Sony CXNA115 Operating Manual

For assistance and information
IilFl!45
call toll free I-800-HIFAIWA
(United States and Puerto Rico)
8Z-NFA-904-01 9901 15AKY-U-9
DIGITAL AUDI(I
45Extension cord –-To help prevent electric shock, do not use
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug. When not in use -- Unplug the AC power cord from the power outlet if the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
Outdoor Antenna
Power lines — When connecting an outdoor antenna, make
1
sure it is located away from power lines.
2
Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system is properly grounded to provide protection against unexpected voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the National Electrical Code, ANS1/NFPA 70, provides information on proper grounding of the mast, supporting structure, and the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the size of the grounding unit, connection to grounding terminals, and requirements for grounding terminals themselves.
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
T
~ ANTENNA LEAD IN WIRE
PRECAUTIONS ....................................................................2
PREPARATIONS
CONNECTIONS ......................................................m.......... 4
REMOTE CONTROL ...........................................................5
BEFORE OPERATION .....................s..................................6
SOUND
AUDIO ADJUSTMENTS .................................................... 6
GRAPHIC EQUALIZER .......................................................7
TAPE PLAYBACK
BASIC OPERATIONS ...........................................m....m....... 7
CD PLAYING
BASIC OPERATIONS .................................................m...... 8
PROGRAMMED PLAY
...............m........................................9
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING ............................................................ 10
PRESETTING STATIONC;* ,..,...,,,.,,,,,1”,,,,,..,,.,..,,,,,.,1,,....... 10
NA DISCHARGE UNIT ECTION 810.20)
f
ELECTRODE SYSTEM
NEC.NATIONAL ELECTRICAL COOE
Maintenance Clean the unit oniy as recommended in the Operating Instructions.
_e21cI Service Have the units servic:ed by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged DO NOT ATTEMPT-TO SERVICE THE UNIT YOURSELF,
(NEc ART 250 PART H)
NG CONDUCTORS TION 810-21)
ROUNDING
RECORDING
BASIC Recording ........................................................ 11
Al EDIT RECORDING ........m............................................. 12
PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... 13
CLOCK AND TIMER
SETTING THE CLOCK ...........................m..m................m....m14
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 14
SETTING THE TIMER ........................m............................. 15
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 16
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 16
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 17
SPECIFICATIONS ,,....................................................,,,.,, 18
PARTS INDEX ............... ...................................
,..,.,,.,,,,..,,,, .,,,,,,.,,...,,.,,,,,,.,,
Back cover
m
17
ENGLISH
3
To position the antennas FM feeder antenna: Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to the wall, AM antenna:
Position to find the best possible reception.
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot,
Inserting batteries Detach the battery cover on the rear of the remote control and insert two R6 (size AA) batteries,
R6(AA)
When to replace the batteries The maximum operational distance between the remote control and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters (16 feet), When this distance decreases, replace the batteries with new ones.
* Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper
connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals.
* Do not leave objects generating magnetism, such as credit
cards, near the speakers, as these objects may be damaged. * Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails. * Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since
noise will be picked up. * Do not unwind the AM antenna wire.
CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA
For better FM reception, use of an outdoor antenna is recommended.
Connect the outdoor antenna to FM 75 C?.terminals.
To use SHIFT on the remote control Buttons o have two different functions. One of these functions is indicated on the button, and the other on the plate above the button. To use the function on the button, simply press the button. To use the function on the plate above the button, press the button while pressing SHIFT.
Tcr use FUNCTION FUNCTION substitutes for the function buttons (TAPE, TUNER/ BAND, VIDEO/AUX, CD) on the main unit. Each time FUNCTION is pressed, the next function is selected cyclically, When tapes are inserted in both decks, each deck is selected with FUNCTION.
on the remote control
To connect other optional equipment+ page 16.
E
m
* If the remote control is nclt going to be used for an extended
period of time, remove the batteries to prevent possible electrolyte leakage.
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight
- Other remote controls ars used nearby (those of a television,
etc.)
ENGLISH 5
To turn the power on
Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD). Playback of the inserted disc begins, or the previously tuned station is received (Direct Play Function). POWER is also available.
When the power is turned on, the disc compartment may open and close to reset the unit.
Turn VOLUME on the main unit, or press VOL on the remote control.
The volume level is displayed as a number from Oto MAX (31), The volume level is automatically set to 16 when the power is turned off with the volume level set to 17 or more.
DEMO (Demonstration) mode When the AC cord is connected, the display window demonstrates the functions of the unit. When the power is turned on, the DEMO display is overridden by the operation display. When the power is turned off, the DEMO mode is restored.
To cancel DEMO mode
Press II SET while the power is off. The clock appears on
the display. (To set the current time, see “SETTING THE
CLOCK on page 14.) To re-activate DEMO mode, press -
while the power is off.
To turn the power off Press POWER.
change the brightness level of the display
To 1 Press CLOCK twice while pressing SHIFT on the remote
control while the power is on.
2 Within 4 seconds, press ++ or - repeatedly to select the
dimmer mode as below.
DIMMER 1—
DIM-OFF: The normal display. DIMMER DIMMER 2: The illumination of the display is dimmer than DIMMER 1. 3 Within 4 seconds, press 1I SET to set the mode.
1:The illumination of the display is dimmer than usual.
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency sound.
Press T-BASS.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the three levels, or the off position to suit your preference.
To select with the remote control
Press T-BASS while pressing SHIFT.
m
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.
6 ENGLISH
L4=!--- . ........ Cl!
2
This unit provides the following three different equalization curves.
ROCK: lPowerful soLmd emphasizing treble and bass POP: More presence in the vocals and midrange CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble.
Press one of ROCK, POP or CLASSIC.
The selected equalization mode is displayed.
To cancel the selected mode
Press the selected button again. “GEQ OFF is displayed.
To select with the remote control
Press GEQ repeatedly while pressing SHIFT. The GEQ mode is
displayed cyclically as follows.
ROCK—
r
POP — CLASSIC+ GEQ OFF
(cancel) 1
Use type I (normal) tapes only.
1 Press TAPE and press WA to open the cassette
holder.
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette
holder to close.
2 Press F to start play.
Only the side facing out from the unit can be played back.
To stop play, press 9/4. To pause play, press II. To resume play, press again. To fast forward or rewind, press 4 or b>. Then press W+ to stop the tape.
When both deck 1 and deck 2 are set in the playback
mode Sound from deck 2 is heard.
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES jack with a standard stereo
plug (06.3 mm, No sound is output from the speakers while the headphones are plugged in.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones are freely varied without affecting the recording..
‘/4 inch),
ENGLISH 7
Load discs.
CD EDIT/CHECK
AOPEN/CLOSE DISC DIRECT pLAY
WRANDOM/
DISC CHA’NGE
Press CD, then press A OPENICLOSE to open the disc compartment. Load disc(s) with the label side up.
To ~lav one or two discs, place the discs on tray 1 and 2.
To rdav three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays after placing two discs. Place the third disc on tray 3. Close the disc compartment by pressing A OPEN/CLOSE.
To play all discs in the disc compartment, press >.
Play begins with the disc on tray 1.
Number of track Elapsed playing being played time
To play one disc only, press DISC DIRECT PLAY 1-3.
The selected disc is played once.
To stop play, press W. To pause play, press II. To resume play, press again.
To search for a particular point during playback, keep < or - pressed and release it at the desired point. To skip to the beginning of a track during playback, press U or * repeatedly. To remove discs, press A OPEN/CLOSE.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press CD. The power isturned on and play of the loaded disc(s) begins. When 4 OPEN/CLOSE is pressed, the power is also turned on and the disc compartment is opened.
To check the remaining time
During play, press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control. The amount of time remaining until all tracks finish playing is displayed. To restore the playing time display, repeat the above.
DISC C’HANGE
Tray number of the disc to be played
Total number of tracks Total playing time
Selecting a track with the remote control
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
1
2
Press numbered buttons O-9and +1Oto select a track.
Example: To select the 25th track, press +1O,+1Oand 5. To select the 10th track, press +10 and 0. The selected track starts to play and continues to the end of that disc.
Replacing discs during play
While one disc is playing, the other discs can be replaced without interrupting play. 1 Press DISC CHANGE. 2 Remove the discs and replace with other discs. 3 Press 4 OPEN/CLOSE to close the disc compartment.
. When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle
of the tray.
Do not place more than one compact disc on one disc tray.
Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause
malfunctions.
Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones). It may result in malfunctions.
8 ENGLISH
Use the remote control.
,.” .1$1
RANDOM play All the tracks on the selected disc or all the discs can be played randomly.
REPEAT play
A single disc or all the discs can be played repeatedly.
Press numbered buttons O-9 and +1Oto program
3
a track,
Example: To select the 25th track, press +10, +10 and 5. To select the 10th track, Dress +10 and 0,
Selected track number
.,
Total number of selected tracks
g.
@
~;
;,:[#: $!*’”;!
.’
1?
Press l?iANDC)M/RIEPEAT while pressing SHIFT .
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically,
RANDOM play –- RANDOM lights up on the display. REPEAT play — C& lights up on the display.
RANDOM/FIEPEAT play — RANDOM and ~ light upon the display. Cancel — RANDOM and G. disappear from the display.
To play all discs, press F to start play.
-a single disc, press one of DISC DIRECT pLAY 1-3 to start play,
m
During random play it is not possible to skip to the previously
played track with *4.
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
discs,
Program number Total playing time of
the selected tracks
Repeat steps 2 and :3to program other tracks.
4
Press - to start play.
5
To check the program
Each time ++ or b-b is pressed in stop mode, a disc number,
track number, and program number will be displayed.
To clear the program
CLEAR in stop mode,
Press
To add tracks to the program
Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed
after the last track,
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again,
To play the programmed tracks repeatedly After programming the tracks, press RANDOM/REPEAT
repeatedly while pressing SHIFT until C& appears on the display,
m
s During programmed play, you cannot perform random play,
check the remaining time, and select a disc or track. “CAN’T LEE” is displayed if you atltempt to select a track,
“FULIJ’ is displayed if you attempt to program more than 30
tracks,
m
Use the remote control.
Press PRGM while pressing SHIFT in stop mode.
1
“PRGM” is displayed ,
2 Press DISC DIIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Go tc)the next step when the tray stops rotating.
ENGLISH 9
To record selected tracks of the CD
Before pressing
To start recording precisely (except when recording from a CD)
Before pressing
.The deck enters recording pause mode. To restart
press recording, press 1I again.
To record part of the CD
is pressed, recording always starts from the first track,
When Tostart in the middle of a track, play the CD first and press II for CD at the point to start recording from, Then, press O .The pause mode for CD is released automatically and recording starts.
, program the tracks (see page 9).
at step 3 above, press II on deck 1. Then,
Preparation
Use Type I (normal) tapes only.
Set the tape to the point where recording will start.
1 Insert the tape to be recorded on into deck 1.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out from the unit,
2 Press function (CD, TAPE, TUNER or VIDEO/AUX)
and prepare the source to be recorded.
To record from a CD, press CD and load the disc(s) TQecord from a tape, press TAPE. Then insert the original tape into deck 2 and play it. To record tune in to a station. lkrecord from a connected source, press VIDEO/AUX.
lfrom a radio broadcast, press TUNER/BAND and
f
About cassette tapes
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording with a screwdriver or other pointed tool.
Side A
To record on the tape again, cover the tab openings with adhesive tape, etc.
120-minute or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged. They are not recommended.
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may break orjam in the mechanism,
\
press O to start recording.
3
- is depressed simultaneously, When recording from a connected source, start playback of the :source.
When the selected function is CD, playback and recording start simultaneously.
To stolp recording, press W= on deck 1. To paulse recording, press II on deck 1.To resume recording,
press it again.
Sound adjustment during recording
The output vcllume and tone of the speakers or headphones are freely varied without affecting the recording.
m
Do not press the buttons on deck 2 during recording.
To erase a recording
1 Insert the tape to be erased into deck 1 and press TAPE.
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started. 3 Press
to start the erasure.
ENGLISH 11
“3,7
The Al edit recording function enables CD recording without worrying about tape length and track length. When a CD is
inserted, the unit automatically calculates the total track length. If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is
cut short.
(Al: Artificial Intelligence)
6
Press
on deck 1 to start recording on the first
side.
CD play and recording of edited tracks for the first side start simultaneously. When the end of the tape is reached, deck 1 enters the recording stop mode. After entering the recording stop mode, go to step 7.
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on
7
the remote control to display the program for the
second recording.
“B” is displayed.
Turn over the tape in deck 1 and press . to start
8
recording on the second side.
To stop recording
Press WA on deck 1. Recording and CD play stop
simultaneously.
To clear the edit program
Press H CLEAR for CD twice in stop mode so that “EDIT”
disappears on the display or A OPEN/CLOSE for CD.
check the order of the programmed track numbers
To
Before recording, press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control to select side A or B, and press - or
- repeatedly.
Insert the tape to be recorded on into deck 1, and
1
wind up to the beginning of the front
Press W= to open the cassette holder and insert the tape
with the exposed side down, Wind up the tape with +.
Press CD and load the disc(s).
2
Press CD EDIT/CHECK once while pressing
3
side.
SHIFTon the remote control.
“EDIT” is displayed.
EDIT
When “PRGM” is displayed, press CD EDIT/CHECK while
pressing SHIFT again.
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
4
Press numbered buttons 0-9 on the remote
5
control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified. Example: When using a 60-minute tape, press 6 and O. In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of
the tape are determined.
<4 and F are also available to designate the tape length.
Tape side
add tracks from other discs to the edit program
To
if there is any time remaining on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD com~artment
Press CD EDIT/CHECK while pressing “SHIFTon the remote
1
control to select side A or B.
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
2
Press numbered buttons on the remote control to select tracks,
3
A track whose playing time is longer than the remaining time cannot be programmed.
4
Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than the specified recording time printed on the label. This unit can program tracks to use the extra time. When the total recording time is a little longer than the tape’s specified recording time after editing, the display shows the extra time (without a minus mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus mark).
Track number
Programmed track numbers
12 ENGLISH
Remaining time Programmed of recording
tracks for side A
The Al edit recording function cannot be used with discs containing 31 tracks or more. ‘(TR OVER” is displayed if this is attempted.
8;9’ 5
4,5
‘3,7,
8,9
In the programmed edit recording function the tracks can be programmed while checking the remaining time on each side of the tape.
Insert the tape into deck 1.
1
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit. Wind up the tape with +.
Press CD and load the disc(s).
2
Press CDI EDIT/CHECK twice while pressing
3
SHIFT on the remote control.
“EDIT” and “PRGM” are displayed.
When “Al” is displayed, press CD EDIT/CHECK while
pressing SHIFT again.
Press numbered buttons on the remote control
4
to designate
10 to 99 minutes can be specified.
The < and - are also available to designate the tape
length.
the tape length.
Tape side A (front side)
Repeat step 5 for the rest of the tracks for side ,x
6
A.
A track whose playing time is longer than the remaining time $ “’~~ cannot be programmed.
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFTon ‘~ ~’
7
the remote control to select side B and program
the tracks for side B.
After confirming “Bon the display, repeat step 5.
Tape side B (reverse side)
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on
8
the remote control to select side A and press
to start recording.
CD play and recording of edited tracks for the first side start simultaneously. When the end of tape is reached, deck 1 enters the recording stop mode. After entering the recording stop mode, go to step 9.
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on
9
the remote control for recording of the second
side.
is displayed.
“B
10 Turn over the tape in deck 1 and press O to start
recording.
Recording starts.
To stop recording
Press simultaneously.
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control to select side A or B, and press + or
/A on deck 1. Recording and CD play stop
- repeatedly. Tape side
F>rogramnumber
~~k.
!
;;@~
J
m
Tape length
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
5
Maximum recording time for side A
Then, press numbered buttons O-9 and + 10 on
the remote control to program a track.
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC DIRECT PLAY 2, then press +10 and O.
Selected track number
Program number
Remaining time on side A
Programmed tracks
Track number Programmed
track numbers
change the program of each side
To
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control to select side A or B, and press program on the selected side. Then program tracks again.
To clear the edit program
CLEAR twice so that “EDIT disappears on the display.
Press
CLEAR to clear the
m
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
discs.
“FULL’ is displayed if you attempt to program more than 30
tracks.
ENGLISH 13
The clock is displayed. (The “:” between the hours and minutes flashes.) When the power cord is plugged into an AC outlet for the first time after purchase or when the clock setting is canceled due to a power failure, the entire clock display flashes.
Press CLOCK while pressing SHIFT.
1
2
Within 4 seconds, press 4 or -to designate the hour and the minute.
Pressing either button changes both the hour and the minute. Holding it down will vary the time rapidly by 10-minute interval, and pressing it repeatedly will vary by 1 minute interval.
Press II.
3
The clock starts from 00 seconds.
To restore an original clock setting
Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control before completing step 3 to restore the previous time setting. This cancels any new setting.
The unit can be turned off automatically at a specified time
Use the remote control.
7
Press SLEEP while pressing SHIFT.
2 Within 4 seconds, press U or * to specify
the time until the power is turned off.
The time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute steps.
Specified time
While the timer is in operation, the display indication is dimmer than usual.
To check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEP once while pressing SHIFT. The remaining time is
displayed for 4 seconds.
To view the clock when another display is in the display
Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control. The time is displayed for 4 seconds and then the original display
reappears. However, the clock cannot be displayed during
recording.
To switch to the 24-hour standard
Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control and then press
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.
If the clock display flashes
If the display flashes when the clock is displayed, it indicates that the clock has stopped due to a power failure or the removal of the power cord. The current time needs to be reset.
within 4 seconds.
14 ENGLISH
To cancel the sleep timer
Press SLEEP twice while pressing SHIFT so that “SLEEP oFF”
appears on the display.
The unit can be turned on at a specified time every day with the built-in timer,
Adjust the volume.
5
The source sound will play at the volume level set in this step when the power is turned on by the timer.
If the volume level is set to 17 or higher, however, it will
automatically be set to 16 when the power is turned on.
Prepare the source.
6
To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1. To listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2. To listen to the radio, tune in to a station.
Press POWER to turn off the power.
7
When the timer-on time is reached, the unit turns on and begins play with the selected source.
Get ready for the tape function or the timer
8
recording.
To listen to the tape, press P, To record the source, press
When the timer-on time is reached, the unit turns on and begins play with the selected source. While the timer is in operation, the display indication is dimmer than usual.
on deck 1
K
g
.;~:”
;:;&:;,
,“&
“w,
4
,, ..,,
‘:yj
.. \.
8 e
Preparation
Make .sLlrethe clock is set correctly.
Press one of the function buttons to select a
1
source.
[f TIJNER/BAND is pressed, the band cannot be selected in
this step.
Press TIMIER while pressing SHIFT on the remote
2
control so that @ appears on the display.
Time and audio source name flash alternately.
o
3
Within 6 seconds, press+ or > to designate the timer-on time, then press 11.
Pressing either button changes both the hour and the minute. Holding it dc~wnwill vary the time rapidly by 10-minute interval, and pressing it repeatedly will vary by 1 minute interval.
You can change the source that was selected in step 1 by
pressing one of the function buttons before pressing II in step
3.
The timer recording period and tape length
When the length of the tape to be recorded is shorter than the timer recording period,
is off.
When the tape length is longer than the timer recording period,
. is not released. If . is not released for a long time, the tape
in the deck may be damaged. Press WA to release 0.
on deck 1is released before the timer
To check the timer setting
Press TIMER while pressing SHIFT on the remote control,
The selected source, the timer-on time, and the duration for the
timer-activated period will be displayed for 4 seconds.
To change any of the previous setting
Carry out from step 1. However, if you do not change the timer-on time, in step 3 just press 11 twice and continue from step 4.
To cancel the timer standby mode temporarily
Press TIMER repeatedly while pressing SHIFT on the remote
control to display “UOFF’. To restore the timer standby mode, press again to display ~.
4
Within 4 seconds, press - or E> to select the duration for the timer-activated period.
The ,duration can be set between 5 and 240 minutes in 5
minute steps,
The duration will be automatically set after 4 seconds. It will
also Ibeset if I I is pressed within 4 seconds after step 4.
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer.
Before turning off the power, check whether the contents in step 5 and 6 are set as you wish, turn off the power and carry out step 8 if necessary.
m
Timer playback will not begin unless the power is turned off.
Connected equipment cannot be turned on and off by the built
in timer of this unit. Use an external timer.
HVGL/SIY15
t
m VIDEO/AUX:@
B’
.. D B
.— I
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Refer to the operating instructions of the connected equipment for details. * The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary
connecting cords.
Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
V!DEO/AUX JACKS
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment (turntables, LD players, MD players, VCRs, TV,.etc.). Connect the red plug to the VIDEO/AUX R jack, and the white plug to the VIDEO/AUX L jack.
When connecting a turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.
This unit can output CD digital sound signals through this jack.
Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT deck, Ml) recorder, etc.). Remcwe the dust cap@ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. “Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL) jack.
To play equipment connected to the VIDEO/AUX jacks proceed
as follows.
1
Press VIDEO/AUX.
“VIDEO appears on the display.
2 Play the connected equipment.
To change a source name in the display
When VIDEO/AUX is pressed, “VIDEO” is displayed initially, It can be changed to “VIDEO”, “AUX or “TV. With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX. Repeat the procedure to select one of the names.
Wheln the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being
used
Attac’h the supplied dust cap.
~6 ENGLISH
Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit.
To clealn the cabinet
Use a soft and dry cloth. If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly
moistened witlh mild detergent solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could damage the finish of the unit,
To clean the
itape heads
When the tape heads are dirty;
- high frequency sound is not emitted
- the sound is not adequately high
- the sound is off-balance
- the tape cannot be erased
- the tape cannot be recorded on After every 10 hours of use, clean the tape heads with a head cleaningl cassette, Refer to the instructions of the cleaning cassette for details.
To demagnetize the tape heads
The tape heads may become magnetized after long-term use. This may narrow the output range of recorded tapes and increase
noise.
After every 20 to 30 hours of use, demagnetize the tape heads
with a separately sold demagnetizing cassette.
Refer to the instructions ofthe demagnetizing cassette for details,
Care of discs cWhen a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out
with a cleaning cloth,
If the unit fails to perform as described in these Operating Instructions, check the following guide.
GENERAL There is no sound.
Is the AC cord connected properly?
Is there a bad connection? (+ page 4)
There may be a short circuit in the speaker terminals.
s
+ Disconnect the AC cord, then correct the speaker
connections,
* Was an incorrect function button pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
Is the other speaker disconnected?
An erroneous display or a malfunction occurs.
+ Reset the unit as stated below,
TUNER SECTION There is constant, wave-like static.
Is the antenna connected properly? (4 page 4)
1sthe signal weak?
+ Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences or the sound
is distorted.
Is the system picking up external noise or multipath distortion?
-+ Change the orientation of the antenna, + Move the unit away from other electrical appliances.
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run.
Is the deck in pause mode? (+ page 7)
The sound is off-balance or not adequately high.
. ISthe playback head dirty? (+ page 17) Recording is not possible.
Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ page
11)
Is the recording head dirty? (+ page 17)
Erasure is not possible.
Is the erasure head dirty? (+ page 17)
Is a metal tape being used?
High frequency sound is not emitted. QIs the recording/playback head dirty? (d page 17)
fj~ $
,4r
Ill
z b
o
/$$ ;;$ ?!
# Q II,:* J$JI
q :p
&. k~
fj ~
[
,)*rr
%,!%
!v.~
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
Store ‘tapes in their cases after use,
Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality and cause noise.
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
parked in direct sunlight.
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
Is the disc correctly placed? (+ page 8)
Is the disc dirty? (- page 17)
Is the lens affected by condensation?
-+ Wait approximately one hour and try again.
To reset
If an unusual condition occurs in the display window, reset the unit as follows. 1 Press POWER to turn off the power.
2 Press POWER to turn the power back on while pressing
CLEAR, Everything stored in memory after purchase is
canceled. If the power cannot be turned off in step 1 because of a malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it
again. Then carry out etep 2.
ENGLISH 17
Main unit CX-NA115 FM tuner section
Tuning range
Usable senaivity (IHF) Antenna terminala
87.5 MHz to 108 MHz
13.2 dBf
ohms (unbalanced)
75
AM tuner section Tuning range
Usable sensitivity Antenna
530 kHz to 1710 kHz (1OkHz step) 531
kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
350 pV/m
Loop antenna
Amplifier section Power output
20W+20W(60Hz –20kHz, THD less than 1 %, 6 ohms) 25W +25 W (1 kHz,THD lessthan
‘Ko, 6 ohms)
Total harmonic distortion
10
0.1 % (12 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN AUDIO)
Inputs outputs
VIDEO/AUX: 500 mV SPEAKERS: accept speakers of 6 ohms or more PHONES (stereo jack): accepts headphones of 32 ohms or more
Cassette deck section Track format Frequency response
Recording system
Heada
4 tracks, 2 channels stereo 50
HZ -8000 Hz
AC bias
Deck 1:Recording/playback head
x 1, erase head x 1
Deck 2: Playback head x 1
Compact disc player section Laser Semiconductor laser (h= 780 nm) D-A converter Signal-to-noise ratio
Harmonic distortion
and flutter Unmeasurable
Wow
General
1 bit dual
85 dB (1 kHz, OdB)
0.057.
(1 kHz, OdB)
Power requirements 120 V AC, 60 I-Iz
.Powerconsumption 65 W
Dimensions of main unit 260 x 324x 349.5 mm
(W XHXD)
Weight of main unit
(11)’/4 X 127/8 X 137/8 in.)
5.3 kg (11 Ibs 11
OZ)
Speaker svstem SX-NA115 Cabinet type
2 way, bass reflex (magnetic shielded type)
Speakers
Woofer:
120 mm (4
3/4 in.) cone type
Tweeter:
(’3/16 in.) mm ceramic type
Impedance Output sound pressure level Dimensions (W x H x D)
Weight
20
6 ohms 86
dBIWlm
220 x 324 x 235 mm
(8 3/4X 12 7/8X 9 3/8 in.)
2.0 kg (4 Ibs 7 OZ.)
Specificationsand external appearanceare subjectto change without notice.
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from discs, radio or external tape for the country inwhich the machine is being used.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this product.
18 ENGLISH
:1
Cable de alirnentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la clavija de alimentacion de CA y tire de ells, No tire del propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias rnarms mojadas porque podr(a producirse un incendio o una sacudida electrica.
LOS (:a.bles de alimentacion deberan colocarse de forma que
­n(~scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podria causar un irlcelldio o una sacudida electrica.
Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no
4
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con uncable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patinas queden expuestas.
Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de
5
alimentacion de CA de la toma de corriente si la unidad nova
a ser Iutilizada durante varies meses o mas, Cuando el cable
de alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequeha cantidad de corriente, aunque la
alirnentaciorl este desconectada.
P13ECAUCIONES ................................................................2
PREPARATIVES
CONEXIONES .................................................................... 4
CONTROL REMOTO ......................................................... 5
ANTES DE LA OPERACION ..............................................6
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 6
ECXJALIZADOR GRAFICO ................................................ 7
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERAClONES BASiCAS ................................................ 7
REPRODUCTION DE DISCOS CC)MPACTOS
OPERAClONES BASICAS ................................................ 8
!3EPRODUCCION PROGRAMADA ................................... 9
RECEPCION DE LA RADIO
Antena exterior 1 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena
exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias I(neas de alta
terlsi6n.
2 Conexion a tierra de la antena exterior — Asegtirese de
qw el sistema de la antena este conectado correctamente a
tierra para proporcionar as; una protection contra el exceso
irwsperado cletension o contra la acumulacion de electricidad estatica. El a.rtfculo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/ NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el calole de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambi6n del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la
collexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites para conectar a tierra Ios mismos terminals.
Pu:sta a tiem de la antena segtin el Codigo Electrico National
CABLE DE BAJADA
~ DE LA ANTENA
n
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC, SECCION 810-20)
SINTONIZACION MANUAL ............................................. 10
PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... 10
GRABACION
GRABACION BASICA ......................................................11
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 12
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 13
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 14
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........14
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ......s.............................. 15
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 16
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......16
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 17
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............17
ESPECIFICACIONES ...................................................... 18
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta
m
tt’fK%Yt3
“’aE””)
NEC (cO[)lGO ELEC-rRICO NACIONAL]
Mantenimieni[o Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Daiic)s lque necesitan ser reparados Haga que un tbcnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objstos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La uniclad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
ESPAtiOL
3
Compruebe su sistema y Ios accesorios CX-NA115 Sintonizador, amplificadorr platina de casete y
reproductor de discos compactos estereo SX-NA115 Altavoces delanteros
1
Conecte Ios altavoces derecho e izquierdo a la
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals SPEAKERS L.
Control remoto
Manual de instrucciones, etc.
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales, Conecte el cable de alimentacion de CA.
No existen diferencias entre Ios altavoces delanteros. Ambos podran ser conectados como altavoz L(izquierdo) o R (derecho),
Antena de AM
Antena de FM
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q, Yla antena de AM a Ios terminals AM LOOP,
Antena de AM
1
Altavoz derecho
r
c
L ~Td
Cable de altavoz
3 Conecte el cable de alimentaci6n de CA a una
toma de CA.
Antena de FM
2
Antena de AM
W h
u
1
Altavoz izquierdo
7
fl~l
$
r
al
@@
4 ESPAiiOL
“e+~
Cable de CA
Para posicionar Ias antenas Antena de FM: Extiencla horizontal mente esta antena formando una T y fije
sus
extremes en la pared. Antena de AM:
F’ongala para obtener la mejor recepcion posible, F’ara poner la antena de AM en posici6n vertical sobre
ulna superficie
Fije el gancho en la ranura.
Asegurese de conectar correctamente Ios cables de Ios
ali,avoces, Las conexiones mal hechas podrian causar cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones @ltienen dos funciones diferentes. Una de estas funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada encima del boton. Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton. Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton, pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de cr(>dito,cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse,
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
* No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM,
cowxloN Dk UN”A””ANTE”NAiXTERIOR
F’ara obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM
75 Q.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/ BAND, VIDEO/AUX y CD) de la unidad principal. Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se seleccionara ciclicamente, Cuando haya cintas insertadas en ambas platinas, cada platina se seleccionara con FUNCTION.
m
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Iinea de vision entre el control remoto y el sensor de sefiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo utilizados cerca de esta unidad.
Para ccmectar otro equipo optional + pagina 16.
1
ESPAiiC)L 5
Para conectar la alimentacion
Pulse uno de [OSbotones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD). La reproduction del disco insertado empezara o se
recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs),
Tambien podra utilizarse POWER.
m
Cuando se conecte la alimentacion, el compartimiento de Ios discos tal vez se abra o se cierre para reponer la unidad.
Modo de demostracion (DEMO)
Cuando se conecte el cable de alimentacion de CA, el visuaiizador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando se conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada por la visualization de operation. Cuando se desconecte la alimentacion, el modo DEMO se repondra.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse II SET estando desconectada la alimentacion. El reloj aparecera en el visualizador. (Para poner la hors actual, consulte “PUESTA EN HORA DEL RELOJ” en la pagina 14,) Para volver a activar el modo DEMO, pulse - estando desconectada la alimentaci6n.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del control remoto. El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del o al 31
(MAX). El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170 mas.
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia,
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
Para cambiar el nivel de brillo del visualizador 1 Pulse dos veces CLOCK mientras pulsa SHIFT del control
remoto estando la alimentacion conectada.
2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse repetidamente ++ o
> para seleccionar el modo del regulador de intensidad de
Iuz como se indica abajo.
DIM-OFF —
r-
DIM-OFF: La visualization normal. DIMMER 1: La iluminacion del visualizador es menos intensa que la normal DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es menos intensa que la de DIMMER 1. 3 Antes de que pasen 4 segundos, pulse II SET para poner el
modo,
DIMMER 1— DIMMER 2
7
6 ESPANOL
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este case, cancele el sistema T-BASS.
2
❑✏✝
II
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes siguientes: F1OCK:Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves, FW3P:Mas presencia en Iasvotes y en la gama de registro medio. CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
Fh,!lse un ROCK, POP o CLASSIC.
El moclode ecualizacion seleccionado se visualizara.
Para cancelar el modo seleccionado
F’ulse de nuevo e! boton seleccionado. Se visualizara “GEQ OFI=”.
para $e[e~cionar con el control remoto Pulse lrepetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT, El modo GEQ
se Visuaiizara c~clicamente de la forma siguiente.
+
ROCK—--+ POP+ CLASSIC- GEQ OFF
r
1(cancelacion)
Utilice solamente cintas tipo I (normal).
1
Pulse TAPE y 9/4 para abrir el portacasete.
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. portacasete para cerrarlo.
Pulse F para iniciar la reproduction.
2
Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser reproducida.
Para detener la reproduction, pulse WA Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para
reanudar la reproduction, pulselo otra vez. Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse ++ o B+-. Luego pulse WA para detener la cinta.
Empuje el
.——
lu~i[iz:~cion
IConecte auriculares con clavija estereo est’iindar (6,3 mm o) a la toma PHONES, lMientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de 10saltavoces.
,Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o auriculares podran cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la gra,baloion,
de ~uricuiarps
Cuando la platina 1 y la 2 esten en el modo de reproduction Se oira el sonido de la platina 2.
ESPAfiiOL 7
REPIF30DUCCION ALEATORltiREPETlilON [)E REPROt)UCC!ON
Utilice el control remoto.
Repra)duccion aleatoria
l-odas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
podran reproducirse aleatoriamente,
2
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para
3
programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 y Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O.
5,
Repetition de reproduction
LJnsolo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente,
Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT. Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
cfclicamente.
Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetition de reproduction — % se enciende en el
visualizador.
Fteproduccion aIeatoria/repetition de reproduction — IRAINDOMy ~ se encienden en el visualizador. Cancelacion — RANDOM y % desaparecendel visualizador,
Para lre~roducir todos Ios discos pulse P para iniciar la
.—— reproduction.
Par’arwwoducir un solo disco pulse DISC DIRECT PILAY1-3
para iniciar la reproduction.
Imi
11.rrante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la
canci6n previamente reproducida con ~.
NLlmero de la cancion seleccionada
Numero de programa
4
Repita Ios pasos 2 y 3 para programar
Numero total de canciones seleccionadas
Tiempo de reproduction total de Ias canciones
seleccionadas
otras
canciones. Pulse F para iniciar la reproduction.
5
Para comprobar el programa
Cada vez que se puke = 0> en el modo de parada se visualizara un numero de disco, un numero de cancion y un numero de programa,
Para borrar el programa
CLEAR en el modo de parada.
Pulse
Para anadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se
programara despues de la (rItima cancion programada.
Para cambiar Ias canciones programadas Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
!Sepodra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera (deIos discos introducidos.
Utilice el control remoto,
1 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el
modo de parada.
“PRGM” se visualiza,
Para reproducer repetidamente Ias canciones programadas Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que aparezca % en el visualizador.
Durante la reproduction programada no se puede realizar la
reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante y seleccionar undisco o una cancion. “CAN’T USE se visualizara si intenta seleccionar una cancion.
“FUL~ se visualizara si usted intenta programar mas de 30
canciones.
.ESPAiiOL 9
1
Pulse repetidamente TUNER/BAND para
seleccionar la banda deseada.
Cuando se pulse TUNER/BAND mientras la alimentacion este desconectada, la alimentaci6n se conectara directamente.
Para seleccionar una banda con el control remoto Pulse BAND mientraspulsa SHIFT.
2
Pulse <+
DOWN o *UP para seleccionar una
emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante 2 segundos. Durante la recepcion estereo por FM se visual izara [ll@lll.
[[1011)
TUNE
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero
de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada.
1
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda,
y pulse 4< DOWN 0- UP para seleccionar
una emisora.
2
Pulse 11 SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Ntimero de preajuste
Repita 10s pasos 1 y 2.
3
La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha
almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas
Ias bandas,
Para buscar rapidamente una emisora (busqueda
automatic)
Mantenga pulsado + DOWN o ➤> UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora, la busqueda parara. Para detener manualmente la btisqueda automatic, pulse <
O M UP.
DOWN
La btisqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas
sefiales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM
Pulse MONO TUNER mientras pulsa SHIFT del control remoto
para que “MONO” aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono. Para reponer la recepcion estereo, repita el metodo de arriba hasta que desaparezca “MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion. Pulse POWER mientras pulsa >. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento,
tenga ruido
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
ESPAfiOL
I O
m
“FULL” se visualiza si intenta almacenar mas de 32 emisoras
preajustadas.
!,,M:,,,~.!.*,~ti,.:~:,’,i-,,,.”..>,..,”~g$:,:%j.:.:,~,J:.f,M,,,,mg#.K~*~,.*wy8;*;e4*.:i$.W,;M3.s*K,l*&:,i*ug*#hf.?*#J:i?,;’’ra.,,,!?8.$
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente et ntimero de preajuste.
12Pulse BAND mientras pulsa SHIFT para
seleccionar una banda. -
Pulse Ios botones numerados O-9 y +1O para seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo: Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +10, +10
0.
y
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Seleccion de un numero de preajuste en la unidad principal Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente F PRESET. Cada vez que pulse - PRESET se seleccionara el siguiente ntimero mas alto.
Para borrar una emisora preajustada Seleccione el ndmero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse
pasen 4 segundos. Los ndmeros de preajuste superiors de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
CLEAR, y pulse II SET antes de que
A OPEN/CLOSE
... _
~E3’7
5
“3,7
6
Pulse
de la platina 1 para iniciar la grabacion
de la primers cara.
La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias
canciones editadas para la primers cara empiezan
simultaneamente. Cuando la cinta Ilega a su fin, la platina 1 entra en el modo de parada de grabacion. Despues de poner el modo de parada de grabacion, siga al paso 7.
Pulse CD EDIT/CHECK mientras puisa SHIFT del
7
control remoto para visualizer et programa para la segunda grabacion.
Se visualiza “B.
De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse
8
para iniciar la grabacion de la segunda cara.
1,8
6,8
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duraci6n de la cinta y de Ias canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que ninguna canci6n quede cortada.
(AI: Inteligencia Artificial)
lnserte el casete de cinta que va a grabar en la
1
platina 1 y bobine la cinta hasta el comienzo de
la cara frontaL
Pulse 1/4 para abrir el portacasete e inserte el casete con el Iado donde esta expuesta la cinta hacia abajo. Bobine la cinta con *.
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
2
Pulse una vez CD EDIT/CHECK mientras pulsa
3
SHIFT del control remoto.
“EDIT se visualizara.
Cuando se visualice “PRGM”, pulse CD EDIT/CHECK
mientras pulsa de nuevo SHIFT.
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
4
un disco,
Pulse Ios botones numerados O-9 del control
5
remoto para designar la duration de la cinta.
puede especificar una duration de 10a 99 minutes.
Se
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de
En unos POCOSsegundos, Ias canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
+ y > tambien se pueden utilizar para designar la
duration de la cinta.
Tiempo de grabacion restante
\
....-.-,’
u
EDIT
60 minutes, pulse 6 y O.
Canciones programadas para la cara A
Para detener la grabacion
Pulse W4 de la platina 1. La grabacion y la reproduction del disco compacto pararan simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse W CLEAR para CD dos veces en et modo de parada para
que “EDIT” desaparezca del visualizador, o pulse A OPEN/
CLOSE para CD.
Para comprobar el orden de Ios numeros de canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente + 0-.
Ntimero del programa Ntimero de cancion
Ntimeros de Ias canciones programadas
Para ahadir canciones de otros discos a
edition
Si queda tiempo en la cinta despu& del paso 5, usted podra afladir canciones de otros discos que se encuentren en el compartimiento de Ios discos compactos.
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control
1
remoto para seleccionar la cara A o la B.
2
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3
Pulse Ios botones numerados del control remoto para seleccionar canciones. Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4
Repita Ios pasos 2 y 3 para atiadir mas canciones.
Tiempo de’ Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la cinta (con ei signo menos).
un programa de
Ias
12
m
La funcion de grabacion con edition Al nose podra utilizar con discos que tengan 31 canciones o mas. Sise intenta hater esto se visualizara “TR OVER.
A: Primers cara de grabacion B: Segunda cara de grabacion
ES/?AfiOL
-3.[ .
8;9’
E.
d
~;E i,‘
..—
\
5 4,5
3,7, 8,9
En la, funcion Ide grabacion con edition programada, Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta.
1
hmerte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad. Bobine la cinta con +.
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
2
Pulse dos veces CD EDIT/CHECK mientras pulsa
3
SHIFT del control remoto.
“E1317 y “PRGM” se visualizaran. “ Cuando se visualice “AI”, pulse CD EDIT/CHECK mientras
pulsa de nuevo SHIFT.
Pulse Ios botones numerados de! control remoto
4
para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
<~ y > tambien se encuentrandisponiblespara designar
la duration de la cinta
Cara A de la cinta (cara delantera)
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
6
para la cara A.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
7
control remoto para seleccionar la cara B y programe Ias canciones para la cara B.
Despues de confirmar que “B aparezca en el visualizador, repita el paso 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
8
control remoto para seleccionar la cara A y pulse
para iniciar la grabacion.
La reproduction dei disco compacto y la grabacion de Ios temas editados para la primers cara comienzan simutanemente. Una vez que la cinta Ilega al final, la platina
1 entra en el modo de parada de grabacion. A contirwacion,
vaya al paso 9.
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
9
control remoto para grabar la segunda cara.
visualiza “B”.
Se
10 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse
para iniciar la grabacion.
Empieza la grabacion.
Para detener la grabacion
Pulse WA de la platina 1. La grabacion y la reproduction del disco comuacto Dararan simultaneamente,
Para comprobar et orden de Ios numeros de Ias canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente + 0-.
,,
Cara de la cinta Numero de programa
Duraci6n de la cinta Tiempo de grabaci6n
maximo para la cara A
Puke DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
5
un disco. Luego, pullse Ios botones numerados O-9 y +1O
del controll remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 de[ disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Ntimero de la cancion selecionada
NLlmero de programa
Tiempo restante de la cara A
Canciones programadas
Numero de cancion
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK mientraspulsa SHIFT del controlremoto
para seleccionar la cara A o B, y pulse programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar
canciones.
Para borrar el programa de edition
CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del
Pulse
visualizador,
Numeros de canciones programadas
CLEAR para borrar el
m
Se puede programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos insertados.
“FULL” se visualizara si usted intenta programar mas de 30
canciones.
ESPA/kM 13
2
El reloj se visualiza. (“:” entre Ias horas y Ios minutes parpadeara.) Cuando el cable de alimentacion se enchufe en una toma de CA
por primers vez despues de haber adquirido el aparato o cuando el ajuste del reloj se cancele debido a un fallo en la alimentacion, toda la visualization del reloj parpadeara.
1
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT.
2
Antes de aue ~asen 4 seaundos, pulse + 0­para designar la hors y IOSminutes.
Al pulsar uno de Ios botones cambia la horsy el minute. Al
mantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente en pasos
de 10 minutes, y al pulsarlo de forma breve y repetida, la
hors cambiara en pasos de 1 minute.
Pulse Il.
3
El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos,
Para reponer el ajuste original del reloj ,
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto antes de completar el paso 3 para reponer el ajuste anteriorde la hors.
Esto cancelara cualquier nuevo ajuste.
Para ver el reloj habiendo otra visualization en el visualizador
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto. La hors se visualizara durante 4 segundos y Iuego volvera a aparecer la visualization original. Sin embargo, el reloj no podra visualizarse durante la grabacion.
La unidad se podra apagar automaticamente despues de transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
12Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.
Antes de aue ~asen 4 seuundos, pulse <0 ~ para especificar el tiempo tras el cual se desconectara la alimentacion.
El tiempo cambia entre 5 y 240 minutes en pasos de 5
minutes.
Tiempo especificado
Mientras funciona el temporizador, la indication del visualizador sera mas oscura de 10normal.
Para comprobar el tiempo restante hasta
que se
desconecte la aiimentacion
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. Eltiempo restante se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar e! temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que “SLEEP oFF aparezca en el visualizador.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto y Iuego
antes de que pasen 4 segundos.
pulse
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas estandar.
Si parpadea la visualization del reloj
Si parpadea la visualization cuando se visualiza el reloj, esto indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la alimentacion o a la desconexion del cable de alimentacion. La hors actual necesita reponerse.
I 4 ESPANOL
;-..
~ I ;—--------y-
+
La unidad podra encenderse a la hors especificadatodos Ios
d[as gracias al iemporizador incorporado.
Prepwacion
Asegtirese de que la hors del reloj sea corrects,
Pulse uno de Ios botones de funcion para
1
__4_4 . . . . . . .
~!-
s~?lec~ionar una fuentem
. Si se pulsael bo~bn
seleccionarse en este paso,
2
Pulse TIMER mientras pulsa SHIFT en el control rwmoto para que aparezca ~ en el visualizador.
La hors
v el nombre de la fuente de sonido ~aroadean
TUNER/BAND, la banda lnopodr~
3
para designar la hors de encendido
del
temporizador, y Iuego pulse II.
Al pulsar uno de Ios botones cambia la hors y el minute, Al
mantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente. Al pulsar uno de Ios botones cambiaran la hors y el minute. Al mantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente en
pasos de 10 minutes, y al pulsarlo de forma breve y repetida,
la hors cambiara en pasos de 1 minute,
4 Antes de
que pasen 4 segundos, pulsa 440 ~ para seleccionar la duration del periodo activado por temporizador.
La duration puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes,
5
Ajuste el volumen.
El sonido de la fuente se reproducira al nivel de sonido
ajustado en este paso cuando la alimentacion sea conectada
por el temporizador.
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 170 mas, este se ajustara automaticamente a 16 cuando se corwcte la alimentacion.
Prepare la fuente.
6
Para escuchar un disco compacto, cargue el discoquevaya a reproduceren primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 102,
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
7
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente seleccionada,
Fije la funcion de cinta o haga Ios preparatives
8
para la grabacion por temporizador.
Para escuchar una cinta grabada, pulse >. Para grabar la fuente, pulse @ de la platina 1,
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido seleccionada. Mientras funciona el temporizador, la indication del visualizador sera mas oscura de 10normal.
m
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso
1 pulsando uno de Ios botones de funcion antes de pulsar II en
el paso 3.
Tiempo de grabacion por temporizador y duration de la
cinta
Cuando la duration de la cinta que va a grabar es mas corta que el tiempo de grabacion por temporizador, se Iibera antes de que el temporizador este en estado apagado,
Cuando la duration de la cinta es mas Iarga que el tiempo de
grabacion establecido no se Iibera Iargo tiempo, puede dafiarse la cinta que hay en la platina. Pulse WA para Iiberar
Para comprobar el ajuste del temporizador
Pulse TIMER mientras pulse SHIFT en el mando a distancia.
La fuente seleccionada, la hors de encendido del temporizador y la duration del periodo activado por temporizador se visualizaran durante 4 segundos,
Para cambiar cualquiera de Ios ajustes anteriores
Empiece desde el paso 1. Sin embargo, si no cambia la hors de encendido del temporizador en el paso 3, pulse dos veces II y continue desde el paso 4,
Para cancelar temnporalmente el modo de espera del temporizador
Pulse repetidamente TIMER mientras pulsa SHIFT en el mando a distancia para visualizer “;’jOFF.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulselo de nuevo para visualizer 0.
Utilization de la unidad mientras este ajustado el temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el temporizador. Antes de desconectar la alimentacion, compruebe si el contenido de Ios pasos 5 y 6 esta ajustado como usted desea, desconecte la alimentacion y realice el paso 8 si es necesario.
●.
. Si no se Iibera durante
de la platina 1
La duration se ajustara automaticamente despues de 4 segundos. Tambien se ajustara si II se pulsa antes de que pasen 4 segundos despues del paso 4.
m
La reproduction con tempo rizador no empezara si no se
desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
ESPANOL 15
CD DIGITAL OUT
t4--p--
(OPTICAL) -
VIDEO/AUX
Consulte el manual de instruccionesdel equipo conectado para tener mas detalles. VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente:
Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo
optional.
Esta unidad puede introducer seiiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores
de minidiscos, v[deos, televisors, etc.). Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la
toma VIDEO/AUX L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado.
Esta unidad puede dar salida a seriales de sonido digital de discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). Quite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
Pulse VIDEO/AUX.
1
“VIDEO aparece en el visualizador.
2 Haga la reproduccirh en el equipo conectado.
Cuando se pulse VI DEO/AUX, “VIDEO” se visual izara inicialmente. Esto podra ser cambiado por “VIDEO, ‘iAUX o
“-r,,!! ;u;ndo la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras
pulsa VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra et polvo.
16 ESPAfiOL
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad.
Para Iirnpiar la caja
Utilice Iunpafio blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un patro suave humedscido un poco en una solution de detergence suave, No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque 6stos podr[an estropear el acabado de la unidad.
Para Iirnpiar Ias cabezas magnetofonicas
Cuando Ias cabezas magnetofonicas esten sucias:
- el sonido de alta frecuencia no se emitira
- el sorlido no alcanzara la altura adecuada
- el sonido estara desequilibrado
- la cinta no podrd borrarse
- no podra grabarse en la cinta
Despu6s de cada 10 horas de utilization, Iimpie Ias cabezas
magnetofonicas con un casete de Iimpieza de cabezas. Consulte Ias instrucciones del casete de Iimpieza para conocer detalles,
Para cksmagnetizar Ias cabezas magnetofonicas
Las cabezas magnetofonicas puede magnetizarse despues de utilizarlas durante muchc) tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido.
Despu6s de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias cabezas magnetofonicas con un casete desmagnetizador vendido por separado,
Consulte Ias instrucciones del casete desmagnetizador para
conocer mas detalles.
Cuidado de Ios discos * Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un paiio de
Iimpieza desde el centrm hacia afuera,
:“,
!i~ :;!,
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de ~, ~j instrucciones, compruebe la guia siguiente:
GENERALIDADES No hay sonido.
. ~Est~ bien conectado el cable de alirnentacirjnde CA? . ~1-layalguna conexi6n mal hecha? (+ pagina 4)
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces.
Iii!
~g’;
“:*<
;
w
:
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias #
conexiones de Ios altavoces.
LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
LEsta el otro altavoz desconectado?
Se produce una visuaiizacion erronea o un mal ;,%,::
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
,;$,
;:i#jj,
%#;
:~~;;
,~
5%
w
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
LEsta conectada correctamente la antena? (+ pagina 4)
. LEs debil [a sefial?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion tieme interferencias o el sonido esta distorsionado.
. LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
. LEstA la platina en el modo de pausa? (+ pagina 7)
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente. . LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 17)
No es posible grabar.
~Esta rotala Iengtieta de prevention contra borrado? (-+ pagina
11)
. LEstA sucia la cabeza de grabacion? (+ p~gina 17)
Noes posible borralr la grabacion.
. ~Est5 sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 17)
LEst~ utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagina
17)
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o htimedos.
Cuida{clos de Ias cintas
* Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje las cin”tas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
SECCION DEL REPFIODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
LEsta bien puesto el disco? (+ pagina 8)
~Est6 sucio el disco’? (+ p~gina 17)
LAfecta la condensaci~n a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la urnidad
Si se produce alguna condicion extrafia en el visualizador,
reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
CLEAR, Todo 10que hayasido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionanniento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacibn de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
ESPANOL 17
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant d’utiliser I’appareil. Garder Iemode d’emploi pour toute reference future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent 6tre suivis a la
Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes.
Installation
1
Eau et humidite — Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou autre.
2
Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de chaleur, comme sorties de chauffage, po~les ou autres appareils qui degagent de la chaleur. Lappareil ne doit pas &re soumis a des temperatures inferieures a 5°C ou superieures a 35°C.
Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plate
3
et Iisse. Ventilation — Lappareil doit &re positionne avec un espace
4
suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de la chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque c&e.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret ou un meuble completement ferme ou I’aeration serait
insuffisante.
Entree d’objets et de Iiquide — Faire attention a ce que
5
aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil pas Ies orifices de ventilation. Chariot et support — Si I’appareil
6
est pose ou monte sur un support ou un chariot, deplacer ce dernier avec precaution.
Les arr&s brusques, une force excessive et Ies surfaces inegales peuvent provoquer Ie renversement ou Ie chute de I’appareil et du chariot.
7
Condensation De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid h un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’etre mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseur. S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau de I’utiliser.
Fixation a un mur ou un plafond — ~a~~areil ne doit ~as
8
6tre fixe a un mur ou un plafond, a moins quece ne soit specifie clans Ie mode d’emploi.
‘>
m
AA*
Releve du proprietaire
Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
I N“ de modele I CX-NA115 I SX-NA115
I Node serie (NOde lot) I I I
I I
2 FRAN~AIS
Enerctie electriuue 1 Alimentations electriques — Brancher cet appareil
uniquement aux alimentations electriques specifiers clansIe mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
Polarisation Comme mesure de securite, certains
2
appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation secteur qui ne peuvent @treintroduites que clans un sens clans
une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer la fiche d’alimentation secteur clans une prise, retourner la
fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas
inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette fiche en force clans une prise.
3
Cordon d’alimentation secteur
- Pclurdebrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit,
- Ne jamais tenirla fiche d’alimentationsecteuravec les mains
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit
un choc e[ectrique.
- Les cordons d’alimentation doivent 6tre installes de maniere a ne pas 6tre plies, pinces ou pietines. Faire particulibrement attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant.
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un cihoc electrique.
Rallonge — Afind’eviter tout chocelectrique, ne pas utiliser
4
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge ou une prise si celte fiche ne peut pas i%re inseree completernent de maniere que ses lames ne soient pas expcsees.
Periodes de non-utilisation Debrancher Ie cordon
5
d’alimentation secteur de la prise de courant si I’appareil ne doit pas ~tre utilise pendant plusieurs mois ou plus. Cluand Ie cordon est branche, un courant de faible intensite continue de circuler clans I’appareil m~me si I’alimentation est toupee.
Antenne exterieure
Lignes d’amenee de courant — Quand on branche une
1
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de toute Iigne d’amenee de courant.
Mise de I’antenne exterieure a la terre — Afin d’assurer
2
une protection contre toute impulsion de tension et contre toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que I’antenne est correctement mise a la terre. Particle 810 du code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des
information au sujet. de [a mise a la terre du mat, de la structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de decharge d’antenne et au sujet des dimensions des Conducteurs de mise a laterre, de la connexion aux electrodes de rnise a la terre et des exigences concernant ces electrodes.
Mise.5 la terre dwne antenne SeIon I@code naticmal d,electricite (NEC)
~ FILDEDESCENTE
3
/
COLLIER t ALA TERR
DANTENNE
ou
PRECAUTIONS ...................................................................2
PREPARATIONS
CONNEXIONS .................................................................... 4
TELECOMMANDE ............................................................. 5
AVANT L’UTILISATION .......................................................6
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................6
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 7
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE ................................................... 7
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE ................................................... 8
LECTURE PROG13AMMEE ............................................... 9
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ...............................m.......................... 10
MEMORISATION DE STATIONS ..................................... 10
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET
CALCUL DU TEMPS ................................................... 12
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME ...............m............................................. 13
DE BASE ....................................... 11
I-IORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................ 14
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ...................... 14
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 15
AUTRES CONNEX1ONS
CONNEXIOND’UNAPPAREILOPTIONNEL.................16
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 16
m
APPAREILLAGE DAMENEE DE
f-l
NEC: CCIDE NATIONAL DELECTRICITE
EntretI~ Nettoyer I’appareil uniquernent comme recommande ctans Ie
mode d’emploi.
Dommzme necessitanit une reparation
S’adreeser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil si:
- Le cc,rdon ou la fiche ol’alimentation secteur de I’appareil est endolmmage
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
- IJappareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
- !lappareil ne semble pas fonctionner normalement
- Pappareil presente un changement notable de performances
- l-’appi~reila subi un choc, ou son coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER !lAPPAREIL VOUS-MEME.
co”f+ANT~
LA LIGNE DAMENEE DE COURANT (NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
ALA
0-21)
DE
GENERALITIES
SOINS ET ENTRETIEN .................................................... 17
EN CAS DE PRO13LEME .................................................
SPECIFICATIONS ............................................................ 18
NOMENCLATURE ................................ Cowerture d cfos
FR.4Pl~AIS 3
17
Contr61er la chaine et Ies accessoires.
CX-NAI 15 Recepteur magnetocassette Iecteur de disques compacts stereo SX-NA115 Enceintes avant
1 Connecter Ies enceintes droite et gauche a
I’appareil principal.
Connecter Ie cordon de I’enceinte droite aux bornes SPEAKERS R et celui de I’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L.
Telecommande
‘,
Qb
Oc, ;,
1;’:
0:,
u ’01 ‘“
:%$
b,’
!l, !
,$
,,,!,
.!, :”:,:
“,
.,
o
Mode d’emploi, etc
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentation secteur de I’appareil, indiquee
au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
nominale correspond a celle du secteur local.
IMPORTANT Commencer par connecter Ies enceintes, Ies antennes et tout
appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes. Chacune d’elle
peut 6tre connectee comme enceinte gauche (L) ou droite (R).
Antenne AM
Antenne FM
Le cordon d’enceinte raye de blanc doit ~tre connecte a la borne 0 et Ie cordon noir a la borne 0.
2 Connecter Ies antennes fournies.
Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne AM aux bornes AM LOOP.
Antenne AM
3 Brancher Ie cordon secteur a une prise de
courant.
4 FRAN~AIS
~+ 3
Cordon secteur
Pour positioner Ies antennes
,?~
,~
:*FUNCT
Antenne FM interieure:
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et fixer ses extremities a un mur,
Antemne AM:
Orienter cette antenne de maniere a obtenir la meilleure reception possible,
Pour poser l’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
~
Faire attention a connecter les cordons d’enceinte correctement.
Des connexions incorrectes peuvent provoquer des courts­circuits clans Ies bornes SPEAKERS.
,* ~
#~J
Mise en place des piles
Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et ~~~j mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
R6(AA)
Quand remplacer k% piles
La distance maximale de fonctionnement de la telecommande entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal doit 6tre d’environ cinq metres. Lorsque cette distance diminue, remplacer Ies piles par des neuves.
Utilisation de SHIFT de la telecommande
Les touches @ possedent deux fonctions differences. Une de ces fonctions est indiquee sur la touche, et I’autre sur la plaque se trouvant au-dessus de la touche. Pour utiliser la fonction indiquee sur la touche, il suffit d’appuyer
sur cette derniere.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque se trouvant au­dessus de la touche, appuyer sur cette derniere tout en appuyant sur SHIFT.
,,\!
i“, “;
1
w
\
“:f::
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique,tels
que des cartes de credit, pres des enceintes, ils pourraient i+treendommages.
Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de
tringles a rideaux.
Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
cha~ne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
CONNEXION D’UNE ANTENNE EXTERHJRE
Pour obtenir une meilieure reception FM, il est recommande d’utiliser une antenne exterieure. Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q,
Utilisation de FUNCTION de la telecommande FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE, TUNERI BAND, VIDEO/AUX et CD) de I’appareil principal.
A chaque pression sur FUNCTION, la fonction suivante est
selectionnee de maniere cyclique. Quand ii a une cassette clans chacune des deux platines, chaque platine est selectionnee avec
FUNCTION.
* Si la telecommande ne doit pas 6tre utilisee pendant Iongtemps,
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
* La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la fen&re d’affichage est expose a une lumi~re intense, comme
Ie soleil.
- d’autres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilisees a proximite.
Pour connecter un appareil optionnel + page 16.
FRAIV~AIS 5
40 PEN/CLOSE
DISC DIRECT PLAY l-3—
)lT/CHECK
CD E
DISC DIRECT P+~J
RANDOM/ REPEAT
0-9,+1o
s8w,aQK,m&ww*s*_*wx:*,:Mrsr&-Eswmm-@e..w w~.m.*.\%%-mmBse*w$wmsw8m
LECTURE DE DISQUES
Mettre des disques en place.
Pour Iire tous Ies disaues situes
appuyer
La lecture commence par Ie disque du plateau 1.
sur >.
clansIe compartment,
SHIFT
I
!
)
!
DISC CHANGE
~
1
Appuyer sur CD, puis appuyer sur A OPEN/CLOSE
pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s)
disque(s) en place avec I’etiquette en haut.
Pour Iire un ou deux disaues, mettre Ies disques sur Ies plateaux 1 et 2. Pour tire trois disaues, appuyer sur DISC CHANGE pour faire
tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place. Mettre en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur 4 OPEN/
CLOSE.
Numero de la pIage en Temps de lecture ecoule
tours de lecture
Pour Iire un disaue seulement, appuyer
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque selectionne est [u une fois.
Pour arr&er la lecture, appuyer sur Pour mettre la lecture en pause, appuyersur 1I. Pourreprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche. Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
+ ou - enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint.
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
sur + ou - a plusieurs reprises.
Pour enlever des disques, appuyer sur A OPEN/CLOSE.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee (fonction de lecture directe) Appuyer sur CD. Lappareil est mis sous tension et la lecture du
(ales) disque(s) en place demarre. Quand on appuie sur 4 OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis
sous tension et Ie compartment a disques est ouvert.
■ .
sur une des
Pour verifier Ietemps restant
Pendant la lecture, appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la telecommande. Le temps restant
jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour retablir I’affichage du temps de lecture, repeter cette operation.
Numero de plateau du disque a Iire
Nombre total de piages
DISC C’HANGE
Temps de lecture total
Selection d’une Plage avec la telecommande
12Appuyer sur une d& touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
selectionner un disque. A I’aide des touches numeriques O-9 et +10, selectionner une
plage. Exemple: Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +10 et O. La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Iesautres disques saris interrompre la lecture. 1 Appuyer
2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place. 3 Appuyer sur 4 OPEN/CLOSE pour fermer Ie compartment
a disques.
~
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
Ne pas utiliser des disques compacts de forme irreguliere (par.
ex. disques en forme de cceur ou octogonaux). Cela pourrait
provoquer des pannes.
sur DISC CHANGE.
8 FRAN~AIS
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE
Utiliser la telecommande,
Lectur’e aleatoire Toutes Ies plages du disque selectionne ou tous Ies disques
peuvent &re Iues clans un ordre aleatoire.
Lecture repetee Un seul disque ou tous Ies disques peuvent &re Ius a plusieurs
reprises.
3
A I’aide des touches numeriques 0-9 et +’10,
programmer une plage.
Exemple: Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +10 et O
Numero de la plage selectionnee
Nombre total de
plages selectionnees
Appuyer sur RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur SHIFT.
A chaque pressionsur ces touches, la fonction est selectionnee
de maniere cyciique.
Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’affichage. Lecture repetee — G s’allume sur I’affichage. Lecture aleatoire/repetee — RANDOM et C&s’allument sur
I’affichage.
Annulation — RANDOM et ~ disparaissent de I’affichage.
Pour Iire tous Ies disaues, appuyer sur - pour demarrer la lecture. Pour Iire un seui disaue, appuyer sur une des touches DISC
DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture,
m-
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de sauter a la plage precedemment Iue avec +,
On Ipeut programmer un maximum de 30 plages de n’importe Iequel des disques en place.
Numero de programme
Repeter Ies etapes
4
Temps de lecture total dies plages selectionnees
et 3 pour programmer
2
d’autres plages. Appuyer sur b pour demarrer la lecture.
5
Pour contr61er Ie programme A chaque pression sur 44 ou W en mode arr&, lunnumero de disque, un numero de plage et un numero de programme sent affiches.
Pour effacer Ie programme Appuyer sur
Pour ajouter des plages au programme Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr~t. La plage sera
programmed a la suite de la derniere plage.
Pour changer Ies plages programmers Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes.
Pour Iire les plages programmers a plusieurs Ireprises
Apres la programmation des plages, appuyer sur lRANDC)M/ REPEAT a plusieurs reprises tout en appuyant sur SHIIFTjusclu’a ce que % apparaisse sur I’affichage.
~
Pendant la lecture programmed, on ne peut pas effectuer la
lecture aleatoire, contrbler Ie temps restant et selectionner un disque ou une plage. “CAN’T USE” est affiche si on tente de selectionner une plage,
“FULL’ est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
CLEAR clansIe mode arr~t.
,,.,
U
Utilieer la telecommande,
7 Appuyer sur PRGM tout en appuyant sur SHIFT
dlans Ie mode arr~t.
“PRGM” est affich6,
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
Passer a l’&ape suivante quand Ie plateau arr&e de tourner.
FR,AN~AIS 9
...
#
.+’
1
%
12Appuyer sur TUNER/BAND a plusieurs reprises
pour selectionner la gamme souhaitee.
FM - AM
r-1
Quand on appuie sur TUNER/BAND alors que I’alimentation est toupee, I’appareil est mis sous tension directement.
Pour selectionner une gamme avec la telecommande
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT.
Appuyer sur < DOWN ou * UP pour selectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change. Quand une station est regue, “TUNE” est affiche pendant deux second es.
Pendant la reception FM stereo, 1[[~)}] est affiche.
[lI@Il) TUNE
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir - DOWN ou - UP enfoncee jusqu’a ce que la frequence commence a changer rapidement. Apres I’accord sur une station, la recherche s’arr6te.
Pour arr6ter la recherche automatique manuellement, appuyer
sur - DOWN ou - UP.
La recherche automatique risque de ne pas s’arreter sur Ies
stations presentant des signaux tres faibles.
Quand une emission FM
Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la telecommande de maniere que “MONO” apparaisse sur I’affichage.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique. Pour retablir la reception stereophonique, repeter I’operation ci-
dessus de maniere que “MONO disparaisse.
Pour changer I’intervalle h’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/ pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle d’accord. Appuyer sur POWER tout en appuyant sur -.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m6me maniere.
Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations memorisees sent effacees. IIfaut memoriser de nouveau ces stations.
stereo presente des parasites
Lappareil peut memoriser un total de
station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte.
Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee, utiliser Ie numero de prereglage correspondent.
1
Appuyer surTUNER/BAND pour selectionner une
32 stations. Quand une
gamme, puis appuyer sur + DOWN ou - UP
pour selectionner une station.
Appuyer sur II SET pour memoriser la station,
2
Un numero de prereglage est affecte a une station a partir de 1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Numero de prereglage
Re~eter Ies eta~es 1 et 2.
3
La &tation suivante”ne sera pas memorisee si un total de 32 stations ont ete memorisees pour toutes Ies gammes.
~
“FULL!’est affiche si on tente de memoriser plus de 32 stations.
~=$~.-,:—m.--~:..~r-~$:-~$:~~$!:&:,:.:~!..:use?.,.-*:,a,!.! as%%,*&:*-w. *$s#ka:@8*s88?.?7.4*as*-. w@w*.mz$wm*!*98J*~w* ~*%R
ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE
Utiliser la telecommande pour selectionner Ie numero de prereglage directement.
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT
1
pour selectionner une gamme.
2 A l’aide des touches numeriques O-9 et +10,
selectionner un numero de prereglage.
Exemple: Pour seiectionner Ie numero de prereglage 20, appuyer sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage
+10 et 5.
Selection d’un numero de prereglage sur I’appareil
principal
Appuyer sur TUNER/BAND pour selectionner une gamme. Ensuite, appuyer sur - PRESET a plusieurs reprises. A chaque pression sur E PRESET, Ie numero de prereglage suivant Ie plus proche est selectionne.
Suppression d’une station memorisee
Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer. Ensuite, appuyer sur Ies quatre secondes. Les numeros de prereglage suivants de toutes Ies autres stations de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
CLEAR puis appuyer sur 11 SET clans
15, appuyer sur
Pour enregistrer Ies plages de disque compact
selectionnees
Avant d’appuyer sur 0, programmer Ies plages (voir page 9).
Pour demarrer I’enregistrement avec precision (sauf Ilors de I’enregistrement a partir d’un disque compact) Avant d’appuyer sur o a I’etape 3, appuyer sur II de la platine
1. Ensuite, appuyer sur d’enregistrement. Quand on veut demarrer I’enregistrement, appuyer de nouveau sur II.
Pour enregistrer une partie du disque compact
Quand on appuie sur premiere plage. Pour Ie demarrer au milieu d’un disque, mettre d’abord Ie disque en lecture puis appuyer sur 11 du Iecteur de disques compacts quand Ie point ou on veut demarrer I’enregistrement est atteint, Ensuite, appuyer sur 0). Le mode pause du disque compact est annule automatiquement et l’enregistremen~ demarre,
, La platine passe au mode pause
, l’enregistrement demarre toujours a la
Preparation
U“iiliser seulement des cassettes de type I (normales).
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrernent.
1
Inserer la cassette a enregistrer clans la platine “1.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier orientee vers I’exterieur de I’appareii.
;&
Appuyer sur une des touches de fonction (CD,
2
TAPE, TUNER ou VIDEO/AUX) et preparer la /source a partir de Iaquelle on veut enregistrer.
]Pour enrecristrer a Partir d’un disaue compact, appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
lPow enreaistrer a ~artir d’une cassette, appuyer sur TAPE.
lEnsuite, inserer la cassette originale clans la platine 2 et la
lmettre en lecture.
lPour enreaistrer une emission de radio, appuyer sur
TUNERIBAND et accorder sur une station, .Pour enregistrer a partir d’une source connectee, appuyer :surVIDEO/AUX.
,Appuyer sur pour demarrer I’enregistrement.
3
> est mise en service simultanement. Lors de I’enregistrement a partir d’une source connectee,
Imettre cette source en lecture.
(Quand la fonction select ionnee est CD, la lecture et l’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arriXer I’enregistrement, appuyer sur
1. Pour unettre I’enregistrement en pause, appuyer sur 11de la pla[ine 1. Pour reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette touche.
Re!glage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement,
/4 de la platine
Au sujet des cassettes cPour eviter un effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
Face A
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extr6mement fin et se deforme et s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas
recommandees.
Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magnetique detendu peut se rompre ou s’emm61er clans Ie mbcanisme.
(
‘1
~
Pendant I’enregistrement, ne pas appuyer sur Ies touches cfela
platine 2.
Pour effacer un enregistrement
1 Inserer la cassette a effacer clans la platine 1 et appuyer sur
TAPE.
2 Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’effacement.
3 Appuyer sur
pour demarrer I’effacement.
FRAIV~A/S 11
w
—..-..
6 Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages dle la
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
3,7, 8,9
5
2
5 4,5
restant ne peut pas etre programmed,
7 Appuyer sur CD EDIT/Cl-lECK tout en appuyant
sur SHIFT de la telecommande pour selectionner la face B, puis programmer Ies plages pour cette
face.
Apres s’6tre assure que “B est affiche, repeter I’etape 5.
4
3,7, 8,9
;
1
8
La fonction enregistrement avec montage programme permet
de programmer Ies plages tout en contrdant Ie temps restant sur chaque face de la cassette.
Ilnserer la cassette clans la platine 1,
1
Inserer [a cassette avec la face a enregistrer en premier
lorientee vers I’exterieur de I’appareil. Bobiner la cassette a
I’aide de +.
2
,Appuyer
,Appuyer deux fois sur CD EDIT/CHECK tout en
3
appuyant sur SHIFT de la telecommande.
“EDIT” et “PRGM” sent affiches. ~Si “Al” est affiche, appuyer de nouveau sur CD EDITICHECK
tout en appuyant sur SHIFT,
A I’aide des touches numeriques O-9 de la
4
‘telecommande, specifier la duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
EOn peut aussi utiliser + et E pour specifier la duree de
la cassette.
sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Face A de la cassette (face avant)
,...
..
...’.”
u
Face B de la cassette (face arriere)
8 Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant
sur SHIFT de la t61ecommande pour selectionner la face A, puis appuyer sur @ pour demarrer I’enregistrement.
La lecture du disque compact et I’enregistrement des plages programmers pour la premiere face demarrent simultanement. Quand la fin de la face est atteinte, la platine 1 passa au mode arr&. Passer alors a I’etape 9.
9 Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant
sur SHIFT de la telecommande pour I’enregistrement de la deuxieme face
“B” est affiche.
10 Retourner la cassette de la platine 1 puis appulyer
sur . pour demarrer I’enregistrement.
Lenregistrement demarre.
Pour arr&er l’enregistrement
Appuyer sur W= de la platine 1,Lenregistrement de la cassette et la lecture du disque compact s’arr~tent simultan6ment.
Pour contr61er I’ordre des numeros des plages programmers
Avant I’enregistrementl appuyer sur CD EDIT/CHECK toLlt en appuyant sur SHIFT de la telecommande pour selectionrwr la face A ou B, puis appuyer sur + ou - a plusieurs reprises.
Duree de la cassette Duree maximale
d’enregistrement de la face A
Appuyer sur une des touches DISC DIRECr PLAY
5
1-3 pour selectionner un disque. Ensuite, programmer une plage a I’aide des touches numeriques O-9 et +10 de la telecommande.
Exemple: pour selectionner la dixieme plage du disque 2, appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
0. Numero de la plage
selectionnee
Numero de programme Plages programmers
Temps restant de la face A
Face de la cassette Numero de programme
Numero de plage Numeros des plages
programmers
Pour changer Ie programme de chaque face Appuyer sur CD E131T/CHECKtout en appuyant surSHIFT de la telecommande pour selectionner la face A ou B, puis appuyer
CLEAR poureffacer Ieprogrammede la face selectionnee.
sur Ensuite, reprogrammer des plages.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur disparaisse de I’affichage,
@On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
Iequel des disques en place.
~“FULL!’est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
CLEAR de maniere que “EDIT”
FRAN~AIS 13
Lhorloge est affichee. (Le signe “:” entre Ies heures et Ies minutes
clignote.) Lors du premier branchement du cordon secteur a une
prise de courant apres I’achat ou quand Ie reglage de I’horloge
est annule du fait d’une interruption d’alimentation, la totalite de
I’affichage de I’horloge clignote.
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT.
1
2 Dans Ies uuatre secondes, appuyer - ou
pour specifier Ies heures et Ies minutes.
Le fait d’appuyer sur I’une ou I’autre de ces touches change a la fois Ies heures et Ies minutes. Le fait de la tenir enfoncee change I’heure rapidement par pas de dix minutes, et Ie fait d’appuyer dessus a plusieurs reprises donne un changement par pas d’une minute.
3 Appuyer sur II.
Lhorloge demarre a 00 seconde.
Pour retablir un reglage initial de I’horloge
Pour retablir Ie reglage initial de I’heure, appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT de la telecommande avant de terminer I’etape 3. Ceci annule tout nouveau reglage.
Pour faire apparaitre I’horloge quand un autre affichage est en service Appuyer ,sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT de la telecommande. Lheure est affichee pendant quatre secondes puis I’affichage initial reapparait. Toutefois, I’heure ne peut pas i$treaffichee pendant I’enregistrement.
Uappareil peut 6tre mis hors tension automatiquement au bout d’un temps specifie.
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer
sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.
2 Dans Ies auatre secondes, appuyer + ou -
pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors
tension.
Le temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
Temps specifie
Quand la minuterie est en marche, I’indication de I’affichage est plus sombre que d’habitude.
Pour contrtiler Ie temps restant jusqu’a la mise hors tension Appuyer une fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT. Le temps restant est affiche pendant quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d’arri5t Appuyer deux fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT de maniere que “SLEEP oFF apparaisse sur I’affichage.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT de la telecommande puis appuyer sur W clans Ies quatre secondes.
Pour retablir Ie format de 12 heures, proceder de la m~me maniere.
Si I’affichage de I’horloge clignote
Si I’affichage de I’horloge clignote, cela signifie que I’horloge s’est arr~tee du fait d’une interruption d’alimentation ou du fait que Ie cordon secteur a ete debranche. Uheure courante doit &re reglee de nouveau.
14 FRA/V~A/S
Avec la minuterie integree, I’appareil peut ~tre mis sous tension chaque jour a I’heure specifiee.
Pre]paratlon
S’assurer que I’horloge est reglee correctement.
1
Appuyer sur une des touches de fonction pour selectionner une source.
Si on appuie sur TUNER/BAND, la gamme ne peut pas ~tre
selectionnee a cette etape.
Appuyer sur TIMER tout en appuyant sur SHIFT
2
cle la telecommande de maniere que @
alpparaisse sur I’affichage.
L’heure et Ie nom de la source audio clignotent alternativement.
o
[)ans Ies six
3
secondes, appuyer <+ ou > pour
specifier I’heure de la mise sous tension par la
minuterie, puis appuyer sur 11.
Le fait d’appuyer sur I’une ou I’autre de ces touches change a la fois Ies heures et Ies minutes. Le fait de la tenir enfoncee
change I’heure rapidement par pas de dix minutes, et Ie fait
d’appuyer dessus a plusieurs reprises donne un changement par pas d’une minute.
[)ans Ies auatre secondes, appuyer < et >
4
pour selectionner la duree de la mise sous
tension par la minuterie.
La duree peut &re specifiee entre 5 et 240 minutes par pas
de 5 minutes.
Regler Ie volume.
5
Lors de la mise sous tension par la minuterie, Ie son de [a source sera reproduit au niveau du volume regle a cette etape. ~
Toutefois, si Ie niveau du volume est regle a 17 ou plus, il
sera automatiquement regle a 16 Iors de la mise sous tension. J “f
Preparer la source.
6
Pour ecouter un disque compact, mettre Iedisque a Iire en ~~~~~”~
premier en place sur Ie plateau 1.
Pour ~couter une cassette, I’inserer clans la platine 1 ou 2. $,~”’ Pour ecouter la radio, accorder sur une station.
Appuyer sur POWER pour mettre I’appareil hors ~
7
tension.
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est ~ atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture comme~nce sur la source selectionnee.
Effectuer Ies preparations
8
pour la fonction de
cassette ou po-urI;enregistre-ment commande par
la minuterie.
Pour t.$couterune cassette, appuyer sur -.
Pour enregistrer la source, appuyer sur O de la platine 1.
Quand I’heure de la mise sous tension par la mirwterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee, Quand la minuterie est en marche,
I’indication de I’affichage est plus sombre que d’habitude.
~
En appuyant sur une des touches de fonction avant d’appuyer sur 11 a I’etape 3, on peut changer la source selectionnee a I’etape 1,
Duree d’enregistrement commande par la minuterie et duree de cassette
Quand la duree de la cassette a enregistrer est inferieure ii la duree d’enregistrement commande par la minuterie, @ de la platine 1 est desactivee avant que la minuterie soit arr6tee. Quand la duree de la cassette a enregistrer est sup&ieure h la duree d’enregistrement commande par la minuterie, 0 n’est pas desactivee. Si cette touche n’est pas desactivee pendant
Iongtemps, la cassette de la platine risque d’&re endommagee, Appuyer sur
Pour controller Ie reglage de la minuterie
Appuyer sur TIMER tout en appuyant sur SHIFT de la telecommande.
La source selectionnee, I’heure de la mise sous tension par la
minuterie et la duree de la mise sous tension par la minuterie sent affichees pendant quatre secondes.
Pour changer un reglage
Recommence a partir de I’etape 1. Toutefois, si on ne change pas I’heure de la mise sous tension
par la minuterie, appuyer deux fois sur II a I’etape 3 et continuer a partir de I’etape 4,
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de rninuterie
Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises tout en appuyant sur SHIFT de la telecommande pour afficher “~;OFF.
Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer de nouveau sur la touche de maniere que @ soit affiche,
Utilisation de I’appareil Iorsque la minuterie est reglde
On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir reg16 la
minuterie. Apres I’utilisation, controller si Ie contenu regle aux etapes 5 et 6 correspond ace que I’on souhaite, mettre I’appareil hors tension et effectuer I’etape 8 si necessaire.
/A pour desactiver ● .
u
z
8
$*;:
..,
,%
o
“,
La ciuree est automatiquement reglee au bout de quatre secondes, Elle est aussi reglee si on appuie sur II clans Ies quatre secondes apres I’etape 4.
La lecture commandee par la minuterie ne se fera pas si
I’appareil n’est pas mis hors tension.
Un appareil connecte ne peut pas @tremis sous et hors tension
par la minuterie integree de I’appareil principal, Lltiliser une minuterie externe,
FRAIV~AIS 15
Appareil principal CX-NAI 15
Partie tuner FM
Plage d’accord
Sensibility utile (IHF) Bornes d’antenne
Partie tuner AM Plage d’accord
Sensibility utile Antenne
Partie amplificateur Puissance de sortie
Distortion harmonique totale
Entrees Sorties
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohms (asymetrique)
530 kHz a 1710 kHz (par pas de
10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9 kHz) 350 pV/m
Antenne cadre
20 W + 20 W (de 60 Hz a 20 kHz,
DHT inferieure a 1 %, 6 ohms) 25 W + 25 W (de 1 KHz, DHT inferieure a 107., 6 ohms)
Y. (12 W, 1 kHz, 6 ohms,
0,1 AUDIO DIN) VIDEO/AUX: 500 mV
SPEAKERS: acceptent des
enceintes de 6 ohms ou plus
PHONES (prise stereo): accepte
un casque de 32 ohms ou plus
Enceintes acoustiques SX-NAI 15
Tvpe de caisson
-.
Haut-parleurs
2 voies, bass-reflex (Type ~
blindage antimagnetique)
Haut-parleurde grave:
c6nede 120 mm
Haut-parleurd’aigu:
ceramique20 mm
Impedance
Niveau de pression acoustique
de sortie
Dimensions
Poids
(Lx H x P)
6 ohms
86
dBIW/m
220 x 324x 235 2,0
kg
mm
Les specifications et I’aspect exterieur peuvent &re modifies saris preavis.
DROITS D’AUTEUR
Priere de verifier les Iois sur la propriete artistique relatives a I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clans Ie pays d’utilisation de I’appareil.
Partie magnetocaasette Format de piste Reponse en frequence Systems d’enregistrement T6tes
4 pistes, 2 canaux stereo
50 HZ – 8000 HZ
Polarisation CA
1t6te d’enregistrement/de lecture,
1t&e d’effacement (platine 1)
1 t6te de lecture (platine 2)
Partie Iecteur de disaues compacts Laser
Laser a semi-conducteurs
(1= 780 nm)
Convertisseur N/A Rapport signallbruit Distortion harmonique Pleurage et scintillement
1 bit, double
85 dB (1 kHz, OdB)
r),r)s~o (1 kHz, OdB)
En dega du seuil mesurable
Generalities Alimentation electrique Coneommation electrique
Secteur 120 V,60 Hz
65 W
Dimensions de I’appareil principal (Lx H x P) Poids de I’appareil principal
260 x 324x 349,5 mm
5,3 kg
Name/Nombre/Nom
“’.
Page/Pagina/Page
Name/Nom bre/Nom Page/Pagina/Page
~ POWER .................................................. 6,15-17
@TAPE ......................................................
TUNER/BAND ........................................
VIDEO/AUX ............................................ 16
CD .......................................................... 8
7 10
@ llSET ..................................................... 6,7,8,10,11,14,15
CLEAR ................................................ 8-10,12-14
>PRESET .............................................
M/+ DOWN ..................................... 6-10,12-15
M/>UP ........................................... 6-10,12-15
0 PHONES ................................................ 7
............................................................
@o
b ........................................................... 7
u ........................................................
......................................................... 7
w
/A
- .............................. .........................
II ............................................................ 7,11
OVOLUME ................................................ 6
~ DISC DIRECT PLAY1-3 ......................... 8,9,12,13
DISC CHANGE ...................................... 8
A OPEN/CLOSE
.................................... 8
6,8-10
11-13
7
7,11-13
OT.BASS ....................m..m..........m..................6
ROCK .......................................................7
POP ..........................................................7
cLAsslc ..................................................7
DISC DIRECT PLAY1-3...........................8.9.12.13
@
(“4” and “5” are not be used in your system.)
00-9,+10
l/CD EDIT/CHECK ..................................8.12.13
2/PRGM ....................................................
3/RANDoM/REPEAT ...............................9
41GEQ ......................................................7
6m.BAss ..................................................6
7/TIMER ......m............................................ 15
8/SLEEP ...................................................l4
9/cLocK ..................................................6,14
O/MONO TUNER ......................................10
+10/BAND ................................................l O
@SHIFT ........................................................
@ IISET
K/< DOWN .......................................6-l O.l2-l5
M/>UP .............................................6.1 O.l2.l5
9CLEAR .................................................
bPREsET ...............................................6.8.lo
VOL(A,V) ..........................................6
.....................................................8.1 O.l2.l3
9
5
.......................*..............................= 9 9 3
67810,11,14,15
8-10,12-14
For assistance and information
Cf7//~0// f/’ee l-800-BUY-A/ WA (United States and Puerto Rico)
Printed in Malaysia
@ POWER ....................................................
@ FUNCTION ...............................................
AIWA CO.,LTD.
6,16
5
Loading...