LOGIC se cancela automaticamente cualldo se
conectan auriculares.
Ponga el volumen de microfono en OFF cuando DOLBY PRO
LOGIC este activado. De 10contrario, el sonido DOLB( PRO LOGIC no podra ser reproducido correctamente.
,g
ESPANOL 18
Page 44
-a,4
2
4
4
1
A esta unidad podra conectar un microfono (no suministrado), para que usted pueda cantar acompafiado por la reproduction de fuente musicales.
Utilice un microfono con miniclavija (3,5 mm
1
Conecte su microfono a la toma MIC.
2
Pulse uno de Ios botones de funcion para seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser mezclada y Iuego reproduzcala.
Ajuste el voiumen y el tono de la fuente de sonido.
3
Pulse MIC v qire VOLUME antes de que pasen 4
4
.-
segundos para ajustar el volumen dei microfono.
El volumen del microfono se puede seleccionar entre 1y MAX (7) u OFF (cancelacion). El volumen de ambos microfonos se ajustara simultaneamente.
Para grabar el sonido de microfono mezclado con el sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido (consultelapagina13). SYNC DUBBING no se podra utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice el microfono
Ponga el volumen de Ios microfonos en OFF y desconecte el
microfono de la toma MIC.
0).
Ic
1
Pulse una vez CLOCK/DIMMER y Iuego pulse 11 SET antes de que pasen 4 seuundos.
2
Pulse + DOWN 0- UP para designar la hors, y Iuego pulse II SET.
La hors deja de parpadear y empieza a parpadear el minute.
3
Pulse < DOWN o > UP para designar el minute, y Iuego pulse 11 SET.
El minuto deja de parpadear en el visualizador y el reloj empieza desde 00 segundos.
Para visualizer la hors actual
Pulse CLOCK. La hors se visualizara durante 4 segundos. Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK y Iuego pulse W antes de que pasen 4 segundos. Repita et mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas.
Si parpadea la visualization del reloj
Esto se debera a una interruption en el suministro de alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo. Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse otra vez.
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de U y W.
m
Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el microfono de Ios altavoces o disminuya el volumen del microfono.
Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza se distorsione. En este case, disminuya el volumen del
microfono.
Cuando se cambie la funcion, el ajuste de volumen del
microfono se cancelaran.
Microfonos recomendados Se recomienda utilizar microfonos tipo unidirectional para evitar
el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para que Ie de Ios detalles.
19 ESPANOL
Page 45
,.—_—–.
!. ---—
La duration del periodo de reproduction activado por ,, temporizador podra ajustarse entre 5 y240 minutes en pasos de 5 minutes.
Prepare la fuente de sonido.
5
Para escuchar un disco com~acto, introduzca el di:;co que
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1,
Para escuchar IJna cinta, introduzca la cinta en la platina 1 o en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Pulse POWER para apagar la unidad despur% de
6
2,4
haber ajustado el volumen y el tom% @
~ermanecera en el visualizador des~u& de (sue se ,*. desconecte la alimentacion (modo he espe;a clel ‘ temporizador).
1,2,3,4
~
,;!I:
,,~,
:.,~,,
,:s
.,
$
g
3
,.;f,
‘,
I
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios
d~asgracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegtirese de que la hors del reloj sea corrects,
Pulse repetidamente TIMER para visualizer ~, y
1
Iuego pulse 11
SET antes de que pasen 6
sectundos. ~ se
Visualizara y la hors parpadeara.
m
Si pulsa [1 SET despues de 6 segundos tal vez empiece otra operation.
2
Designe la hors de encendido del temporizador pulsando 4 DOWN 0> UP, y Iuego pulse 11 SET. Repita e] mismo procedimiento para designar el minuto de encendido del temporizador,
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la w
fuente de sonido seleccionada.
El volumen del sonido se ajusta automtiticamente a 20 cuando
se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 21 0 mas.
Para comprobar la hors
especificad-as
Pulse TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre de la fuente seleccionada y la duracichl del periodo de activaci5n por temporizador se visualizaran durante 4 segundos.
Para cancelar temporaimente el modo de espera del temporizador
Pulse repetidamente TIMER hasta que @ desaparezca clel visualizador. Para reponer el modo de espera del temporizador, puke repetidamente TIMER para visualizer @
Uti[izacion de la unidad mientras este ajustado el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador. Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
v la fuente de sonido
m
* La reproduction y la grabacion con tempo rizador no empezarih
si no se desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni a.pagar con el
temporizador incorporado de esta unidad, Utilice en este ca:so
un temporizador externo.
‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W-.
:
u
Despues de designar la hors de encendido del temporizador, uno de Ios nombres de las fuentes de sonido parpadeara en el visualizador.
Pulse FUNCTION para seleccionar una fuente, y
3
Iuego pulse II SET, *
Si se pulsa TUNER, la banda no se podra seleccionar en este p“aso
4
Seleccione la duraci6n del periodo
reproduction activado por temporizador con DOWN 0> UP, y Iuego, pulse II SET.
La grabaci6n con temporizador s610 podra utilizarse con I,as fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo).
Puke repeticfamente TIMER hasta que ~ parpadee! en 6?1
visualizador, y Iuego pulse Ill SET antes de que WISM4 seaundos. Ejecute Ios pasos de ‘rAJUSTE DE:L
TEMPORIZADOR”, a partir del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5.
de
ESPA/k)L 20
Page 46
1
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
2
La unidad se podra apagar automaticamente despues de transcurrido un tiempo especificado.
Utilice Ielcontrol remoto.
1 Pulse SLEEP.
Mes de aue pasen 4 seciundos, pulse +4 o ~
2
para especificar el tiempo tras e! cual se de~conectar~ la alimentaci~n.
Cadla vez que pulse el boton, el tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
m
pJ
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles.
Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo
optional.
4!..$’$<.’ %%:,,,!s..?-.”~~w %$’.4 - ~,‘Is ‘$’.%; .--..’,,“W.-. f’ f’: %+?,1”$ d.’u W:. ref..!-..J !,.,, $. :wr. ww-. ~,!*W. WA“’,’”’,
— VIDEO/AUX
—SUPER
WOOFER
TOMAS VIDEO/AUX
Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA graficas para conectar equipos de audio (Reproductor DVD, giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores de minidiscos, vfdeos, televisors,
etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la clavija blanca a la toma VIDEO/AUX L.
Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentacion
Pulse una vez SLEEP, El tiempo restante se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP para que aparezca “SLEEP OFF en el visuali,zador.
‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de U y W.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado.
.“ T“#,... ,, . . t.-, :,. , .,r~,,.,,!,. , .! # 8. z ,++/.,,/k,i --- ,.,!.’:4 .:,,”,,, .5!.s, .@-r.. ?Jsja.,,f:,,, .@ , -.-.,,, ?.!,,,, ,- I*.%-!, w,’. ., .W,-.
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede dar salida a sehales de sonido digital de discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). Quite la tapa contra el POIVO@ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la ciavija del cable optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se r.rtilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Ponga la tapa contra el polvo.
2 I ESPANOL
Page 47
POWER
1
\._. __
n
,.—. —
1
Para hater la reproducci6n en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente.
Pulse ViDEO/AUX.
1
“VIDEO” o “AUX aparece en el visualizador.
2 Haga la reproduction en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse VI DEO/AUX, “VIDEO” se visualizara inicialmente. Esto podra ser cambiado por “TV o “AUX. Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras pulsa VIDEO/AUX. Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres,
ESPANOL 22
Page 48
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un pafio blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pario suave humedecido un poco en una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque estos podrfan estropear et acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Hquido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.) Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de grabaci6n/reproduction (platina 2 solamente), la cabeza de borrado (platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion,
Cabeza de grabacionl
Cabrestante reproduction \
Palilio con algodon
Cabrestante
Descmes de lim~iar Ias cabezas v Ios Duntos Dor donde r2asa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas q’ue emplee”liquido
o un palillo con algod6n humedecido en Iiquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un
desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
Cuando un disco este sucio, Ifmpielo pasando un pailo de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la gufa siguiente:
GENERALIDADES No hay sonido.
LEst~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA?
LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4)
Puede haber un cortocircuito en Ios terminates de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
@e ha pulsado un boton de funci6n equivocado?
Solo sale
sonido de un altavoz.
Q~Esta el otro altavoz desconectado? Se produce una visualization erronea o un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
~Esta conectada correctamente la antena? (+ pagina 5)
LEs debil la sefia17
-+ Conecte una antena exterior.
La recepcion tiene interferencias o el sonido esta
distorsionado. . LCapta el sistema ruidos externos o distortion de mtiltiples
trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
~ESt~ [a platina 2 en el modo de pausa? (+ p~gina 8)
sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
El
suficiente. . ~Esta
. ~Esta rotala lengueta de prevention contra borrado? (+ pagina
. ~Esta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 23) . ~Esta sucia la cabeza de borrado? (+ p~gina 23)
LEst~ u~lizando una cinta de metal?
. ~Esta sucia la cabeza de grabacionheproduccidm? (+ pagina
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
~Esta bien puesto el disco? (+ pagina 11)
. ~Est5 sucio el disco? (-+ pagina 23) . ~Afecta la condensation a la Iente?
sucia la cabeza de reproducci6n? (+ pagina 23)
Noes posible grabar.
13)
No es posible borrar la grabaci6n.
No se emite sonido de alta frecuencia.
23)
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en lugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un autom6vil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
23 ESPANOL
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extraha en el visualizador o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente. 1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentaci6n mientras pulsa
CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara. Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego ejecute el paso 2.
Page 49
Unidad principal CX-NMT320
Seccion del sintonizador de FM Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz Sensibilidad util (IHF)
Terminals de antena
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizador de AM Gama de sintonizacion 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
Sensibilidad util
350 pV/m
Antena Antena de cuadro
Seccion del amplificador
Potencia de salida Altavoces delanteros
30 W + 30 W (50 HZ -20 kHz, distortion armonica total inferior al
10/~,6 ohmios) Altavoces traseros (sonido ambiental)
10 W + 10 W (1 kHz, distortion armonica total inferior al l“/., 8 ohmios)
Altavoz central 20 W (1 kHz, distortion armonica
Yo, 8 ohmios)
Entradas
total inferior al 1 VIDEO/AUX: 150 mV (ajustable)
MIC: 1,8 mV (10 kohmios)
Salidas
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS: Acepta altavoces de 8 ohmios a 16
ohmios
CENTER SPEAKER: Acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
Sistema de altavoces SX-NA302 Tipo de caja
3 v[as, reflejo de graves (tipo~ blindajeantimagnetic)
Altavoces
Altavoz para graves: Tipo conico de 160 mm Altavoz para agudos: Tipo c6nico de 80 rnm Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm Impedancia 6 ohmios Nivel de presion actistica de salida 87 dBIWlm Dimensioned (An x Al x Prof) 240 x 324x 283 mm Peso 5,2 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso.
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC Fabricado bajo Iicencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. “DOLBY y “PRO LOGIC” son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DERECHOS DE AUTOR Sirvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionaclas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa,(serl el que se utilice el aparato.
Seccion de la platina
Formato de pistas 4 pistas, 2 canales estereo Respuesta de frecuencia Cinta normal: 50 Hz–15000 Hz Sistema de grabacion Cabezas
Polarizaci6n de CA Platina 1:1 cabeza de reproduction Platina 2:1 cabeza de grabacion/ reproducci6n, 1 cabezade borrado
Seccion del reproductor de discos compactos Laser Laser de semiconductor
(1= 780 nm)
Convertidor D-A
1 bit doble
Relation setlal a ruido 85 dB (1 kHz, OdB)
Distortion armonica 0,05°A (1 kHz, OdB) Fluctuation y tremolo
No se puede medir
Generalidades
Alimentacion
Consumo
120 V CA, 60 115W
HZ
Dimensioned de la unidad principal (An x Al x Prof) 260 x 330 x 346 mm Peso de la uniclad principal
619 Kg
,ESPAfiOL 24
Page 50
‘(CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Releve du proprietaire Pour plus de comrnodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
N“ de modele N“ de serie (N” de lot) CX-NMT320
SX-NA302 I SX-R275 I SX-C605
TS-W35
(NSX-MT321 seulement)
I I I
Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference
future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent 6tre suivis A la Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes.
Installation
Eau et humidite — Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
1
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou autre.
2
Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, po~les ou autres appareils qui degagent de la chaleur.
Lappareil ne doit pas etre soumis a des temperatures inferieures a 5°C ou superieures a 35°C.
3
Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plate et Iisse.
4
Ventilation — Lappareii doit 6tre positionne avec un espace suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de la chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque c6te,
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation,
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret ou un meuble completement ferme ou I’aeration serait
insuffisante.
Entree d’objets et de Iiquide — Faire attention a ce que
5
aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil pas Ies orifices de ventilation,
Chariotetsupport — SiI’appareil
6
est pose ou monte sur un support ou un chariot, deplacer ce dernier avec precaution,
Les arr&s brusques, une force excessive et Ies surfaces inegales peuvent provoquer Ie renver­sement ou la chute de I’appareil et du chariot. Condensation — De la condensation peut se former sur la
7
lentille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- Lappareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Le chauffage vient juste d’~tre mis en marche.
- Ilappareil est utilise clans une piece tres humide.
- IJapparei[ est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareii, il
risque de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau de I’utiliser.
Fixation a un mur ou un plafond — Lappareil ne doit pas
8
&re fixe a un mur ou un plafond, a moins que ce ne soit specifie clans Ie mode d’emploi.
m
Eneraie electriaue
Alimentations electriques — Brancher cet appareil
1
uniquement aux alimentations electriques specifiers clans Ie mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
2
Polarisation — Comme mesure de securite, certains appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation secteur qui ne peuvent &re introduites que clans un sens clans une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer la fiche d’alimentation secteur clans une prise, retourner la
I
fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.
A~z
3
1 FRAN~A/S
Page 51
3
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
par sa fiche, Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent &re installes de maniere a ne pas &re plies, pinces ou pietin~s. Faire particulierement attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant.
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc electrique.
4
Rallonge — Afin d’evitertout choc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge ou une prise si cette fiche ne peut pas iMre inseree completement de maniere que ses lames ne soient pas exposees.
Periodes de non-utilisation — Debrancher Ie cordon
5
d’alimentation secteur de la prise de courant si l’appareil ne doit pas &re utilise pendant plusieurs mois ou plus. Quand Ie cordon est branche, un courant de faible intensite continue de circuler clans I’appareil m~me si I’alimentation est toupee.
Antenne exterieure
Lignes d’amenee de courant — Quand on branche une
1
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de toute Iigne d’amenee de courant.
2
Mise de I’antenne exterieure a la terre — Afin d’assurer une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que
I’antenne est correctement mise a la terre. Larticle 810 du
code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des
information au sujet de la mise a la terre du m~t, de la structure de support et du conducteur arrivant a I’Unite de decharge d’antenne et au sujet des dimensions des conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
Misealaterre
I
dUIIe iWItWNW SdOII k cOdenatimddelectricite(NEC)
UNITEDEDECHARGE
. .... ..-
PRECAUTIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PREPARATIONS
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TELECOMMANDE ............................................................. 5
AVANT L’UTILISATION .......................................................6
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................7
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 7
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS
DE BASE ................................................... 8
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ............................................................ 9
MEMORISATION DE STATIONS ....................................... 9
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE ................................................. 111
LECTURE PROGRAMMED ............................................. 112
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENTDE BASE....................................... 13
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE ............ 14
DUPLICATION DE LATOTALITE D’LINE CASSETTE ...114 ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ....................................................................... 115
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME ................................................................. 116
DOLBY PRO LOGIC
REGLAGE
NIVEAUX DES ENCEINTES ........................................... 117
LECTURE AVEC LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIC ...118
DE LA BALANCES DES
———.
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICROPHONE ....................................... 119
WZ::
NEC:CODENATIONALDELECTRICITE
Entretien Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans Ie mode d’emiioi.
Dommaae necessitant une reparation
S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est endommage.
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil.
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau.
- Lappareil ne semble pas fonctionner normalement.
- L’appareil presente un changement notable de performances.
- IJappareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage.
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME.
LALIGNED’AMENEEDEcOuRANT [MF~AR71~lF?~llP&RllFHI
.... .....--—---
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE REGLAGE DE LA MINUTERIE
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ...................... ~.1
............................................ d.
....................................... d.
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL m............... ,.1
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES
............................. A.
GENERALITIES
SOINS ET ENTRETIEN
EN CAS DE PROBLEME
SPECIFICATIONS
NOMENCLATURE ................................
................................,...,...,...1.,!..,..
................................................ d.
......................................................!!.....
Couv.wture AI dm
FRAN!~A/S 2
‘Jo ‘Jo
f)
r) 92
23 ‘)
24
3
Page 52
Le systeme DOLBY PRO LOGIC, caracteristique la plus marquante de cette chaine stereo, permet d’obtenir un son multi-
canaux a domicile.
Effectuer I’installation et la connexion de I’appareil principal, des enceintes fournies, de votre televiseur et de votre appareil video en procedant comme decrit ci-apres.
K.a$**a,:.+=’h* !w~*=*=*m%-*J-*s-,, *wA -
J # W/. ., MJ#//**w s,,yxw..,qsw~s ww$m***v&v*w*,tm.&*w,8#,,s
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Pour obtenir Ies meil[eurs effets possibles du systeme DOLBY PRO LOGIC, il est important de positioner Ies enceintes
correctement. Se reporter a I’illustration suivante pour trouver Ie
meilleur emplacement clans votre sane.
Contr61er la chafne et Ies accessoires
@
@ CX-NMT320 Radio magnetocassette Iecteur de disques
compacts stereo
@ SX-NA302 Enceintes avant
SX-R275 SX-C605
Enceintes surround Enceinte centrale
TS-W35 (Pour NSX-MT321 seulement)
Caisson de graves
.
w
-“’l
——————’
@ Enceintes avant
@ Enceinte centrale
Positioner cette enceinte au milieu des deux enceintes avant. En plus, si on branche un televiseur a la chaine, positioner I’enceinte centrale sur ou sous ce televiseur.
@ Enceintes surround
Mettre Ies enceintes surround directement sur Ies c6tes de la
zone d’ecoute ou Iegerement derriere cette zone. Les aligner
horizontalement, a environ un metre au-dessus de la hauteur
des oreilles.
@ Caisson de graves (Pour NSX-MT321 seulement)
Mettre [e caisson de graves sur Ie sol pres d’un mur ou clans un coin de la sane.
Telecommande Antenne AM Antenne FM Mode d’emploi, etc.
~
Aucun son ne sort par Ies enceintes centrale et surround quand
Ie systeme DOLBY PRO LOGIC sent hors service,
Lenceinte centrale fonctionne quand Ie systeme DOLBY PRO
LOGIC est en service.
m.&e!*tia*we.,w,**%*w&&MMwBvwAvlw.3Mw.ms-w.w#& mr.&a8*@war,w#ws-_.$# WY#wnwl=,s
CONNEXIONS
Avant de brancher Ie cordon secteur La tensionnominale d’alimentationsecteur de I’appareil,indiquee au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
nominale correspond a celle du secteur local.
IMPORTANT Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et
appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
tout
3 FRAN~AIS
Page 53
2
Enceinte avant
Enceinte centrale
4
II 1
Antenne FM
~r
\7~@J
Appareil video
~.
7 Connecter Ies antennes fournies.
Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
Cordon d’enceinte
Cordon du caisson de graves
k
Cordon secteur Cordon secteur
3 Connecter Ies enceintes surround.
Connecter Ies cordons d’enceinte surround aux bornes
SURROUND SPEAKERS.
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes surround. Chacune d’entre elles peut &re connectee comme enceinte droite (R) ou gauche (L).
4 Connecter I’enceinte centraleu
Connecter Ie cordon de I’enceinte centrale a la borne CENTER SPEAKER.
~
+
8
+
2 Connecter Ies enceintes avant.
L’enceinte se trouvant sur Ie c6te droit de I’appareii quand celui-ci est en face de soi est ‘l’enceinte droite” et I’autre est ‘Tenceinte gauche”,
Les cordons rayes de blanc doivent &re connectes aux bornes 0 et Ies autres cordons aux bornes O.
5 Connecter Ie caisson de graves. (Pour lNSX-
MT321 seulement) Connecter Ie cordon du caisson de graves a la borne SUPER
WOOFER.
G%
$4
.-,
,0
I@-@@%)
6 Connecter I’appareil video,
A I’aide d’un cordon de raccordement audio optionnel, connecter la prise VIDEO/AUX de cet appareil a la prise cle sortie audio de I’appareil video.
7 Connecter Ie t61eviseur a I’appareil video.
Pour plus de details, voir Ie mode d’emploi de I’appareil
connecte.
8 Brancher Ie cordon secteur a une prise de
courant.
,.,
FRAPl~AIS 4
Page 54
Pour positioner Ies antennes Antenne FM
interieure:
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et fixer ses extremit& 5.un mur. Antenne AM: Orienter Cetteantenne de maniere a obtenir la meilleure reception possible.
Pour poser I’antenne AM sur une surface Fixer la griffe clans la rainure.
Pour fixer Ies enceintes surround a un mur
Fixer chaque enceinte a un endroit aui Deut sucmorter son Doids.
CONNEXION D’UNE ANTENNE EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande d’utiliser une antenne exterieure. Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Cl
Pour connecter un appareil optionnel + page 21.
~
Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte correcternent.
Des connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-
circuits clans Ies bornes SPEAKERS.
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique,tels
que des cartes de credit, pres des enceintes; ils pourraient &re endommages.
Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metalliques ou de
tringles a rideaux.
Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chaine stereo proprement dite, du cordon secteur ou des cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
Mise en place des piles
Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnement de la telecommande entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal doit &re d’environ cinq metres. Lorsque cette distance diminue, remplacer Ies piles par des neuves,
Utilisation de la telecommande
Les instructions donn6es clans ce manuel concernment principalement Ies touches de I’appareil principal. Les touches de la telecommande portant Ies miSmes noms que celies de I’appareil principal peuvent egalement etre utilisees,
~
Si la telecommande ne doit pas ~tre utilisee pendant Iongtemps,
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’elec~olyte.
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- Lespace entre la telecommande et [e capteur situe sur la fen~tre d’affichage est expose 21une Iumiere intense, comme Ie soleil,
- D’autres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilis6es a proximite,
5 FRAN~AIS
Page 55
Mode DEMO (Demonstration)
Quand on branche Ie cordon secteur, la fen6tre d’affichage montre Ies fonctions de I’appareil. Lors de la mise sous tension, I’affichage de demonstration est remplace d’operation. Quand I’alimentation est toupee, Ie mode DEMO est retabli.
par I’affichage
POWER
Pour mettre sous tension
Appuyersur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD). La lecture du disque ou de la cassette en place
commence, ou la station ecoutee en dernier est regwe (fonction de lecture directe). On peut aussi appuyer sur POWER.
Quand I’appareilest mis soustension, Iecompartment a disques
peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisationde I’appareil.
Pour couper I’alimentation
Appuyer sur POWER.
Fen&re ciignotante La fen~tre situee au sommet de I’appareil s’allume ou clignote
quand I’appareil est mis sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen&re superieure, appuyer sur
CD
II
GLOCtV DIMMER
tout en appuyant sur CD. Pour rallumer I’eclairage, repeter
cette operation.
Pour annuler [e mode DEMO
Lalimentation etant toupee, appuyer sur II SET. Lhorloge clignote sur I’affichage. (Pour regler I’heure couranter voir la partie “REGLAGE DE L’HORLOGE, page 19.) Pour retablir Ie mode DEMO, appuyer sur - tandis que I’alirnentation est toupee.
Jeu de demonstration
La cha~ne est munie d’un jeu de demonstration.
1 Appuyer sur - pendant Ie modo DEMO.
Trois chiffres se mettent a defiler sur I’affichage.
2 Appuyer une fois sur
Le chiffre de gauche s’arr&e.
3 Appuyer deux fois sur
Marque des points:
On dispose de 20 points au demarrage du jeu. Si Ies trois chiffres sent eaaux, 50 points sent ajoutes au score.
Si Ies chiffres ne sent uas euaux, un point est soustrait. Si Ie total des points atteint 9999, on a ga.gne, Si Ie total des points tombe a O,on a perdu.
Pour annuler la partie
Appuyer sur CLOCK/DIMMER, puis appuyer sur E. [.e jeu
redemarre.
❑ .
pour arri5ter Iesdeux chiffres restants.
Pour assombrir I’eclairage de l’affichage
Appuyer deux fois sur CLOCIVDIMMER de maniere que
1
“DIMMER” soit affiche puis appuyer sur II SET clans Ies quatre secondes.
2
Appuyer sur 44 ou > a plusieurs reprises pour selectionner Ie mode de Iuminosite comme suit,
DIMMER 1— DIMMER 2— DIM-OFF
Amxwer sur II SET clans Ies Quatre secondes,
3
DIMM’Eh 1: Peclairage de I’affichage est plus sombre que
d’habitude et I’analyseur de spectre s’eteint.
DIMMER 2: L’eclairagede I’affichage est plus sombre que clans
Ie mode DIMMERlet I’eclairage des touches s’eteint.
DIM-OFF: Ilaffichage normal est retabli.
(Annulation)
Page 56
T-BASS
MANUAL SELECT
VOLUME
­DOWN,
buP
Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur VOLUME de la telecommande
Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O a MAX (50). Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volume est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement regle a 20.
Pour changer la balance gauche/droite
Appuyer sur MANUAL SELECT de la telecommande; L/R est alors affiche pendant deux secondes. Appuyer sur + DOWN ou FF- UP de la telecommande clans ces deux secondes.
Le niveau des enceintes avant DOLBY PRO LOGIC (voir page
17) est aussi change.
Le systbme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses
frequencies,
Appuyer sur T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change. Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme on pref&e.
Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisation programmers differences suivantes. ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves. POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne. CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
GEQ
Appuyer sur GEQ a plusieurs reprises jusqu’a ce que la courbe d’egalisation souhaitee soit affichee.
“GRAPHIC EQUALIZER” appara;t (“GEQ OFF” excepte) et Ie
mode d’egalisation graphique est affiche de maniere cyclique
comme suit.
ROCK— POP — CLASSIC— GEQ OFF
(annulation)
Le son aux basses frequencies risque d’6tre deforme quand Ie
systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent
i~ux basses frequencies est accentue d’origine. Dans ce
Ie son cas, annuler Ie systeme T-BASS.
7 FRAN~AIS
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm 0) a la prise PHONES. Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est branche.
Quand un casque est branche, Ie systeme DOLBY PRO LOGIC
ne fonctionnent pas.
Reglage du son pendant l’enregistrement On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
Page 57
Pour selectionner une platine de lecture Quand ily unecassette clanschacune des deux platines,appuyer {$. d’abord sur TAPE pour selectionner une platine. Le numbro de ,4.,,
la platine selectionnee est affiche.
Pour arr&er la lecture, appuyer sur . Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulenmnt), appuyer ,. sur Il. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette
touche. Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer & sur - ou -. Ensuite, ammver sur defilement.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est ca~upee ;~~ (fonction de lecture directe) Appuyer sur TAPE. L’appareil est mis sous tension et la lecture
de la cassette en place commence.
.
Dour art%ter Ie
,.,...
“:,“ ,:,
;~:. ..”.
8
,f, ,.
,,,...,.~,,
‘M
:*:
;,,@::,
.i,,,,,.,i,;.,
::E:’
.At,,.,’
;g:’
,:,“,
W
L
,:,
,..,
.,
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
7 Appuyer sur TAPE puis appuyer sur A EJECT
pour ouvrir Ie porte-cassette.
A EJECT
Inserer une cassette avec Ie cde expose du ruban magnetique en has. Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer.
2 Appuyer
Seule la face orientee vers l’exterieur de I’appareil peut etre Iue.
--e
sur > pour demarrer la lecture.
Numero de la platine selectionnee
Pour mettre Ie compteur a 0000 Appuyer sur
Le compteur est aussi mis a 0000 quand Ie porle-cassette est ouvert.
CLEAR clans Ie mode arr~t.
Quand ily a une cassette ctans chacune des akrux platines
Une fois que la lecture sur la platine 1 est terminee, la lecture de la cassette de la platine 2 demarre saris interruption (?tse pcwrsuit jusqu’~ la fin de la face avant de cette cassette, (Lecture continue)
3
; J
Compteur
FRAfVLXS 13
Page 58
MONO TUNER
9
PRESET
0.9,+10
1
TUNER BAND
2
1
Appuyer sur TUNER BAND a piusieurs reprises
pour selectionner la gamme souhaitee.
FM— AM
I
Quand on appuie sur TUNER BAND alors que I’alimentation est toupee, I’appareil est mis sous tension directement.
Appuyer sur - DOWN ou > UP pour
2
selectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change. Quand une station est rewe, “TUNE est affiche pendant deux
secondes.
Pendant la reception FM stereo, [[[~)1] est affiche.
TUNE
II[mll
0-9,+10
TUNER BAND
“’T’-
Lappareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une
station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte.
Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee, utiliser Ie numero de prereglage correspondent.
1
Appuyer surTUNER BAND pour selectionner une gamme, puis appuyer sur 44 DOWN ou X UP pour selectionner une station.
Appuyer sur 11 SET pour memoriser la station.
2
Un num&o de prerdglage est affect6 5.une station & partir de 1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Frequence Numero de prereglage
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir - DOWN ou E UP enfoncee jusqu’a ce que la frequence commence& changer rapidement. Apres I’accord sur
une station, la recherche s’arrete. Pour arr&er la recherche automatique manuellement, appuyer
sur < DOWN ou M UP.
La recherche automatique risque de ne pas s’arriXer sur Ies
stations presentant des signaux tres faibles.
Quand une emission FM stereo presente des parasites
Appuyer sur MONO TUNER de la telecommande de maniere que “MONO apparaisse sur I’affichage.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique. Pour retablir la m%eption etereophonique, appuyer aur MONO
TUNER pour faire disparattre “MONO.
Repeter Ies etapes 1 et 2.
3
La station suivante ne sera pas memorisee si un total de 32 stations ont ete memorisees pour toutes Ies gammes.
9 FRAIV~AIS
Page 59
Utiliser la telecommande pour selectionner Ie numero de prereglage directement.
12Appuyer sur BAND pour selectionner une
gamme.
A I’aide des touches numeriques O-9 et +10, selectionner un numero de prereglage.
Exemple: Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyer sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer sur +10 et 5.
Selection d’un numero de prereglage sur I’appareil
principal
Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une gamme.
Ensuite, appuyersur - PRESET a plusieursreprises outourner MULTI JOG.
A chaque pression
suivant Ie plus proche est selectionne.
Suppression d’une station memorisee Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer. Ensuite, appuyer sur 9 CLEAR puis appuyer sur II SET clans Ies quatre secondes.
Les numeros de prereglage suivants de toutes Ies autres stations de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
sur F- PRESET, Ie numero de prereglage
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/ pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle d’accord.
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur TUNER BAND.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m@memaniere.
~
Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations memorisees sent effacees. IIfaut memoriser de nouveau ces stations.
I%!AN~AJIS 10
Page 60
++ .-—.+ , ._. _
t
1 I i
0-9,
+1o
Appuyer sur CD, puis appuyer sur 4 OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s) disque(s) en place avec I’etiquette en haut.
Pour Iire un ou deux disaues, mettre Ies disques sur Ies
plateaux 1 et 2. Pour Iire trois disaues, appuyer sur DISC CHANGE pour faire tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place. Mettre en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3. Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur A OPEN/
CLOSE.
CHANGE
Plateau
Numero de plateau du disque a Iire
!
1
~
Temps de lecture total
Nombre total de plages
1
Pour Iire un disaue seulement, appuyer sur une des
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque selectionne est Iu une fois.
Pour commander la lecture avec la telecommande
Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numeriques 1-3 clans Ies trois secondes pour
selectionner un disque.
Pour arri?iter la lecture, appuyer sur 9.
Pour mettre la lecture en pause, appuyersur 11.Pourreprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche. Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
44 ou > enfonceejusqu’a ceque Ie point souhaite soit atteint.
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
sur - ou W a plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.
Pour enlever des disques, appuyer sur 4 OPEN/CLOSE.
Pow demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee (fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. Lappareii est mis sous tension et la lecture du
(ales) disque(s) en place demarre. Quand on appuie sur A OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis sous tension et Ie compartment a disques est ouvert.
Pour verifier Ie temps restant Pendant la lecture, appuyer sur EDIT/CHECK de la telecommande. Le temps restant jusqu’il ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour retablir I’affichage du temps de lecture, repeter cette operation.
Selection d’une plage avec la telecommande
1
Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numeriques 1-3 clans Ies trois secondes pour selectionner un disque.
2
A I’aidedes touches numeriquesO-9et +10, selectionner une plage.
Exemple: Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +1O, +10 et 5.
Pour selectionner la dixieme piage, appuyer sur +10 et O.
La lecture demarre a la plage seiectionnee et continue jusqu’a
la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres disques saris interrompre la lecture. 1 Appuyer sur DISC CHANGE. 2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place. 3 Appuyer sur = OPEN/CLOSE pour fermer Ie compartment
a disques.
Mettre des disques en place.
Pour tire tows Ies disaues situes clans Ie compartment, appuyer sur *.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage en tours de lecture Temps de lecture ecoule
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
Ne pas utiliser des disques compacts de forme irreguliere (en
forme de cceur ou de forme octogonale par exemple). Cela pourrait provoquer des pannes.
Page 61
Utiliser la telecommande.
Lecture aleatoire Toutes Ies plages du disque selectionne ou tous [es disques peuvent 6tre Iues clans un ordre aleatoire.
Lecture repetee Un seul disque ou tous Ies disques peuvent &re Ius a plusieurs reprises.
Appuyer A chaque pression sur cette touche, la fonction est selectionnee
de maniere cyclique.
POUr lecture.
Pour Iire un seul disaue, appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture.
sur RANDOM/REPEAT.
Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’affichage. Lecture repetee — G s’allume sur I’affichage. Lecture aleatoire/repetee — RANDOM et G s’allument sur I’affichage.
Annulation — RANDOM et q disparaissent de I’affichage.
Iire tous Ies diswes, appuyer sur pour demarrer la
~
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de sauter a la plage precedemment Iue avec -44.
2
Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numeriques 1-:1 clans Ies o trois secondes pour seiectionner un disque.
Passer a I’etape suivante quand Ie plai:eau arr&e de tcmrner. ~
3
A I’aide des touches numeriques II-9 et +10, ~
programmer une plage.
Exemple: Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +IID, p:~:;
+10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +10 et O Numero de la plage
selectionnee
Numero de programme
4
Repeter Ies 6tapes
Temps de Iectu re tcltal des plages selectionnees
2
et 3 pour programmer
d’autres plages. Appuyer sur -4> pour demarrer la lecture.
5
Pour contr61er Ie programme A chaque pression sur -H ou W en mode arr6t, un numero de disque, un numero de plage et un numero de programme sent affiches.
,;$,
:.~;”
;4,”.
;,##:; ,:.,.,.‘..
2 f
d
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe Iequel des disques en place.
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer sur PRGM clans Ie mode arr6t.
“PRG” est affiche.
Pour effacer Ie programme Appuyer sur H CLEAR clans Ie mode arret.
Pour ajouter des plages au programme
Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr~t. La plage sera
programmed a la suite de la derniere plage.
Pour changer Ies plages programmt$es
Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes.
Pour Iire Ies plages programmers a plusieurs reprises
Apres la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/
REPEAT a plusieurs reprises jusqu’a ce que G apparaisse wr
I’affichage.
Pendant la lecture programmed, la lecture aleatoire, Ie contrde du temps restant et la selection d’un disque ou d’une plage sent impossible.
Page 62
Cette partie explique comment enregistrer & partir du tuner, du
Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
fi-.-.+....-
2
\
1
1
v@4,r~..B,l’*,’..”au=*A~ ”i~~!:&~>!T3w. >!T3w ,..: w.;..:. :%.:.-:<s=.
,x3,Y#?31!l!m# * m?m-~4wa~JM#k~k-#3n%.# 4~A.*!$=E- $;-
INSERTION D’ESPACES BLANCS
Linsertion d’espaces blancs de quatre secondes permet I’utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand la source est TUNER, VI DEO/AUX ou MD.)
1 Appuyer sur REC/REC MUTE pendant I’enregistrement
ou pendant [e mode pause d’enregistrement.
~ clignote sur I’affichage pendant quatre secondes et Ie ruban magnetique defile saris enregistrement. Au bout de quatre secondes, la platine passe au mode pause d’enregistrement.
2 Appuyer sur II pour reprendre I’enregistrement.
.,,
3
.-———.——.—..—
!:---—-
Preparation
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
Remarquer que I’enregistrement n’est fait que sur une face de
la cassette.
Inserer la cassette a enregistrer clans la platine
1
.
1
)
..
II
1
2,
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
.A EJECT
2
Appuyer sur une des touches de fonction (CD, TUNER ou VIDEO/AUX) et preparer la source a partir de Iaquelle on veut enregistrer,
Pour enreaistrer ~ Partir d’un diswe compact, appuyer sur
CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Pour enreaistrer une emission de radio, appuyer sur TUNER et accorder sur une station. Pour enreaistrer a partir d’une source connectee, appuyer sur VI DEO/AUX et mettre la source en lecture.
Pour inserer appuyer de nouveau sur . REC/REC MUTE tandis que ~ clignote. Pour inserer des espaces blancs de PIUS de quatre appuyer de nouveau sur REC/REC MUTE une fois que la platine passe au mode pause d’enregistrement. A chaque
un espace blanc de moins de auatre secondes,
secondes,
pression sur cette touche, un espace blanc de quatre secondes
est ajoute.
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
Face A
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir
Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
Le ruban magn6tique des cassettes de 120 minutes
ou plus
s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas recommandees.
Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser une cassette, Un ruban magnetique detendu peut se rompre ou s’emm~ler clans Ie mecanisme.
est extr%mement fin et se deforme et
3
Appuyer sur REC/REC MUTE pour demarrer I’enregistrement.
Quand la fonction sdlectionnde est CD, la lecture et I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arr~ter I’enregistrement, appuyer sur H. Pour mettre I’enregistrement en pause, appuyer sur II. (Applicable quand reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour demarrer I’enregistrement avec la telecomande Appuyer d’abord sur 4> clans Ies deux secondes qui suivent.
Reglage On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
13 F/?AN~A/S
du son pendant I’enregistrement
la source est TUNER ou VIDEO/AUX.) Pour
/0 REC/REC MUTE, puis appuyer sur
Pour effacer un enregistrement
S’assurer qu’aucun microphone n’est branche a cet appareil.
Regler Ie volume de microphone sur OFF (voir page 19).
1 Inserer la cassette a effacer clans la platine 2 et appuyer sur
TAPE DECK 1/2 pour afficher ‘(TP 2.
23Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit
I’effacement. Appuyer sur
REC/REC MUTE pour demarrer I’effacement.
ou on Veut Cfemarrer
Page 63
1,3
2
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer I’enregistrement.
1
Appuyer surTAPE. Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
2
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer surTAPE DECK 1/2 pour selectionner la
3
piatine 1.
“TP 1” est affiche.
4
Appuyer sur O REC/REC MUTE pour demarrer I’enregistrementr
La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement.
Cette fonction permet de faire des copies exactes de la cassette originale.
~
La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu ld’une
face.
1
Appuyer surTAPE. Inserer la cassette originale clans la platine 1
2
la cassette a enregistrer clans k platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face 5 Iire ou A enreglistrer orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur SYNC DUBBING pour demawrer
3
I’enregistrement.
elt
Pour arr&er la duplication Appuyer sur
❑ .
Les cassettes sent rebobinees jusqu’au debut de Ieurs faces avant, puis I’enregistrement demarre.
Pour arr~ter la duplication
Appuyer sur .
Page 64
DISC
MULTI
JOG .~
n
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps permet d’enregistrer a partir de disques compacts saris se preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages. Quand on met un disque compact en place, I’appareil calcule automatiquement la duree totale des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change de maniere qu’aucune plage ne soit tronquee.
(Al: Intelligence Artificielle)
Lenregistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit 6tre enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
1
Irtserer la cassette clans la platine 2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
2
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place. Appuyer une fois sur EDIT/CHECK de la
3
DIRECT PLAY
/’-—
Iti
-0-9,+10
te16commande.
“EDl~ est affiche.
EDIT
Si “PRGM” est affiche, appuyer de nouveau sur EDIT/
CHECK.
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
4
1-3 pour selectionner un disque, A I’aide des touches numeriques O-9 de la
5
telecommande, specifier la duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes. Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes, appuyer sur 6 et O. En quelques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
On peut aussi utiliser +, - ou MULTI JOG Dour s~ecifier
la duree de la cassette.
Temps restant Pro&ammees
Duree de la cassette d’enregistrement pour la face A
. .
Plaaes
6
Appuyer sur REC/REC MUTE pour demarrer I’enregistrement sur la premiere face.
La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la premiere face, I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement demarre. Une fois que I’enregistrement de la derniere plage programmed pour la face A est termine, la piatine 2 se met en mode arret d’enregistrement. Passer alors a I’etape 7.
Appuyer sur EDIT/CHECK de la telecommande
7
pour afficher Ie programme du deuxieme enregistrement. “Best
affiche.
Retourner la cassette de la platine 2 puis appuyer
8
sur
REC/REC MUTE pour demarrer
l’enregistrement sur la deuxieme face.
Pour arriXer I’enregistrement
Appuyer sur . Lenregistrement de la cassette et la lecture du disque compact s’arr~tent simultanement.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur CLEAR de maniere que “EDIT” disparaisse de I’affichage.
Pour contr61er I’ordre des numeros des plages
prog’rammees
Avant I’enregistrement, appuyer sur EDIT/CHECK de la telecommande pour selectionner la face A ou B, puis appuyer sur + ou W a plusieurs reprises.
Numero de plage
Numero de programme
Numeros des plages
programmers
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
du montage
Sil reste du temps sur la cassette apres I’etape 5, on peut ajouter des plages des autres disques situes clans Ie compartment.
1 Appuyer sur EDIT/CHECK de la telecommande pour
selectionner la face A ou B.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
selectionner un disque.
3 Selectionner Ies plages a I’aide des touches numeriques de
la telecommande. Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps restant ne peut pas &re programmed.
4 Pour ajouter d’autres plages, repeter [es etapes 2 et 3.
Duree des cassettes et temps du montage
La duree d’une cassette est generalement superieure a celle indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie signe moins).
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps ne peut pas 6tre utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou plus.
15 FRAN~AIS
Face de la cassette A: Face du premier enregistrement B: Face du deuxieme enregistrement
Page 65
Mill TI
h
DISC DIRECT
PLAY
0-9,+1 o
8,
1,
La fonction enregistrement avec montage programme permet
de programmer Ies plages tout en contrdant le temps restant
sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la programmation.
L’enregistrement avec montage programme ne demarrera pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit ~tre enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
1
Inserer la cassette clans la platine 2,
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
2
Appuyer sur CD et mettre I@(s)disque(s) en place. Appuyer deux fois sur EDIT/CHECK de la
3
telecommande.
“EDIT” et “PRGM” sent affiches.
Si “AI” est affiche, appuyer de nouveau sur EDIT/CHECK.
A I’aide des touches numeriques O-9 de la
4
t61ecommande, specifier la duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes. * On peut aussi utiliser *, * ou MULTI JOG pour specifier
la duree de la cassette.
Duree de la cassette
Face A de la cassette (face avant)
6 Repeter I’etape 5 pow Ie reste des plages de Ial
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieulre au temps restant ne peut pas &re programmed.
7
Appuyer sur EDIT/CHECK de la telecommamde! ~;$:~ pour selectionner la face B, puis programmer Ies ;:Z; plages pour cette face.
Apres s’etre assure que B est affiche, rc$peter I’etape 5.
Face B de la cassette (face arribre)
I
8 Appuyer sur EDIT/CHECK pour selectionnw la
face A, puis appuyer sur
REC/REC MUTE pour
demarrer I’enregistrement.
La lecture de disque compact et I’enregistrement des plages montees pour la la premiere face demarrent simultanelment. Une fois que la derniere plage prograrnmee pour la fete A est terminee, la platine 2 se met en mode arr~t d’enregistrement. Passer alors a I’etape 9.
9 Appuyer sur EDIT/CHECK de la telecommande
pour I’enregistremertt de la deuxieme lace “B
est affiche.
70 Retourner la cassette de la platine 2 puis appuyer
sur
REC/REC MUTE pour dernarrer
I’enregistrement.
L’enregistrement demarre.
Pour arreter I’enregistrement
Appuyer sur , Lenregislrement de la cassette et la lecture du disque compact s’arr~tent simultanement.
Pour contr61er I’ordre des nunn6ros des plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur EDIT/CHECK (de la telecommande pour sdlectionner la face A ou B, puis aplwyer sur 4 ou * a plusieurs reprises.
Numero de disque
Face de la cassette
Numero de programme
5
#
,!,,
;;~ :.
“M
,5
w
Duree maximale d’enregistrement de la face A
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
5
1-3 pour selectionner un disque.
Ensuite, programmer une plage a I’aide des touches numeriques O-9 et +10 de la te16commande.
Exem~le: Dour selectionner la dixieme plaqe du disque 2, appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis”ap&yer sur +10 et
Tamps restant de la face A
Plagw
programmers
Numero de plage Numeros cles plages
programm6es
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyer sur EDIT/CHECK de la telecommande pour selecticnner la face A ou B, puis appuyer sur programme de la face selectionnee. Ensuite, reprogrammed de:$ plages.
CLEAR pour effacer If?
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur CLEAR de Imaniere que “E=DIT” disparaisse de I’affichage.
~
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’imlporte Iequel des disques en place.
Page 66
Le systeme DOLBY PRO LOGIC et Ies enceintes centrale et
arriere (fournies d’origine) assurent un son “Home Theater”
integral. Lors de la lecture de disques laser ou de supports video qui ont ete enregistres avec Dolby Surround, un son etonnamment plein de realisme entoure I’auditeur pour creer un nouveau niveau de divertissement audio/visuel. La commande independante des quatre voies sonores permet a I’auditeur d’obtenir Ie m~me type de reproduction sonore que clans une sane de cinema. Les parties vocales sent reproduites a I’avant et au centre du champ sonore, tandis que Ies sons ambiants tels que ceux d’automobiles et de foules sent reproduits sur tous Ies c6tes de I’auditeur pour une experience audio/video pleine de
realisme. Priere de Iire la partie suivante attentivement pour “accorder” la sortie de la chaine en fonction des caracteristiques de I’espace d’ecoute.
ContriNer Ies points suivants:
Avant d’utiliser Ie systeme DOLBY PRO LOGIC, regler
correctement la balance des niveaux sonores des enceintes.
S’assurer que Ies enceintes fournies sent connecters et
positionnees correctement. (Voir pages 3 et 4.)
S’assurer que Ie televiseur et I’appareil video sent connectes
correctement. (Voir page 4.)
S’assurer que Ie disque laser, la cassette video, etc. sent
compatibles DO !m~ySURROUNDI.
2
Appuyer sur MANUAL SELECT (TEST) pendant environ quatre secondes, jusqu’a ce que “U’ clignote.
Un signal sonore est envoye successivement a chaque canal
clans I’ordre suivant.
~L Enceintegauche-CEN: Enceintecentrak+l? Enceintedroitel ~ SUR: Enceintes surround ~
3
Regler Ie niveau sonore des enceintes centrale
et surround.
Tandis que “CEN” ou WJJR” est affiche, appuyer sur U
DOWN ou > UP pour regler Ie volume de I’enceinte centrale ou de chaque enceinte surround et I’adapter au niveau des enceintes avant.
Pour regler la balance entre Ies enceintes avant gauche et droite, voir page 7. A ce moment, Ie mode DOLBY PRO LOGIC doit &re annule en appuyant sur DOLBY PRO LOGIC jusqu’a ce que “PRO-OFF” soit affiche.
1
2,4
1
3
3
Cet appareil possede un generateur de signal d’essai integre, appele sequencer acoustique, pour un rdglage sise de la
balance des cinq voies. Le sequencer sort un signal sonore qui
se “deplace” de voie a voie, permettant un regiage simple du
niveau sonore pour obtenir, a la position d’ecoute, Ie m~me niveau
sonore apparent pour chaque voie.
Utiliser la telecommande.
1
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC pour selectionner NORMAL.
“NORMAl!’ s’allume en rouge. Si “PHANTOM” ou”3 STEREO s’allume en rouge, appuyer sur DOLBY PRO “NORMAL’ soit selectionne.
LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a ce que
4
Appuyer de nouveau sur MANUAL SELECT
(TEST) pour arrt%er Ie signal sonore.
Au sujet des canaux
Les enceintes avant gauche et droite L’enceinte centrale aide a obtenir un positionnement sonore
precis sur un large champ sonore.
Les enceintes surround montees a I’arriere ameliorent la
“profondeur” du champ sonore.
Pour changer Ie temps de retard
Les enceintes surround reproduisent Ies sons une fraction de seconde apres Ies enceintes avant. Le retard est initialement regle a 20 milliseconds (ins), Pour changer ce temps de retard standard, appuyer a plusieurs reprises sur
jusqu’a ce que “TIME soit affiche. Ensuite, appuyer sur -
MANUAL SELECT (TEST) de la telecommande
DOWN ou - UP. A chaque pression sur une des touches, Ie
temps de retard change comme montre ci-dessous.
15mS~20mS~30mS
creent I’effet stereo.
17 FRAN~AIS
Page 67
,..— _
j
1, —––—–-–-
1 I
, “.._
1.
‘=’
.—— — —j
241
En plus du mode NORMAL, cet appareil possede Ies modes PHANTOM et 3 STEREO.
i’
J
d.
( (
MANUAL
SELECT
2
Mode PHANTOM: Utiliser ce mode qualnd aucune enceinte centrale n’est connectee. Les signaux de la voie c~?ntrale sent sortis par Ies enceintes gauche et droite.
Mode 3 STEREO: Utiliser ce mode quand aucune enceinte ~‘
surround n’est connectee. Ce mode reproduit Ies sons arriere O par Ies enceintes avant.
&
~;~:,, :lw
%&f
;\g@”’
a
1
Pour selectionner PHANTOM ou 3 STEREO
Ad DOWN, *UP
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC a plusi<?urs reprises jusqu’~ ce que Ie mode DOLBY PRO LOGIC souhaite soil affiche. Le mode DOLBY PRO LOGIC est affiche de maniere cyclique comme suit.
~ NORMAL ~ PRO-OFF (annulation) —----
- PHANTOM - 3 STEREC)
1
1
Appuyer sur VI DEO/AUX et mettre la source video en lecture.
“VIDEO est affiche.
Appuyer sur
2
“NORMAL’ est selectionne, et Ie son de la lecture est audible avec I’effet DOLBY PRO LOGIC.
Pour annuler Ie mode DOLBY PRO Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a ce que “PRO-OFF soit affiche.
Pour changer Ies niveaux sonores pendant la lecture Apres avoir regle la balance avec Ie sequencer acoustique, [e niveau sonore de I’enceinte centrale ou de chaque enceinte surround peut etre regle pendant la lecture d’un disque laser ou d’un su~~ort video.
1
Appuyer a plusieurs reprises sur de la telecommande pour selectionner “CEN” (enceinte centrale) ou “SUR (enceintes surround).
2
Tandis que “CEN”, ou ‘(SUR” est affich~, appuyer sur <
DOWN ou ~ UP de Iatelecommande pour regler Ie volume.
DOLBY PRO LOGIC.
LOGIC
MANUAL SELECT (TEST)
Pour regler la balance des niveaux sonores des enceintes connecters
Effectuer Ies etapes 2 a 4 de la partie “REGLAGE DE LA BALANCE DES NIVEAUX DES ENCEINTES”.
SeIon la source sonore etkw Ies conditions d’ecoute, un effet
surround risque de ne pas We obtenu meme quand Ie systeme DOLBY PRO LOGIC est en service.
Un effet DOLBY PRO LOGIC total ne peut pas ~tre obtenu
quand on utilise un support ne portant pas la marque
n ~mw.vSunnw.m
Le systeme DOLBY PRO LOGIC est anrwle quand un casque
est branche.
CJuand Ie systeme DOLBY PRO LOGIC est en service, k
volume de microphone doit etre regle sur OFF. Autrernent, k son DOLBY PRO LOGIC ne peut pas ~tre reproduii correctement.
FRANQAIS i 8
Page 68
2
3,4
4
4
1
II
I 1~
J
1,2,3
2,3
1
,.——
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale, on peut brancher un microphone (pas fourni) a cet appareil. Utiliser un microphone a mini-fiche (3,5 mm a).
Brancher [e microphone aux prise MIC.
1
2
Appuyer sur une des touches de fonction pour
—.— :
Ic
selectionner la source a mixer, et mettre cette source en lecture,
Regler Ie volume et la tonalite de la source.
3 4
Appuyer sur MIC puis tourner VOLUME clans Ies quatre secondes pour regler Ie volume de
microphone.
Le volume de microphone peut &re selectionne de 1 a MAX (7) ou OFF (annulation). Le volume des deux microphones est regle simultanement.
Pour enregistrer Ie son de microphone mixe avec la source sonore
Suivre la procedure d’enregistrement a partir de la source (voir page 13), SYNC DUBBING ne peut pas &re utilisee pour I’enregistrement de mixage.
Quand on n’utilise pas Ie microphone Regler Ie volume de microphone sur OFF et debrancher Ie microphone de prise MIC.
~
Si un microphone est place trop pres d’une enceinte, un bruit
de hurlement risque de se produire. Le cas echeant, eloigner Ie microphone de I’enceinte ou baisser Ie volume de microphone.
Si Ie son d’un microphone est extr~mement fort, il peut @tre
deforme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone.
“ Quand la fonction est changee, Ies reglages de volume de
microphone sent annules.
Appuyer une fois sur CLOCK/DIMMER puis
1
appuyer sur 11 SET clans Ies uuatre secondes.
2
Appuyer sur - DOWN ou > UP pour specifier Ies heures, puis appuyer sur II SET pour Ies regler.
Les heures arr&ent de clignoter et Ies minutes se mettent a clignoter,
Appuyer sur < DOWN ou - UP pour specifier
3
Ies minutes, puis appuyer sur 11 SET pour Ies regler.
Les minutes arr6tent de clignoter sur I’affichage et I’horloge demarre a 00 seconde.
Pour afficher I’heure courante
Appuyer sur CLOCK. L’heure est affichee pendant quatre secondes. Toutefois, I’heure ne peut pas Stre affichee pendant I’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur secondes. Pour revenir au format de 12 heures, proc6der de la m~me maniere.
Si I’affichage de I’horloge clignote Ceci est dO a une interruption d’alimentation. L’heure courante doit @tre reglee de nouveau, Si I’alimentation est interrompue pendant plus d’environ 24 heut-es, tous Ies r6glages m6moris& apr& I’achat doivent 6tre faits de nouveau.
* On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de 44 et W.
clans Ies quatre
Microphones recommandes
L’utilisation de microphones de type unidirectionnel est recommandee pour eviter Ie hurlement. Pour plus de details,
contacter Ie distributeur Aiwa local.
19 FRA/VQA/S
Page 69
La duree de la mise sous tension par la minuterie peuf 6tre , ~
ENRE”GlsTREMiN+”’’cotiM’AN’D
reglee entre
5 et 240 minutes par pas de 5 minutes,
:*
,.. ,
——— .._— .— -
Avec la minuterie integree, I’appareil peut etre mis sous tension
chaque jour a I’heure specifiee.
Preparation
S’assurer que I’horloge est reglee correctement,
Appuyer a plusieurs reprises
1
afficher ~, puis appuyer sur 11
sur TIMER pour
SET clans Ies six
secondes. @
est affiche et Ies heures clignotent.
Si on n’appuie pas sur II SET clans Ies six secondes, une autre operation peut demarrer.
2
Specifier Ies heures en appuyant sur + DOWN ou ~ UP, puis appuyer sur 1I SET pour Ies regler. Proceder de la m~me maniere pour specifier regler Ies minutes.
Une fois que I’heure est specifiee, un des noms de source clignote sur I’affichage.
Appuyer sur FUNCTION pour selectionner une
3
source puis appuyer sur II SET.
*
Si on appuie sur TUNER, la gamme ne peut pas &re selectionnee a cette etape.
Preparer
5
Pour ecouter un disaue com~act, mettre Ie disqlue compact =
a Iire en premier en place clans Ie plateau 1.
Pour ecouter une cassette, la mettre en place clans la platine 1-
1 Ou 2.
Pour ecouter la radio, I’accorder sur une station.
Apres avoir regle le volume et la tonalitd, appuyer ,,.~”
6
sur POWER pour mettre I’appareil hors tension.
@
reste sur I’affichage une fois que I’alirnentation est toupee
(mode attente de minuterie).
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence sur la source selectionnee.
Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volume est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement reg16 a 20.
Pour controler I’heure et la source speclflees
Appuyer sur TIMER. Lheure de la mise sous tension par la
minuterie, Ie nom de la source selectionnee et la duree de la~ mise sous tension par la minuterie sent affiches pendant quatre,
secondes.
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterie
Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que ~1 disparaisse de I’affichage.
Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer sur TIMER 21
plusieurs reprises pour afficher ~.
la source.
. . . .
g
w
-~’
‘;.*+,,!
j~”:
‘%1-
‘~~,,
‘g
Utilisation de I’appareil me fois que la nninuterie eslt
reglee
On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la
minuterie.
Avant de couper I’alimentaticm, repeter I’etape 5 pclur prel~arer
et
la source, et regler Ie volume et la tonalite,
~
c La lecture et I’enregistrement command& par la rninuterie ne
se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
IJappareil connecte ne peut pas etre mis sous et hors tensiorl
par la minuterie integree de I’appareil principal. Utiliser une minuterie externe.
‘ On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de U et I-.
“PAR‘LA,
MINUTERIE
4
Appuyer sur - DOWN ou W UP pour selectionner la duree de la mise sous tension par la minuterie. Ensuite, appuyer sur II SET.
Lenregistrement command~ par la minuterie est applicable uniquement aux sources TUNER et VI DEO/AUX (avec une minuterie externe).
Afxwer sur TIMER a plusieurs reprises jusqu% ce que CI
clignote sur I’affichage, puis appuyer sw I I SETdkmsk@x secondes. Effectuer Ies etapes de la partif? TtEGLAGE DE LA
MI NUTERIE a partir de I’etape 2 et, aprbs I’etape 5, inserer la
cassette a enregistrer clans la platine 2.
F/?/WV~A\S
20
Page 70
1
2
OUT
La minuterie d’arr6t permet de mettre I’appareil hors tension automatiquement au bout d’un temps specifie.
Utiliser la telecommande.
12Appuyer sur SLEEP.
Dans Ies auatre secondes, appuyer sur U ou
- pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors
tension.
A chaque pression sur la touche, Ie temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
Temps specifie
I
Pour controller Ie temps restant jusqu’a la mise hors tension
Appuyer une fois sur SLEEP. Le temps restant est affiche pendant quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d’arr~t
Appuyer deux fois sur SLEEP de maniere que “SLEEP OFF” apparaisse sur I’affichage.
‘ On peut aussi Wiser MULTI JOG 2 la place de U et W.
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil connecte.
Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer
Ies cordons necessaires.
Pour Ies appareils option nels disponibles, consulter Ie
distributeur Aiwa local.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par ces prises, Utiliser un c~bie a fiches phono RCA pour connecter un appareil audio (Lecteur de DVD, tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur de minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.). Connecter la fiche rouge a la prise blanche a la prise VIDEO/AUX L.
VIDEO/AUX R et la fiche
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur a egaliseur integre.
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de disque compact par cette prise. Utiliser un cable optique pour connecter un appareil audio numerique (platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.). Enlever Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique a cette prise.
21 FRAPl~AIS
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas utilisee
Mettre en place Ie capuchon antipoussiere fourni.
Connecter un caisson de graves alimente optionnel muni d’un amplificateur integre a chacune de ces prises.
Page 71
Pour utiliser I’apparei[ connecte aux prises VI DEO/AUX, proceder de la maniere suivante.
7 Appuyer sur VIDEO/AUX.
“VIDEO ou “AUX appare~t sur I’affichage.
2 Mettre I’appareil connecte en lecture.
Pour changer Ie nom de source sur I’affictrage
Quand on appuie sur VI DEO/AUX, “VIDEO” est affiche initialement. On peut remplacer ce nom par “TV ou “AUX. Lappareil etant sous tension, appuyer sur POWER tout en appuyant sur VIDEO/AUX. Repeter cette procedure pour selectionner un des noms.
F13AN~AIS
22
Page 72
Un entretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques et cassettes sent necessaires pour assurer un fonctionnement optimal.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si I’appareil est extr~mement sale, utilser un chiffon doux
Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts, tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant.
Nettoyage des t&es et des chemins de bande
Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies tetes et Ies chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un coton­tige imbibe d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature. (Des
kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce,)
Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyer la ti2te d’enregistrement/de lecture (platine 2 seulement), la t&e d’effacement (platine 2 seulement), Ies cabestans et Ies galets presseurs.
T6te d’enregistremenf/
I
de lecture ,
Coton-tige
Cab tan
Galet presseur
d’effacement
Galet presseur
Atxes Ie nettovaae des tetes et des chemins de bande avec une cassette de nett;yage a Iiquide ou avec un coton-tige imbibe, attendre que Ies parties nettoyees soient completement seches avant de mettre des cassettes en place.
Pour demagnetiser Ies t&es
A la Iongue, Ies tetes peuvent devenir magnetisees. Ceci peut
restreindre la plage de sortie des cassettes enregistrees et augmenter Ie bruit. A I’aide d’un dispositif de demagnetisation
disponibie clans Ie commerce, demagnetiser Ies t~tes toutes Ies 20 a 30 heures d’utilisation.
Soin des disques
Si un disque est sale, I’essuyer du centre vers I’exterieur avec
un chiffon de nettovaae.
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode d’emploi, contrtiler Ie guide suivant.
GENERALITIES II n’y
a pas de son.
Le cordon secteur est-il branche correctement?
N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (- page 4)
II y a peut-etre un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte.
+ Debrancher Ie cordon secteur puis corriger Ies connexions
d’enceinte.
Une touche de fonction incorrect n’est-elle pas en service?
Le son ne sort que par une enceinte.
Lautre enceinte n’est-elle pas deconnectee?
Un affichage ou un fonctionnement errone se produit.
~
Reinitiaiiser I’appareil comme indique ci-dessous.
PARTIE TUNER II y a des charges statiques constants en forme d’onde.
Uantenne est-elle raccordee correctement? (+ page 5)
Le signal n’est-il pas faible?
+ Connecter une antenne exterieure.
La reception presente des parasites ou I@son presente
de la distortion.
Le systeme ne capte-t-il pas des bruits exterieurs ou des ondes
reflechies? + Changer I’orientation de I’antenne. + Eloigner I’appareil d’autres appareils electriques.
PARTIE MAGNETOCASSETTE La bande ne defile pas.
La platine 2 n’est-elle pas en mode pause? (+ page 8)
Le son est d&sequilibre ou trop faible.
La tete de lecture n’est-elle pas sale? (+ page 23)
L’enregistrement est impossible.
Un ergot de securite de la cassette n’est-il pas absent?
(+ page13)
La t6te d’enregistrement n’est-elle pas sale? (+ page 23)
Leffacement est impossible.
La t~te d’effacement n’est-elle pas sale? (+ page 23)
Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee?
II n’y a pas de sons aigus.
La t~te d’enregistrement/de lecture n’est-elle pas sale?
(~ page 23)
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS La lecture ne fonctionne pas.
Le disque est-il correctement mis en place? (+ page 11)
Le disque n’est-il pas sale? (- page 23)
N’y a-t-ii pas de la condensation sur la Ientille?
+ Attendre efiviron une heure puis essayer de nouveau.
Apres la lecture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas
Iaisser Ie disque clans un endroit chaud ou humide.
Soin des cassettes
Apres I’utilisation, ranger Ies cassettes clans Ieurs boites.
Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur
electrique, d’un televiseur ou de toute autre source de champ
magnetique. Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait
du souffle.
Ne pas exposer Ies cassettes au soleil ni Ies Iaisser clans un
vehicule gare au soleil.
23 FRAN~AIS
Pour reinitialiser
une anomalie apparait sur la fen&re d’affichage ou clans Ie
Si
magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyer sur POWER pour couper I’alimentation.
2 Appuyer sur POWER tout en appuyant sur
CLEAR pour
remettre I’appareil sous tension. Toutes Ies donnees memorisees apres I’achat sent effacees.
Si a I’etape 1 I’alimentationne peut
anomalie, reinitialiser en debranchant Ie cordon secteur puis Ie
rebrancher. Ensuite, effectuer I’etape 2.
pas 6tre toupee du fait d’une
Page 73
Appareil principal CX-NMT320 Partie tuner FM
Plage d’accord 87,5 MHz a 108
Sensibility utile (IHF) 13,2 dBf Bornes d’antenne
75 ohms (asymetrique)
Partie tuner AM Plage d’accord 530
Sensibility utile
Antenne Antenne cadre
kHz a 1710 kHz (par pas de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9 kHz) 350 pV/m
MHz
Enceintes acoustiques SX-NA302 Type de caisson 3 voies, bass-reflex (Type a
Haut-parleurs Haut-parleur de grave:
Impedance
blindage antimagnetique)
che de 160 mm Haut-parleur d’aigu: c6ne de 80 mm Super-tweeter: Ceramique 20 mm
6 ohms
Niveau de pression acoustique de sortie 87 dBIWlm Dimensions (Lx
Poids 5,2 kg
Les specifications et I’aspect exterieur peuvent ?Xre modifies saris ureavis.
H x P) 240 x 324 x 283 mm
Partie amplificateur
Puissance de sortie Avant
30 W + 30 W/ (50 D,H,T. inferieure a 17., 6 ohms) Arriere (Surround) 10 W + 10 W (1 kHz, D.H,T. inferieure a 10A, 8 ohms) Centre 20 W (1 kHz, D.H.T. inferieure a 1%, 8 ohms)
Entrees
Sorties
VIDEO/AUX: 150 mV (reglable) MIC: 1,8 mV (10 kohms) SPEAKERS: acceptent des enceintes de 6 ohms ou plus SURROUND SPEAKERS: acceptent des enceintes de 8 ohms a 16 ohms CENTER SPEAKER: accepte une enceinte de 8 ohms Ou plus PHONES (prise stereo): accepte un casque de 32 ohms ou plus
Partie magnetocassette Format de piste
Reponse en frequence Systeme d’enregistrement Polarisation CA T&es
4 pistes,2
Bande normale: 50 Hz – 15000 Hz
1 t&e de lecture (platine 1) 1 t&e d’enregistrement/de lecture, 1 t&e d’effacement (platine 2)
canaux stereo
tiz a 20 kHz,
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Fabrique sous Iicence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. “DOLBY” et “PRO LOGIC” sent des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DROITS D’AUTEUR Priere de verifier Ies Iois sur la propriete artistique relatives a
I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clansIe pays d’utilisation de I’appareil.
Partie lecteur de disques compacts Laser
Laser a semi-conducteurs (k= 780 nm)
Convertisseur NIA 1 bit,double Rapport signal/bruit
Distortion harmonique Pleurage et scintillement En dega du seuil mesurable
dB (1 kHz, OdB)
85
0,05~o (1 kHz, OdB)
Generalities Alimentation electrique
Secteur 120 V, 60 Hz
Consummation electrique 115W Dimensions de I’appareil principal
Poide de I’appareil principal 6,9 kg
(Lx H x P)
260 x 300 x 346 mm
FFWPJ~A/S
24
Page 74
Page 75
Page 76
o
Q
.------- —---
.-”, ----- —----
@
a)
Q Q
0
Name/Nombre/Nom
@ TAPE DECK1/2 .............................. 8,14
TUNER BAND ................................ 9,10
VIDEO/AUX ....................................
CD .................................................. 11,15,16
@ POWER ..........................................
DISC CHANGE .............................. 11
~
=OpEN/CLOSE
DISC DIRECT PLAYI-3 ................. 11,15,16
0 PHONES ........................................
@ VOLUME ........................................ 7,19
DOLBY
GEQ ................................................
MIC ................................................. 19
T-BASS ........................................... 7
CLEAR
0
-PRESET .....................................
MULTI JOG .................................... 10,11,15,16
llSET ............................................. 6,8,9,10,11,13,19,20
W/< UP ................................... 6-9,11,15-20
M/~DOWN ............................. 6-9,11,15-20
MIC ................................................. 19
0
PRO LOGIC ..................... 17,18
............................ 11
.......................................
Page/Pagina/Page
18,22
6,20,22
7
7
6,8,10,11,13-16,19 6,8,10,11
o
Q
0
Name/Nombre/Nom
@ TIMER ............................................ 20
SLEEP ............................................
MONO (TUNER) ............................ 9
CLOCK ........................................... 19
@ DISC DIRECT
EDIT/CHECK ................................. 11,15,16
............................................. 12
PRGM
RANDOM/REPEAT ........................
@ O-9,+1O ........................................... 10,11,12,15,16
A OPEN/CLOSE ............................ I I
MANUAL SELECT ......................... 7,17,18
@
DOLBY PRO LOGIC ..................... 17,18
T-BASS ........................................... 7
GEQ ................................................ 7
@ TAPE
@ 4FDlRECT10N/PRESET ............12
DECK1/2 .............................. 8,14
TUNER BAND ................................ 10
VIDEO/AUX ....................................
.................................................. 11,15,16
CD
Ml< DOWN ............................. 7,12,17,18,21
M/~UP ................................... 7,12,17,18,21
PLAY ...................... 11,12,15,16
CLEAR ....................................... 12
/ORECIREC MUTE ...................13-16
llSET ............................................. 6,8,9,10,11,13,19,20
Page/Pagina/Page
21
12
18,22
TIMER ............................................ 20
@
CLOCWDIMMER
0 SYNC DUBBING ........................... 14
........................... 6,19
REC/REC MUTE ........................ 13-16
@ VOLUME(A,V) ........................ 7
@ POWER ..........................................
6,20,22
Loading...