Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions
for future reference. All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well
as the safety suggestions below.
Installation
Water and moisture — Do not use this unit near water, such
1
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
2
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41“F) or greater than 35°C (95”F).
Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
3
Ventilation— The unit should be situated with adequate
4
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5
Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.
6
Carts and stands — When placed
or mounted on a stand or cart, the
unit should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the
“3
m
AA*
unit or cart to overturn or fall.
7
Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again.
8
Wall or ceiling mounting — The unit should not be mounted
on a wall or ceiling, unless specifiedin the Operating
Instructions.
Owner’s record
For your convenience, record the model number and serial
number (you will find them on the rear of your set) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa
dealer in case of difficulty.
Model No.
Serial No. (Lot No.)
CX-NMT320
SX-NA302
SX-R275
SX-C605
TS-W35 (NSX-MT321 only)
1 ENGLISH
Electric Power
1 Power sources — Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the
unit.
2 Polarization — As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted
one way into a power outlet. [f it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again. If it still does not easily insert into the outlet, please
call a qualified service technician to service or replace the
outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet.
3 AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
the cord from the unit to the power outlet.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
Page 3
45Extension cord — To help prevent electric shock, do not use
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,
or other outlet unless the polarized plug can be completely
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
When not in use — Unplug the AC power cord from the power
outlet if the unit will not be used for several months or more.
When the cord is plugged in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned
off.
Outdoor Antenna
12Power lines — When connecting an outdoor antenna, make
sure it is located away from power lines.
Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
National Electrical Code, ANS1/NFPA 70, provides information
on proper grounding of the mast, supporting structure, and
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,
and requirements for grounding terminals themselves.
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
To achieve the optimum effects obtainable with the DOLBY PRO
LOGIC system, it is important to position the speakers properly.
Refer to the following illustration to find out the best location in
SX-R275
Surround speakers
,!,
,,,
D
B
TS-W35 (For NSX-MT321 only)
Subwoofer
Remote control
Operating Instructions, etc.
AM antenna
SX-C605
Center speaker
FM antenna
@)Front speakers
@ Center speaker
Position ;n the center of the two front speakers. In addition,
position on or below the TV set, if connecting a TV set to the
unit.
@ Surround speakers
Place the surround speakers directly to the side of or slightly
behind the listening area. Align them horizontally, about 1
meter (3.2 feet) above ear height.
@ Subwoofer (For NSX-MT321 only)
Place the subwoofer on the floor close to a wall or in a corner
of the room.
m
● No sound is heard frlom the center and surround speakers when
the DOLBY PRO LOGIC and SURROUND system are set to
off.
● The center speaker sounds only when the DOLBY PRO LOGIC
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is
120 V AC. Check that the rated voltage matches your local
voltage.
-- .,.-..
3 ENGLISH
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.
Then connect the AC cord in the end.
Page 5
5
Subwoofer
1’
FM antenna
Tr—
.,,
7 Connectthe suppliedantennas.
Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals and the AM
antenna to AM LOOP terminal.
2 Connect the front speakers.
The speaker placed on the right side of the unit facing you is
“the right speaker” and another one is “the left speaker”.
Speaker cord
Subwoofer cord
Ill I
ill J
t
3 Connect thesurrcmnds~eakers.
Connect the surroundspe~ker cords to SURROUND
SPEAKERS terminals.m
There is no difference between the surround speakers. Both
speakers can be connected as R (right) or L (left).
4 Connect the center speaker.
Connect the center speaker cord to CENTER SPEAKEH
terminal.
AC cord
AC cord
J@’’. ,.u
1.
+
8
+
fff$$f%
5 Connect the subwoofer. (only for NSX-MT3Z!1 )
Connect the subwoofer cord to SUPER WOOFER terminal,
@
Q
.
. :,
#
The cords with white stripes should be connected to 0
terminals and the other cords to O terminals.
e
#
1
6 Connect the video equipment,
Connect VIDEO/AUX jack of this unit to the audio output jack
of the video equipment with an optional audio connecting cord.
Connect the Television to the video equipment,
7
Refer to the OperatingInstructionsof the connected
equipment for details.
Connect the AC cord to an AC outlet.
8
ENGLlrSH ‘!
Page 6
To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to
the wall.
antenna:
AM
Position to find the best possible reception.
stand the AM antenna on a surface
To
Fix the claw to the slot.
mount the surround speakers on the wall
To
Mount each speaker on a s~ot that can hold its weiaht.
/
5-
I To connect other optional equipment+pagezl.I
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and
insert two R6 (size AA) batteries.
● Be sure to connect the speaker cords correctly.Improper
connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals.
● Do not leave objects generating magnetism, such as credit
cards, near the speakers, as these objects may be damaged.
. Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
● Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since
noise will be picked up.
● Do not unwind the AM antenna wire.
R6(AA)
When to replace the batteries
The maximum operational distance between the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries
with new ones.
Using the remote control
The instructions in this manual refer mainly to the buttons on the
main unit. Buttons on the remote control with the same names
as those on the main unit can be used as well.
m
● If the remote control is not going to be used for an extended
period of time, remove the batteries to prevent possible
electrolyte leakage.
● The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight.
- Other remote controls are used nearby (those of a television,
etc.).
5 ENGLISH
Page 7
To turn the power on
Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,
CD). Playback of the inserted disc or tape begins, or the
previously tuned station is received (Direct Play Function).
POWER is also available.
When the unit is turned on, the disc compartment may open and
close to reset the unit.
DEMO game
You can enjoy playing DEMO game with your system.
1 Press b during DEMO mode.
Three numbers on the display start to run.
2 Press W once.
The number on the left side stops.
3 Press
Scoring:
20 points are given to start the game.
If all the numbers are equal, 50 points are added to the score.
If not eaual, one point is subtracted.
If the gained points reach 9999, you win.
If the gained points fall to O,you lose.
To reset the game
Press CLOCIVDIMMER, then press >. The game starts again.
■ twice to stop the remaining two numbers.
.4
‘e;
‘~”
%$;:
~,
s
~g~
‘1!!
n
;.
To turn the power off
Press POWER.
Flash window
The window on the top of the unit lights up or flashes while the
unit is being powered on.
To turn off the light of the top window, press
CD. To turn back on, repeat the above.
To dim the illumination of the display
Press CLOCWDIMMER twice so that “DIMMER” is displayed,
1
then press II SET within 4 seconds.
2
Press +or -repeatedly to select the dimmer mode as
follows.
DIMMER 1-DIMMER 2-DIM-OFF
r
Press II SET within 4 seconds.
3
DIMMER 1: The illumination of the display is dimmer than
usual, and the spectrum analyzer lights off.
DIMMER 2: The illumination of the display is dimmer than
DIMMER 1, and the illumination on the buttons light off.
DIM-OFF: The normal display is resumed.
DEMO (Demonstration)mode
When the AC cord is connected, the display window demonstrates
the functions of the unit. When the power is turned on, the DEMO
display is overridden by the operation display. When the power
is turn-cd off, the DEMO mode is restored;
❑ while pressing
(cancel) 1
To cancel DEMO mode
Press II SET while the power is off. The clock flashes on the
display. (To set the current time, see “SETTING THE CLOCK
on page 19.) To re-activate DEMO mode, press - while the
t20wer is off,
ENGLISH 6
Page 8
T-BASS
MANUAL
SELECT
VOLUME
M
DOWN,
E(JP
Turn VOLUME on the main unit, or press VOLUME on the
remote control.
The volume Iewel is displayed as a number from Oto MAX (50).
The volume level is automatically set to
turned off with the volume level set to 21 or more.
To change the lefth’ight balance
Press MANUAL SELECT on the remote control, UR is displayed
for 2 seconds. Press+DOWN or -UP on the remote control
within these 2 seconds.
● The DOLBY PRO LOGIC front speakers level is also changed.
(See page 17)
20 when the power is
SUPER T-BASS SYSTEM
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
sound.
Press T-BASS.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference.
This unit provides the following3 different programmed
equalization curves.
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble.
GEQ
PHONES
MULTI
JOG
Press GEQ repeatedly until the desired equalization curve
is displayed.
“GRAPHIC EQUALIZERappears (except “GEQ OFF) and
the GEQ mode is displayed cyclically as follows.
ROCK—POP —CLASSIC—GEQ OFF
r
(cancel) 1
m
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc or tape in which low frequency sound isoriginally
emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.
7 ENGLISH
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES jack with a standard stereo
plug (@6.3mm, ‘/, inch).
No sound is output from the speakers while the headphones are
plugged in.
● When the headphones are plugged in, the DOLBY PRO LOGIC
is canceled.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones may
be freely varied without affecting the recording.
Page 9
TAPE PEiY’i$ACK
To select a playing deck
When tapes are loaded in both decks, press TAPE first to :select
a deck. The selected deck number is displayed.
2
■
1
= EJECT
Deck 1
Use Type I (normal) tapes only.
Press TAPE and press A
1
cassette holder.
A EJECT--
II
++
DOWN,
*UP
EJECT to open the
To stop play, press
To pause play (deck 2 only), press 11. To resume play, press
again.
To fast forward or rewind, press ++ or -,Then press M
to stop the tape.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press TAPE, The power is turned on and play of the inserted
tape begins.
To set the tape counter to 0000
■ CLEAR in stop mode.
Press
The counter is also set to 0000 when the cassette holder is
opened.
When tapes are loaded in both decks
After playback on deck 1 finishes, the tape in the deck 2 will start
to play without interruption and will stop at the end of the tape.
(Continuous play)
❑ .
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette
holder to close.
Press > to start play.
2
Only the side facing out from the unit can be played back.
The selected deck number
Tape counter
ENGLISH 8
Page 10
~–.
MONO
—.
I
,
—
TUNER
Wk
PRESET
0-9,+1o
TUNER
BAND
1
Press TUNERBAND repeatedlyto select the
desired band.
When TUNER BAND is pressed while the power is off, the
power is turned on directly.
Press 44DOWN or -UP to select a station.
2
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, “TUNE is displayed for 2 seconds.
During FM stereo reception, (I{UDI) is displayed.
1
0-9,+10
TUNER
BAND
■
MULTI
JOG
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset
number to tune in to a preset station directly.
Press TUNER BAND to select a band, and press
1
+DOWN or -UP to select a station.
2
Press 11 SET to store the station.
A preset number beginning from 1 in consecutive order for
each band is assigned to the station.
FrequencyPreset number
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep +DOWN or -UP pressed until the frequency starts
to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops.
To stop the Auto Search manually, press -DOWN or -
UP.
● The Auto Search may not stop at stations with very weak
signals.
When an FM TUNER stereo broadcast contains noise
Press MONO TUNER on the remote control so that “MONO
appears on the display.
Noise is reduced, although reception is monaural.
To restore stereo reception, press MONO TUNER so that “MONO
disappears,
3 Repeat steps 1 and 2,
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations
for all the bands have already been stored.
9 ENGLISH
Page 11
PRESET NUMBER TUNING
Use the remote control to select the preset number directly.
12Press BAND to select a band.
Press numbered buttons O-9 and +10 to select a
preset number.
Example:
To select preset number 20, press +10, +10 and O.
To select preset number 15, press +10 and 5.
Selectinga preset number on the main unit
Press TUNER BAND to select a band. Then, press
repeatedly or turn MULTI JOG.
Each time b PRESET is pressed, the next ascending number
is selected.
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared. Then, press
■ CLEAR, and press II SET within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are also decreased by one.
➤ PRESET
To change the AM
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step.
If you use this unit in an area where the frequency allocation
systemis 9 kHz/step,changethe tuninginterval.
Press POWER while pressing TUNER BAND.
To reset the interval, repeat this procedure.
tuning interval
m
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are
cleared. The preset stations have to be set again.
ENGLISH
1()
Page 12
1
—
I
II
i
■
DISC
DIRECT ~
PLAY
‘.WJ
1
J
f
1-%
!
k---- iI
0-9,
+10
‘-3II
MULTI
JOG
Press CD, then press 4 OPEN/CLOSEto open the
disc compartment.Load disc(s) with the label side
up.
To olav one or two discs, place the discs on tray 1 and 2.
To play three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays
after placing two discs. Place the third disc on tray 3.
Close the disc compartment by pressing A OPEN/CLOSE.
CHANGE
Tray 1
To play one disc onlv, press DISC DIRECT PLAY 1-3.
The selected disc is played once.
To play with the remote control
Press DISC DIRECT PLAY, then press numbered buttons
1-3
within 3 seconds to select a disc.
To stop play, press
■ .
To pauae play, press 11. To resume play, press again.
To search for a particular point during playback, keep ~
or Epressed and release it at the desired point.
To skip to the beginning of a track during playback, press
+or *repeatedly or turn MULTI JOG.
To remove discs, press A OPEN/CLOSE.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s)
begins.
When A OPEN/CLOSE is pressed, the power is also turned on
and the disc compartment is opened.
To check the remaining time
During play, press EDIT/CHECK on the remote control. The
amount of time remaining until all tracks finish playing is
displayed. To restore the playing time display, repeat the above.
Selecting a track with the remote control
Press DISC DIRECT PLAY, then press numbered buttons
1
1-3 within 3 seconds to select a disc.
2
Press numbered buttons O-9 and +1Oto select a track.
Example:
To select the 25th track, press +1O,+1Oand 5.
To select the 10th track, press +1Oand O.
The selected track starts to play and continues to the end of
that disc.
Replacingdiscs during play
While one disc is playing, the other discs can be replaced without
interrupting play,
1 Press DISC CHANGE.
2 Remove the discs and replace with other discs.
3 Press A OPEN/CLOSE to close the disc compartment.
Tray number of the
disc to be played
Total playing time
Total number of tracks
Load discs.
play all discs in the disc compartment,press >.
To
Play begins with the disc on tray 1.
Number of track being played
Elapsed playing time
● When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle
of the tray.
● Do not place more than one compact disc on one disc tray.
● Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause
malfunctions.
. Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones). It may result in malfunctions.
1I ENGLISH
Page 13
RANDOM /REPEATPLAY
Use the remote control.
RANDOM play
All the tracks on the selected disc or all the discs can be played
randomly.
REPEAT play
A single disc or all the discs can be played repeatedly
Press numbered buttons O-9 and +1 Oto program
3
,g
Press RANDOM/REPEAT.
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.
RANDOM play — RANDOM lights up on the display.
REPEAT play — G lights up on the display.
RANDOM/REPEAT play — RANDOM and G light upon the
display.
Cancel — RANDOM and ~ disappear from the display.
To Dlav all discs, press E to start play.
To Plav a sinale disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-3
start play.
Uiri33
During random play it is not possible to skip to the previously
played track with -.
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
discs.
1
to
Program number
4
Repeatsteps 2 and 3
5
Press + F to start play.
To check the program
Each time -or PP is pressed in stop mode, a disc number,
track number, and program number will be displayed.
To clear the program
■ CLEAR in stop mode.
Press
To add tracks to the program
Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed
after the last track.
To change the programmedtracks
Clear the program and repeat all the steps again.
To play the programmed tracks repeatedly
After programmingthe tracks, press RANDOM/REIPEA’r
repeatedly until ~ appears on the display.
During programmed play, you cannot perform random, play,
checking the remaining time, and selecting a disc or track.
to program other tracks.
Total playing time c~f
the selected tracks
❑
2,3
Use the remote control
12Press PRGM in stop mode.
“PRG” is displayed
Press DISC DIRECT PLAY, then
buttons 1-3 within 3 seconds to select a disc.
Go
to the next step when the tray stops rotating.
press numbered
ENGLISH 12
Page 14
This section explains how to record from the tuner, CD player, or
external equipment.
INSERTINGBLANK SPACES
Insertion of 4-second blank spaces enables you to activate the
Music Sensor function. (Applicable when the source is TUNER,
VIDEO/AUX or MD.)
1 Press ● REC/REC MUTE during recording or while in
recording pause mode.
~on the display flashes for 4 seconds and the tape runs
without recording. After 4 seconds, the deck enters the
recording pause mode.
2 Press 11 to resume recording.
—
,11
1
,,___
_.-.
1
Preparation
● Use Type I (normal) tapes only.
● Set the tape to the point where recording will start.
● Note that recording is done on only one side of the tape.
1
Insert the tape to be recorded on into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
= EJECT
To insert a blank space of less than 4 seconds, press
●
REC/REC MUTE again while ~is flashing.
To insert blank !Waces of more than 4 seconds, after the deck
enters recording pause mode, press
● REC/REC MUTE again.
Each time the button is pressed, a 4-second blank space is
added.
About cassette tapes
~To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording with a screwdriver or
other pointed tool.
Side A
Tab for side A
To record on the tape again, cover the tab openings with
adhesive tape, etc.
o120-minute or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged, They are not recommended.
~Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.
2
Press function (CD, TUNER or VIDEO/AUX)and
prepare the source to be recorded.
To record from a CD, press CD and load the disc(s).
To record from a radio broadcast, press TUNER and tune
in to a station.
To record from a connected source, press VIDEO/AUX and
play.
Press ● REC/REC MUTE to start recording.
3
When the selected function is CD, playback and recording
start simultaneously.
To stop recording, press
■ ,
To pause recording, press II. (Applicable when the source is
TUNER or VIDEO/AUX) To resume recording, press it again.
To start recordingwith the remote control
First press
●/0 REC/REC MUTE, and then press<>within 2
seconds.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones may
be freely varied without affecting the recording.
)
—
To erase a recording
● Make sure the microphone is not connected to this unit.
● Set the microphone volume to OFF (see page 19).
1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press TAPE DECK
1/2 to display ‘(TP 2.
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.
3 Press
● REC/REC MUTE to start the erasure.
13 ENGLISH
Page 15
T-”T-
*“ ‘-
I
!.—.8.
\–—-
)
—.
!
m
Set the tape to the point where recording will start.
1
Press TAPE.
2
Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert the tapes with the sides to be played back or recorded
on facing out from the unit.
Press TAPE DECK 1/2 to select deck 1.
3
“TP 1“ is displayed.
4
Press .REC/RECMUTE to start recording.
Playing and recording start simultaneously.
To stop dubbing
■,
Press
2
This function allows you to make exact copies of the origins I
ta~e.
2
m
Dubbing does not start from a point halfway in the tape.
1 Press TAPE.
2 Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
The tapes are rewound to the beginning of the front eides,
and recording starts.
To stop dubbing
Press W.
ENGLI!W14
Page 16
MULTI
JOG._.. . ..
DISC
DIRECT PLAY
\
+
4
ANDOM/
EPEAT
,0-9,+10
6
Press
● REC/REC MUTE to start recordingon
the first side.
The tape is rewound to the beginning of the first side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording
starts. When the last track programmed for side A is finished,
deck 2 enters the recording stop mode. After entering the
recording stop mode, go to step 7.
7
Press EDIT/CHECKon the remote controlto
display the program for the second recording.
“B
is displayed.
Turn over the tape in deck 2 and press ● REC/
8
REC MUTE to start recording on the second side.
6,.,
—,..
IQ
The Al edit recording function enables CD recording without
worrying about tape length and track length. When a CD is
inserted, the unit automatically calculates the total track length.
If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is
cut short.
(Al: Artificial Intelligence)
[__
-:
...—.
\l
)
-1
-:I(l
m
Al edit recording will not start from a point halfway into the tape.
The tape must be recorded from the beginning of either side.
Insert the tape into deck 2.
1
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
2
Press CD and load the disc(s).
Press EDIT/CHECKonce on the remote control.
3
“EDIT” is displayed.
EDIT
To stop recording
■. Recording and CD play stop simultaneously.
Press
To clear the edit program
■ CLEAR twice so that “EDIT”disappears on the display.
Press
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press EDIT/CHECK on the remote control to
select side A or B, and press +or -repeatedly.
Programmed
Track numbertrack numbers
Program number
To add tracks from other discs to the edit program
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment.
1 Press EDIT/CHECK on the remote control to select side A
or B.
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
3 Press numbered buttons on the remote control to select tracks.
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks,
● When “PRGM” is displayed, press EDIT/CHECK again.
Press
4
Press numberedbuttonsO-9 on the remote
5
DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
Example: When using a 60-minute tape, press 6 and O.
In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of
the tape are determined.
● <,>or MULTI JOG are also available to designate
the tape length.
Remaining timeProgrammed
Tape length
of recordingtracks for side A
Tape side
A: First recording side
B: Second recording side
15 ENGLISH
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead of the “time remaining on the tape (with the minus
mark).
m
The Al edit recording function cannot be used with discs
containing31 tracksor more.
Page 17
PLAY
0-9,+10
Repeat step 5 for the rest of the tracks for sidea.
6
A.
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
7
Press EDIT/CHECKon the remote control to$#
select side B and program the tracks for side EL
After confirming Bon the display, repeat step 5.
Tape side B,(reverse side)
g;”
,,,
:!l~:
8
1
In the programmed edit recording function the tracks can be
programmed while checking the remaining time on each side of
the tape as the tracks are programmed.
mm?if
The programmed edit recording will not start from a point halfway
in the tape, The tape must be recorded on from the beginning of
either side.
1
Insert the tape into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
2
Press CD and load the disc(s).
Press EDIT/CHECKtwice on the remote control.
3
“EDIT” and “PRGM” are displayed,
* When “Al” is displayed, press EDIT/CHECK again.
4
Press numberedbuttonson the remotecontrol
to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
● The <,-or MULTI JOG are also availableto designate
the tape length.
Tape lengthTape side A (front side)
Press
8
EDIT/CHECKto select side A and press
● REC/REC MUTE to start recording.
CD play and recording of edited tracks for the first side start
simultaneously. When the last track programmed for side A
is finished, deck 2 enters the recording stop mode. After
entering the recording stop mode, go to step 9.
9
Press EDIT/CHECKon the remote control fc~r
recording of the second side.
“B” is displayed.
Turn over the tape in deck 2 and press ● REC/
10
REC MUTE to start recording.
Recording starts.
To stop recording
■. Recording and CD play stop simultaneously.
Press
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press EDIT/CHECK on the remote control 10
select side A or B, and press -or -repeatedly.
Disc number
To change the program of each side
Press EDIT/CHECK on the remote control to select side A or 13,
and press
Then program tracks again.
Tape sideProgram number
Track numberProgrammed track
numbers
■ CLEAR to clear the program on the selected side,
m
Maximum recording
time for side A
Press DISC DIRECT
5
PLAY 1-3 to select a disc.
Then, press numbered buttons O-9 and + 10 on
the remote control to program a track.
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC
DIRECT PLAY 2, then press +10 and O.
To clear the edit program
■ CLEAR twice sothat “EDl~ disappears on the display.
Press
m
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
discs.
ENGLISH 116
Page 18
The DOLBY PRO LOGIC feature and the center and rear
speakers (standard) assure full-scale home theater sound. When
playing back laser discs or video software that have been
recorded in Dolby Surround, astonishinglyrealistic sound
surrounds the listener to create a new level of audio/visual
entertainment.
Independent control of the four sound channels allows the listener
to enjoy the same type of sound reproduction experienced in
movie theaters. Voices are reproduced in the front and center
sound field, while ambient sounds like cars and crowds are
reproduced on all sides of the listener for an incredibly lifelike
audio/video experience. Please read the following carefully to
“tune” the system’s output to match the characteristics of your
listening space.
Check the following:
● Before using the DOLBY PRO LOGIC, adjust the proper
balance of speaker sound levels.
● Make sure the supplied speakers are properly connected and
positioned. (See page 3 and 4)
● Make sure the TV set and video unit are properly connected.
(See page 4)
. Make sure the laser disc, video tape, etc., support
DO100m
,u!liMIUNDj .
2
Press MANUAL SELECT (TEST) and hold it down
for about 4 seconds until “L” flashes.
A noise signal is sent to each channel in turn in the following
sequence.
L: Left speaker-+ CEN: Center speaker+ R: Right speaker
SUR: Surroundspeakers
Adjustthe soundlevelof the centerand the
3
surroundspeakers.
While “CEN”or “SUR is displayed, press +DOWN or _
UP to adjust the volume of the center or each surround
speaker to match the level of the front speakers.
To adjust the balance between the left and right front speakers,
see page 7. At this time, the DOLBY PRO LOGIC mode should
be canceled by pressing DOLBY PRO LOGIC until the “PROOFF” is displayed.
●
1
2,4
1
3
3
The unit is equipped with a built-in test signal generator called a
noise sequencer for easy balance adjustment of all 5 channels.
The sequencer outputs a noise signal that “travels” from channel
to channel, enabling the simple adjustment of sound level to
achieve, at the listening position, the same apparent loudness
from each channel.
Use the remote control.
7 Preee DOLBY PRO LOGIC to eelect “NORMAL”,
“NORMAL” lights up in red.
If “PHANTOM” or”3 STEREO lights up in red, press DOLBY
PRO LOGIC repeatedly until “NORMAL” is selected.
4
Press MANUAL SELECT (TEST) again to stop the
noise signal.
About the channels
The left and right front speakers create the stereo effect.
The center speaker helps achieve precise sound positioning
over a broad sound field.
The rear-mounted surround speakers enhance the “depth” of
the sound field.
To change the delay time
The surround speakers reproduce sounds a split second after
the front speakers.The delay is initiallyset to 20 ms
(milliseconds).
To change this standard delay time, press MANUAL SELECT
(TEST) on the remote control repeatedly until “TIME is displayed,
Then, press +DOWN or ~UP. Each time one of the buttons
is pressed, the delay time changes as shown below.
15mS++20mS+30mS
17 ENGLISH
Page 19
MANUAL
SELECT
2
1
u
r=!
,———.
-—
. .
—
r
IT
—.
—.
,
<DOWN,
*UP
4
-au
Press VIDEO/AUX and start playback of the video
1
source.
“VIDEO is displayed.
2
Press DOLBYPRO LOGIC.
“NORMAL” is selected, and the playback sound has the
DOLBY PRO LOGIC effect.
To cancel DOLBY PRO LOGIC mode
Press DOLBY PRO LOGIC repeatedly until “PRO-OFFis
displayed.
To change the sound levels during playback
After adjusting the balance withthe noise sequencer, the sound
levels of the center or each surround speaker can be adjusted
during playback of laser discs or video software.1 Press MANUAL SELECT (TEST) on the remote control
repeatedly to select “CEN” (center speaker) or “SUR”
(surround speakers).
2 While the “CEN” or “SUR” is displayed, press ~DOWN or
~UP on the remote control to adjust the volume.
......l~...’,’’!”,’! ,! ’,!,>..! :--
ADDITIONALDOLBY PRO LOGIC MODES
In addition to the NORMAL mode, this unit is also e~uipped with~~-,,
the PHANTOM and the 3 STEREO modes,
PHANTOM mode: Use this mode when no center speaker is
connected. The center channel signals are output through the!j&~
left and right speakers.
3 STEREO mode: Use this mode when no surround speakers
are connected. This mode reproduces rear sounds through thaO
front speakers.
To select PHANTOM or 3 STEREO
Press DOLBY PRO LOGIC repeatedly until the desired DOLBY
PRO LOGIC mode is displayed. The DOLBY PRO LOGIC mode
is displayed cyclically as follows.
~NORMAL ---+ PHANTOM+3 STEREO ~
~PRO-OFF (cancel) ~
To adjust the balance of connected speaker sound levels
Carry out steps 2 to 4 of “ADJUSTING SPEAKER LEVEL
BALANCE”.
● Depending on the sound source and/or listening conditions, a
surround effect may not be obtained even when the DIOLB~
PRO LOGIC is on.
● The full DOLBY PRO LOGIC effect cannot be obtained when
using software without
● The DOLBY PRO LOGIC is automatically canceled when the
headphones are plugged in.
● Set the microphone volume to OFF while the DOLBY PRO
LOGIC is on. Otherwise, the DOLBY PRO LOGIC sound can
not be reproduced correctly.
A microphone (not supplied) can be connected to this unit,
allowing you to sing along to music sources.
Use a microphone with a mini plug (03.5 mm, 1/6inch).
1
Connect your microphone to MIC jack.
Ic
2
Press one of the functionbuttonsto select the
source to be mixed, and play the source.
3
Adjust the volume and tone of the source.
4
Press MIC and turn VOLUME within 4 seconds to
adjust the microphonevolume.
The microphone volume can be selected from 1 to MAX (7)
or OFF (cancel).
The volume of both microphones is adjusted simultaneously.
To record microphone sound mixed with source sound
Follow the procedure for recording from the sound source (see
page 13),
SYNC DUBBING cannot be used for mixing recording.
When not using the microphone
Set the microphone volume to OFF and remove the microphone
from MIC jack.
1
Press CLOCIVDIMMER~,then press II SET
within 4 seconds.
2
Press <DOWN or -UP to designatethe
hour, then press II SET.
The hour stops flashing and the minute starts flashing.
Press 4+DOWN or -UP to designatethe
3
—
minute, then press 11 SET.
The minute stops flashing on the display and the clock starts
from 00 seconds.
To display the current time
Press CLOCK. The time is displayed for 4 seconds.
However, the time cannot be displayed during recording.
To switch to the 24-hour standard
Press CLOCK and then press ■ within 4 seconds.
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.
If the clock display flashes
This is caused by a power interruption. The current time needs
to be reset.
If power is interrupted for more than approximately 24 hours,
all settings stored in memory after purchase need to be reset.
s If a microphone is held too near the speakers, a howling sound
may be produced,In this case, hold the microphone away
from the speakers, or decrease the microphone volume.
● If sound through the microphone is extremely loud, it may be
distorted. In this case, decrease the microphone volume.
● When the function is changed, the microphone volume is set
to off.
Recommendedmicrophones
The use of unidirectionaltype microphones is recommended to
prevent howling, Contact your local Aiwa dealer for details.
I 9 ENGLISH
* MULTI JOG is also available instead of 4+ and FF.
Page 21
2,4
1,2,3,4
The unit can be turned on at a specified time every day with the
built-in timer.
4
Select the duration for the timer-activatedperiod~J,,
with ++DOWN or -UP, then press 11 SET.
The duration for the timer-activatedperiod can be set between#
5 and 240 minutes in 5-minute steps.
Prepare the source.
5
To listen to a CD, load the CD to be played first on tray 1.
To listen to a ta~e, insert the tape into deck 1 or 2.
To listen to the radio, tune in to a station.
Press POWER to turn the unit off after adju!~tingj~:
6
the volume and tone.
@
remains on the display after the power is turned off (timer
standby mode).
;:gj
i
$%
&@l
L@&:
$$$:,
‘iw’
w
G
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
Press TIMER repeatedlyto display0, then press
1
II
SET within 6 seconds.
@
is displayed and the hour flashes.
?
m
If you press II SET after 6 seconds, another operation may
start.
2
Designatethe hour of the timer-ontime by
pressing +DOWN or BUP, then press II
SET.
Repeat to designate the minute of the timer-on
time.
When the timer-on time is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source.
The volume level is automaticallyset to 20 when the power is
turned off with the volume level set to 21 or more.
To
check the specified time and source
Press TIMER, The timer-on time, the selected source name and
the duration for the timer-activated~eriod are displayed for 4
seconds,
,.
To cancel timer standby mode temporarily
Press TIMER repeatedlyuntil 0 disappearson the display.
To restore the timer standby mode, press
display ~.
TIMER repeatedly to
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer.
Before turning off the power, carry out step 5 to prepare the
source, and adjust the volume and tone.
● Timer playback and timer recording will not begin unless the
power is turned off.
“ Connected equipment cannot be turned on and off by the built-
in timer of this unit. Use an external timer.
After you designate the timer-on time, one of the source names
flashes on the display.
Press FUNCTION to select a source, then press
3
II SET.
● If TUNER is selected, the band cannot be selected in this
step.
‘ MULTI JOG is also available instead of Hand FF
Timer recording is applicable for TUNER and VI DEO/AUX (wilh
an external timer) sources only.
Press TIMER repeatedlyuntil O flashes on the display, therr
pressII SET within6 seconds.Carry out the steps of
“SETTING THE TIMERfrom step 2 and insert the tape to be
recorded on into deck 2 after step 5.
ENGLISH20
Page 22
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
— VIDEO/AUX
—SUPER
WOOFER
The unit can be turned off automaticallyat a specified time.
Use the remote control.
12Press SLEEP,
Within 4 seconds, press +or -to specify
the time until the power is turned off.
Each time the button is pressed, the time changes between 5
and 240 minutes in 5-minute stem.,
Specified time
To check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEPonce. The remainingtime is displayedfor 4
seconds.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP twice so that “SLEEP OFF appears on the display.
Refer to the operatinginstructionsof the connectedequipment
for details,
● The connectingcords are not supplied. Obtain the necessaty
connectingcords.
● Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
This
Unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(turntables,LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).
Connect the red plug to VIDEO/AUXR jack, and the white plug
to VIDEO/AUXL jack.
When connecting a turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.
This unit can output CD digital sound signals through this jack.
Use an optical cable to connect digital audio equipment(DAT
deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from
jack. Then, connect an optical cable plug to CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
jack.
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
* MULTI JOG is also available instead of ++ and W.
21 ENGLISH
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being
used
Attach the supplied dust cap.
Page 23
1
POWER
To play equipmentconnected to the VIDEO/AUXjacks proceed
as follows.
7 Press VIDEO/AUX.
“VIDEOor “AUX appears on the display.
2 Play the connected equipment.
To change a source name in the display
When VIDEO/AUXis pressed, “VIDEOis displayed initially.It
can be changed to “TV or ‘(AUX.
With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX.
Repeat the procedure to select one of the names.
ENGLISH
22
Page 24
Occasionalcare and maintenanceof the unit and the software
are needed to optimize the performanceof your unit.
If the unit fails to performas describedin these Operating
Instructions,check the following guide.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfacesare extremelydirty, use a soft cloth lightly
moistenedwith mild detergentsolution.Do not use strong
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.
To clean the heads and tape paths
After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with
a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning
fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially
available.)
When cleaning with a cotton swab, wipe the recording/playback
head (deck 2 only), erasure head (deck 2 only), capstans, and
pinchrollers.
(’-
ErasureRecording/
hea
Cotton swab
\
I
\,
)
stan
After cleaningthe heads and tape paths with a liquid head
cleaning cassette or a moistenedswab, wait until the cleaned
parts are completelydry before inserting the tapes.
To demagnetizethe heads
The heads may become magnetizedafter long-termuse. This
may narrow the output range of recorded tapes and increase
noise. After 20 to 30 hours use, demagnetizethe heads with
any commerciallyavailable demagnetizer.
Care of discs
● When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out
GENERAL
There is no sound.
● Is the AC cord connected properly?
● Is there a bad connection?(+ page 4)
● There may be a short circuit in the speaker terminals.
+ Disconnectthe AC cord,then correctthe speaker
connections.
● Was an incorrect function button pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
● Is the other speaker disconnected?
An erroneous display or a malfunction occurs.
Reset the unit as stated below.
+
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
● Is the antenna connectedproperly? (+ page 5)
Q Is the signal weak?
+ Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences or the sound
is distorted.
● Is the system picking up external noise or multipath distortion?
+ Change the orientationof the antenna.
+ Move the unit away from other electrical appliances.
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run,
● Is deck 2 in pause mode? (+ page 8)
The sound is off-balance or not adequately high.
● Is the playback head dirty? (+ page 23)
Recording is not possible.
● Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ page
13)
● Is the recording head dirty? (+ page 23)
Erasure is not possible.
● Is the erasure head dirty? (+ page 23)
● Is a metal tape being used?
High frequency sound is not emitted.
● Is the recording/playbackhead dirty? (+ page 23)
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
the disc correctly placed? (+ page 11)
QIs
● Is the disc dirty? (+ page 23)
● Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximatelyone hour and try again.
● After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
● Store tapes in their cases after use.
● Do not leave tapes near magnets, motors, televisionsets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality
and cause noise.
● Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
parked in direct sunlight.
To reset
If an unusual conditionoccurs in the display window or the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press POWER to turn off the power.
2 Press POWER to turn the power back on while pressing
CLEAR. Everythingstored in memoryafter purchaseis
canceled.
If the power cannot be turnedoff in step 1 becauseof a
malfunction,reset by disconnectingthe AC cord, and connect it
again. Then carry out step 2.
■
Page 25
Main unit CX-NMT320
FM tuner section
Tuning range
Usable sensivity (IHF)13.2 dBf
Antenna terminals
87,5 MHz to 108 MHz
75 ohms (unbalanced)
AM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity350 pV/m
Antenna
Amplifiersection
Power output
Inputs
outputs
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
Loop antenna
Front
30 W+30W(50Hz-20kHz, THD
less than 1%, 6 ohms)
Rear (Surround)
10 W+ 10 W(I kHz, THD Iessthan
17., 8 ohms)
Center
20 W (1 kHz, THD less than 1%, 8
ohms)
VIDEO/AUX: 150 mV (adjustable)
MIC: 1.8 mV (10 kohms)
SPEAKERS: accept speakers of 6
ohms or more
SURROUND SPEAKERS:
accept speakers of 8 ohms to 16
ohms
CENTERSPEAKER:accept
speakers of 8 ohms or more
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
Cassette deck section
Track format4 tracks, 2 channels stereo
Frequency response50 Hz -15000Hz
Recordingsystem
HeadsDeck 1: Playback head x 1
AC bias
Deck 2: Recording/playbackhead
x 1, erase head x 1
Compact disc player section
Laser
D-A converter1 bit dual
Signal-to-noiseratio85 dB (1 kHz, O dB)
Harmonic distortion0.05 % (1 kHz, OdB)
Wow and flutterUnmeasurable
Semiconductor laser (L= 780 nm)
Speaker system SX-NA302
Cabinet type
Speakers
Impedance
Output sound pressure level
Dimensions(W x H x D)
Weight
Specifications and external appearance are subject to change vvithout
notice.
3 way, bass reflex (magnetic
shielded type)
Woofer:
160 mm (6 3/8in.) cone type
Tweeter:
80 mm (3 ‘/4 in.) cone type
Super tweeter:
20 mm (“/i@ in,) ceramic type
6 ohms
87 dBIWlm
240 x 324x 283 mm
(9 ‘/z x 12 7/6x 11
5.2 kg (11 Ibs 7
‘/4 in.)
OZ.)
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from
discs, radio or external tape for the country in which the machine
is being used.
NOTE
This equipmenthas been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules, These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interferencein a residentialinstallation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordancewith the
instructions,may causeharmfulinterferenceto radio
communications.However,thereis no guaranteethat
interferencewill not occur in a particularinstallation.If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determinedby turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experiencedradio/TV technician
for help,
—
General
Power requirements
Power consumption115W
Dimensionsof main unit260 x 330 x 346 mm
(W XHXD)(101/4 x 13x 135/8 in.)
Weight of main unit6.9 kg (15 Ibs 3
120 VAC, 60
Hz
OZ.)
CAUTION
Modificationsor adjustmentsto this product,which are not
expressly approved by the manufacturer,may void the user’s
right or authority to operate this product.
ENGLISIH
24
Page 26
“CAUTION:TOREDUCETHE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLEPARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Anotacion del propietario
Para su conveniencia,anote el ntimero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministradomas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contactocon su concesionarioAiwa en caso de tener
dificultades.
[ N.” de modelo
CX-NMT320
SX-NA302
I SX-R275
I SX-C605
TS-W35
(NSX-MT321solamente)
I
]N.” de serie (N.” de Iote)I
I
II
I
Lea cuidadosay completamenteel manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegtiresede guardar el manual de
instruccionespara utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertenciasy precaucionesdel manual de instruccionesy
de la unidad deberan cumplirse estrictamente,asi como tambien
Ias sugerenciasde seguridadmencionadasmas abajo.
lnstalaci6n
1
Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana,una
piscina o algo similar.
2
Calm’ — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No deberacolocarsetampocoen lugaresdondela
temperaturesea inferior a 5°C o superior a 35”C.
3
Superficiede montaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
4
Ventilation— La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibrea su alrededor, para
apropiada quede asegurada.Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga la unidadsobre una cama, una alfombrao
superficiessimilares que podr(an tapar Ias aberturasde
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrerfa, mueble o estanterfa
cerradahermeticamentedondela ventilationno sea
adecuada.
Entrada de objetos y Kquidos — Tenga cuidado de que
5
objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
6
Carros de mano y soportes -
Cuando ponga o rnonte” la unidad
en un soporteo carro de mane,
esta debera moverse con mucho
cuidado.
7
8
Eneraia electrica
1
2
I
Las paradas repentinas,la fuerza
excesivay
irregularspueden hater que la
unidad o el carro de mano se de
vuelta o se caiga.
Condensation— En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensationcuando:
- La unidad se pase de un Iugar frfo a uno caliente.
- El sistema de calefacci6nse acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitationmuy humeda.
- La unidad se enfr(e mediante un acondicionadorde aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operaci6n.
Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique10
contrario en el manual de instrucciones.
Fuentes de alimentaci6n— Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacionespecificadasen et manual de
instrucciones,y como esta marcado en la unidad.
Polarization— Como caracteristicade seguridad,algunas
unidades estan equipadascon clavijas de alimentacionde
CA polarizadas,Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente.Si results dificil o imposible
insertar la clavija de alimentaci6nde CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricistacualificadopara que modifiqueo
reemplacela toma de corriente.Para evitar anularla
caracteristicade seguridadde la clavija polarizada,no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
Iassuperficies
que la ventilation
1 ESPAfiOL
Page 27
3
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion
la clavija de alimentacionde CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacionde CA con Ias
manes mojadas porque podria producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentaciondeberan colocarse de forma que
no scan dobladosexcesivamente,pellizcadoso pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extensi6n
mas alla de su capacidadporque esto podria causar un
incendio o una sacudida electrica.
4
Cable de
utilice la clavija de alimentacionde CA polarizada con un cable
de extension,
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamenteevitando que sus patinas queden expuestas.
Periodos de no utilization— Desenchufe el cable de
5
alimentaci6nde CA de la toma de corriente si la unidad nova
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
de alimentacioneste conectado,por la unidad continuara
circulandouna pequehacantidadde corriente,aunque la
alimentaci6neste desconectada.
extensi6n — Para evitar sacudidaselectrical,no
ni tampoco en un receptaculou otra toma de
de CA, sujete
Antena exterior
Lineasde alta tension— Cuandoconecteuna antena
1
exterior, aseguresede colocarla Iejos de las I(neas de alta
tension.
2 Conexiona tierra de la antena exterior— Asegtiresede
que el sistema de la antena este conectado correctamentea
tierra para proporcionarasi una protectioncontra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacionde electricidad
estatica. El artfculo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona informationacerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminalsde puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra 10s mismos terminals.
Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico Nacionai
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta trasera
—.
19
—
ESPAitiOL ~
Page 28
El sistema DOLBY PRO LOGIC, la caracterfsticamas destacada
de este sistema, Ie proporciona en su propio hogar un sonido de
mfiltiples canales.
CompleteIos ajustes y Ias conexionesde la unidad principal,
Ios altavoces suministrados,su televisor y su equipo de video
de acuerdo con el procedimientosiguiente.
Mmtiwwa-:was,...-.—-.. .
- -.-“ --- - k- ‘#,**#wMH-Mww8w!~w--s#M%a.-w
UBICACIONDE LOS ALTAVOCES
Para poder Iograr Ios mejores efectos que puedan obtenerse
con et sistema DOLBY PRO LOGIC, results importance colocar
apropiadamenteIos altavoces. Consuke la ilustraci6n siguiente
para”encontrarla mejor ubicacion en su habitation.
m~
Compruebe su sistema y accesorios
@
@ CX-NMT320Sintonizador,amplificador,platina de casete y
reproductor de discos compactosestereo
@ SX-NA302Altavoces delanteros
SX-R275 Altavoces
de sonido ambiental
TS-W35 (Para el NSX-MT321SOlamente)
:.
2
.:
. . .
y ,;
‘.
.
:$
(3
D
ILI
‘Altavoz de subgraves
@
SX-C605
Altavoz central
[
Control remotoAntena de AM
Manual de instrucciones,etc.
Antena de FM
.
---..’
=--J
6
@ Altavoces delanteros
@ Altavoz central
P&?galo en medio de Ios dos altavoces delanteros. Ademas,
siconecta
o debajo del televisor.
@ Altavocesde sonidoambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental directamentea Ios
Iados o un poco por detras de la zona de escucha. Alineelos
horizontalmente,a 1 metro aproximadamentepor encima de
la altura de Ios o(dos.
@
Altavoz de subgraves (Para el NSX-MT321 solamente)
Pongael altavoz de subgravesen el suelo,cerca de una pared
o en una esquina de la habitation.
● Cuando DOLBY PRO LOGIC y el sistema SURROUNDesten
desactivadosno se oira sonido del altavoz central ni de Ios
altavoces de sonido ambiental.
● El altavoz central solo sonara cuando DOLBY PRO LOGIC este
activado.
un televisor a la unidad, ponga este aitavoz encima
3 ESPANOL
Antes de conectar el cable de alimentaci6nde CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegfiresede que la tensi6n nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
CA.
de
Page 29
.-
““, ---
-“.. .....
T3
‘{$i%y‘$:$:?-,.*
Altavoz delantero
2
:.’.LJS’.,8’,’
.,. ”...’.’
,.>,.{.
Altavoz de sonido ambiental
4
‘ml
Surround speaker cord
Altavoz central
\
II
,’w’
1
3
Antena de FM
Antenade Ii
Altavoz de sonido
arnbiental
)
i Altavoz delanter
7 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminalsFM 75 Q, y la antena
de AM a Ios terminalsAM LOOP.
Conecte Ios altavoces delanteros.
2
El altavoz colocado a la derecha de la unidad segun esta
esta enfrente de usted es el “altavoz derecho” y el otro es el
“altavoz izquierdo”.
3 Conecte Ios altavoces de sonido arnbiental.
Conecte Ios cables de Ios altavoces de sonido ambiental a
Ios terminals
No existen diferencias entre Ios altavoces de sonido ambiental.
● No deje objetos que generen magnetism,tales como tarjetas
de cr~dito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
● No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
● No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el c-able de alimentacionde CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
● No desbobine el cable de la antena de AM.
SPEAKERS.
lnserci6n de las rilas
Quite la tapa de Iae’ pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pitas R6 (tamaFro AA).
Cuando reemplazar Ias piias
La distanciamaxima de operationentre el control remoto y el
sensor de sehales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente.Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Utilizaclon del control remoto
Las instruccionesdescritasen este manualse refieren
principalmentea Ios botones de la unidad principal. Los botones
del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de
la misma manera que Ios de la unidad principal.
m
● Si e} control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
● El control remoto quiza no funcione correctamentecuando:
- La Ifnea de visi6n entre el control remoto y el sensor de
seriales del interior del visualizadoreste expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
5 ESPANOL
Page 31
❑
-H----)E
POWER
.,._..-
, ,
(0)
1 IL
CLOCKi
DIMMER
Para conectar la alimentacion
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
CD). La reproductionde la cinta o del disco insertado
AUX,
empezarao se recibira la emisorapreviamentesintonizada
(funcion de reproductiondirects).
Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimientode Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Modo de demostracion(DEMO)
(2 UancfoSe conecteel cable de alimentacionde CA, el,
visualizadormostrara Ias funcionesde la unidad. Cuando se
conecte la alimentacion,la visualizationDEMO sera anulada,,,
por la visualizationde operation.Cuando se descorwctela ‘f;@
alimentaci6n,el modo DEMO se repondra.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse II SET estando desconectada la alimentacion. Ell reloj
parpadearaen el visualizador.(Para poner la hors actual,
consulte “PUESTA EN HORA DEL RELOJ” en la pagina 19,
Para volver a activar el modo DEMCI, pulse lb- estandcl
desconectadala alimentacion.
+~
t~!:
“Y*;
.:#i:
—
m
&
—
Juego de demostracion
Usted podra disfrutar del juego de demoslracioncon su sistema,
1 Pulse - durante el modo DEMO.
En el visualizadorempiezan a moverse tres numeros.
2 Pulse una vez
El rirmero del Iado izquierdo se para.
3 Pulse dos veces
Puntuacion
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos 10s ntimeros son iauales se arladiran 50 pumos a la
puntuacion.
Si no son iguales se Ie restara un punto.
Si Ios puntos Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde.
Para reiniciar el juego
Pulse CLOCIVDIMMER y Iuego pulse P. El juego empezara
de nuevo,
❑ .
❑ para detener Ios dos ntimeros restantes.
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior,
pulsa
CD. Para volver a encenderla,repita el procedimiento
seguido para apagarla.
pulse ❑ mientras
Para rectucir la intensidad de iluminacion del visualizador
1 Pulse dos veces CLOCWDIMMERpara
“DIMMER”,y Iuego pulse 11 SET antes de que pasen 4
segundos.
2 Pulse repetidamente+o PP para seleccionarel modo
de intensidad de iluminacionde la forma siguiente.
DIMMER 1—DIMMER 2—DIM-OFF
r
3 Pulse la
SET antes de que pasen 4 segundos.
que se visualice
(Cancelaclon)
‘1
DIMMER 1: La intensidad de iluminacion del visualizador es
inferior a la normal, y el analizador de espectro se apaga.
DIMMER 2: La intensidadde iluminaciondel visualizadores
inferior a la de DIMMER 1, y la iluminacionde Ios botones se
apaga.
DIM-OFF: La visualizationnormal se reanuda.
ESPANOL
6
Page 32
T-BASS
VOLUME
T-BASS
MANUAL
SELECT
Esta unidad ofrece Ias 5 curvas de ecualizaciondiferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Iasvotes y en la gama de registromedio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
....
b’
%
I
. ,,___
\._.._,,,,,...
.-s/!
B—1’
!
,
.—.
——.. -..
T
.—. —-
VOLUME
I
;~WN7
/
FH_JP
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME del
control remoto.
El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del O al 50
(MAX).
El nivel de sonido se ajusta automaticamentea 20 cuando se
desconectala alimentacionestando el nivel ajustado en 21 0
GEQ
Pulse repetidamenteGEQ hasta que se visualice la curva
de ecualizacion deseada,
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistemaT-BASSrealza el realismodel sonidode baja
frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara, Seleccioneuno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
I
I
m
El sonido de baja frecuenciatal vez se distorsionecuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuenciahaya sido realzado originalmente.En este
case, cancele el sistema T-BASS.
7 ESPANOL
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar de 6,3 mm a a
la toma
Mientras 10S auricularesesten ccmectados no saldr~ sonido de
10saitavoces.
● Cuando Ios auricularesesten conectados,el sistema DOLBY
PHONES.
PRO LOGIC no funcionaran.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoceso auriculares
podra cambiarseIibrementesin afectaren absolutoa la
grabacion.
Page 33
)——.,_.__.. . .,_—
2
$
i’
\
$
1
A EJECT
Platina 1
Utilice solamente cintas tipo I (normales).
12PulseTAPE y A EJECT para abrir el portacasete.
Para seleccionar una p!atina de reproducci6n
Cuandohaya cintas introducidasen ambas platinas,pulse
primero TAPE para seleccionaruna platina. El ntimero de la@,
platina seleccionadase visualizara.
Para detener la reproduction,pulse E.
“~,,
.s.
‘$
‘:*” :
,’!i
Para hateruna pausa en la reproduccitin(platina2“““”
solamente),
otra vez.
pulse 11. Para reanudar la reprocfuccion,ptilselo
U1
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse ++o *$.~
Luego pulse ❑ para detener la cinta.
Para iniciar la reproductioncuando la alirmsmtaci6n e!;t6
g
q
.g
desconectada(funcion de reproductiondirects)
Pulse TAPE. La alimentacionse conectara y la reproductionde“.ti
la cinta insertada empezara.
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
El contadortambiense pone a 0000 cuanclo se abre el@
portacasete.
Cuando haya cintas introducidas err ambasi platinas
Despues de terminar la reproductionen la platina 1, la lcinta de
la platina 2 empezara a reproducirsesin interruptiony se pari~rii
al final de la cinta. (Reproductioncontinua)
.:2:
,::g’.
.3
M
&
w
G
,.
“,
T
AE
JEC
Inserte una cinta con et Iado expuesto hacia abajo. Empuje el
portacasetepara cerrarlo.
Pulse > para iniciar la reproduction.
.%510la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser
reproducida.
Ntimero de la platina selectionada
Contador de cinta
ES/?4f’iOL, 8
Page 34
TUNER
.2
0-9,+1 o
TUNER
BAND
du
PulserepetidamenteTUNERBANDpara
1
seleccionarla banda deseada.
FM —AM
rl
I
Cuando se pulse TUNER BAND mientrasla alimentacioneste
desconectada, la alimentacion se conectara directamente.
2
Pulse +DOWN o DD
UP para seleccionaruna
emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuenciacambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepci6n estereo por FM se
1
visualizara flI@Il].
1
0-9,+10
TUNER
BAND
■
MULTI
JOG
—..—
Esta unidad puede almacenarun total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero
de preajuste.Utilice el numero de preajustepara sintonizar
directamenteuna emisora preajustada.
1
PulseTUNERBAND para seleccionaruna banda,
y pulse +DOWN 0-UP para seleccionar
una emisora.
Pulse II SET para almacenar la emisora.
2
A Ias emisoras de cada banda se [es asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutiveempezandopor el 1.
Para buscar rapidamenteuna emisora (btisqueda
automatic)
Mantenga pulsado ++ DOWN o _UP hasta que la frecuencia
empiecea cambiar rapidamente.Despues de sintonizaruna
emisora, la btisquedaparara.
Para detener manualmentela btisqueda automatic,pulse -
DOWN O MUP.
● La busqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas
sehales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto para
aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcion estereo, pulse MONO TUNER para
que desaparezca“MONO.
que “MONO
Repita Ios pasos 1 y 2.
3
La siguienteemisorano se almacenarasi ya se ha
almacenadoun total de 32 emisoras de preajuste de todas
Ias bandas.
9 ESPANOL
Page 35
SiNTONIZACiONMEtiiANTE“NUMEtiO” DE
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamenteel ntimero
de preajuste.
1 Pulse BAND para seleccionaruna banda.
2 Pulse Ios botonesnumeradosO-9 y +10 para
seleccionarun numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionarel ntimero de preajuste 20,
0.
Para seleccionarel ntimero de preajuste 15, pulse
Sieleccionde un numero de preajusteen la unidad
principal
Pulse TUNER BAND para seleccionaruna banda. Luego, pulse
repetidamente~
Cada vez que pulse E PRESET se seleccionara el siguiente
numero mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse H CLEAR, y pulse II SET antes de que
pasen 4 segundos.
Los numerosde preajustesuperiorsde todas Ias demas
emisoras de la banda disminuirantambien en uno.
PRESET o gire MULTI JOG.
pulse +1O,+1Oy
+10 y 5.
Para cambiar el intervalo de sintonizacionde AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacionde AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse
POWER mientraS pUISa TUNER BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
donde el sistema
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizaci6nde AM, todas
Ias emisoraspreajustadasse borraran.Las emisoras
preajustadastendran que ajustarse de nuevo.
ESPAfiiOL
1()
Page 36
REPRODUCCl@~
CD
,--
DISC
DIRECTRANDOM/
PLAY
\
COMPACTOS
REPEAT
7
Para reproducer un disco solamente, pulse DISC DIRECT
PLAY 1-3.
disco seleccionadose reproducirauna vez.
El
Para reproducer con el control remoto
Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse Ios botones numerados
1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionarun disco.
o-9,
+1o
Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSEpara abrir
el compartimientode Ios discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para reproducer
bandejas 1 y 2.
Para reproducer tres discos, pulse DISC CHANGE para hater
girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga
el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimientode Ios discos puisando A OPEN/
CLOSE.
Bandeja
uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
Iuego
CHANGE
1
Para detener la reproduction,pulse
■ .
Para hater un pausa en la reproduction,pulse II. Para
reanudar la reproduction,ptilselo de nuevo.
Para buscar
mantenga puisado Uo *y sueltelo en el punto deseado.
un punto particular durante la reproduction,
Para saltar hasta e! principio de una cancion durante la
reproduction,
JOG.
Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE.
pulse repetidamente440 >0gire MULTI
Para iniciar la reproductioncuando la alimentacion este
desconectada(funcion de reproducci6ndirects)
Pulse CD, La alimentacion se conectara y la reproduction del(de
disco(s) introducido(s)empezara.
Ios)
La alimentacionse conectara tambien, y el compartimientode
Ios discos se abrira, cuando se pulse A OPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction,pulse EDIT/CHECKdel control remoto.
El tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de
reproducirsese visualizar&Para reponer la visualizationdel
tiempo de reproducci6n,repita este procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1
DISC DIRECT PLAY, y luego pulse uno de [OSbotones
Pulse
numerados1-3 antes de que pasen 3 segundospara
seleccionar
Pulse Ios botones numerados O-9 y
2
canci6n.
Ejemplo:
Para seleccionarla cancion ntimero 25, pulse +1 O,
Para seleccionarla cancion numero 10, pulse +1 Oy O.
La cancionseleccionadaempezaraa reproducirsey la
reproductioncontinuarahasta que termine ese disco.
un disco.
+1Opara seleccionaruna
+1Oy 5.
Numero de la bandeja del discoTiempo de
que va a ser reproducido
I
Numero ~otal de canciones
reproductiontotal
1
REPRODUCTIONDE DISCOS
Introduzcaloci discos.
Para re~roducir todos Ios discos del compartimiento,
pulse >.
La reproductionempezara por el disco de la bandeja 1.
Numero de la cancion que
esta siendo reproducidatranscurrido
Tiempo de reproduction
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientrasse reproduzcaun disco, Ios otros discos podran
reemplazarse
Pulse DISC CHANGE.
1
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse A OPEN/CLOSEpara cerrar el compartimientode Ios
discos.
● Cuando introduzcaun disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
● No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
● No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
sin interrumpir la reproduction.
podria causar averfas.
● No utilice discos compactos con formas irregulars(per
ejemplo, con forma de coraz6n, octagonales,etc.). Podrfan
ocasionar un malfuncionamiento.
1 I ESPANOL
Page 37
REPRODUCCION”ALEATORltiRE’PETICION
DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto.
Reproductionaleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionadoo de todos Ios discos
podran reproducirsealeatoriamente.
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirserepetidamente.
Pulse RANDOM/REPEAT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
ciclicamente.
Reproductionaleatoria — RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetitionde reproducci6n— CG se enciende en el
visualizador.
Reproductionaleatcwiah’epeticion de reproduction —
RANDOM y ~ se encienden en el visualizador.
Cancelacion — RANDOM y G desaparecen del visualizador.
2
Pulse DISC DIRECT PLAY, y iuego pulse umo (de
Ios botones numerados1-3 antes de que
segundos para seleccionarun disco.
3
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
Pulse Ios botonesnumeradosO-9 y +lCI par’a
3
programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionarla cancion numero 25, pulse
Para seleccionarla cancion numero 10, pulse
Ntimero de la cancion
seleccionada
Numero de programa
4
Repita 10s pasos 2 y 3
Tiempo de reproc~uccionS
total de Ias canciones
seleccionadas
para programar
+10, +10 y 5.
+10 y O.
canciones.
~pasen
Otl’iFIS&
~
~
&
g
G
,“8”
,*(
:.~;.
~
a
a
Para reproducer todos 10S discos,
reproduccirh.
Para reproducer un solo disco, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3
para iniciar la reproduction.
pulse > para iniciar la
m
Durante la reproducci6naleatoriano sera posible saltar a la
cancion previamentereproducida con +.
Se podr5 programar un m~ximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
1
2,3
Pulse <-para iniciar la
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse -0 *en el modo de parada se
visualizaraun numero de disco, un ntimero de cancic)n y un
numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse ■ CLEAR en el motto de parada.
repnoducci6n.
Para afiadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. l-a cancion se
programaradespues de la Ultima canci6n programada.
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programalcion,
ParareproducerrepetidamenteIascanciomes
programadas
Despues de programar Ias canciones,
RANDOM/REPEAl’hasta que C& aparezca en el visualizador.
pulse repetidamente
m
Durante la reproducci6nprogramada,usted no podra realizar la
reproductionaleatoria,comprobarel tiemporestanteni
seleccionarun disco o canci6n.
❑
Utilice el control remoto.
1 Pulse PRGM estando en el modo de parada.
“PRG” se visualiza.
Page 38
Esta seccionexplicac6mo grabardel sintonizador,del
reproductorde discos compactos o de equipos exteriors.
2
*.L~~*~<=: f :,, e. $-pJ 9X.W* W.-ire?.+-. m %.?*.W Mm.
—31w=wJws-P**..!7v3.?-ma&wH$*#**m*
INSERCIONDE ESPACIOS SIN GRABAR
La insertionde espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activationde la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUXo MD.)
1 Pulse ● REC/REC MUTE durante la grabacion o en el
modo de pausa de grabacion.
parpadearaen el visualizadordurante 4 segundosy la
~
cinta avanzarasin grabarse.Despues de 4 segundos,la
platina entrara en el modo de pausa de grabacion.
2
Pulse II para reanudar la grabacion.
Para insertar un es~acio sin arabar de menos de 4 seaundos,
pulse de nuevo . REC/REC MUTE mientras este parpadeando
m.
Para insertar espacios sin cwabar de mas de 4 seaundos,
despues
grabaci6n,pulse de nuevo
pulse el boton se aiiadira
de que la platinaentre en el modo de pausa de
● REC/REC MUTE. Cada vez que
un espacio sin grabar de 4 segundos.
Preparaci6n
● Utilice solamente cintas tipo I (nOrmaleS).
● Bobinela cinta hasta el punto donde vaya a empezarla
grabacion.
c Tenga en cuenta que la grabaci6n s610 se realiza en una cara
de la cinta.
1
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
A EJECT
2
Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER
o VI DEO/AUX) y prepare la fuente de srmido de la
que vaya a grabar.
Paraarabar
el(los)
de un disco compacto, pulse CD e introduzca
disco(s).
Paraarabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la
emisora.
Para arabarde una fuentede sonidoconectada,pulse
VIDEO/AUX y active la reproduction.
Acerca de Ias cintas de casete
7
● Para evitar et borrado accidental,rompscon un
destornilladoru otra herramienta puntiagudaIas Ienguetas
de plastico del casete despues de grabar.
Cara A
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
● Las cintas de 120 minutoe o mas son extremadamente
finas y se deformano estropeanfacilmente.No son
recomendadas.
● Tense la cinta con un Iapicero o herramientasimilar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismol
Pulse●REC/RECMUTEparainiciarla
3
grabacion.
Cuando la funcion seleccionadasea CD, la reproductiony la
grabacidn empezaransimultaneamente.
Para detenerla grabacion,pulse
Para hateruna pausa en la grabacion,pulse II. (Puede
aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o VI DEO/AUX.)
Para reanudar la grabacion, pulselo de nuevo.
❑ .
Para iniciar la grabacion con el control remoto
Pulse primero ●/0 REC/REC MUTE y Iuego pulse 4>antes
de que passen 2 segundos.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumende saliday el tono de Ios altavoceso de Ios
auricularespodra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
13ESPAtiOL
Para borrar una grabacion
● Asegtiresede que el microfonono este conectadoa esta
unidad.
● Ponga el volumen del microfono en OFF (Consulte la pagina
19).
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE
DECK 1/2
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Pulse
para visualizer “TP 2.
● REC/REC MUTE para iniciar et borrado.
Page 39
1,3
,——
—-. ——.
f
—.
—,
❑
4
1...
\-----
$,——.-—
—>
—
1
m
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabaci6n.
Pulse TAPE.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionarla platina
1.
Se
visualiza ‘(TP l“.
Pulse@ REC/RECMUTEparainiciarla
grabacion.
La reproductiony la grabacion empezaran simultaneamente.
Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de la cinta original.
m
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
cinta.
7 Pulse TAPE.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducidao
grabada hacia afuera de la unidad.
3 Pulse SYNC DUBBING para iniciar la grablacitin.
Para detenerel copiado
Pulse
❑ .
delanteras y empezara la grabaci6n.
Para detener el copiado
Pulse ■ .
ESPAl~OL
14
Page 40
MULTI
z
■
4
,,fj
~“’-k’.__,..,.,,,
au
..—-.
DISC
DIRECT PLAY
—
-— .-,
....-..-—.
[
0-9,+1 o
Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion
6
de la primers cara.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la primers cara,
el segmentogufa avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la tiltima
cancion programada para la cara A, la platina 2 se pondra en
el modo de parada de grabacion.
modo de parada de grabacion, vaya al paso 7.
PulseEDIT/CHECKdel controlremotopara
7
visualizer el programa para la segunda grabacion.
Se
visualiza “B.
De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse .
8
REC/REC MUTE para iniciar la grabaeionde la
segunda cara.
Para detener la grabacion
Pulse ■ . La grabacichy la reproducci6ndel disco compacto
pararan simultaneamente.
Despues de entrar en el
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la
calculara automaticamentela durationtotal de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancion quede cortada.
(Al: InteligenciaArtificial)
La grabacion con edition Al no empezaradesde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
7 Inserte la cinta en la piatina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
2
3 Pulse una vez EDIT/CHECKdel control remoto.
“EDIT” se visualizara.
● Cuando se visualice “PRGM, pulse de nuevo EDIT/CHECK.
4 Pulse DISC DIRECTPLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Pulse Ios botonesnumeradosO-9 del control
5
remoto para designar la durationde la cinta.
Se
puede especificaruna duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos,Ias cancionesque vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
● U,-0MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar la duration de la cinta.
Canciones
programadas
Duration de la cinta
Tiempo de
grabacion restantepara la cara A.
unidad
Para borrar el programa de edition
Pulse ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visualizador.
Para comprobar ei orden de Ios numeros de Ias canciones
programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK del control remoto para
seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente ~o ~.
Numeros de Ias
Ntimero de cancion
Ntimero del programa
Para ailadir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
a?iadir cancionesde otros discos
compartimiento de Ios discos compactos.
1 Pulse EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la
cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una cancion CUYOtiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afladir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacidm de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
canciones programadas
que se encuentren en el
m
La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas.
15 ESPA~OL
Cara de la cinta
A: Primers cara de grabaci6n
B: Segunda cara de grabacion
Page 41
PLAY
0-9,+10
8
1
En la funcion de grabacioncon editionprogramada,Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias
canciones.
m
La grabacion con edition programada no empezara desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de una de Ias caras.
1
Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
2
Pulse dos veces EDIT/CHECK clel control remoto.
3
“EDIT y “PRGM” se visualizaran.
● Cuando se visual ice “AI”, pulse de nuevo EDIT/CHECK.
Pulse Ios botones numerados del control remoto
4
para designar la durationde la cinta.
Se
puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
● <,-0MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration de la cinta.
Cara A de la cinta
Duration de la cinta
(cara delantera)
Repita el paso 5 para el resto de las canciones
6
para la cara A.
Una cancion cuyo tiempo de reprodwcion sea superior al
tiempo restante no podra ser prograrmada.
Pulse EDIT/CHECKdel controlrelmoto para
7
seleccionarla cara B y programe Ias canciones
para la cara B.
Despues de confirmar que B aparw?ca en el visualizador,
repita el paso 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)
Pulse EDIT/CHECKpara seleccionarla cimra A y
8
pulse@ REC/RECMUTEparainiciarla
grabacion.
La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias
cancioneseditadaspara la primerscara empiezan
simultaneamente.Cuando termine de grabarse la ultirna
cancion programada para la cara A, la platina 2 entrara en el
modo de parada de grabacion. Despu6s de entrar en el mo~o
de parada de grabacion, vaya al paso 9.
Pulse EDIT/CHECKdel controlremotopalra
9
grabar la segunda cara.
Se
visualiza “B.
10 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pullse ~@
REC/REC MUTE para iniciar la grabaciom
Empieza la grabaci6n.
Para detener la grabaci6n
Pulse 9. La grabacion y la reproducci6n del disco colmpacto
pararan simultaneamente.
Para comprobar et orden de lo-snunwros de Ias can(ciones
programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK del control remoto para
seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente 440 ME.
Ntimero
de disco
Cara de
la cintaNtimero de programa
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
5
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +10
del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Tiempo restanteCanciones
de la cara A
programadas
Ntimero de cancionNOmeros cle canciones
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara
A o B, y pulse
seleccionada. Luego vuelva a programar canciones.
Para borrar el programa de edkion
❑ CLEAR dos veces para que “EDIT desaparezca del
Pulse
visualizador.
❑ CLEAR para borrar el programa de la cara
m
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiara
de Ios discos introducidos.
E!3PAliOLII6
Page 42
El sistema DOLBY PRO LOGIC, el altavoz central y Ios altavoces
traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un
tine en su hogar. Cuando reproduzca discos laser o programas
de v(deo que hayan sido grabados con Dolby Surround, el oyente
se vera rodeado de un sonido extraordinariamentereal que
creara un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual.
El control independiente de Ioscuatro canales de sonido permitira
al oyente disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido
que el de Ios tines. Las votes se reproduciran en el campo de
sonido delantero y central, mientras que Ios sonidos ambientales,
como Ios de Ios automobiles y Ios de la gente, se reproduciran a
todo alrededor del oyente, para vivir una experiencia de audio/
video increible. Lea atentamente 10siguiente para “sintonizar” la
salida dei sistema de forma que se adapte a Ias caracterkticas
del Iugar de escucha.
Compruebe 10siguiente:
● Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria
apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces.
● Asegtiresede que Ios altavocessuministradosesten
conectados e instalados correctamente. (Consulte Ias paginas
3y4.)
● Asegfirese de que el televisor y la unidad de vfdeo esten
conectados correctamente. (Consulte la pagina 4.)
● Asegtirese de que el disco laser, la cinta de vfdeo, etc.
soporten lltllm~sU~UW.
Pulse MANUAL SELECT(TEST) y mantengalo
2
pulsado durante unos cuatro segundos hasta que
parpadee “L”.
Se envia una sefial de ruido a cada canal en el orden
siguiente.
Ajuste et nivel del sonido del altavoz central y de
3
Ios altavoces de sonido ambientai.
Mientras se visualiza “CEN” o “SUR, pulse -DOWN o
-UP para ajustar el volumen del altavoz central y de cada
uno de Ios altavoces de sonido ambiental de forma que
coincida con el nivel de Ios altavoces delanteros.
Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros
derecho e izquierdo, consulte la pagina 7. Ahora, el modo
DOLBY PRO LOGIC debera cancelarse pulsando DOLBYPRO LOGIC hasta que se visualice “PRO-OFF.
●
1
2,4
1
3
Q.
u
II
\.-_.
_,,,_.,.,,.. ,.,,.,,,.,,,,._,,,.,,,,.....
La unidad esta equipada con un generador de sehal de prueba
incorporado,Ilamado secuenciadorde ruido, para ajustar
facilmente el equilibria de Ios cinco canales. El secuenciador da
salida a una seiial de ruido que “viaja” de canal a canal,
permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido Iogre, en
la position de escucha, la misma sonoridad aparente de cada
canal.
1
. .
~..
——-
)1
‘,
i
(
4
Pulse de nuevo MANUAL SELECT (TEST) para
detener la seiial de ruido.
Acerca de Ios canales
Losaltavoces delanteros
estereo.
El altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento de sonido
exacto sobre un amplio campo de sonido.
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte
trasera realzan la “profundidad” del campo de sonido.
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces de sonido ambiental reproduceIos sonidos
fracciones de segundo despues que Ios altavoces delanteros.
El retardo est~ ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).
Para cambiareste tiempo de retardoestandar,pulse
repetidamente MANUAL SELECT (TEST) del control remoto
hasta que se visualice “TIME. Luego, pulse ~DOWN 0>UP. Cada vez que se pulse el bottm, el tiempo de retardo
cambiara como se muestra mas abajo.
15mS++20mS~30mS
derecho e izquierdo crean et efecto
,
Utilice el control remoto.
7 PulseDOLBYPRO LOGIC para seleccionar
“NORMAL”.
“NORMAL” se enciende en rojo.
Si “PHANTOM” o “3 STEREO se enciende en rojo. pulse
repetidamenteDOLBY PRO LOGIC hasta seleccionar
“NORMAL”.
17 ESPANOL
Page 43
1
Pulse VIDEO/AUX
y empiecea reproducerla
fuente de video.
Se visualiza “VIDEO.
2
Pulse DOLBY PRO
LOGIC.
Se seleccionara “NORMAL” y el sonido de reproduction
tendra el efecto DOLBY PRO LOGIC,
Para cancelar el modo DOLBY PRO LOGIC
Pulse repetidamenteDOLBY PRO LOGIC hasta que se
visualice “PRO-OFF.
Para cambiarIos nivelesde sonidodurantela
reproduction
Despues de ajustar el equilibria con el secuenciador de ruido,
Ios niveles de sonido del altavoz central y de cada uno de Ios
altavoces de sonido ambiental pueden ajustarse durante la
reproduction de discos laser o programas de vfdeo.
1 Pulse repetidamente MANUAL SELECT (TEST) del control
remoto para seleccionar “CEN” (altavoz central) o “SUR”
(altavoces de sonido ambiental).
2 Mientras se visualiza “CEN” o “SUR”, pulse 44DOWN o
-UP del control remoto para ajustar el volumen,
modos PHANTOM y 3 STEREO.
....
“W!w
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no este conectaclo ,;~w;:
el altavoz central. Las sefiales del altavoz central saldran p(x ‘~:.,~-,
Ios altavoces derecho e izquierdo.
Modo 3 STEREO: Utilice este modo cuando no esten conectadas~’
Ios altavoces de sonido ambiental. Este modo reproduce el
E
!’~?
O
sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces delanteros.a
Para seleccionar PHANTOM 03 STEREO
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice
el modo DOLBY PRO LOGIC deseado. El modo DOLBY PRO
LOGIC se visualizara ciclicamente de la forma siguiente
Para ajustar ei equilibria de Ios niveles de sonido (de ICE
altavoces conectados
Realice Ios pasos 2 a 4 de “AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE
SONIDO DE LOS ALTAVOCES”.
m
● Dependiendo de la fuente de sonido ylo de Ias condiciones de
escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido ambiental
aunaue DOLBY PRO LOGIC-este activado
● El efecto completa de DOLBY PRO LOGIC no se podra albtener
cuando se utilicen programasque no tengan la marca
no [mm,SURROUND]
● DOLBY PRO LOGIC se cancela automaticamente cualldo se
conectan auriculares.
● Ponga el volumen de microfono en OFF cuando DOLBY PRO
LOGIC este activado. De 10contrario, el sonido DOLB( PRO
LOGIC no podra ser reproducido correctamente.
,g
ESPANOL18
Page 44
-a,4
2
4
4
1
A esta unidad podra conectar un microfono (no suministrado),
para que usted pueda cantar acompafiado por la reproduction
de fuente musicales.
Utilice un microfono con miniclavija (3,5 mm
1
Conecte su microfono a la toma MIC.
2
Pulseuno de Ios botonesde funcionpara
seleccionarla fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
Ajuste el voiumen y el tono de la fuente de sonido.
3
Pulse MIC v qire VOLUME antes de que pasen 4
4
.-
segundos para ajustar el volumen dei microfono.
El volumen del microfono se puede seleccionar entre 1y MAX
(7) u OFF (cancelacion).
El volumendeambosmicrofonosse ajustara
simultaneamente.
Para grabar el sonido de microfonomezclado con el
sonido de la fuente
Siga el procedimientode grabacion de la fuente de sonido
(consultelapagina13).
SYNC DUBBING no se podra utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice el microfono
Ponga el volumen de Ios microfonos en OFF y desconecte el
microfono de la toma MIC.
0).
Ic
1
Pulse una vez CLOCK/DIMMERy Iuego pulse 11
SET antes de que pasen 4 seuundos.
2
Pulse +DOWN 0-UP para designar la hors,
y Iuego pulse II SET.
La hors deja de parpadear y empieza a parpadear el minute.
3
Pulse <DOWN o >UP para designarel
minute, y Iuego pulse 11 SET.
El minuto deja de parpadear en el visualizador y el reloj
empieza desde 00 segundos.
Para visualizer la hors actual
Pulse CLOCK. La hors se visualizara durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK y Iuego pulse W antes de que pasen 4 segundos.
Repita et mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas.
Si parpadea la visualizationdel reloj
Esto se debera a una interruptionen el suministrode
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente,todos Ios ajustes almacenadosen la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de Uy W.
m
● Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el
microfono de Ios altavoces o disminuyael volumen del
microfono.
● Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza se distorsione. En este case, disminuya el volumen del
microfono.
● Cuando se cambie la funcion, el ajuste de volumen del
microfono se cancelaran.
Microfonos recomendados
Se recomienda utilizar microfonos tipo unidirectional para evitar
el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para
que Ie de Ios detalles.
19 ESPANOL
Page 45
—
,.—_—–.
!. ---—
La durationdel periodo de reproductionactivado por,,
temporizador podra ajustarse entre 5 y240 minutes en pasos
de 5 minutes.
Prepare la fuente de sonido.
5
Para escuchar un disco com~acto, introduzca el di:;co que
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1,
Para escuchar IJna cinta, introduzca la cinta en la platina 1“
o en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Pulse POWER para apagar la unidad despur% de
6
2,4
haber ajustado el volumen y el tom%
@
~ermaneceraen el visualizadordes~u&de (sue se,*.
desconectela alimentacion(modo he espe;aclel‘
temporizador).
1,2,3,4
—
~
,;!I:
,,~,
:.,~,,
,:s
.,
$
g
3
,.;f,
‘,
I
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios
d~asgracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegtirese de que la hors del reloj sea corrects,
Pulse repetidamenteTIMER para visualizer ~, y
1
Iuegopulse11
SET antesde que pasen6
sectundos.
~ se
Visualizara y la hors parpadeara.
m
Si pulsa [1 SET despues de 6 segundos tal vez empiece otra
operation.
2
Designe la hors de encendidodel temporizador
pulsando 4DOWN 0>UP, y Iuego pulse 11
SET.
Repita e] mismo procedimientopara designar el
minuto de encendido del temporizador,
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproductionempezara con law
fuente de sonido seleccionada.
El volumen del sonido se ajusta automtiticamente a 20 cuando
se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en
21 0 mas.
Para comprobarla hors
especificad-as
Pulse TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre
de la fuente seleccionada y la duracichl del periodo de activaci5n
por temporizador se visualizaran durante 4 segundos.
Para cancelar temporaimenteel modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente TIMER hasta que @ desaparezca clel
visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador,puke
repetidamente TIMER para visualizer @
Uti[izacionde la unidadmientraseste ajustadoel
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion,siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
v la fuentede sonido
m
* La reproduction y la grabacion con tempo rizador no empezarih
si no se desconecta la alimentacion.
● El equipo conectado no se podra encender ni a.pagar con el
temporizador incorporado de esta unidad, Utilice en este ca:so
un temporizador externo.
‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W-.
:
u
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de las fuentes de sonido parpadeara en
el visualizador.
Pulse FUNCTION para seleccionaruna fuente, y
3
Iuego pulse II SET,
*
Si se pulsa TUNER, la banda no se podra seleccionar en
este p“aso
4
Seleccioneladuraci6ndelperiodo
reproductionactivado por temporizador con
DOWN 0>UP, y Iuego, pulse II SET.
La grabaci6n con temporizador s610 podra utilizarse con I,as
fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador
externo).
Puke repeticfamente TIMER hasta que ~ parpadee! en 6?1
visualizador, y Iuego pulse Ill SET antes de que WISM4
seaundos.EjecuteIospasosde ‘rAJUSTEDE:L
TEMPORIZADOR”, a partir del paso 2, e inserte la cinta que
vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5.
de
ESPA/k)L20
Page 46
1
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
2
La unidad se podra apagar automaticamentedespues de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice Ielcontrol remoto.
1 Pulse SLEEP.
Mesde aue pasen 4 seciundos,pulse +4o ~
2
para especificarel tiempotras e! cual se
de~conectar~la alimentaci~n.
Cadla vez que pulse el boton, el tiempo cambiara entre 5 y
240 minutes en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
m
pJ
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo
Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA graficas para conectar
equipos de audio (Reproductor DVD, giradiscos, reproductores
de discos laser, reproductores de minidiscos, vfdeos, televisors,
etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la clavija blanca
a la toma VIDEO/AUX L.
Para comprobarel tiemporestantehasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez SLEEP, El tiempo restante se visualizara durante
4 segundos.
Para cancelar el temporizadorpara dormir
Pulse dos veces SLEEP para que aparezca “SLEEP OFF en el
visuali,zador.
‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de Uy W.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscosAiwa con amplificadorecualizador
incorporado.
Esta unidad puede dar salida a sehales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el POIVO@ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la ciavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se r.rtilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
2 I ESPANOL
Page 47
POWER
1
\._.__
n
,.—. —
1
Para hater la reproducci6n en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente.
Pulse ViDEO/AUX.
1
“VIDEO” o “AUX aparece en el visualizador.
2 Haga la reproductionen el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse VI DEO/AUX,“VIDEO” se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por “TV o “AUX.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras
pulsa VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres,
ESPANOL22
Page 48
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un pafio blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pario suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrfan estropear et acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Hquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabaci6n/reproduction(platina 2 solamente), la cabeza de
borrado (platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de
presion,
Cabeza de
grabacionl
Cabrestante reproduction\
Palilio con
algodon
Cabrestante
Descmes de lim~iar Ias cabezas v Ios Duntos Dor donde r2asa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas q’ue emplee”liquido
o un palillo con algod6n humedecido en Iiquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
de utilization,desmagneticeIas cabezasconun
desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
● Cuando un disco este sucio, Ifmpielo pasando un pailo de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la gufa siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
● LEst~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA?
● LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4)
● Puede haber un cortocircuito en Ios terminates de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
● @e ha pulsado un boton de funci6n equivocado?
Solo sale
sonido de un altavoz.
Q~Esta el otro altavoz desconectado?
Se produceuna visualizationerroneao un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
● ~Esta conectada correctamente la antena? (+ pagina 5)
● LEs debil la sefia17
-+ Conecte una antena exterior.
La recepciontiene interferenciaso el sonidoesta
distorsionado.
. LCapta el sistema ruidos externos o distortion de mtiltiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
● ~ESt~ [a platina 2 en el modo de pausa? (+ p~gina 8)
sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
El
suficiente.
. ~Esta
. ~Esta rotala lengueta de prevention contra borrado? (+ pagina
. ~Esta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 23)
. ~Esta sucia la cabeza de borrado? (+ p~gina 23)
● LEst~ u~lizando una cinta de metal?
. ~Esta sucia la cabeza de grabacionheproduccidm?(+ pagina
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
● ~Esta bien puesto el disco? (+ pagina 11)
. ~Est5 sucio el disco? (-+ pagina 23)
. ~Afecta la condensation a la Iente?
sucia la cabeza de reproducci6n? (+ pagina 23)
Noes posible grabar.
13)
No es posible borrar la grabaci6n.
No se emite sonido de alta frecuencia.
23)
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
● Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en lugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
● Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
● No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisorso
cualquier otra fuente de magnetism.Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
● No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un autom6vil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
23 ESPANOL
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extraha en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente.
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentaci6n mientras pulsa
■ CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
Page 49
Unidad principal CX-NMT320
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad util (IHF)
Terminals de antena
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
Sensibilidad util
350 pV/m
AntenaAntena de cuadro
Seccion del amplificador
Potencia de salidaAltavoces delanteros
30 W + 30 W (50 HZ -20 kHz,
distortion armonica total inferior al
10 W + 10 W (1 kHz, distortion
armonica total inferior al l“/.,
8 ohmios)
Altavoz central
20 W (1 kHz, distortion armonica
Yo, 8 ohmios)
Entradas
total inferior al 1
VIDEO/AUX: 150 mV (ajustable)
MIC: 1,8 mV (10 kohmios)
Salidas
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 8 ohmios a 16
ohmios
CENTER SPEAKER:Acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
Sistema de altavoces SX-NA302
Tipo de caja
3 v[as, reflejo de graves (tipo~
blindajeantimagnetic)
Altavoces
Altavoz para graves:
Tipo conico de 160 mm
Altavoz para agudos:
Tipo c6nico de 80 rnm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
Impedancia6 ohmios
Nivel de presion actistica
de salida87 dBIWlm
Dimensioned
(An x Al x Prof)240 x 324x 283 mm
Peso5,2 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios
sin previo aviso.
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Fabricado bajo Iicencia de Dolby LaboratoriesLicensing
Corporation.
“DOLBY y “PRO LOGIC” son marcas de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DERECHOS DE AUTOR
Sirvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionaclas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa,(serl el
que se utilice el aparato.
Seccion de la platina
Formato de pistas4 pistas, 2 canales estereo
Respuesta de frecuenciaCinta normal: 50 Hz–15000 Hz
Sistema de grabacion
Cabezas
Polarizaci6n de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de grabacion/
reproducci6n, 1 cabezade borrado
Seccion del reproductor de discos compactos
LaserLaser de semiconductor
(1= 780 nm)
Convertidor D-A
1 bit doble
Relation setlal a ruido85 dB (1 kHz, OdB)
Distortion armonica0,05°A (1 kHz, OdB)
Fluctuation y tremolo
No se puede medir
Generalidades
Alimentacion
Consumo
120 V CA, 60
115W
HZ
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)260 x 330 x 346 mm
Peso de la uniclad principal
619 Kg
,ESPAfiOL24
Page 50
‘(CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLEPARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Releve du proprietaire
Pour plus de comrnodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous. Priere de mentionerces numeros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
N“ de modeleN“ de serie (N” de lot)
CX-NMT320
SX-NA302
I SX-R275
I SX-C605
TS-W35
(NSX-MT321 seulement)
I
II
Lire Ie mode d’emploi attentivement et completementavant
d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference
future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent 6tre suivis A la
Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes.
Installation
Eau et humidite — Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
1
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
autre.
2
Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, po~les ou autres
appareils qui degagent de la chaleur.
Lappareilne doit pas etre soumis a des temperatures
inferieures a 5°C ou superieures a 35°C.
3
Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plate
et Iisse.
4
Ventilation — Lappareii doit 6tre positionne avec un espace
suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de la
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque c6te,
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation,
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret
ou un meuble completementferme ou I’aeration serait
insuffisante.
Entree d’objets et de Iiquide — Faire attention a ce que
5
aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil
pas Ies orifices de ventilation,
Chariotetsupport — SiI’appareil
6
est pose ou monte sur un support
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution,
Les arr&s brusques, une force
excessive et Ies surfaces inegales
peuventprovoquerIe renversement ou la chute de I’appareil et
du chariot.
Condensation — De la condensation peut se former sur la
7
lentille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- Lappareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Le chauffage vient juste d’~tre mis en marche.
- Ilappareil est utilise clans une piece tres humide.
- IJapparei[ est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareii, il
risque de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant,
Iaisser I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de
nouveau de I’utiliser.
Fixation a un mur ou un plafond — Lappareil ne doit pas
8
&re fixe a un mur ou un plafond, a moins que ce ne soit specifie
clans Ie mode d’emploi.
m
Eneraie electriaue
Alimentationselectriques— Brancher cet appareil
1
uniquement aux alimentations electriques specifiers clans Ie
mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
2
Polarisation— Comme mesure de securite, certains
appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation
secteur qui ne peuvent &re introduites que clans un sens clans
une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche d’alimentation secteur clans une prise, retourner la
I
fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas
inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician
qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.
●
A~z
3
1 FRAN~A/S
Page 51
3
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
par sa fiche, Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
un choc electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent &re installes de maniere
a ne pas &re plies, pinces ou pietin~s. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant.
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges
au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un
court-circuit ou un choc electrique.
4
Rallonge — Afin d’evitertout choc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge
ou une prise si cette fiche ne peut pas iMre inseree
completementde maniere que ses lames ne soient pas
exposees.
Periodes de non-utilisation— Debrancher Ie cordon
5
d’alimentation secteur de la prise de courant si l’appareil ne
doit pas &re utilise pendant plusieurs mois ou plus. Quand Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
de circuler clans I’appareil m~me si I’alimentation est toupee.
Antenne exterieure
Lignes d’amenee de courant — Quand on branche une
1
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de
toute Iigne d’amenee de courant.
2
Mise de I’antenne exterieure a la terre — Afin d’assurer
une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulationd’electricitystatique, s’assurer que
I’antenne est correctement mise a la terre. Larticle 810 du
code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des
informationau sujet de la mise a la terre du m~t, de la
structure de support et du conducteur arrivant a I’Unite de
decharged’antenneet au sujet des dimensionsdes
conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
Le systeme DOLBY PRO LOGIC, caracteristiquela plus
marquante de cette chaine stereo, permet d’obtenir un son multi-
canaux a domicile.
Effectuer I’installation et la connexion de I’appareil principal, des
enceintes fournies, de votre televiseur et de votre appareil video
en procedant comme decrit ci-apres.
Pour obtenir Ies meil[eurs effets possibles du systeme DOLBY
PRO LOGIC, il est important de positionerIes enceintes
correctement. Se reporter a I’illustration suivante pour trouver Ie
meilleur emplacement clans votre sane.
Contr61er la chafne et Ies accessoires
@
@ CX-NMT320 Radio magnetocassetteIecteur de disques
compacts stereo
@ SX-NA302 Enceintes avant
SX-R275SX-C605
Enceintes surroundEnceinte centrale
TS-W35 (Pour NSX-MT321 seulement)
Caisson de graves
.
w
-“’l
——————’
@ Enceintes avant
@ Enceinte centrale
Positioner cette enceinte au milieu des deux enceintes avant.
En plus, si on branche un televiseur a la chaine, positioner
I’enceinte centrale sur ou sous ce televiseur.
@ Enceintes surround
Mettre Ies enceintes surround directement sur Ies c6tes de la
zone d’ecoute ou Iegerement derriere cette zone. Les aligner
horizontalement, a environ un metre au-dessus de la hauteur
des oreilles.
@ Caisson de graves (Pour NSX-MT321 seulement)
Mettre [e caisson de graves sur Ie sol pres d’un mur ou clans
un coin de la sane.
TelecommandeAntenne AMAntenne FM
Mode d’emploi, etc.
~
● Aucun son ne sort par Ies enceintes centrale et surround quand
Ie systeme DOLBY PRO LOGIC sent hors service,
● Lenceinte centrale fonctionne quand Ie systeme DOLBY PRO
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tensionnominale d’alimentationsecteur de I’appareil,indiquee
au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
nominale correspond a celle du secteur local.
IMPORTANT
Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et
appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
tout
3 FRAN~AIS
Page 53
2
Enceinte avant
Enceinte centrale
4
II1
Antenne FM
~r
\7~@J
Appareil video
~.
7 Connecter Ies antennes fournies.
Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
Cordon d’enceinte
Cordon du caisson de graves
k
Cordon secteur
Cordon secteur
3 Connecter Ies enceintes surround.
Connecter Ies cordons d’enceinte surround aux bornes
SURROUND SPEAKERS.
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes surround.
Chacune d’entre elles peut &re connectee comme enceinte
droite (R) ou gauche (L).
4 Connecter I’enceinte centraleu
Connecter Ie cordon de I’enceinte centrale a la borne CENTER
SPEAKER.
~
+
8
+
2 Connecter Ies enceintes avant.
L’enceinte se trouvant sur Ie c6te droit de I’appareii quand
celui-ci est en face de soi est ‘l’enceinte droite” et I’autre est
‘Tenceinte gauche”,
Les cordons rayes de blanc doivent &re connectes aux bornes
0 et Ies autres cordons aux bornes O.
5 ConnecterIe caissonde graves.(Pour lNSX-
MT321 seulement)
Connecter Ie cordon du caisson de graves a la borne SUPER
WOOFER.
G%
$4
.-,
,0
I@-@@%)
6 Connecter I’appareil video,
A I’aide d’un cordon de raccordementaudio optionnel,
connecter la prise VIDEO/AUX de cet appareil a la prise cle
sortie audio de I’appareil video.
7 Connecter Ie t61eviseur a I’appareil video.
Pour plus de details, voir Ie mode d’emploi de I’appareil
connecte.
8 BrancherIe cordonsecteura une prise de
courant.
,.,
FRAPl~AIS4
Page 54
Pour positionerIes antennes
Antenne FM
interieure:
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et
fixer ses extremit& 5.un mur.
Antenne AM:
Orienter Cetteantenne de maniere a obtenir la meilleure reception
possible.
Pour poser I’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
Pour fixer Ies enceintes surround a un mur
Fixer chaque enceinte a un endroit aui Deut sucmorter son Doids.
CONNEXION D’UNE ANTENNE EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Cl
Pour connecter un appareil optionnel + page 21.
~
● Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte correcternent.
Des connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-
circuits clans Ies bornes SPEAKERS.
● Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique,tels
que des cartes de credit, pres des enceintes; ils pourraient &re
endommages.
● Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metalliques ou de
tringles a rideaux.
● Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chaine stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites.
● Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
Mise en place des piles
Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnement de la telecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal
doit &re d’environ cinq metres. Lorsque cette distance diminue,
remplacer Ies piles par des neuves,
Utilisation de la telecommande
Les instructionsdonn6esclans ce manuelconcernment
principalement Ies touches de I’appareil principal. Les touches
de la telecommande portant Ies miSmes noms que celies de
I’appareil principal peuvent egalement etre utilisees,
~
● Si la telecommande ne doit pas ~tre utilisee pendant Iongtemps,
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’elec~olyte.
● La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- Lespace entre la telecommande et [e capteur situe sur la
fen~tre d’affichage est expose 21une Iumiere intense, comme
Ie soleil,
- D’autres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilis6es a
proximite,
5 FRAN~AIS
Page 55
Mode DEMO (Demonstration)
Quand on branche Ie cordon secteur, la fen6tre d’affichage
montre Ies fonctions de I’appareil. Lors de la mise sous tension,
I’affichage de demonstrationest remplace
d’operation. Quand I’alimentation est toupee, Ie mode DEMO
est retabli.
par I’affichage
■
POWER
Pour mettre sous tension
Appuyersur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD). La lecture du disque ou de la cassette en place
commence, ou la station ecoutee en dernier est regwe (fonction
de lecture directe).
On peut aussi appuyer sur POWER.
Quand I’appareilest mis soustension, Iecompartment a disques
peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisationde I’appareil.
Pour couper I’alimentation
Appuyer sur POWER.
Fen&re ciignotante
La fen~tre situee au sommet de I’appareil s’allume ou clignote
quand I’appareil est mis sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen&re superieure, appuyer sur
CD
II
GLOCtV
DIMMER
❑ tout en appuyant sur CD. Pour rallumer I’eclairage, repeter
cette operation.
Pour annuler [e mode DEMO
Lalimentation etant toupee, appuyer sur II SET. Lhorloge
clignote sur I’affichage. (Pour regler I’heure couranter voir la
partie “REGLAGE DE L’HORLOGE, page 19.) Pour retablir
Ie mode DEMO, appuyer sur - tandis que I’alirnentation est
toupee.
Jeu de demonstration
La cha~ne est munie d’un jeu de demonstration.
1 Appuyer sur - pendant Ie modo DEMO.
Trois chiffres se mettent a defiler sur I’affichage.
2 Appuyer une fois sur
Le chiffre de gauche s’arr&e.
3 Appuyer deux fois sur
Marque des points:
On dispose de 20 points au demarrage du jeu.
Si Ies trois chiffres sent eaaux, 50 points sent ajoutes au score.
Si Ies chiffres ne sent uas euaux, un point est soustrait.
Si Ie total des points atteint 9999, on a ga.gne,
Si Ie total des points tombe a O,on a perdu.
Pour annuler la partie
Appuyer sur CLOCK/DIMMER,puis appuyer sur E. [.e jeu
redemarre.
❑ .
❑ pour arri5ter Iesdeux chiffres restants.
Pour assombrir I’eclairage de l’affichage
Appuyer deux fois sur CLOCIVDIMMERde maniere que
1
“DIMMER” soit affiche puis appuyer sur II SET clans Ies
quatre secondes.
2
Appuyer sur 44ou >a plusieursreprisespour
selectionner Ie mode de Iuminosite comme suit,
DIMMER 1— DIMMER 2—DIM-OFF
Amxwer sur II SET clans Ies Quatre secondes,
3
DIMM’Eh 1: Peclairage de I’affichage est plus sombre que
d’habitude et I’analyseur de spectre s’eteint.
DIMMER 2: L’eclairagede I’affichage est plus sombre que clans
Ie mode DIMMERlet I’eclairage des touches s’eteint.
DIM-OFF: Ilaffichage normal est retabli.
(Annulation)
Page 56
T-BASS
MANUAL
SELECT
VOLUME
DOWN,
➤buP
Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur
VOLUME de la telecommande
Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O
a MAX (50). Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau
du volume est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement
regle a 20.
Pour changer la balance gauche/droite
Appuyer sur MANUAL SELECT de la telecommande; L/R est
alors affiche pendant deux secondes. Appuyer sur +DOWN
ou FF- UP de la telecommande clans ces deux secondes.
● Le niveau des enceintes avant DOLBY PRO LOGIC (voir page
17) est aussi change.
Le systbme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses
frequencies,
Appuyer sur T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on pref&e.
Cet appareilpossedeIes trois courbesd’egalisation
programmers differences suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves.
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne.
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
GEQ
Appuyer sur GEQ a plusieurs reprises jusqu’a ce que la
courbe d’egalisationsouhaitee soit affichee.
“GRAPHIC EQUALIZER” appara;t (“GEQ OFF” excepte) et Ie
mode d’egalisation graphique est affiche de maniere cyclique
comme suit.
ROCK—POP —CLASSIC—GEQ OFF
(annulation)
Le son aux basses frequencies risque d’6tre deforme quand Ie
systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent
i~ux basses frequencies est accentue d’origine. Dans ce
Ie son
cas, annuler Ie systeme T-BASS.
7 FRAN~AIS
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm 0) a
la prise PHONES.
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est branche.
● Quand un casque est branche, Ie systeme DOLBY PRO LOGIC
ne fonctionnent pas.
Reglage du son pendant l’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite des
enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
Page 57
Pour selectionner une platine de lecture
Quand ily unecassette clanschacune des deux platines,appuyer {$.
d’abord sur TAPE pour selectionner une platine. Le numbro de ,4.,,
la platine selectionnee est affiche.
Pour arr&er la lecture, appuyer sur ■ .
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulenmnt), appuyer,.
sur Il. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer&
sur -ou -.Ensuite, ammver sur
defilement.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est ca~upee ;~~
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur TAPE. L’appareil est mis sous tension et la lecture
de la cassette en place commence.
.
❑ Dour art%ter Ie
,.,...
“:,“ ,:,
;~:.
..”.
8
,f, ,.
,,,...,.~,,
‘M
:*:
;,,@::,
.i,,,,,.,i,;.,
::E:’
.At,,.,’
;g:’
,:,“,
W
L
,:,
,..,
.,
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
7 Appuyer sur TAPE puis appuyer sur A EJECT
pour ouvrir Ie porte-cassette.
A EJECT
Inserer une cassette avec Ie cde expose du ruban magnetique
en has. Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer.
2 Appuyer
Seule la face orientee vers l’exterieur de I’appareil peut etre
Iue.
--e
sur > pour demarrer la lecture.
Numero de la platine selectionnee
Pour mettre Ie compteur a 0000
Appuyer sur
Le compteur est aussi mis a 0000 quand Ie porle-cassette est
ouvert.
■ CLEAR clans Ie mode arr~t.
Quand ily a une cassette ctans chacune des akrux platines
Une fois que la lecture sur la platine 1 est terminee, la lecture de
la cassette de la platine 2 demarre saris interruption (?tse pcwrsuit
jusqu’~ la fin de la face avant de cette cassette, (Lecture continue)
3
;
J
Compteur
FRAfVLXS13
Page 58
MONO
TUNER
9
PRESET
0.9,+10
1
TUNER
BAND
2
1
Appuyer sur TUNER BAND a piusieurs reprises
pour selectionnerla gamme souhaitee.
FM— AM
I
Quand on appuie sur TUNER BAND alors que I’alimentation
est toupee, I’appareil est mis sous tension directement.
Appuyersur -DOWNou >UP pour
2
selectionnerune station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand une station est rewe, “TUNE est affiche pendant deux
secondes.
Pendant la reception FM stereo, [[[~)1] est affiche.
TUNE
II[mll
0-9,+10
TUNER
BAND
“’T’-
Lappareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une
station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte.
Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee,
utiliser Ie numero de prereglage correspondent.
1
Appuyer surTUNER BAND pour selectionnerune
gamme, puis appuyer sur 44DOWN ou XUP
pour selectionnerune station.
Appuyer sur 11 SET pour memoriserla station.
2
Un num&o de prerdglage est affect6 5.une station & partir de
1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
FrequenceNumero de prereglage
Pour rechercher une station rapidement(Recherche
automatique)
Tenir -DOWN ou EUP enfoncee jusqu’a ce que la
frequence commence& changer rapidement. Apres I’accord sur
une station, la recherche s’arrete.
Pour arr&er la recherche automatique manuellement, appuyer
sur <DOWN ou MUP.
● La recherche automatique risque de ne pas s’arriXer sur Ies
stations presentant des signaux tres faibles.
Quand une emission FM stereo presente des parasites
Appuyer sur MONO TUNER de la telecommande de maniere
que “MONO apparaisse sur I’affichage.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
Pour retablir la m%eption etereophonique, appuyer aur MONO
TUNER pour faire disparattre “MONO.
Repeter Ies etapes 1 et 2.
3
La station suivante ne sera pas memorisee si un total de 32
stations ont ete memorisees pour toutes Ies gammes.
9 FRAIV~AIS
Page 59
Utiliser la telecommandepour selectionnerIe numero de
prereglage directement.
12Appuyersur BANDpour selectionnerune
gamme.
A I’aide des touchesnumeriquesO-9 et +10,
selectionnerun numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyer sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer sur
+10 et 5.
Selectiond’un numerode prereglagesur I’appareil
principal
Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une gamme.
Ensuite, appuyersur - PRESET a plusieursreprises outourner
MULTI JOG.
A chaque pression
suivant Ie plus proche est selectionne.
Suppression d’une station memorisee
Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer.
Ensuite, appuyer sur 9 CLEAR puis appuyer sur II SET clans
Ies quatre secondes.
Les numeros de prereglage suivants de toutes Ies autres stations
de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
sur F- PRESET, Ie numero de prereglage
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/
pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle
d’accord.
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur TUNER BAND.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m@memaniere.
~
Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies
stations memorisees sent effacees. IIfaut memoriser de nouveau
ces stations.
I%!AN~AJIS 10
Page 60
++.-—.+, ._. _
t
1Ii
0-9,
+1o
Appuyer sur CD, puis appuyer sur 4 OPEN/CLOSE
pour ouvrir Ie compartmenta disques. Mettre Ie(s)
disque(s) en place avec I’etiquette en haut.
Pour Iire un ou deux disaues, mettre Ies disques sur Ies
plateaux 1 et 2.
Pour Iire trois disaues, appuyer sur DISC CHANGE pour faire
tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place. Mettre
en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur A OPEN/
CLOSE.
CHANGE
Plateau
Numero de plateau
du disque a Iire
!
1
~
Temps de lecture total
Nombre total de plages
1
Pour Iire un disaue seulement, appuyer sur une des
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque selectionne est Iu une fois.
Pour commander la lecture avec la telecommande
Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des
touchesnumeriques1-3 clans Ies trois secondespour
selectionner un disque.
Pour arri?iter la lecture, appuyer sur 9.
Pour mettre la lecture en pause, appuyersur 11.Pourreprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
44 ou >enfonceejusqu’a ceque Ie point souhaite soit atteint.
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
sur -ou Wa plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.
Pour enlever des disques, appuyer sur 4 OPEN/CLOSE.
Pow demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. Lappareii est mis sous tension et la lecture du
(ales) disque(s) en place demarre.
Quand on appuie sur A OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis
sous tension et Ie compartment a disques est ouvert.
Pour verifier Ie temps restant
Pendantla lecture,appuyersur EDIT/CHECKde la
telecommande. Le temps restant jusqu’il ce que toutes Ies plages
soient Iues est affiche. Pour retablir I’affichage du temps de
lecture, repeter cette operation.
Selection d’une plage avec la telecommande
1
Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des
touches numeriques 1-3 clans Ies trois secondes pour
selectionner un disque.
2
A I’aidedes touches numeriquesO-9et +10, selectionner une
plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +1O,
+10 et 5.
Pour selectionner la dixieme piage, appuyer sur +10 et O.
La lecture demarre a la plage seiectionnee et continue jusqu’a
la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres
disques saris interrompre la lecture.
1 Appuyer sur DISC CHANGE.
2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place.
3 Appuyer sur = OPEN/CLOSE pour fermer Ie compartment
a disques.
Mettre des disques en place.
Pour tire tows Ies disaues situes clans Ie compartment,
appuyer sur *.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage
en tours de lectureTemps de lecture ecoule
● Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du plateau.
● Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
● Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
● Ne pas utiliser des disques compacts de forme irreguliere (en
forme de cceur ou de forme octogonale par exemple). Cela
pourrait provoquer des pannes.
Page 61
Utiliser la telecommande.
Lecturealeatoire
Toutes Ies plages du disque selectionneou tous [es disques
peuvent 6tre Iues clans un ordre aleatoire.
Lecturerepetee
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent &re Ius a plusieurs
reprises.
Appuyer
A chaque pression sur cette touche, la fonction est selectionnee
de maniere cyclique.
POUr
lecture.
Pour Iire un seul disaue,appuyer sur une des touches DISC
DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture.
sur RANDOM/REPEAT.
Lecture aleatoire— RANDOM s’allume sur I’affichage.
Lecture repetee — G s’allume sur I’affichage.
Lecture aleatoire/repetee— RANDOM et G s’allument sur
I’affichage.
Annulation— RANDOM et q disparaissentde I’affichage.
Iire tous Ies diswes, appuyer sur ➤ pour demarrer la
~
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de sauter a la plage
precedemmentIue avec -44.
2
Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer
sur une des touchesnumeriques1-:1 clans Ieso
trois secondes pour seiectionnerun disque.
Passer a I’etape suivante quand Ie plai:eau arr&e de tcmrner.~
3
A I’aide des touchesnumeriquesII-9 et +10,~
programmerune plage.
Exemple:
Pour selectionnerla vingt-cinquiemeplage, appuyer sur +IID,p:~:;
+10 et 5.
Pour selectionnerla dixieme plage, appuyer sur +10 et O
Numero de la plage
selectionnee
Numero de programme
4
RepeterIes 6tapes
Temps de Iectu re tcltal
des plages selectionnees
2
et 3 pour programmer
d’autres plages.
Appuyer sur -4>pour demarrer la lecture.
5
Pour contr61erIe programme
A chaque pression sur -Hou Wen mode arr6t, un numero
de disque, un numero de plage et un numero de programme
sent affiches.
,;$,
:.~;”
;4,”.
;,##:;
,:.,.,.‘..
2
f
d
On peut programmerun maximum de 30 plages de n’importe
Iequel des disques en place.
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer sur PRGM clans Ie mode arr6t.
“PRG” est affiche.
Pour effacerIe programme
Appuyer sur H CLEAR clans Ie mode arret.
Pour ajouterdes plagesau programme
Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr~t. La plage sera
programmeda la suite de la derniere plage.
Pour changerIes plagesprogrammt$es
Effacer Ie programmepuis repeter toutes Ies etapes.
Pour Iire Ies plagesprogrammersa plusieursreprises
Apres la programmationdes plages, appuyer sur RANDOM/
REPEAT a plusieurs reprises jusqu’a ce que G apparaisse wr
I’affichage.
Pendant la lecture programmed,la lecture aleatoire, Ie contrde
du temps restant et la selection d’un disque ou d’une plage sent
impossible.
❑
Page 62
Cette partie explique comment enregistrer& partir du tuner, du
Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
Linsertiond’espacesblancsde quatresecondespermet
I’utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand
la source est TUNER, VI DEO/AUX ou MD.)
1 Appuyersur ● REC/REC MUTE pendant I’enregistrement
ou pendant[e mode pause d’enregistrement.
~clignote sur I’affichagependant quatre secondes et Ie
ruban magnetiquedefile saris enregistrement.Au bout de
quatresecondes,la platinepasseau modepause
d’enregistrement.
2 Appuyersur II pour reprendreI’enregistrement.
■
.,,
3
.-———.——.—..—
!:---—-
Preparation
● Utiliser seulementdes cassettes de type I (normales).
● Bobinerla cassettejusqu’aI’endroitou on veut demarrer
I’enregistrement.
● Remarquerque I’enregistrementn’est fait que sur une face de
la cassette.
Inserer la cassette a enregistrerclans la platine
1
.
1
)
..
II
1
2,
Inserer la cassetteavec la face a enregistreren premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
.A EJECT
2
Appuyer sur une des touches de fonction (CD,
TUNER ou VIDEO/AUX)et preparer la source a
partir de Iaquelle on veut enregistrer,
Pour enreaistrer~ Partir d’un diswe compact, appuyer
sur
CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Pour enreaistrerune emissionde radio,appuyersur
TUNER et accorder sur une station.
Pour enreaistrera partir d’une source connectee,appuyer
sur VI DEO/AUX et mettre la source en lecture.
Pour inserer
appuyer de nouveau sur . REC/REC MUTE tandis que ~
clignote.
Pour inserer des espaces blancs de PIUS de quatre
appuyer de nouveau sur ● REC/RECMUTE une fois que la
platinepasse au mode pause d’enregistrement.A chaque
un espace blanc de moins de auatre secondes,
secondes,
pression sur cette touche, un espace blanc de quatre secondes
est ajoute.
Au sujet des cassettes
● Pour eviter un effacementaccidental,utiliserun
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
Face A
Pour enregistrerde nouveau sur une cassette, recouvrir
Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
● Le ruban magn6tique des cassettes de 120 minutes
ou plus
s’endommagefacilement.Ces cassettesne sent pas
recommandees.
● Tendre Ie ruban magnetiqueavec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser une cassette, Un ruban magnetique
detendu peut se rompre ou s’emm~ler clans Ie mecanisme.
est extr%mementfin et se deformeet
3
Appuyer sur ● REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement.
Quandla fonctionsdlectionndeest CD, la lectureet
I’enregistrementdemarrent simultanement.
Pour arr~ter I’enregistrement,appuyer sur H.
Pour mettreI’enregistrementen pause,appuyersur II.
(Applicablequand
reprendre I’enregistrement,appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour demarrerI’enregistrementavec la telecomande
Appuyer d’abord sur
4>clans Ies deux secondes qui suivent.
Reglage
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
13F/?AN~A/S
du son pendant I’enregistrement
la source est TUNER ou VIDEO/AUX.)Pour
/0 REC/RECMUTE, puis appuyer sur
●
Pour effacer un enregistrement
● S’assurer qu’aucun microphonen’est branche a cet appareil.
● Regler Ie volume de microphonesur OFF (voir page 19).
1 Inserer la cassette a effacer clans la platine 2 et appuyer sur
TAPE DECK 1/2 pour afficher ‘(TP 2.
23Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit
I’effacement.
Appuyer sur
● REC/REC MUTE pour demarrer I’effacement.
ou on Veut Cfemarrer
Page 63
1,3
■
2
Bobinerla cassettejusqu’aI’endroitou on veut demarrer
I’enregistrement.
1
Appuyer surTAPE.
Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
2
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer surTAPE DECK 1/2 pour selectionnerla
3
piatine 1.
“TP 1” est affiche.
4
Appuyer sur O REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrementr
La lecture et I’enregistrementdemarrent simultanement.
Cette fonction permet de faire des copies exactes de la cassette
originale.
~
La duplicationne demarre pas a un point situe au milieu ld’une
face.
1
Appuyer surTAPE.
Inserer la cassette originale clans la platine 1
2
la cassette a enregistrerclans k platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face 5 Iire ou A enreglistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyersur SYNC DUBBINGpour demawrer
3
I’enregistrement.
elt
Pour arr&erla duplication
Appuyer sur
❑ .
Les cassettes sent rebobinees jusqu’au debut de Ieurs faces
avant, puis I’enregistrementdemarre.
Pour arr~ter la duplication
Appuyer sur ■ .
Page 64
DISC
MULTI
JOG.~
n
La fonction enregistrementavec montage et calcul du temps
permet d’enregistrera partir de disquescompactssaris se
preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages.
Quand on met un disque compact en place, I’appareil calcule
automatiquementla duree totale des plages. Si necessaire,
I’ordre des plages est change de maniere qu’aucuneplage ne
soit tronquee.
(Al: IntelligenceArtificielle)
Lenregistrementavec montage et calcul du temps ne demarrera
pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit 6tre
enregistreea partir du debut d’une de ses faces.
1
Irtserer la cassette clans la platine 2.
Inserer la cassetteavec la face a enregistreren premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
2
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Appuyerune foissur EDIT/CHECKde la
3
DIRECT PLAY
/’-—
Iti
-0-9,+10
te16commande.
“EDl~ est affiche.
EDIT
● Si “PRGM”est affiche,appuyerde nouveausur EDIT/
CHECK.
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
4
1-3 pour selectionnerun disque,
A I’aidedes touchesnumeriquesO-9 de la
5
telecommande,specifier la duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple:Quand on utilise une cassettede 60 minutes,
appuyer sur 6 et O.
En quelques secondes,Ies plages a enregistrersur chaque
face de la cassette sent determiners.
● On peut aussi utiliser +,-ou MULTI JOG Dour s~ecifier
la duree de la cassette.
Temps restantPro&ammees
Duree de la cassetted’enregistrementpour la face A
..
Plaaes
6
Appuyer sur ● REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrementsur la premiere face.
La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la premiere face,
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
demarre. Une fois que I’enregistrementde la derniere plage
programmedpour la face A est termine, la piatine 2 se met
en mode arret d’enregistrement.Passer alors a I’etape 7.
Retourner la cassette de la platine 2 puis appuyer
8
sur
●REC/RECMUTEpourdemarrer
l’enregistrementsur la deuxieme face.
Pour arriXer I’enregistrement
Appuyer sur ■ . Lenregistrementde la cassette et la lecture du
disque compact s’arr~tent simultanement.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyerdeux fois sur ■ CLEAR de maniereque “EDIT”
disparaissede I’affichage.
Pour contr61erI’ordre des numerosdes plages
prog’rammees
Avant I’enregistrement,appuyersur EDIT/CHECKde la
telecommandepour selectionnerla face A ou B, puis appuyer
sur +ou Wa plusieurs reprises.
Numero de plage
Numero de programme
Numeros des plages
programmers
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
du montage
Sil reste du temps sur la cassette apres I’etape 5, on peut ajouter
des plages des autres disques situes clans Ie compartment.
1 Appuyersur EDIT/CHECKde la telecommandepour
selectionnerla face A ou B.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
selectionnerun disque.
3 SelectionnerIes plages a I’aide des touches numeriquesde
la telecommande.
Une plage dent la duree de lecture est superieureau temps
restant ne peut pas &re programmed.
4 Pour ajouter d’autres plages, repeter [es etapes 2 et 3.
Duree des cassettes et temps du montage
La duree d’une cassette est generalementsuperieurea celle
indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliserIe tempsen exces.Quandla dureetotale
d’enregistrementest Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
La fonction enregistrementavec montage et calcul du temps ne
peut pas 6tre utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou
plus.
15FRAN~AIS
Face de la cassette
A: Face du premier enregistrement
B: Face du deuxieme enregistrement
Page 65
Mill TI
h
DISC DIRECT
PLAY
0-9,+1 o
8,
1,
La fonction enregistrementavec montage programmepermet
de programmerIes plages tout en contrdantle temps restant
sur chaqueface de la cassetteau fur et a mesurede la
programmation.
L’enregistrementavec montage programme ne demarrera pas a
un point situe au milieu d’une face. La cassettedoit ~tre
enregistreea partir du debut d’une de ses faces.
1
Inserer la cassette clans la platine 2,
Inserer la cassetteavec la face a enregistreren premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
2
Appuyer sur CD et mettre I@(s)disque(s) en place.
Appuyerdeuxfois sur EDIT/CHECKde la
3
telecommande.
“EDIT” et “PRGM” sent affiches.
● Si “AI” est affiche, appuyer de nouveau sur EDIT/CHECK.
A I’aidedes touchesnumeriquesO-9 de la
4
t61ecommande, specifier la duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
* On peut aussi utiliser *,*ou MULTI JOG pour specifier
la duree de la cassette.
Duree de la cassette
Face A de la cassette
(face avant)
6 Repeter I’etape 5 pow Ie reste des plages de Ial
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieulre au temps
restant ne peut pas &re programmed.
7
Appuyer sur EDIT/CHECKde la telecommamde!~;$:~
pour selectionnerla face B, puis programmerIes;:Z;
plages pour cette face.
Apres s’etre assure que B est affiche, rc$peter I’etape 5.
Face B de la cassette (face arribre)
I
8 Appuyer sur EDIT/CHECKpour selectionnwla
face A, puis appuyer sur
● REC/REC MUTE pour
demarrer I’enregistrement.
La lecture de disque compact et I’enregistrementdes plages
montees pour la la premiere face demarrent simultanelment.
Une fois que la derniere plage prograrnmeepour la fete A
est terminee,la platine2 se met en modearr~t
d’enregistrement.Passer alors a I’etape 9.
9 Appuyer sur EDIT/CHECKde la telecommande
pour I’enregistremerttde la deuxieme lace
“B
est affiche.
70 Retourner la cassette de la platine 2 puis appuyer
sur
●REC/RECMUTEpourdernarrer
I’enregistrement.
L’enregistrementdemarre.
Pour arreter I’enregistrement
Appuyer sur ❑ , Lenregislrementde la cassette et la lecture du
disque compact s’arr~tent simultanement.
Pour contr61erI’ordre des nunn6ros des plages
programmers
Avant I’enregistrement,appuyersur EDIT/CHECK(de la
telecommandepour sdlectionnerla face A ou B, puis aplwyer
sur 4ou *a plusieurs reprises.
Numero de
disque
Face de la
cassette
Numero de
programme
5
#
,!,,
;;~ :.
“M
,5
w
❑
Duree maximale
d’enregistrementde la face A
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
5
1-3 pour selectionnerun disque.
Ensuite,programmerune plage a I’aide des
touchesnumeriquesO-9et+10dela
te16commande.
Exem~le: Dour selectionnerla dixieme plaqe du disque 2,
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis”ap&yersur +10 et
Tamps restant
de la face A
Plagw
programmers
Numero de plageNumeros cles plages
programm6es
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyer sur EDIT/CHECKde la telecommandepour selecticnner
la face A ou B, puis appuyer sur
programme de la face selectionnee.Ensuite, reprogrammed de:$
plages.
■ CLEARpour effacer If?
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyerdeux fois sur ❑ CLEARde Imaniere que “E=DIT”
disparaissede I’affichage.
~
On peut programmerun maximum de 30 plages de n’imlporte
Iequel des disques en place.
Page 66
Le systeme DOLBY PRO LOGIC et Ies enceintescentrale et
arriere (fourniesd’origine)assurentun son “Home Theater”
integral. Lors de la lecture de disques laser ou de supports video
qui ont ete enregistresavec DolbySurround,un son
etonnammentplein de realisme entoure I’auditeur pour creer un
nouveau niveau de divertissementaudio/visuel.La commande
independantedes quatre voies sonorespermet a I’auditeur
d’obtenir Ie m~me type de reproductionsonore que clans une
sane de cinema. Les parties vocales sent reproduitesa I’avant
et au centre du champ sonore, tandis que Ies sons ambiants tels
que ceux d’automobileset de foules sent reproduits sur tous Ies
c6tes de I’auditeur pour une experienceaudio/videopleine de
realisme.Priere de Iire la partie suivante attentivementpour
“accorder” la sortie de la chaine en fonction des caracteristiques
de I’espace d’ecoute.
ContriNer Ies points suivants:
● Avant d’utiliser Ie systeme DOLBY PRO LOGIC,regler
Tandis que “CEN” ou WJJR” est affiche, appuyer sur U
DOWN ou >UP pour regler Ie volume de I’enceinte centrale
ou de chaque enceinte surround et I’adapter au niveau des
enceintes avant.
Pour regler la balance entre Ies enceintes avant gauche et
droite, voir page 7. A ce moment, Ie mode DOLBY PRO LOGIC
doit &re annule en appuyant sur DOLBY PRO LOGIC jusqu’a
ce que “PRO-OFF” soit affiche.
1
2,4
1
3
3
Cet appareil possede un generateurde signal d’essai integre,
appele sequenceracoustique,pour un rdglagesise de la
balance des cinq voies. Le sequencersort un signal sonore qui
se “deplace” de voie a voie, permettantun regiage simple du
niveau sonore pour obtenir, a la position d’ecoute, Ie m~me niveau
sonore apparent pour chaque voie.
Utiliser la telecommande.
1
AppuyersurDOLBYPROLOGICpour
selectionnerNORMAL.
“NORMAl!’ s’allume en rouge.
Si “PHANTOM”ou”3 STEREOs’allume en rouge, appuyer
sur DOLBY PRO
“NORMAL’ soit selectionne.
LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a ce que
4
Appuyerde nouveausur MANUALSELECT
(TEST) pour arrt%er Ie signal sonore.
Au sujet des canaux
Les enceintes avant gauche et droite
L’enceinte centrale aide a obtenir un positionnementsonore
precis sur un large champ sonore.
Les enceintessurroundmonteesa I’arriereameliorentla
“profondeur”du champ sonore.
Pour changer Ie temps de retard
Les enceintessurround reproduisentIes sons une fraction de
seconde apres Ies enceintesavant. Le retard est initialement
regle a 20 milliseconds(ins),
Pour changer ce temps de retard standard, appuyer a plusieurs
reprises sur
jusqu’a ce que “TIMEsoit affiche. Ensuite, appuyer sur -
MANUAL SELECT (TEST) de la telecommande
DOWN ou -UP. A chaque pression sur une des touches, Ie
temps de retard change comme montre ci-dessous.
15mS~20mS~30mS
creent I’effet stereo.
17 FRAN~AIS
Page 67
,..— _
j
1,—––—–-–-
1I
, “.._
1.
‘=’
.—— — —j
241
En plus du mode NORMAL,cet appareil possede Ies modes
PHANTOM et 3 STEREO.
i’
J
d.
(
(
MANUAL
SELECT
2
Mode PHANTOM:Utiliser ce mode qualnd aucune enceinte
centrale n’est connectee.Les signaux de la voie c~?ntrale sent
sortis par Ies enceintes gauche et droite.
Mode 3 STEREO: Utiliser ce mode quand aucune enceinte~‘
surround n’est connectee.Ce mode reproduit Ies sons arriereO
par Ies enceintes avant.
&
~;~:,,
:lw
%&f
;\g@”’
a
1
Pour selectionner PHANTOM ou 3 STEREO
Ad DOWN,
*UP
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC a plusi<?urs reprises jusqu’~
ce que Ie mode DOLBY PRO LOGIC souhaite soil affiche. Le
mode DOLBY PRO LOGIC est affiche de manierecyclique
comme suit.
~NORMAL
~PRO-OFF (annulation) —----
-PHANTOM-3 STEREC)
1
1
Appuyer sur VI DEO/AUX et mettre la source video
en lecture.
“VIDEOest affiche.
Appuyersur
2
“NORMAL’ est selectionne,et Ie son de la lecture est audible
avec I’effet DOLBY PRO LOGIC.
Pour annulerIe mode DOLBYPRO
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a
ce que “PRO-OFFsoit affiche.
Pour changerIes niveauxsonorespendantla lecture
Apres avoir regle la balance avec Ie sequenceracoustique,[e
niveau sonore de I’enceintecentrale ou de chaque enceinte
surround peut etre regle pendant la lecture d’un disque laser ou
d’un su~~ort video.
1
Appuyer a plusieurs reprises sur
de la telecommandepour selectionner“CEN” (enceinte
centrale) ou “SUR (enceintes surround).
2
Tandis que “CEN”, ou ‘(SUR” est affich~, appuyer sur <
DOWN ou ~UP de Iatelecommandepour regler Ie volume.
DOLBY PRO LOGIC.
LOGIC
MANUAL SELECT (TEST)
Pour regler la balance des niveaux sonores des enceintes
connecters
EffectuerIes etapes 2 a 4 de la partie “REGLAGEDE LA
BALANCE DES NIVEAUX DES ENCEINTES”.
● SeIon la source sonore etkw Ies conditionsd’ecoute, un effet
surround risque de ne pas We obtenu meme quand Ie systeme
DOLBY PRO LOGIC est en service.
● Un effet DOLBY PRO LOGIC total ne peut pas ~tre obtenu
quandon utiliseun supportne portantpas la marque
❑n ~mw.vSunnw.m
● Le systeme DOLBY PRO LOGIC est anrwle quand un casque
est branche.
● CJuand Ie systemeDOLBY PRO LOGIC est en service,k
volume de microphonedoit etre regle sur OFF. Autrernent,k
son DOLBYPRO LOGICne peutpas ~tre reproduii
correctement.
FRANQAIS i 8
Page 68
2
3,4
4
4
1
II
I 1~
■
J
1,2,3
2,3
1
,.——
Pour chanter avec accompagnementpar une source musicale,
on peut brancher un microphone(pas fourni) a cet appareil.
Utiliser un microphonea mini-fiche (3,5 mm a).
Brancher [e microphoneaux prise MIC.
1
2
Appuyer sur une des touches de fonction pour
—.—:
Ic
selectionnerla source a mixer, et mettre cette
source en lecture,
Regler Ie volume et la tonalite de la source.
3
4
Appuyer sur MIC puis tourner VOLUME clans Ies
quatresecondespour reglerIe volumede
microphone.
Le volume de microphonepeut &re selectionnede 1 a MAX
(7) ou OFF (annulation).
Le volume des deux microphonesest regle simultanement.
Pour enregistrerIe son de microphonemixe avec la
source sonore
Suivre la procedure d’enregistrementa partir de la source (voir
page 13),
SYNC DUBBING ne peut pas &re utilisee pour I’enregistrement
de mixage.
Quand on n’utilisepas Ie microphone
Regler Ie volume de microphonesur OFF et debrancherIe
microphonede prise MIC.
~
● Si un microphoneest place trop pres d’une enceinte, un bruit
de hurlementrisque de se produire. Le cas echeant, eloigner
Ie microphonede I’enceinteou baisserIe volumede
microphone.
● Si Ie son d’un microphoneest extr~mementfort, il peut @tre
deforme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone.
“ Quand la fonction est changee,Ies reglages de volume de
microphonesent annules.
Appuyerune fois sur CLOCK/DIMMERpuis
1
appuyer sur 11 SET clans Ies uuatre secondes.
2
Appuyer sur -DOWN ou >UP pour specifier
Ies heures,puis appuyersur II SET pour Ies
regler.
Les heures arr&ent de clignoter et Ies minutes se mettent a
clignoter,
Appuyer sur <DOWN ou -UP pour specifier
3
Ies minutes, puis appuyer sur 11 SET pour Ies
regler.
Les minutes arr6tent de clignoter sur I’affichage et I’horloge
demarre a 00 seconde.
Pour afficher I’heure courante
Appuyersur CLOCK.L’heureest afficheependantquatre
secondes.
Toutefois,I’heurene peut pas Stre afficheependant
I’enregistrement.
Pour passerau formatde 24 heures
Appuyersur CLOCKpuis appuyersur
secondes.
Pour revenir au format de 12 heures, proc6der de la m~me
maniere.
Si I’affichagede I’horlogeclignote
Ceci est dO a une interruption d’alimentation.L’heure courante
doit @tre reglee de nouveau,
Si I’alimentationest interrompuependant plus d’environ24
heut-es, tous Ies r6glages m6moris&apr&I’achat doivent
6tre faits de nouveau.
* On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de 44 et W.
■ clans Ies quatre
Microphones recommandes
L’utilisationde microphonesde type unidirectionnelest
recommandeepour eviter Ie hurlement.Pour plus de details,
contacter Ie distributeur Aiwa local.
19FRA/VQA/S
Page 69
La duree de la mise sous tension par la minuterie peuf 6tre, ~
ENRE”GlsTREMiN+”’’cotiM’AN’D
reglee entre
5 et 240 minutes par pas de 5 minutes,
:*
,.. ,
———.._— .—-
Avec la minuterie integree, I’appareil peut etre mis sous tension
chaque jour a I’heure specifiee.
Preparation
S’assurer que I’horloge est reglee correctement,
Appuyera plusieursreprises
1
afficher ~, puis appuyer sur 11
sur TIMER pour
SET clans Ies six
secondes.
@
est affiche et Ies heures clignotent.
Si on n’appuie pas sur II SET clans Ies six secondes,une
autre operation peut demarrer.
2
Specifier Ies heures en appuyant sur +DOWN
ou ~UP, puis appuyer sur 1I SET pour Ies
regler.
Proceder de la m~me maniere pour specifier
regler Ies minutes.
Une fois que I’heure est specifiee,un des noms de source
clignote sur I’affichage.
Appuyer sur FUNCTIONpour selectionnerune
3
source puis appuyer sur II SET.
*
Si on appuiesur TUNER,la gammene peut pas &re
selectionneea cette etape.
Preparer
5
Pour ecouter un disaue com~act, mettre Ie disqlue compact=
a Iire en premier en place clans Ie plateau 1.
Pour ecouter une cassette, la mettre en place clans la platine1-
1 Ou 2.
Pour ecouter la radio, I’accorder sur une station.
Apres avoir regle le volume et la tonalitd, appuyer,,.~”
6
sur POWER pour mettre I’appareil hors tension.
@
reste sur I’affichage une fois que I’alirnentationest toupee
(mode attente de minuterie).
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee.
Quand on coupe I’alimentationalors que Ie niveau du volume
est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquementreg16
a 20.
Pour controler I’heure et la source speclflees
Appuyer sur TIMER. Lheure de la mise sous tension par la
minuterie,Ie nom de la source selectionneeet la duree de la~
mise sous tension par la minuterie sent affiches pendant quatre,
secondes.
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterie
Appuyersur TIMER a plusieursreprises jusqu’ace que ~1
disparaissede I’affichage.
Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer sur TIMER 21
plusieurs reprises pour afficher ~.
la source.
. . . .
g
w
-~’
‘;.*+,,!
j~”:
‘%1-
‘~~,,
‘g
Utilisation de I’appareil me fois que la nninuterie eslt
reglee
On peut utiliser I’appareilnormalementapres avoir regle la
minuterie.
Avant de couper I’alimentaticm,repeter I’etape 5 pclur prel~arer
et
la source, et regler Ie volume et la tonalite,
~
c La lecture et I’enregistrementcommand&par la rninuterie ne
se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
● IJappareil connecte ne peut pas etre mis sous et hors tensiorl
par la minuterieintegree de I’appareilprincipal.Utiliser une
minuterie externe.
‘ On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de Uet I-.
“PAR‘LA,
MINUTERIE
4
Appuyersur -DOWNou WUP pour
selectionnerla duree de la mise sous tension par
la minuterie. Ensuite, appuyer sur II SET.
Lenregistrementcommand~par la minuterieest applicable
uniquementaux sources TUNERet VI DEO/AUX(avec une
minuterie externe).
Afxwer sur TIMER a plusieurs reprises jusqu% ce que CI
clignote sur I’affichage, puis appuyer sw I I SETdkmsk@x
secondes. Effectuer Ies etapes de la partif? TtEGLAGEDE LA
MI NUTERIEa partir de I’etape 2 et, aprbs I’etape 5, inserer la
cassette a enregistrer clans la platine 2.
F/?/WV~A\S
20
Page 70
1
2
OUT
La minuteried’arr6t permet de mettre I’appareilhors tension
automatiquementau bout d’un temps specifie.
Utiliser la telecommande.
12Appuyer sur SLEEP.
Dans Ies auatre secondes, appuyer sur Uou
-pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors
tension.
A chaque pression sur la touche, Ie temps change entre 5 et
240 minutes par pas de 5 minutes.
Temps specifie
I
Pour controller Ie temps restant jusqu’a la mise hors
tension
Appuyer une fois sur SLEEP. Le temps restant est affiche pendant
quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d’arr~t
Appuyer deux fois sur SLEEP de maniere que “SLEEP OFF”
apparaisse sur I’affichage.
‘ On peut aussi Wiser MULTI JOG 2 la place de Uet W.
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil
connecte.
● Les cordons de raccordementne sent pas fournis. Se procurer
Ies cordons necessaires.
● Pour Ies appareilsoption nels disponibles,consulterIe
distributeurAiwa local.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiquespar
ces prises,
Utiliser un c~bie a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (Lecteur de DVD, tourne-disque,Iecteur de disque laser,
Iecteur de minidisque,magnetoscope,televiseur, etc.).
Connecterla fiche rouge a la prise
blanche a la prise VIDEO/AUXL.
VIDEO/AUX R et la fiche
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disqueAiwa muni d’un amplificateura egaliseur
integre.
Cet appareilpeut sortir Ies signauxsonores numeriquesde
disque compact par cette prise. Utiliser un cable optique pour
connecter un appareil audio numerique (platine DAT, enregistreur
de minidisque,etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussiere@ de la prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL).Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique
a cette prise.
21 FRAPl~AIS
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL)n’est pas
utilisee
Mettre en place Ie capuchon antipoussierefourni.
Connecterun caisson de graves alimente optionnelmuni d’un
amplificateurintegre a chacune de ces prises.
Page 71
Pour utiliser I’apparei[ connecte aux prises VI DEO/AUX, proceder
de la maniere suivante.
7 Appuyer sur VIDEO/AUX.
“VIDEO ou “AUX appare~t sur I’affichage.
2 Mettre I’appareil connecte en lecture.
Pour changer Ie nom de source sur I’affictrage
Quandon appuiesur VI DEO/AUX,“VIDEO”est affiche
initialement.On peut remplacer ce nom par “TV ou “AUX.
Lappareiletant sous tension,appuyersur POWER tout en
appuyant sur VIDEO/AUX.
Repeter cette procedure pour selectionnerun des noms.
F13AN~AIS
22
Page 72
Un entretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques
et cassettes sent necessairespour assurer un fonctionnement
optimal.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si I’appareilest extr~mementsale, utilser un chiffondoux
Iegerementimbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne
pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts,
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant.
Nettoyage des t&es et des chemins de bande
Toutes Ies dix heures d’utilisation,nettoyerIes tetes et Ies
chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un cotontige imbibe d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature. (Des
kits de nettoyage sent disponiblesclans Ie commerce,)
Lors du nettoyageavec un coton-tige,essuyerla ti2te
d’enregistrement/delecture(platine2 seulement),la t&e
d’effacement(platine 2 seulement),Ies cabestanset Ies galets
presseurs.
T6te d’enregistremenf/
I
de lecture ,
Coton-tige
Cabtan
Galet presseur
d’effacement
Galet presseur
Atxes Ie nettovaae des tetes et des chemins de bande avec une
cassette de nett;yagea Iiquide ou avec un coton-tigeimbibe,
attendre que Ies parties nettoyees soient completementseches
avant de mettre des cassettes en place.
Pour demagnetiser Ies t&es
A la Iongue, Ies tetes peuvent devenir magnetisees.Ceci peut
restreindrela plage de sortie des cassettesenregistreeset
augmenterIe bruit. A I’aide d’un dispositif de demagnetisation
disponibie clans Ie commerce, demagnetiserIes t~tes toutes Ies
20 a 30 heures d’utilisation.
Soin des disques
Si un disque est sale, I’essuyer du centre vers I’exterieur avec
“
un chiffon de nettovaae.
Si I’appareilne fonctionnepas comme decrit clans ce mode
d’emploi, contrtiler Ie guide suivant.
GENERALITIES
II n’y
a pas de son.
● Le cordon secteur est-il branche correctement?
● N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion?(- page 4)
● II y a peut-etre un court-circuitclans Ies bornes d’enceinte.
+ DebrancherIe cordon secteur puis corriger Ies connexions
d’enceinte.
● Une touche de fonction incorrectn’est-elle pas en service?
Le son ne sort que par une enceinte.
● Lautre enceinte n’est-elle pas deconnectee?
Un affichage ou un fonctionnement errone se produit.
~
ReinitiaiiserI’appareil comme indique ci-dessous.
PARTIE TUNER
II y a des charges statiques constantsen forme d’onde.
● Ne pas Iaisser Ies cassettespres d’un aimant, d’un moteur
electrique,d’un televiseur ou de toute autre source de champ
magnetique.Cela diminueraitla qualite sonore et provoquerait
du souffle.
● Ne pas exposer Ies cassettes au soleil ni Ies Iaisser clans un
vehicule gare au soleil.
23 FRAN~AIS
Pour reinitialiser
une anomalie apparait sur la fen&re d’affichageou clans Ie
Si
magnetocassette,reinitialiserI’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyer sur POWER pour couper I’alimentation.
2 Appuyer sur POWER tout en appuyant sur
■ CLEAR pour
remettre I’appareil sous tension. Toutes Ies donnees
memorisees apres I’achat sent effacees.
Si a I’etape 1 I’alimentationne peut
anomalie,reinitialiseren debranchantIe cordon secteur puis Ie
rebrancher. Ensuite, effectuer I’etape 2.
pas 6tre toupee du fait d’une
Page 73
Appareil principal CX-NMT320
Partie tuner FM
Plage d’accord87,5 MHz a 108
Sensibilityutile (IHF)13,2 dBf
Bornes d’antenne
75 ohms (asymetrique)
Partie tuner AM
Plage d’accord530
Sensibility utile
AntenneAntenne cadre
kHz a 1710 kHz (par pas de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9
kHz)
350 pV/m
MHz
Enceintes acoustiques SX-NA302
Type de caisson3 voies, bass-reflex (Type a
Haut-parleursHaut-parleur de grave:
Impedance
blindage antimagnetique)
che de 160 mm
Haut-parleur d’aigu:
c6ne de 80 mm
Super-tweeter:
Ceramique 20 mm
6 ohms
Niveau de pression acoustique
de sortie87 dBIWlm
Dimensions (Lx
Poids5,2 kg
Les specifications et I’aspect exterieur peuvent ?Xre modifies saris
ureavis.
H x P)240 x 324 x 283 mm
Partie amplificateur
Puissance de sortieAvant
30 W + 30 W/ (50
D,H,T. inferieure a 17., 6 ohms)
Arriere (Surround)
10 W + 10 W (1 kHz, D.H,T.
inferieure a 10A, 8 ohms)
Centre
20 W (1 kHz, D.H.T. inferieure
a 1%, 8 ohms)
Entrees
Sorties
VIDEO/AUX: 150 mV (reglable)
MIC: 1,8 mV (10 kohms)
SPEAKERS:acceptentdes
enceintes de 6 ohms ou plus
SURROUND SPEAKERS:
acceptentdes enceintesde 8
ohms a 16 ohms
CENTER SPEAKER:
accepte une enceinte de 8 ohms
Ou plus
PHONES (prise stereo): accepte
un casque de 32 ohms ou plus
Partie magnetocassette
Format de piste
Reponse en frequence
Systeme d’enregistrementPolarisation CA
T&es