The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record the serial number in the space provided below. Refer to
these numbers whenever you call upon your dealer regarding this
product.
Model No.Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside
the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
EN 55022 Compliance (Czech Republic Only)
This device belongs to category B devices as described in EN
55022, unless it is specifically stated that it is a category A
device on the specification label. The following applies to
devices in category A of EN 55022 (radius of protection up to
30 meters). The user of the device is obliged to take all steps
necessary to remove sources of interference to
telecommunication or other devices.
Pokud není na typovém štítku počítače uvedeno, že spadá do
do třídy A podle EN 55022, spadá automaticky do třídy B
podle EN 55022. Pro zařízení zařazená do třídy A (ochranné
pásmo 30m) podle EN 55022 platí následující. Dojde-li k rušení
telekomunikačních nebo jiných zařízeni, je uživatel povinnen
provést taková opatřgní, aby rušení odstranil.
INFORMATION
This product complies with Swedish National Council for
Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for
very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
INFORMATION
Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council
for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les
fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency)
und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die
Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“
vom Dezember 1990 (MPR II).
INFORMACIÓN
Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para
Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II) para
frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas
(ELF).
Dieses Garät entspricht den folgenden europäischen EMVVorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher Gebleten
und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1987 Klasse B
EN50082-1/1992
EN60555-2/1987
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die
Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu
geringem Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur
Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne
Zeilensprung) verwendet werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des
Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich
deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so
einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot,
Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur
Deckung (Konvergenz) gelangen.
Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug TypeNema-Plug 5-15p
CordType SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
LengthMaximum 15 feet
RatingMinimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada,
utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL
LISTED/CSA LABELLED et remplissant les conditions
suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de ficheFiche Nema 5-15 broches
CordonType SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
LongueurMaximum 15 pieds
TensionMinimum 7 A, 125 V
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
• Macintosh is a trademark licensed to Apple Computer, Inc., registered
in the U.S.A. and other countries.
• Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation in the
United States and other countries.
• IBM PC/AT and VGA are registered trademarks of International
Business Machines Corporation of the U.S.A.
• VESA is a trademark of Video Electronics Standard Association.
• All other product names mentioned herein may be the trademarks or
registered trademarks of their respective companies.
• Furthermore, “™” and “®" are not mentioned in each case in this
manual.
ESC
3
Page 4
Getting started
Getting Started
Precautions
Installation
• Prevent internal heat build-up by allowing adequate air
circulation. Do not place the monitor on surfaces (rugs,
blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that
may block the ventilation holes.
• Do not install the monitor near heat sources such as
radiators or air ducts, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock.
• Do not place the monitor near equipment which generates
magnetism, such as a transformer or high voltage power
lines.
Maintenance
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
lightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent,
such as alcohol or benzine.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with
sharp or abrasive items such as a ballpoint pen or
screwdriver. This type of contact may result in a scratched
picture tube.
Warning on power connection
• Use an appropriate power cord for your local power
supply.
For the customers in the UK
If you use the monitor in the UK, please use the supplied
UK cable with the UK plug.
Examples of plug types:
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30
seconds after turning off the power to allow the static
electricity on the CRT display surface to discharge.
• After the power has been turned on, the CRT is
demagnetized (degaussed) for about 5 seconds. This
generates a strong magnetic field around the metal frame,
which may affect the data stored on magnetic tapes and
disks near the bezel. Place magnetic recording equipment,
tapes and disks away from this monitor.
The outlet should be installed near the equipment
and be easily accessible.
for 240 V AC only
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use
the original carton and packing materials.
Use of the Tilt-Swivel
With the tilt-swivel, this monitor can be adjusted to the
desired angle within 180° horizontally and 20° vertically.
To turn the monitor vertically and horizontally, hold it at
the bottom with both hands as illustrated below.
15°
90°
90°
5°
4
Page 5
Identifying Parts and Controls
See the pages in parentheses for further details.
Getting Started
Getting Started
Front
1 MUTING button (page 7)
Mutes the sound.
2 RESET button (page 15)
Resets the adjustments to the factory settings.
3 GPE button (page 16)
Selects the Graphic Picture Enhancement (GPE) mode.
4 MENU button (pages 7 -15, 17)
Displays the MENU OSD.
5 > (contrast) (?//) buttons (pages 7 – 15,
20)
Adjust the contrast.
Rear
8 AC IN connector
Provides AC power to the monitor.
9 Video input connector (HD15)
Inputs RGB video signals and SYNC signals.
Side
EN
FESC
Function as the (?//) buttons when adjusting other
items.
6 ¨ (brightness) (./>) buttons (pages 7 –
15)
Adjust the picture brightness.
Function as the (./>) buttons when adjusting other
items.
7 u (power) switch and indicator (pages 17,
20)
Turns the monitor on or off.
The indicator lights up in green when the monitor is
turned on, and lights up in orange when the monitor is
in power saving mode.
AUDIO
IN
!º AUDIO IN jack
Inputs audio signals when connected to the computer’s
audio out jack.
!¡ 2 Headphones jack
Outputs audio signals to headphones (not supplied).
5
Page 6
Getting Started
Setup
Before using this monitor, check that the following items are
included in your carton:
• Monitor (1)
• Power cord (1)
• Windows
• Warranty card (1)
• These operating instructions (1)
• Audio miniplug cord (1)
This monitor works with any IBM or compatible system
equipped with VGA or greater graphics capability.
Although this monitor works with other platforms running
at horizontal frequencies between 30 and 70 kHz (CPD100GST), 30 and 85 kHz (CPD-200GST), including
Macintosh and Power Macintosh systems, a cable adapter is
required. Please consult your dealer for advice on which
adapter is suitable for your needs.
Step 1: Connect the monitor to the
®
95 Monitor Information Disk/File (1)
computer
Step 2: Connect the power cord
With the monitor switched off, connect one end of the
power cord to the monitor and the other end to a power
outlet.
to a power outlet
Power cord (supplied)
to AC IN
Step 3: Turn on the monitor and computer
The installation of your monitor is complete.
Note
If “OUT OF SCAN RANGE” or “NO INPUT SIGNAL” appears on
the screen, see “Warning Messages” on page 18.
Connecting to an IBM PC/AT, Macintosh or
compatible computer
With the computer switched off, connect the video signal
cable to the computer’s video output.
IBM PC/AT or
compatible computer
to video output
Macintosh or
compatible computer
to video output
Macintosh adapter
(not supplied)
For customers using Windows 95
Install the new model information from the “Windows 95 Monitor
Information Disk” into your PC. (To install the file, refer to the
attached “About the Windows 95 Monitor Information Disk/File.”)
This monitor complies with the “VESA DDC” Plug&Play standard.
If your PC/graphics board complies with DDC, select “Plug and
Play Monitor (VESA DDC)” as “Monitor type” from “Control
Panel” in Windows 95. Some PCs/graphics boards do not comply
with DDC. Even if your computer complies with DDC, it may have
some problems connecting with this monitor. In this case, select this
monitor‘s model name (CPD-100GST or CPD-200GST) as “Monitor
type” in Windows 95.
Selecting the On-screen Display
Language
If you need to change the OSD language, see “Selecting the
on-screen display language” on page 15.
The default setting is English.
Note
Do not short the pins of the video signal cable.
6
Page 7
Connecting Y our Monitor’s
Speaker
You can listen to music, sounds, and other audio files using
the speaker in your monitor.
Connect the AUDIO IN jack to the audio out jack of your
computer’s sound card using the miniplug cord (supplied).
AUDIO
IN
AUDIO IN jack
2 Headphones jack
Getting Started
Getting Started
3 Press the >?// buttons to adjust the volume.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
To mute the sound
Press the MUTING button.
No sound comes from the speaker.
The
mark appears at the bottom of the screen.
MUTING
Adjusting the sound
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
OK
SCREEN
ZOOM
OPTION
MENU
MENU
MENU
COLOR
GEOM
SOUND
CENTER
EXIT
SIZE
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “™
SOUND,” and press the MENU button again.
The SOUND OSD appears.
SOUND
26
Note
While muting the sound, the mark appears in the SOUND OSD
instead of the Á mark. Increase the volume to cancel the mark
and activate the speaker.
To cancel, press the MUTING button again.
Using the headphones jack
You can listen to the audio signals from your computer
using headphones (not supplied). The speaker turns off
when headphones are connected to the headphones jack.
Adjust the volume using the SOUND OSD.
EN
FESC
7
Page 8
Customizing Your Monitor
Customizing Your Monitor
Before adjusting
• Connect the monitor and the computer, and turn them on.
• Select “
select “ENG” (English) (see page 15).
(LANGUAGE)” in the OPTION OSD, then
Introducing the On-screen
Display System
Most adjustments are made using the MENU OSD.
Adjusting the Picture Brightness
and Contrast
Once the setting is adjusted , it will be stored in memory for
all input signals received.
1 Press the ¨ (brightness) ./> or > (contrast) ?//
buttons.
The BRIGHTNESS/CONTRAST OSD appears.
BRIGHTNESS/CONTRAST
2626
60.0kHz/ 85Hz
Horizontal
Frequency*
2 For brightness adjustment
Press the ¨./> buttons.
> . . . for more brightness
. . . . for less brightness
Vertical
Frequency*
MENU OSD
Press the MENU button to display the MENU OSD.
This MENU OSD contains links to the other OSDs described
below.
MENU
MENU
COLOR
SOUND
GEOM
CENTER
EXIT
SIZE
1 COLOR
Displays the COLOR OSD for adjusting the color
temperature.
2 CENTER
Displays the CENTER OSD for adjusting the centering
of the picture.
OK
SCREEN
ZOOM
OPTION
MENU
For contrast adjustment
Press the >?// buttons.
/ . . . for more contrast
? . . . for less contrast
The OSD automatically disappears after about 3 seconds.
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The
brightness and contrast are both reset to the factory settings.
* The horizontal and vertical frequencies for the received input
signal appear in the BRIGHTNESS/CONTRAST OSD.
3 SCREEN
Displays the SCREEN OSD for adjusting the vertical
and horizontal convergence, etc.
4 ZOOM
Displays the ZOOM OSD for enlarging and reducing
the picture.
5 OPTION
Displays the OPTION OSD for adjusting the OSD
position, degaussing the screen, selecting the OSD
language, etc.
6 SIZE
Displays the SIZE OSD for adjusting the picture size.
7 ™ SOUND
Displays the SOUND OSD for adjusting the sound.
8 GEOM
Displays the GEOMETRY OSD for adjusting the picture
rotation and pincushion, etc.
9 EXIT
Closes the MENU OSD.
8
Page 9
Getting Started
Customizing Your Monitor
Using the CENTER On-screen
Display
The CENTER settings allow you to adjust the centering of
the picture.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
the current input signal.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
CENTER,” and press the MENU button again.
The CENTER OSD appears.
CENTER
73
26
3 For horizontal adjustment
Press the >?// buttons.
/ . . . to move the picture right
? . . . to move the picture left
Using the SIZE On-screen Display
The SIZE settings allow you to adjust the size of the picture.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
the current input signal.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
SIZE,” and press the MENU button again.
The SIZE OSD appears.
SIZE
73
26
3 For horizontal adjustment
Press the >?// buttons.
/ . . . to increase picture size
? . . . to decrease picture size
For vertical adjustment
Press the ¨./> buttons.
EN
FESC
For vertical adjustment
Press the ¨./> buttons.
> . . . to move the picture up
. . . . to move the picture down
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
The horizontal and vertical centerings are both reset to the
factory settings.
> . . . to increase picture size
. . . . to decrease picture size
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
The horizontal and vertical sizes are both reset to the factory
settings.
9
Page 10
Customizing Your Monitor
Using the GEOM (Geometry) Onscreen Display
The GEOM (geometry) settings allow you to adjust the
shape and orientation of the picture.
Once the rotation is adjusted, it will be stored in memory for
all input signals received. All other adjustments will be
stored in memory for the current input signal.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
4 Press the >?// buttons to adjust the settings.
For
ROTATION
Press
/ . . . to rotate the picture clockwise
? . . . to rotate the picture counterclockwise
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
GEOM,” and press the MENU button again.
The GEOMETRY OSD appears.
GEOMETRY
26
ROTATION
3 Press the ¨./> buttons to select the item you want
to adjust.
Select
ROTATION
PINCUSHION
PIN BALANCE
KEYSTONE
To
adjust the picture rotation
adjust the picture sides
adjust the picture side balance
adjust the picture width
PINCUSHION
PIN BALANCE
KEYSTONE
KEY BALANCE
/ . . . to expand the picture sides
? . . . to contract the picture sides
/ . . . to move the picture sides to the right
? . . . to move the picture sides to the left
/ . . . to increase the picture width at the
top
? . . . to decrease the picture width at the
top
/ . . . to move the top of the picture to
the right
? . . . to move the top of the picture to
the left
KEY BALANCE
10
adjust the picture shape balance
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
The selected item is reset to the factory setting.
Page 11
Getting Started
Customizing Your Monitor
Using the ZOOM On-screen
Display
The ZOOM settings allow you to enlarge or reduce the
picture.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
the current input signal.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
ZOOM,” and press the MENU button again.
The ZOOM OSD appears.
ZOOM
26H
73V
Using the COLOR On-screen
Display
You can change the monitor’s color temperature. For
example, you can change the colors of a picture on the
screen to match the actual colors of the printed picture.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
all input signals received.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
COLOR,” and press the MENU button again.
The COLOR OSD appears.
COLOR
9300K
5000K
EN
F
3 Press the >?//buttons to adjust the picture zoom.
/ . . . to enlarge the picture
? . . . to reduce the picture
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
Note
The picture zoom adjustment will stop as soon as either the
horizontal or vertical size reaches its maximum or minimum value.
If you are using Graphic Picture Enhancement (GPE)
If you are in one of the GPE modes, the following
COLOR OSD appears when “
This OSD allows you to reduce the color temperature
from 11,000K to 9,300K. Press the >?// buttons to
adjust the color temperature.
For more information on using GPE, see “Selecting the
Graphic Picture Enhancement (GPE) Mode” on page 16.
COLOR” is selected.
COLOR
26
(continued)
ESC
11
Page 12
Customizing Your Monitor
3 Press the ¨./> buttons to select the color
temperature.
There are two color temperature modes in the OSD.
The preset adjustments are 9,300K and 5,000K.
Selecting your own color temperature between
9,300K and 5,000K
Press the ¨./> buttons to select “(VARIABLE)”
and adjust by pressing the >?// buttons.
Using the SCREEN On-screen
Display
Adjust convergence settings to eliminate red or blue
shadows that may appear around objects on the screen.
Adjust the CANCEL MOIRE function to eliminate wavy or
elliptical lines that may appear on the screen.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
all input signals received.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
COLOR
9300K
5000K
50
VARIABLE
/ . . . for a higher temperature (bluish)
? . . . for a lower temperature (reddish)
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The
selected color temperature is reset to the factory settings.
MENU
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
SCREEN,” and press the MENU button again.
The SCREEN OSD appears.
SCREEN
26
H CONVERGENCE
3 Press the ¨./> buttons to select the item you want
to adjust.
Select
To
12
H CONVERGENCE
V CONVERGENCE
CANCEL MOIRE
*
MOIRE ADJUST
* CANCEL MOIRE must be “ON” for “ (MOIRE ADJUST)”
to appear on the screen.
adjust the horizontal convergence
adjust the vertical convergence
eliminate elliptical or wavy lines on
the screen
adjust the degree of moire
cancellation
Page 13
4 Press the >?// buttons to adjust the settings.
For
Press
Getting Started
Customizing Your Monitor
Using the OPTION On-screen
Display
The OPTION OSD allows you to manually degauss the
screen and adjust settings such as the OSD position and
OSD language. It also allows you to lock the controls.
H CONVERGENCE
V CONVERGENCE
CANCEL MOIRE
MOIRE ADJUST
/ . . . to shift red shadows to the right
and blue shadows to the left
? . . . to shift red shadows to the left
and blue shadows to the right
/ . . . to shift red shadows up and blue
shadows down
? . . . to shift red shadows down and
blue shadows up
/ . . . to turn CANCEL MOIRE “ON”
ON
OFF
? . . . to turn CANCEL MOIRE “OFF”
ON
OFF
/ . . . to increase the moire cancellation
effect
50
Degaussing the screen
The monitor screen is automatically degaussed
(demagnetized) when the power is turned on.
You can also manually degauss the monitor.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
OPTION,” and press the MENU button again.
The OPTION OSD appears.
OPTION
ON
MANUAL DEGAUSS
3 Press the ¨./> buttons to select “ (MANUAL
DEGAUSS).”
EN
FESC
? . . . to decrease the moire cancellation
effect
0
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
The selected item is reset to the factory setting.
4 Press the >/ button.
The screen is degaussed for about 5 seconds.
If you need to degauss the screen a second time, wait for at
least 20 minutes before repeating the steps above.
The OPTION OSD automatically disappears after about 30
seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
13
Page 14
Customizing Your Monitor
MENU
Changing the on-screen display position
You can change the OSD position (for example, when you
want to adjust the picture behind the OSD).
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
OPTION,” and press the MENU button again.
The OPTION OSD appears.
OPTION
ON
MANUAL DEGAUSS
3 Press the ¨./> buttons to select “ (OSD H
POSITION)” or “
Select “
position.
(OSD H POSITION)” to adjust the horizontal
(OSD V POSITION).”
OPTION
Locking the controls
The control lock function disables all of the buttons on the
front panel except the u (power) switch and MENU button.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
OPTION,” and press the MENU button again.
The OPTION OSD appears.
OPTION
ON
MANUAL DEGAUSS
3 Press the ¨./> buttons to select “ (CONTROL
LOCK).”
OPTION
OSD H POSITION
Select “ (OSD V POSITION)” to adjust the vertical
position.
OPTION
OSD V POSITION
4 Press the >?// buttons to move the OSD to the
desired position.
The OPTION OSD automatically disappears after about 30
seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
OFFON
CONTROL LOCK
4 Press the >?// buttons to select “ON.”
The OPTION OSD automatically disappears after about 30
seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
Once you select “ON,” you cannot select any items except
“EXIT” and “
If you press any button other than the u (power) switch and
MENU button, the
To cancel the control lock
Repeat steps 1 through 3 above and press the >?//
buttons to select “OFF.”
OPTION” in the MENU OSD.
mark appears on the screen.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
14
Page 15
Getting Started
Customizing Your Monitor
Selecting the on-screen display language
English, French, German, Spanish and Japanese versions of
the OSDs are available.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
OPTION,” and press the MENU button again.
The OPTION OSD appears.
OPTION
ON
MANUAL DEGAUSS
3 Press the ¨./> buttons to select “ (LANGUAGE).”
OPTION
ENGFRA
DEUESP
JPN
LANGUAGE
4 Press the >?// buttons to select the desired
language.
Resetting the Adjustments
Resetting an adjustment item
1 Press the MENU, ¨./> and >?//buttons to select
the OSD containing the item you want to reset.
MENU
2 Press the ¨./> buttons to select the item you want
to reset.
3 Press the RESET button.
RESET
Resetting all of the adjustment data for
the current input signal
When there is no OSD displayed, press the RESET
button.
All of the adjustments data for the current input signal is
reset to the factory settings.
Note that adjustment data not affected by changes in input
signal (OSD language , OSD position and the control lock
function) is not reset to the factory settings.
The OPTION OSD automatically disappears after about 30
seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset to English, press the RESET button while the OSD
is on.
RESET
Resetting all of the adjustment data for all
input signals
Press and hold the RESET button for more than two
seconds.
All of the adjustment data, including the brightness and
contrast, is reset to the factory settings.
RESET
15
Page 16
Customizing Your Monitor
Technical Features
Selecting the Graphic Picture
Enhancement (GPE) Mode
The Graphic Picture Enhancement (GPE) button allows you
to automatically change the characteristics of the picture on
the screen to match the use of your monitor. Simply press
the GPE button to scroll between the three modes.
1 Turn on the monitor and computer.
2 Press the GPE button to set the mode.
GPE
Each time you press the GPE button, the mode appears on
the screen and changes as follows.
STANDARD MODE
n
PRESENTATION MODE
GRAPHICS/VIDEO MODE
nn
Preset and User Modes
The monitor has factory preset modes for the 9 (CPD100GST) or 10 (CPD-200GST) most popular industry
standards for true “plug and play” capability.
Recommended horizontal and vertical timing
conditions
Horizontal sync width duty should be 1.0 µsec of total horizontal
time.
Horizontal blanking width should be ≥3.0 µsec for CPD-200GST.
Horizontal blanking width should be ≥3.6 µsec for CPD-100GST.
Vertical blanking width should be ≥500 µsec for both CPD-100GST
and CPD-200GST.
Note for Windows® users
For Windows users, check your video board manual or the utility
program which comes with your graphic board and select the
highest available refresh rate to maximize monitor performance.
CPD-100GST
Resolution
(dots × lines)
No.
640 × 480
1
640 × 480
2
720 × 400
3
Horizontal
Frequency
31.5 kHz
43.3 kHz
31.5 kHz
Vertical
Frequency
60 Hz
85 Hz
70 Hz
Graphics
Mode
VGA Graphic
VESA
VGA Text
The STANDARD MODE is ideal for spreadsheets, word
processing, and other text oriented applications.
The PRESENTATION MODE is useful for presentation
programs that require vivid colors.
The GRAPHICS/VIDEO MODE gives movies and games
enhanced visual appeal by increasing the sharpness and
brightness.
The selected mode indication appears on the screen for
about 3 seconds.
If the screen appears too white, adjust the color temperature
as explained in “Using the COLOR On-screen Display” on
page 11.
800 × 600
4
800 × 600
5
832 × 624
6
1024 × 768
7
1024 × 768
8
1280 × 1024
9
CPD-200GST
Resolution
(dots × lines)
No.
640 × 480
1
640 × 480
2
720 × 400
3
800 × 600
4
800 × 600
5
832 × 624
6
1024 × 768
7
46.9 kHz
53.7 kHz
49.7 kHz
60.0 kHz
68.7 kHz
64.0 kHz
Horizontal
Frequency
31.5 kHz
43.3 kHz
31.5 kHz
46.9 kHz
53.7 kHz
49.7 kHz
60.0 kHz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
85 Hz
60 Hz
Vertical
Frequency
60 Hz
85 Hz
70 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
VESA
VESA
Macintosh
16” Color
VESA
VESA
VESA
Graphics
Mode
VGA Graphic
VESA
VGA Text
VESA
VESA
Macintosh
16” Color
VESA
16
8
9
10
1024 × 768
1024 × 768
1280 × 1024
60.2 kHz
68.7 kHz
80.0 kHz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
Macintosh
19” Color
VESA
VESA
Page 17
Getting Started
Technical Features
Displaying the monitor’ s
information
You can display the model name, serial number and year of
manufacture using the monitor‘s INFORMATION OSD.
Press and hold the MENU button for 5 seconds.
The INFORMATION OSD appears.
Example:
MENU
INFORMATION
MODEL : CPD 100GST
SER NO : 1234567
MANUFACTURED
: 1997
The INFORMATION OSD includes the model name, serial
number and manufactured year.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
Power Saving Function
This monitor has three modes of reduced power
consumption. By sensing the absence of video signal
coming from the computer, it reduces power consumption
as follows.
Power
consumption
mode
1
Normal
operation
2
Standby
(1st mode)
3
Suspend
(2nd mode)
4
Active-off
(3rd mode)
5
Power-off
Power
consumption
≤ 120 W
(CPD-200GST)
≤ 110 W
(CPD-100GST)
≤ 15 W
≤ 15 W
≤ 8 W
0 W
Recovery
time
—
Approx.
5 sec.
Approx.
5 sec.
Approx.
5 sec.
—
u indicator
Green
Green and orange
alternate
Green and orange
alternate
Orange
Off
Damper Wires
When viewing a white background, very thin horizontal
lines are visible on the screen as shown below. These lines
are damper wires.
The Trinitron tube has a vertically striped aperture grille
inside. The aperture grille allows more light to pass
through to the screen giving the Trinitron CRT more color
and brightness.
These damper wires are attached to the aperture grille to
prevent vibration of the aperture grille and keep the screen
image constantly stable.
Damper wire
Approx. 6cm
(CPD-200GST
only)
Approx. 6cm
Plug & Play
This monitor complies with the DDC1 and DDC2B
Display Data Channel (DDC) standards of VESA.
When a DDC1 host system is connected, the monitor
synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA
standards and outputs the EDID (Extended Display
Identification Data) to the data line.
When a DDC2B host system is connected, the monitor
automatically switches to the appropriate standard.
DDC is a trademark of the Video Electronics Standard
Association.
EN
FESC
Note
If no video signal is input to the monitor, the “NO INPUT
SIGNAL” message (page 18) appears. After 30 seconds, the power
saving function automatically puts the monitor into the active-off
mode and the u indicator lights up orange. Once the horizontal
and vertical sync signals are detected, the monitor automatically
resumes its normal operation mode.
17
Page 18
Additional Information
Additional Information
Warning Messages
If there is something wrong with the input signal, one of the
following messages appears.
The message disappears after about 30 seconds.
INFORMATION
The input signal condition
“OUT OF SCAN RANGE” indicates that the input signal
is not supported by the monitor’s specifications.
“NO INPUT SIGNAL” indicates that no signal is input.
To solve these problems, see “Troubleshooting” below.
Input signal condition
OUT OF SCAN RANGE
Troubleshooting
This section may help you isolate the cause of a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support.
SymptomCheck these items
No picture
If the u indicator is not lit
If the “NO INPUT SIGNAL”
message appears on the
screen, or if the u indicator is
either orange or alternating
between green and orange
If the “OUT OF SCAN
RANGE” message appears on
the screen
• Check that the power cord is properly connected.
• Check that the u (power) switch is in the “on” position.
• Try pressing any key on the computer keyboard.
• Check that your computer power switch is in the “on” position.
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated
in their sockets.
• Ensure that no pins are bent or pushed in the HD15 video input connector.
• Check that the video board is completely seated in the proper bus slot.
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor.
Horizontal: 30 – 70 kHz (CPD-100GST), 30 – 85 kHz (CPD-200GST)
Vertical: 50 – 120 Hz
Refer to your computer’s instruction manual to adjust the video frequency range.
• If you are using a video signal cable adapter, check that it is the correct one.
If no message is displayed
and the u indicator is green
or flashing orange
Picture is scrambled
Color is not uniform
You cannot adjust the
monitor with the buttons on
the front panel
18
• See “Self-diagnosis Function” (page 20).
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Check this manual and confirm that the graphics mode and the frequency you are
trying to operate at is supported. Even if the frequency is within the proper range,
some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync
correctly.
• Degauss the monitor (page 13).
If you place equipment which generates a magnetic field, such as a loudspeaker, near
the monitor, or you change the direction of the monitor, color may lose uniformity.
The degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain a neutral
field for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a
minimum interval of 20 minutes for the best result.
• If the control lock function is set to on, set it to off using the OPTION OSD (page 14).
Page 19
SymptomCheck these items
Screen image is not centered
or sized properly
• Adjust the size or centering (page 9).
• Some video modes do not fill the screen to the edges. This problem tends to occur with
certain video boards.
Getting Started
Additional Information
Edges of the image are
curved
White lines show red or blue
shadows at edges
Picture is fuzzy
Picture bounces or has wavy
oscillations
Picture is flickering
• Adjust the geometry (page 10).
• Adjust the convergence (pages 12 – 13).
• Adjust the contrast and brightness (page 8).
• Degauss the monitor (page 13).
If you place equipment which generates a magnetic field, such as a loudspeaker, near
the monitor, or you change the direction of the monitor, color may lose uniformity.
The degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain a neutral
field for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a
minimum interval of 20 minutes for the best result.
• If red or blue shadows appear along the edges of images, adjust the convergence
(pages 12 – 13).
• If the moire is cancelled, the picture may become fuzzy. Decrease the moire
cancellation effect (pages 12 – 13).
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields. Common
causes for this symptom are electric fans, fluorescent lighting or laser printers.
• If you have another monitor close to this monitor, increase the distance between them
to reduce the interference.
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.
• Try the monitor on a different computer in a different room.
• Set the refresh rate on the computer to obtain the best possible picture by referring to
your computer’s manual.
EN
FES
Picture appears to be
ghosting
Wavy or elliptical (moire)
pattern is visible
Two fine horizontal lines
(wires) are visible
Hum is heard right after the
power is turned on
• If the problem persists, call your authorized Sony dealer from a location near your monitor.
• Note the model name and the serial number of your monitor. Also note the make and name of your video board.
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes if this symptom
occurs. Excessive cable length or a weak connection can produce this symptom.
• Cancel the moire (pages 12 – 13).
The moire may be modified depending on the connected computer.
• Due to the relationship between resolution, monitor dot pitch and the pitch of some
image patterns, certain screen backgrounds sometimes show moire. Change your
desktop pattern.
• These wires stabilize the vertically striped aperture grille (page 17). This aperture grille
allows more light to pass through to the screen giving the Trinitron CRT more color
and brightness.
• When the power is turned on, the auto-degauss cycle is activated. While the autodegauss cycle is activated, a hum may be heard. The same hum is heard when the
monitor is manually degaussed. This is not a malfunction.
C
19
Page 20
Additional Information
Self-diagnosis Function
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. Use
this function if there is a problem with your monitor or
computer.
1 Disconnect the video input cable or turn off the
connected computer.
2 Turn the monitor off and on.
3 Press and hold the >/ button for 2 seconds.
If all four color bars appear (white, red, green, blue) after
a few seconds, the monitor is working properly but there
might be a problem with your computer. Contact your
computer’s manufacturer.
If the color bars do not appear, there is a potential
monitor failure. Inform your authorized Sony dealer of
the monitor’s condition.
• Macintosh est une marque de commerce de Apple Computer, Inc.,
déposée aux Etats-unis et dans d’autres pays.
• Windows est une marque de commerce de Microsoft Corporation
déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• IBM PC/AT et VGA sont des marques de commerce de International
Business Machines Corporation déposées aux Etats-Unis.
• VESA est une marque de commerce de Video Electronics Standard
Association.
• Tous les autres noms de produits mentionnés dans ce mode d’emploi
sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur
détenteurs respectifs.
• Par ailleurs, “” et “” ne sont pas repris à chaque fois dans le mode
d’emploi.
D
ESI
3
Page 22
Préparation
Préparation
Précautions
Installation
• Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour
éviter une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez pas
le moniteur sur des surfaces textiles (tapis, couvertures,
etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies
susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation.
• N’installez pas le moniteur à proximité de sources de
chaleur comme un radiateur ou une bouche d’air chaud,
ni dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct,
à des poussières en excès, à des vibrations ou à des chocs
mécaniques.
• N’installez pas le moniteur à proximité d’équipements qui
génèrent un champ magnétique tels un convertisseur ou
des lignes à haute tension.
Entretien
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide
d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs,
de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou
du benzine.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface
de l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives
comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de
contact risque en effet de rayer le tube image.
Transport
Avertissement sur le raccordement à la
source d’alimentation
• Utilisez un cordon d’alimentation convenant à votre
alimentation secteur locale.
Pour les clients au Royaume-Uni
Si vous utilisez ce moniteur au Royaume-Uni, utilisez le
cordon et la fiche pour le Royaume-Uni, utilisez le cordon
et la fiche pour le Royaume-Uni fournis.
Modèles de fiches :
pour 100 à 120 V CA
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez
au moins 30 secondes après avoir actionné le
commutateur d’alimentation de manière à permettre la
décharge de l’électricité statique à la surface de l’écran à
tube cathodique (CRT).
• Après que le courant a été branché, le CRT est
démagnétisé pendant environ 5 secondes. Cela génère un
puissant champ magnétique autour de l’encadrement
métallique qui peut affecter les données mémorisées sur
une bande magnétique ou des disquettes situées à
proximité. Placez ces systèmes d’enregistrement
magnétique et ces bandes/disquettes à l’écart de ce
moniteur.
La prise murale doit être installée à proximité de
l’équipement et être aisément accessible.
pour 200 à 240 V CA pour 240 V CA
uniquement
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de
son expédition, utilisez le carton d’emballage et les
matériaux de conditionnement d’origine.
Utilisation du support pivotant
Le support pivotant permet de régler ce moniteur suivant
l’angle de vision de votre préférence dans une plage de 180°
horizontalement et 20° verticalement.
Pour faire pivoter le moniteur verticalement et
horizontalement, maintenez-le des deux mains par la base
comme illustré ci-dessous.
15°
90°
90°
5°
4
Page 23
Identification des composants et
AUDIO
IN
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses.
Partie frontalePartie arrière
1 Touche MUTING (coupure) (page 7)
Coupe le son.
2 Touche RESET (réinitialisation) (page 15)
Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
3 Touche GPE (page 16)
Sélectionne le mode GPE d’optimisation de l’image
graphique (Graphic Picture Enhancement).
4 Touche MENU (menu) (pages 7 - 15, 17)
Affiche l’écran MENU.
5 Touches > (contraste) (?//) (pages 7 - 15,
20)
Règlent le contraste de l’image.
8 Connecteur AC IN
Assure l’alimentation du moniteur.
9 Connecteur d’entrée vidéo (HD15)
Entrée des signaux vidéo RVB et des signaux SYNC.
Partie latérale
Préparation
EN
F
D
ESI
Servent de touches (?//) pour le réglage d’autres
paramètres.
6 Touches ¨ (luminosité) (./>) (pages 7 - 15)
Règlent la luminosité de l’image.
Servent de touches (./>) pour le réglage d’autres
paramètres.
7 Commutateur et indicateur d’alimentation
u (pages 17, 20)
Met le moniteur sous et hors tension.
L’indicateur s’allume en vert lorsque le moniteur est
sous tension et en orange lorsque le moniteur se trouve
en mode d’économie d’énergie.
!º Prise AUDIO IN
Entrée des signaux audio dans le cas d’une connexion
via la prise de sortie audio d’un ordinateur.
!¡ 2 Prise pour casque d’écoute
Sortie des signaux audio vers le casque d’écoute
(non fourni).
5
Page 24
Préparation
Installation
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les
accessoires suivants se trouvent bien dans le carton :
• Moniteur (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Windows
• Carte de garantie (1)
• Ce mode d’emploi (1)
• Cordon audio à minifiche (1)
Ce moniteur fonctionne avec n’importe quel système IBM
ou compatible doté d’une capacité graphique VGA ou
supérieure. Bien que ce moniteur fonctionne avec d’autres
plate-formes tournant à des fréquences horizontales
comprises entre 30 et 70 kHz (CPD-100GST), 30 et 85 kHz
(CPD-200GST), y compris des systèmes Macintosh et Power
Macintosh, un adaptateur de câble est nécessaire. Veuillez
consulter votre revendeur pour des conseils sur l’adaptateur
correspondant à vos besoins.
1re étape: Raccordez le moniteur à
Raccordement à un PC/AT IBM, à un ordinateur
Macintosh ou compatible
L’ordinateur étant hors tension, raccordez le câble de signal
vidéo à la sortie vidéo de l’ordinateur.
95 Monitor Information Disk/File (1)
l’ordinateur
2e étape: Branchez le cordon
d’alimentation
Le moniteur étant hors tension, branchez le cordon
d’alimentation au moniteur et l’autre extrémité à une prise
murale.
vers une
prise murale
Cordon d’alimentation (fourni)
vers AC IN
3e étape: Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.
Remarque
Si le message “HORS PLAGE DE BALAYAGE” ou “PAS ENTREE
VIDEO” apparaît à l’écran, voir “Messages d’avertissement” à la
page 18.
Pour les clients utilisant Windows 95
Installez les informations de nouveau modèle de la “Windows 95
Monitor Information Disk” sur votre PC. (Pour installer le fichier,
voir “About the Windows 95 Monitor Information Disk/File”.)
PC/AT IBM ou ordinateur
compatible
vers la sortie vidéo
Macintosh ou
ordinateur compatible
vers la sortie vidéo
Adaptateur Macintosh
(non fourni)
Remarque
Ne court-circuitez pas les broches du câble de signal vidéo.
6
Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “VESA DDC”. Si
votre carte PC/graphique est conforme à DDC, sélectionnez “Plug
and Play Monitor (VESA DDC)” comme “Monitor type” dans
“Control Panel” sous Windows 95. Certaines cartes PC/graphiques
ne sont pas conformes à DDC. Même si votre ordinateur est
conforme à DDC, il se peut que vous éprouviez des difficultés à le
raccorder à ce moniteur. Dans ce cas, sélectionnez la désignation de
modèle de ce moniteur (CPD-100GST ou CPD-200GST) comme
“Monitor type” sous Windows 95.
Sélection de la langue
d’affichage des menus
Pour changer la langue d’affichage des écrans de menu, voir
la section “Sélection de la langue d’affichage des menus” à
la page 15.
Le réglage par défaut est l’anglais.
Page 25
Raccordement du haut-parleur
de votre moniteur
Vous pouvez écouter de la musique, des sons et d’autres
fichiers audio via le haut-parleur de votre moniteur.
Raccordez la prise AUDIO IN à la prise de sortie audio de la
carte son de votre ordinateur à l’aide du cordon à minifiches
(fourni).
AUDIO
IN
Préparation
3 Appuyez sur les touches >?// pour régler le
volume.
L’écran disparaît automatiquement au bout d’environ 30
secondes.
Pour refermer l’écran, appuyez à nouveau sur la touche
MENU.
Pour réinitialiser, appuyez sur la touche RESET pendant
que l’écran est affiché.
Pour couper le son
Prise AUDIO IN
Prise pour casque d’écoute 2
Réglage du son
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
MENU
COULUR
GEOM
SON
CENTRA
QUITTE
TAILLE
OK
OPTION
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “™ SON” et appuyez ensuite à nouveau
sur MENU.
L’écran SON apparaît.
SON
26
ECRAN
ZOOM
MENU
Appuyez sur la touche MUTING.
Aucun son n’est diffusé par le haut-parleur.
L’indication
apparaît dans le bas de l’écran.
MUTING
Pour désactiver la fonction, appuyez à nouveau sur la
touche MUTING.
Utilisation de la prise pour casque d’écoute
Vous pouvez écouter les signaux audio de votre ordinateur
à l’aide d’un casque d’écoute (non fourni). Le haut-parleur
est désactivé lorsque vous branchez un casque d’écoute sur
la prise pour casque d’écoute. Réglez le volume via l’écran
SON.
EN
F
D
ESI
Remarque
Pendant que le son est coupé, l’indication apparaît dans l’écran
SON au lieu de l’indication Á. Augmentez le volume pour annuler
le repère et activer le haut-parleur.
7
Page 26
Personnalisation de l’affichage
Personnalisation de l’affichage
Avant le réglage
• Raccordez le moniteur et l’ordinateur et mettez-les sous
tension.
• Sélectionnez “
et sélectionnez ensuite “FRA” (français) (voir page 15).
(LANGUAGE)” dans le menu OPTION
Présentation du système d’écrans
de menu
La plupart des réglages sont effectués à l’aide de l’écran de
menu MENU.
Réglage de la luminosité et du
contraste de l’image
Une fois le réglage effectué, il sera conservé en mémoire
pour tous les signaux d’entrée reçus.
1 Appuyez sur les touches ¨ (luminosité) ./> ou
> (contraste) ?//.
L’écran LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît.
LUMINOSITE/CONTRASTE
2626
60.0kHz/ 85Hz
Fréquence
horizontale*
2 Pour le réglage de la luminosité
Appuyez sur les touches ¨./>.
> . . . pour augmenter la luminosité
. . . . pour diminuer la luminosité
Fréquence
verticale*
Ecran MENU
Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran
MENU.
Cet écran MENU contient des liens avec les autres écrans de
menu décrits ci-dessous.
MENU
GEOM
SON
CENTRA
QUITTE
TAILLE
MENU
COULUR
1 COULUR
Affiche l’écran de menu COULEUR pour le réglage de
la température des couleurs.
2 CENTRA
Affiche l’écran de menu CENTRAGE pour le réglage du
centrage de l’image.
OK
ECRAN
ZOOM
OPTION
MENU
Pour le réglage du contraste
Appuyez sur les touches >?// .
/ . . . pour augmenter le contraste
? . . . pour diminuer le contraste
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 3 secondes.
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur
la touche RESET alors que le menu est affiché. La luminosité
est simultanément ramenée à la valeur de réglage par
défaut.
* Les fréquences horizontale et verticale pour le signal d’entrée
reçu apparaissent dans l’écran de menu LUMINOSITE/
CONTRASTE.
3 ECRAN
Affiche l’écran de menu ECRAN pour le réglage de la
convergence verticale et horizontale, etc.
4 ZOOM
Affiche l’écran de menu ZOOM pour agrandir et
réduire la taille de l’image.
5 OPTION
Affiche l’écran de menu OPTION pour le réglage de la
position des écrans de menu, la démagnétisation de
l’écran, la sélection de la langue d’affichage des menus,
etc.
6 TAILLE
Affiche l’écran de menu TAILLE pour le réglage de la
taille de l’image.
7 ™ SON
Affiche l’écran SON pour le réglage du son.
8 GEOM
Affiche l’écran de menu GEOMETRIE pour régler la
rotation et la distorsion en coussin de l’image, etc.
9 QUITTE
Referme l’écran MENU.
8
Page 27
Personnalisation de l’affichage
Utilisation de l’écran de menu
CENTRA (centrage)
Les réglages CENTRA vous permettent d’ajuster le centrage
de l’image.
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en
mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu CENTRAGE apparaît.
CENTRA” et appuyez ensuite à
CENTRAGE
73
26
Utilisation de l’écran de menu
TAILLE
Les réglages TAILLE vous permettent d’ajuster la taille de
l’image.
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en
mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu TAILLE apparaît.
TAILLE” et appuyez ensuite à
TAILLE
73
26
EN
F
3 Pour le réglage horizontal
Appuyez sur les touches >?//.
/ . . . pour déplacer l’image vers
la droite
? . . . pour déplacer l’image vers
la gauche
Pour le réglage vertical
Appuyez sur les touches ¨./>.
> . . . pour déplacer l’image vers
le haut
. . . . pour déplacer l’image vers
le bas
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Les centrages horizontal et vertical sont tous deux ramenés
aux valeurs de réglage par défaut.
3 Pour le réglage horizontal
Appuyez sur les touches >?//.
/ . . . pour augmenter la taille de
l’image
? . . . pour réduire la taille de
l’image
Pour le réglage vertical
Appuyez sur les touches ¨./>.
> . . . pour augmenter la taille de
l’image
. . . . pour réduire la taille de
l’image
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Les tailles horizontale et verticale sont toutes deux ramenées
aux valeurs de réglage par défaut.
D
ESI
9
Page 28
Personnalisation de l’affichage
Utilisation de l’écran de menu
GEOM (géométrie)
La GEOM (géométrie) vous permet d’ajuster la forme et
l’orientation de l’image.
Une fois que la rotation est réglée, elle sera conservée en
mémoire pour tous les signaux d’entrée reçus. Tous les
autres réglages seront mémorisés pour le signal d’entrée en
cours.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
4 Appuyez sur les touches >?// pour ajuster les
réglages.
Pour
ROTATION
Appuyez sur
/ . . . pour faire pivoter l’image dans le
sens horaire
? . . . pour faire pivoter l’image dans le sens
antihoraire
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran GEOMETRIE apparaît.
GEOM” et appuyez ensuite à
GEOMETRIE
26
ROTATION
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner le
paramètre que vous voulez régler.
Sélectionnez
ROTATION
COUSSIN
CORR CYL
Pour
régler la rotation de l’image
régler les côtés de l’image
régler la correction cylindrique de
l’image
COUSSIN
CORR SYL
TRAPEZE
CORR PARAL
/ . . . pour élargir les côtés de l’image
? . . . pour resserrer les côtés de l’image
/ . . . pour déplacer les côtés de l’image
vers la droite
? . . . pour déplacer les côtés de l’image
vers la gauche
/ . . . pour augmenter la largeur de
l’image dans le haut
? . . . pour diminuer la largeur de l’image
dans le haut
/ . . . pour déplacer le haut de l’image
vers la droite
10
TRAPEZE
CORR PARAL
régler la largeur de l’image
régler l’inclinaison de l’image
? . . . pour déplacer le haut de l’image vers
la gauche
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage
par défaut.
Page 29
Personnalisation de l’affichage
Utilisation de l’écran de menu
ZOOM
Les réglages ZOOM vous permettent d’agrandir ou de
réduire l’image.
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en
mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu ZOOM apparaît.
ZOOM” et appuyez ensuite à
ZOOM
Utilisation de l’écran de menu
COULUR (couleur)
Vous pouvez changer la température des couleurs du
moniteur. Ainsi, vous pouvez changer les couleurs d’une
image à l’écran de façon à ce qu’elles correspondent aux
couleurs réelles de l’image imprimée.
Une fois le réglage effectué, il sera conservé en mémoire
pour tous les signaux d’entrée reçus.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu COULEUR apparaît.
26H
73V
COULUR” et appuyez ensuite à
COULEUR
9300K
5000K
EN
F
3 Appuyez sur les touches >?// pour régler le zoom
sur l’image.
/ . . . pour agrandir l’image
? . . . pour réduire l’image
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Remarque
Le zoom sur l’image s’arrête dès que la taille horizontale ou
verticale atteint sa valeur maximum ou minimum.
Si vous utilisez le mode GPE d’optimisation de
l’image graphique (Graphic Picture Enhancement)
Lorsque vous vous trouvez dans l’un des modes GPE,
l’écran COULEUR suivant apparaît quand vous
sélectionnez “
Cet écran vous permet de diminuer la température des
couleurs de 11.000K à 9.300K. Appuyez sur les touches
>?// pour régler la température des couleurs.
Pour plus de détails sur l’utilisation du mode GPE, voir
“Sélection du mode Graphic Picture Enhancement
(GPE)” à la page 16.
COULUR”.
COULEUR
26
D
ESI
(suite page suivante)
11
Page 30
Personnalisation de l’affichage
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner la
température des couleurs.
L’écran vous propose deux modes de température des
couleurs.
Les réglages par défaut sont 9.300K et 5.000K.
Utilisation de l’écran de menu
ECRAN
Procédez au réglage de la convergence pour éliminer les
ombres rouges ou bleues qui peuvent apparaître autour des
sujets affichés sur l’écran. Procédez au réglage de la fonction
ELIM MOIRAGE pour éliminer les lignes ondulatoires ou
elliptiques qui peuvent apparaître sur l’écran.
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en
mémoire pour tous les signaux d’entrée reçus.
Sélection de votre propre température des couleurs
entre 9.300K et 5.000K
Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner “
(VARIABLE)” et procédez au réglage en appuyant sur
les touches >?//.
COULEUR
9300K
5000K
50
VARIABLE
/ . . . pour une température plus élevée (vers le bleu)
? . . . pour une température moins élevée (vers le
rouge)
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché. La
température des couleurs sélectionnée est ramenée à la
valeur de réglage par défaut.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu MENU apparaît.
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu ECRAN apparaît.
ECRAN” et appuyez ensuite à
ECRAN
26
CONVERGENCE H
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner le
paramètre à régler.
12
Sélectionnez
CONVERGENCE H
CONVERGENCE V
ELIM MOIRAGE
*
REGLAGE MOIRE
* ELIM MOIRAGE doit être réglé sur “OUI” pour que
“ (REGLAGE MOIRE)” apparaisse à l’écran.
Pour
régler la convergence horizontale
régler la convergence verticale
éliminer les lignes ondulatoires ou
elliptiques sur l’écran
régler le degré de suppression du
moiré
Page 31
4 Appuyez sur les touches >?// pour ajuster les
réglages.
Pour
CONVERGENCE H
Appuyez sur
/ . . .pour décaler les ombres rouges vers la
droite et les ombres bleues vers la
gauche
? . . .pour décaler les ombres rouges vers la
gauche et les ombres bleues vers la
droite
Personnalisation de l’affichage
Utilisation de l’écran de menu
OPTION
L’écran de menu OPTION vous permet d’activer
manuellement la démagnétisation de l’écran et de régler les
paramètres tels que la position et la langue d’affichage des
écrans de menu. Il vous permet également de verrouiller les
commandes.
Démagnétisation de l’écran
L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la
mise sous tension.
Vous pouvez aussi démagnétiser manuellement l’écran.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
CONVERGENCE V
ELIM MOIRAGE
REGLAGE MOIRE
/ . . . pour décaler les ombres rouges vers le
haut et les ombres bleues vers le bas
? . . . pour décaler les ombres rouges vers le
bas et les ombres bleues vers le haut
/ . . . pour activer ELIM MOIRAGE (“OUI”)
OUI
NON
? . . . pour désactiver ELIM MOIRAGE
(“NON”)
OUI
NON
/ . . . pour augmenter l’effet de réduction du
moiré
50
? . . . pour diminuer l’effet de réduction du
moiré
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu OPTION apparaît.
OPTION” et appuyez ensuite à
OPTION
OUI
DEGAUSS MANUEL
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner
“
(DEGAUSS MANUEL)”.
4 Appuyez sur la touche >/.
L’écran est démagnétisé pendant environ 5 secondes.
EN
F
D
ESI
0
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage
par défaut.
Si vous devez démagnétiser l’écran une seconde fois,
attendez au moins 20 minutes avant de répéter cette
procédure.
L’écran de menu OPTION disparaît automatiquement au
bout d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
13
Page 32
Personnalisation de l’affichage
Changement de la position d’affichage des
écrans de menu
Vous pouvez changer la position d’affichage des écrans de
menu (par exemple, lorsque vous voulez régler l’image
derrière un écran de menu).
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu OPTION apparaît.
OPTION” et appuyez ensuite à
OPTION
OUI
DEGAUSS MANUEL
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner
“
(POSITION OSD H)” ou “ (POSITION OSD V)”.
Sélectionnez “
position horizontale.
(POSITION OSD H)” pour ajuster la
OPTION
Verrouillage des commandes
La fonction de verrouillage des commandes désactive toutes
les touches du panneau frontal à l’exception du
commutateur d’alimentation u et de la touche MENU.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu OPTION apparaît.
OPTION” et appuyez ensuite à
OPTION
OUI
DEGAUSS MANUEL
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner
“
(VERROU REGLAGE)”.
OPTION
POSITION OSD H
Sélectionnez “ (POSITION OSD V)” pour ajuster la
position verticale.
OPTION
POSITION OSD V
4 Appuyez sur les touches >?// pour amener l’écran
de menu à la position voulue.
L’écran de menu OPTION disparaît automatiquement au
bout d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
NONOUI
VERROU REGLAGES
4 Appuyez sur les touches >?// pour sélectionner
“OUI”.
L’écran de menu OPTION disparaît automatiquement au
bout d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Lorsque vous avez sélectionné “OUI”, vous ne pouvez plus
sélectionner de paramètres à l’exception de “QUITTE” et
“
OPTION” dans l’écran MENU.
Si vous appuyez sur une touche autre que le commutateur
d’alimentation u ou la touche MENU, l’indication
apparaît à l’écran.
Pour désactiver le verrouillage des commandes
14
Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus et appuyez sur les touches
>?// pour sélectionner “NON”.
Page 33
Personnalisation de l’affichage
Sélection de la langue d’affichage des
menus
Vous pouvez sélectionner l’affichage des écrans de menu en
anglais, français, allemand, espagnol et japonais.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu OPTION apparaît.
OPTION” et appuyez ensuite à
OPTION
OUI
DEGAUSS MANUEL
Réinitialisation des réglages
Réinitialisation d’un paramètre
1 Appuyez sur les touches MENU, ¨./> et >?//
pour sélectionner l’écran de menu contenant le
paramètre que vous voulez réinitialiser.
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner le
paramètre que vous voulez réinitialiser.
3 Appuyez sur la touche RESET.
RESET
EN
F
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner
“
(LANGUAGE)”.
OPTION
ENGFRA
DEUESP
JPN
LANGUAGE
4 Appuyez sur les touches >?// pour sélectionner la
L’écran de menu OPTION disparaît automatiquement au
bout d’environ 30 secondes. Pour refermer l’écran de menu,
appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Pour restaurer l’affichage en anglais, appuyez sur la touche
RESET pendant que l’écran est affiché.
Réinitialisation de toutes les données de
réglage pour le signal d’entrée en cours
Alors qu’aucun écran de menu n’est affiché, appuyez sur
la touche RESET.
Toutes les données de réglage pour le signal d’entrée en
cours sont ramenées aux valeurs de réglage par défaut.
Attention que les données de réglage qui ne sont pas
affectées par les changements du signal d’entrée (langue
d’affichage, position des écrans de menu et fonction de
verrouillage des commandes) ne sont pas ramenées aux
valeurs par défaut.
RESET
Réinitialisation de toutes les données de
réglage pour tous les signaux d’entrée
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins
deux secondes.
Toutes les données de réglage, y compris la luminosité et le
contraste, sont ramenées aux valeurs de réglage par défaut.
RESET
D
ESI
15
Page 34
Personnalisation de l’affichage
Caractéristiques techniques
Sélection du mode Graphic
Picture Enhancement (GPE)
La touche d’optimisation de l’image graphique (GPE) vous
permet de changer automatiquement les caractéristiques de
l’image à l’écran en fonction de l’utilisation de votre
moniteur. Appuyez simplement sur la touche GPE pour
faire défiler les trois modes.
1 Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension.
2 Appuyez sur la touche GPE pour sélectionner le
mode.
GPE
Chaque fois que vous appuyez sur la touche GPE, le mode
affiché change selon la séquence suivante :
n
STANDARD MODE
PRESENTATION MODE
GRAPHICS/VIDEO MODE
Le STANDARD MODE est idéal pour l’utilisation d’un
tableur, d’un traitement de texte et d’autres applications
basées sur le texte.
Le PRESENTATION MODE est bien pratique pour les
programmes de présentation requérant des couleurs
éclatantes.
Le GRAPHICS/VIDEO MODE renforce la dynamique des
films et des jeux vidéo en augmentant la netteté et la
luminosité de l’image.
nn
Modes présélectionné et
utilisateur
Ce moniteur est présélectionné pour les neuf (CPD-100GST)
ou dix (CPD-200GST) normes industrielles les plus
fréquentes de manière à garantir une véritable compatibilité
“plug and play”.
Conditions de synchronisation horizontale et
verticale préconisées
La largeur de synchronisation horizontale doit être de 1,0 µs de la
durée horizontale totale.
La largeur de neutralisation horizontale doit être ≥ à 3,0 µs pour le
CPD-200GST.
La largeur de neutralisation horizontale doit être ≥ à 3,6 µs pour le
CPD-100GST.
La largeur de neutralisation horizontale doit être ≥ à 500 µs pour les
CPD-100GST et CPD-200GST.
Remarque pour les utilisateurs Windows
Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme
utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionnez le taux de
régénération le plus élevé de manière à maximiser les performances
du moniteur.
L’indication du mode sélectionné apparaît sur l’écran
pendant environ 3 secondes.
Si l’écran apparaît trop blanc, réglez la température des
couleurs comme expliqué dans la section “Utilisation de
l’écran de menu COULUR (couleur)” à la page 11.
Vous pouvez afficher la désignation du modèle, le numéro
de série et l’année de fabrication à l’aide de l’écran
INFORMATIONS du moniteur.
Maintenez la touche MENU enfoncée pendant 5
secondes.
L’écran INFORMATIONS apparaît.
Exemple:
MENU
INFORMATIONS
MODEL : CPD 100GST
SER NO : 1234567
MANUFACTURED
: 1997
L’écran INFORMATIONS mentionne la désignation du
modèle, le numéro de série et l’année de fabrication.
L’écran disparaît automatiquement au bout de 30 secondes.
Fonction d’économie d’énergie
Ce moniteur est doté de trois modes de réduction de la
consommation d’énergie. Lorsqu’il détecte l’absence de
signaux vidéo provenant de l’ordinateur, il réduit la
consommation électrique de la façon suivante.
Mode de
consommation
d’énergie
1
Fonctionnement
normal
2
Veille
(1er mode)
3
Interruption
(2e mode)
4
Inactif
(3e mode)
5
Hors tension
Consommation
électrique
≤ 120 W
(CPD-200GST)
≤ 110 W
(CPD-100GST)
≤ 15 W
≤ 15 W
≤ 8 W
0 W
Temps de
reprise
—
Approx.
5 s
Approx.
5 s
Approx.
5 s
—
Indicateur u
Vert
Vert et orange en
alternance
Vert et orange en
alternance
Orange
Désactivé
Fils d’amortissement
Sur un fond blanc, il se peut que vous observiez sur l’écran
de très fines lignes horizontales comme illustré ci-dessous. Il
s’agit des fils d’amortissement.
Le tube Trinitron comporte une grille d’ouverture intérieure
rayée verticalement. Cette grille d’ouverture permet le
passage d’une plus grande quantité de lumière au travers
de l’écran, ce qui confère au tube cathodique Trinitron des
couleurs plus denses et une luminosité plus intense.
Ces fils d’amortissement sont fixés à la grille d’ouverture de
façon à amortir les vibrations de la grille et à garantir une
stabilité constante de l’image à l’écran.
Fil d’amortissement
Approx. 6 cm
(CPD-200GST
uniquement)
Approx. 6 cm
Un moniteur prêt à l’emploi
(“Plug & Play”)
Ce moniteur satisfait aux normes Display Data Channel
(DDC) DDC1 et DDC2B de VESA.
Si un serveur DDC1 est raccordé, le moniteur se synchronise
sur V. CLK conformément aux normes VESA et sort l’EDID
(Extended Display Identification Data) vers la ligne de
données.
Si un serveur DDC2B est raccordé, le moniteur commute
automatiquement sur la norme appropriée.
DDC est une marque déposée de Video Electronics
Standard Association.
EN
F
D
ESI
Remarque
Si aucun signal vidéo n’est transmis au moniteur, le message “PAS
ENTREE VIDEO” (page 18) apparaît. Au bout de 30 secondes, la
fonction d’économie d’énergie met automatiquement le moniteur
en mode inactif et l’indicateur u s’allume en orange. Lorsque des
signaux de synchronisation horizontale et verticale sont détectés, le
moniteur repasse automatiquement en mode de fonctionnement
normal.
17
Page 36
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Condition du signal d’entrée
Messages d’avertissement
Lorsqu’une anomalie du signal d’entrée est détectée, l’un
des messages suivants apparaît.
La message disparaît au bout d’environ 30 secondes.
INFORMATIONS
Condition du signal
d’entrée
HORS PLAGE DE BALAYAGE
”HORS PLAGE DE BALAYAGE” indique que le signal
d’entrée n’est pas supporté par les spécifications du
moniteur.
“PAS ENTREE VIDEO” indique qu’aucun signal n’est
transmis.
Pour remédier à ces problèmes, reportez-vous à la section
de “Guide de dépannage” ci-dessous.
Guide de dépannage
Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par conséquent, vous éviter de consulter un service technique.
SymptômeVérifiez
Pas d’image
Si l’indicateur u n’est pas
allumé
Si le message “PAS ENTREE
VIDEO” apparaît à l’écran ou
si l’indicateur u est orange ou
passe alternativement de
l’orange au vert
Si le message “HORS PLAGE
DE BALAYAGE” apparaît à
l’écran
Si aucun message n’est affiché
et si l’indicateur u est vert ou
clignote en orange
L’image est brouillée.
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
• Vérifiez que l’interrupteur u (alimentation) est réglé sur la position “on”.
• Appuyez sur une touche quelconque du clavier de l’ordinateur.
• Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation de votre ordinateur est réglé sur la position “on”.
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si toutes les fiches sont
fermement enfoncées dans les prises.
• Assurez-vous qu’aucune broche n’est pliée ou enfoncée dans le connecteur d’entrée
vidéo HD15.
• Vérifiez si la carte vidéo est correctement enfoncée dans la fente de bus adéquate.
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo est conforme à la plage spécifiée pour le
moniteur.
Horizontal.: 30 – 70 kHz (CPD-100GST), 30 – 85 kHz (CPD-200GST)
Vertical.: 50 – 120 Hz
Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur pour régler la plage de fréquence
vidéo.
• Si vous utilisez un adaptateur de câble de signal vidéo, vérifiez s’il est correct.
• Voir “Fonction d’autodiagnostic” (page 20).
• Consultez le mode d’emploi de votre carte graphique pour le réglage approprié du
moniteur.
• Consultez ce mode d’emploi et vérifiez si le mode graphique et la fréquence que vous
essayez d’utiliser sont supportés. Même si la fréquence est comprise dans la plage
requise, certaines cartes vidéo peuvent avoir une impulsion de synchronisation trop
étroite pour une synchronisation correcte du moniteur.
Les couleurs ne sont pas
uniformes
18
• Démagnétisez le moniteur (page 13).
Si vous placez près du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique comme
un haut-parleur ou si vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les
couleurs perdent leur uniformité. Cette fonction sert à démagnétiser le cadre métallique
du tube cathodique de façon à obtenir un champ neutre pour une reproduction uniforme
des couleurs. Si un second cycle de démagnétisation est nécessaire, laissez s’écouler un
intervalle d’au moins 20 minutes pour obtenir les meilleurs résultats.
Page 37
SymptômeVérifiez
Vous ne parvenez pas à régler
le moniteur à l’aide des
touches du panneau frontal
L’image à l’écran n’est pas
centrée ou dimensionnée
correctement
Les bords de l’image sont
incurvés
Le rebord des lignes blanches
est ombré de rouge ou de
bleu
L’image est floue
L’image sautille ou oscille
fortement
L’image scintille
Apparition d’images
fantômes
Apparition d’un motif
ondulatoire ou elliptique
(moiré)
Deux fines lignes horizontales
(fils) sont visibles
Un souffle est audible juste
après la mise sous tension
• Si la fonction de verrouillage des commandes est activée, désactivez-la dans le menu
OPTION (page 14).
• Réglez le centrage ou la taille de l’image (page 9).
• Certains modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords. Ce problème a
tendance à se manifester avec certaines cartes vidéo.
• Réglez la géométrie (page 10).
• Réglez la convergence (pages 12 – 13).
• Réglez le contraste et la luminosité (page 8).
• Démagnétisez le moniteur (page 13).
Si vous placez près du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique comme
un haut-parleur ou si vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les
couleurs perdent leur uniformité.
Cette fonction sert à démagnétiser le cadre métallique du tube cathodique de façon à
obtenir un champ neutre pour une reproduction uniforme des couleurs. Si un second
cycle de démagnétisation est nécessaire, laissez s’écouler un intervalle d’au moins 20
minutes pour obtenir les meilleurs résultats.
• Si le contour des images est ombré de bleu ou de rouge, procédez au réglage de la
convergence (pages 12 – 13).
• Lorsque le moiré a été supprimé, il arrive que l’image devienne floue. Réduisez l’effet
de suppression du moiré (pages 12 – 13).
• Isolez et éliminez toute source potentielle de champs électriques ou magnétiques. C’est
généralement le cas des ventilateurs électriques, des éclairages fluorescents, des
imprimantes laser.
• Si un autre moniteur se trouve à proximité de celui-ci, éloignez-les de façon à réduire
les interférences.
• Branchez le moniteur sur une autre prise d’alimentation, de préférence sur un circuit
différent.
• Essayez le moniteur sur un ordinateur différent dans une autre pièce.
• Réglez le taux de régénération de l’ordinateur pour obtenir la meilleure image possible
en vous référant au mode d’emploi de l’ordinateur.
• Si ce symptôme se manifeste, débranchez les câbles prolongateurs vidéo et/ou les
boîtiers de commutation vidéo. Une longueur de câble excessive ou des connexions
lâches peuvent être à l’origine de l’apparition de ce symptôme.
• Supprimez le moiré (pages 12 – 13).
Le moiré peut varier suivant l’ordinateur connecté.
• Suivant le rapport entre la résolution, le pas des points du moniteur et le pas de
certaines trames d’image, il arrive que des arrière-plans présentent un effet de moiré.
Cet effet de moiré ne peut être éliminé qu’en changeant le motif de votre bureau.
• Ces fils stabilisent la grille d’ouverture rayée verticalement (page 17). Cette grille
d’ouverture permet le passage de plus de lumière au travers de l’écran, ce qui confère
au tube cathodique Trinitron des couleurs plus denses et une luminosité plus intense.
• Le cycle de démagnétisation est activé à la mise sous tension. Pendant que le cycle de
démagnétisation est activé, un souffle peut se faire entendre. Ce même souffle est
audible lors de la démagnétisation manuelle. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Informations complémentaires
EN
F
D
ESI
• Si le problème persiste, appelez votre distributeur Sony agréé depuis un téléphone situé à proximité de votre moniteur.
• Inscrivez la désignation du modèle et le numéro de série de votre moniteur, de même que la marque et la désignation de
votre ordinateur et de la carte vidéo.
19
Page 38
Informations complémentaires
Fonction d’autodiagnostic
Ce moniteur est doté d’une fonction d’autodiagnostic.
Utilisez cette fonction s’il y a un problème avec votre
moniteur ou ordinateur.
1 Déconnectez le câble d’entrée vidéo ou mettez
l’ordinateur raccordé hors tension.
2 Mettez le moniteur hors et sous tension.
3 Maintenez la touche >/ enfoncée pendant 2
secondes.
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc,
rouge, vert, bleu) après quelques secondes, le moniteur
fonctionne correctement, mais il se peut qu’il y ait un
problème avec votre ordinateur. Adressez-vous au
fabricant de votre ordinateur.
Spécifications
CPD-100GST
Tube imagePas d’ouverture de grille de
0,25 mm
15 pouces mesurés en diagonale
Déflexion de 90 degrés
Taille de l’image affichée
Approx. 286,5 × 214 mm (l/h)
Zone de visualisation de 14,0”
RésolutionHorizontale : Max. 1280 points
Verticale : Max. 1024 lignes
Zone d’image standard Approx. 270 × 202 mm (l/h)
ou
Approx. 293 × 234 mm (l/h)
Fréquence de déflexion Horizontale : 30 à 70 kHz
Verticale : 50 à 120 Hz
Tension/courant CA d’entrée
100 à 240 V, 50 – 60 Hz, 1,7 – 1,0 A
Consommation électrique
Max. 110 W
Dimensions368 × 392 × 384,5 mm (l/h/p)
MasseApprox. 14 kg
Accessoires fournisVoir page 6
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est qu’il y a
une défaillance potentielle du moniteur. Informez votre
revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.
CPD-200GST
Tube imagePas d’ouverture de grille de
0,25 mm
17 pouces mesurés en diagonale
Déflexion de 90 degrés
Taille de l’image affichée
Approx. 329,5 × 243 mm (l/h)
Zone de visualisation de 16,0”
RésolutionHorizontale : Max. 1280 points
Verticale : Max. 1024 lignes
Zone d’image standard Approx. 312 × 234 mm (l/h)
ou
Approx. 293 × 234 mm (l/h)
Fréquence de déflexion Horizontale : 30 à 85 kHz
Verticale : 50 à 120 Hz
Tension/courant CA d’entrée
100 à 240 V, 50 – 60 Hz, 1,7 – 1,0 A
Consommation électrique
Max. 120 W
Dimensions406 × 432 × 420 mm (l/h/p)
MasseApprox. 18 kg
Accessoires fournisVoir page 6
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer, Inc., in den USA
und anderen Ländern.
• Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
• IBM PC/AT und VGA sind eingetragene Warenzeichen der
International Business Machines Corporation in den USA.
• VESA ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard Association.
• Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Produktnamen können
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen
Eigentümer sein.
• Im Handbuch sind die Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen
nicht ausdrücklich durch „“ bzw. „“ gekennzeichnet.
D
ESI
3
Page 40
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Sicherheitsmaßnahmen
Aufstellung
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im
Monitor kein Wärmestau bildet. Stellen Sie den Monitor
nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in
der Nähe von Materialien wie Gardinen und
Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen
blockieren könnten.
• Stellen Sie den Monitor nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen
oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie den Monitor nicht in der Nähe anderer Geräte
auf, die ein starkes Magnetfeld generieren, wie zum
Beispiel ein Transformator oder eine
Hochspannungsleitung.
Wartung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie
keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen,
rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel
Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls
könnte die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.
Warnhinweis zum Netzanschluß
• Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem
Land geeignete Netzkabel.
Für Kunden in Großbritannien
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden,
benutzen Sie bitte das mitgelieferte Kabel mit dem für
Großbritannien geeigneten Stecker.
Beispiele für Steckertypen:
für 100 bis 120 V
Wechselstrom
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens
30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit
kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche der
Kathodenstrahlröhre entladen.
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird die
Kathodenstrahlröhre etwa 5 Sekunden lang
entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den Metallrand der
Röhre ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf
Magnetbändern oder anderen Datenträgern in der Nähe
beschädigen kann. Legen Sie magnetische Datenträger
und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei diesem
Monitor ab.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts
befinden und leicht zugänglich sein.
für 200 bis 240 V
Wechselstrom
nur für 240 V
Wechselstrom
Transport
Wenn Sie den Monitor einmal transportieren müssen,
verpacken Sie ihn wieder mit Hilfe der
Originalverpackungsmaterialien im Originalkarton.
Der dreh- und neigbare Ständer
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den
Monitor so einstellen, wie es Ihnen angenehm ist. Dabei
können Sie ihn horizontal um bis zu 180° drehen und
vertikal um bis zu 20° neigen.
Wenn Sie den Monitor drehen oder neigen, stützen Sie ihn
bitte mit beiden Händen unten ab, wie auf der Abbildung
unten gezeigt.
15°
90°
90°
5°
4
Page 41
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
Vorbereitungen
Vorderseite
1 Taste MUTING (Stummschalten) (Seite 7)
Zum Stummschalten des Tons.
2 Rücksetztaste RESET (Seite 15)
Zum Zurücksetzen der Werte auf die werkseitigen
Einstellungen.
3 Taste GPE (Seite 16)
Zum Auswählen des GPE-Modus (Graphic Picture
Enhancement).
4 Taste MENU (Menü) (Seite 7 – 15, 17)
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige MENU.
Rückseite
8 Netzeingang AC IN
Zur Stromversorgung des Monitors.
9 Videoeingang (HD15)
Zum Einspeisen von RGB-Videosignalen und SYNCSignalen.
Seite
EN
F
D
ESI
5 Tasten > (Kontrast) (?//) (Seite 7 – 15,
20)
Zum Einstellen des Kontrasts.
Darüber hinaus werden auch andere Optionen mit den
Tasten (?//) eingestellt.
6 Tasten ¨ (Helligkeit) (./>) (Seite 7 – 15)
Zum Einstellen der Bildhelligkeit.
Darüber hinaus werden auch andere Optionen mit den
Tasten (./>) eingestellt.
7 Netzschalter und -anzeige u (Seite 17, 20)
Zum Ein- und Ausschalten des Monitors.
Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor
eingeschaltet wird, und orange, wenn sich der Monitor
im Energiesparmodus befindet.
AUDIO
IN
!º Buchse AUDIO IN
Zum Einspeisen von Audiosignalen bei einer
Verbindung mit der Audioausgangsbuchse des
Computers.
!¡ Kopfhörerbuchse 2
Zum Ausgeben von Audiosignalen an Kopfhörer (nicht
mitgeliefert).
5
Page 42
Vorbereitungen
Anschließen des Geräts
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob
folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Monitor (1)
• Netzkabel (1)
• Windows
• Garantiekarte (1)
• Diese Bedienungsanleitung (1)
• Audiokabel mit Ministecker (1)
Dieser Monitor arbeitet mit allen IBM- oder kompatiblen
Systemen mit VGA oder höheren Grafikfunktionen. Sie
können diesen Monitor auch mit Geräten anderer
Plattformen einsetzen, die mit Horizontalfrequenzen
zwischen 30 und 70 kHz (CPD-100GST) bzw. 30 und 85 kHz
(CPD-200GST) arbeiten, einschließlich Macintosh- und
Power Macintosh-Systemen. In diesem Fall ist jedoch ein
Kabeladapter erforderlich. Bei Ihrem Händler können Sie
erfahren, welchen Adapter Sie gegebenenfalls benötigen.
Schritt 1: Schließen Sie den Monitor an
Anschließen an einen IBM PC/AT, Macintosh oder
Kompatiblen
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Computer das
Videosignalkabel an den Videoausgang des Computers an.
95 Monitor Information Disk/File (1)
den Computer an
Schritt 2: Schließen Sie das Netzkabel an
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor das Netzkabel an
den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
an eine Netzsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
an AC IN
Schritt 3: Schalten Sie Monitor und
Computer ein
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen.
Hinweis
Wird „NICHT IM ABTASTBEREICH“ oder „KEIN EING SIGNAL“
auf dem Bildschirm angezeigt, schlagen Sie unter
„Warnmeldungen“ auf Seite 18 nach.
Für Benutzer von Windows 95
Installieren Sie die neuen Modellinformationen von der Diskette
„Windows 95 Monitor Information Disk“ auf Ihrem PC. Wie Sie die
Datei installieren, lesen Sie bitte in den beigelegten Informationen
„About the Windows 95 Monitor Information Disk/File“ nach.
IBM PC/AT oder
kompatibler
Computer
an Videoausgang
Macintosh- oder
kompatibler
Computer
an Videoausgang
Macintosh-Adapter
(nicht mitgeliefert)
Hinweis
Schließen Sie die Stifte des Videosignalkabels nicht kurz.
Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „VESA
DDC“. Wenn der PC/die Grafikkarte dem DDC-Standard
entspricht, wählen Sie „Plug and Play Monitor (VESA DDC)“ unter
„Monitor type“ in der „Systemsteuerung“ von Windows 95.
Manche PCs/Grafikkarten entsprechen dem DDC-Standard nicht.
Auch wenn Ihr Computer dem DDC-Standard entspricht, kann es
beim Anschließen an diesen Monitor Probleme geben. Wählen Sie
in diesem Fall den Modellnamen dieses Monitors (CPD-100GST
oder CPD-200GST) unter „Monitor type“ in Windows 95.
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeigen
Wenn Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen ändern
wollen, schlagen Sie unter „Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeigen“ auf Seite 15 nach.
6
Page 43
Anschließen des
Monitorlautsprechers
Sie können Musik, Geräusche und Tondateien über den
Lautsprecher in Ihrem Monitor wiedergeben lassen.
Verbinden Sie die Buchse AUDIO IN über das Kabel mit
dem Ministecker (mitgeliefert) mit der
Audioausgangsbuchse der Sound-Karte an Ihrem
Computer.
AUDIO
IN
Buchse AUDIO IN
Kopfhörerbuchse 2
Vorbereitungen
3 Stellen Sie mit den Tasten >?// die Lautstärke ein.
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
RESET, bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird.
So können Sie den Ton stummschalten
Drücken Sie die Taste MUTING.
Über den Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben.
Das Symbol
erscheint am unteren Bildschirmrand.
MUTING
EN
Einstellen des Klangs
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
OK
BILD
ZOOM
OPTION
MENU
MENU
MENU
FARBE
GEOM
TON
BILDLG
ENDE
GROSSE
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
Befehl „™ TON“ aus, und drücken Sie die Taste MENU
erneut.
Die Bildschirmanzeige TON erscheint.
TON
26
Hinweis
Wenn der Ton stummgeschaltet ist, erscheint in der
Bildschirmanzeige TON das Symbol statt des Symbols Á.
Erhöhen Sie die Lautstärke, um das Symbol auszublenden und
den Lautsprecher zu aktivieren.
Wenn der Ton wieder zu hören sein soll, drücken Sie die
Taste MUTING erneut.
Wiedergabe über Kopfhörer
Sie können die Audiosignale des Computers über
Kopfhörer (nicht mitgeliefert) wiedergeben lassen. Der
Lautsprecher wird ausgeschaltet, wenn Kopfhörer an die
Kopfhörerbuchse angeschlossen werden. Stellen Sie die
Lautstärke über die Bildschirmanzeige TON ein.
F
D
ESI
7
Page 44
Einstellen des Monitors
Vorbereitungen
• Verbinden Sie den Monitor mit dem Computer, und
schalten Sie beide Geräte ein.
• Wählen Sie in der Bildschirmanzeige OPTION die Option
„
(LANGUAGE)“, und wählen Sie dann „DEU“
(Deutsch) (siehe Seite 15).
Einstellen von Bildhelligkeit und
Kontrast
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird für alle eingespeisten
Eingangssignale gespeichert.
Das Bildschirmmenüsystem
Die meisten Einstellungen nehmen Sie über die
Bildschirmanzeige MENU vor.
Bildschirmanzeige MENU
Rufen Sie mit der Taste MENU die Bildschirmanzeige
MENU (das Menü) auf.
Die Bildschirmanzeige MENU enthält Befehle zum
Aufrufen weiterer Bildschirmanzeigen, die im folgenden
beschrieben werden.
1 Drücken Sie die Tasten ¨ (Helligkeit) ./> oder >
(Kontrast) ?//.
Die Bildschirmanzeige HELLIGKEIT/KONTRAST
erscheint.
HELLIGKEIT/KONTRAST
2626
60.0kHz/ 85Hz
Horizontalfrequenz* Vertikalfrequenz*
2 Zum Einstellen der Helligkeit
Drücken Sie die Tasten ¨./>.
> . . . Das Bild wird heller.
. . . . Das Bild wird dunkler.
Zum Einstellen des Kontrasts
Drücken Sie die Tasten >?//.
/ . . . Der Kontrast wird stärker.
? . . . Der Kontrast wird schwächer.
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 3 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
RESET, bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird.
Helligkeit und Kontrast werden damit auf die werkseitigen
Einstellungen zurückgesetzt.
MENU
MENU
FARBE
GEOM
TON
GROSSE
BILDLG
ENDE
OK
BILD
ZOOM
OPTION
1 FARBE
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige FARBE, mit der
Sie die Farbtemperatur einstellen können.
2 BILDLG
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige BILDLAGE, mit
der Sie die Zentrierung des Bildes einstellen können.
3 BILD
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige BILD, mit der Sie
die vertikale und horizontale Konvergenz usw.
einstellen können.
4 ZOOM
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige ZOOM, mit der
Sie das Bild vergrößern und verkleinern können.
5 OPTION
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige OPTION, mit der
Sie die Position der Bildschirmanzeigen einstellen, den
Bildschirm entmagnetisieren und die Sprache für die
Bildschirmanzeigen auswählen können usw.
6 GRÖSSE
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige GRÖSSE, mit der
Sie die Bildgröße einstellen können.
7 ™ TON
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige TON, mit der Sie
den Klang einstellen können.
MENU
* Die Horizontal- und Vertikalfrequenzen des gerade
eingespeisten Eingangssignals erscheinen in der
Bildschirmanzeige HELLIGKEIT/KONTRAST.
8
8 GEOM
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige GEOMETRIE,
mit der Sie die Bildrotation und Kissenverzeichnung
usw. korrigieren können.
9 ENDE
Zum Schließen der Bildschirmanzeige MENU.
Page 45
Einstellen des Monitors
Die Bildschirmanzeige BILDLG
(Bildlage)
Mit der Bildschirmanzeige BILDLAGE können Sie die
Zentrierung des Bildes einstellen.
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird nur für das gerade
eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
MENU
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
Befehl „
MENU erneut.
Die Bildschirmanzeige BILDLAGE erscheint.
3 Zum Einstellen der horizontalen Bildposition
Drücken Sie die Tasten >?//.
Zum Einstellen der vertikalen Bildposition
Drücken Sie die Tasten ¨./>.
BILDLG“ aus, und drücken Sie die Taste
BILDLAGE
73
26
/ . . . Das Bild wird nach rechts
verschoben
? . . . Das Bild wird nach links
verschoben
Die Bildschirmanzeige GRÖSSE
Mit der Bildschirmanzeige GRÖSSE können Sie die Größe
des Bildes einstellen.
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird nur für das gerade
eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
MENU
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
Befehl „
MENU erneut.
Die Bildschirmanzeige GRÖSSE erscheint.
3 Zum Einstellen der Bildbreite
Drücken Sie die Tasten >?//.
Zum Einstellen der Bildhöhe
Drücken Sie die Tasten ¨./>.
GRÖSSE“ aus, und drücken Sie die Taste
GRÖSSE
73
26
/ . . . Das Bild wird breiter
? . . . Das Bild wird schmaler
EN
F
D
ESI
> . . . Das Bild wird nach oben
verschoben
. . . . Das Bild wird nach unten
verschoben
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste RESET,
bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird.
Horizontale und vertikale Bildposition werden damit auf
die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
> . . . Das Bild wird höher
. . . . Das Bild wird niedriger
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste RESET,
bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird.
Bildbreite und -höhe werden damit auf die werkseitigen
Einstellungen zurückgesetzt.
9
Page 46
Einstellen des Monitors
Die Bildschirmanzeige GEOM
(Geometrie)
Mit der Einstellung GEOM (Geometrie) können Sie Form
und Ausrichtung des Bildes festlegen.
Der Wert für die Bildrotation, den Sie hier einstellen, wird
für alle eingespeisten Eingangssignale gespeichert. Alle
anderen Einstellungen werden nur für das gerade
eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
MENU
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
Befehl „
MENU erneut.
Die Bildschirmanzeige GEOMETRIE erscheint.
GEOM“ aus, und drücken Sie die Taste
GEOMETRIE
Einzustellende Option
ROTATION
KISSEN
KISSEN BALANCE
Taste
/ . . . Das Bild wird im Uhrzeigersinn
gedreht
? . . . Das Bild wird gegen den
Uhrzeigersinn gedreht
/ . . . Das Bild wird an den Seiten
nach außen gewölbt
? . . . Das Bild wird an den Seiten
nach innen gewölbt
/ . . . Das Bild wird an den Seiten
nach rechts gewölbt
? . . . Das Bild wird an den Seiten
nach links gewölbt
26
ROTATION
3 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> die einzustellende
Option aus.
Option
ROTATION
KISSEN
KISSEN BALANCE
TRAPEZ
TRAPEZ BALANCE
Zum
Korrigieren der Bildrotation
Einstellen der Bildränder
Einstellen der Balance der Bildränder
Einstellen der Bildform
Einstellen der Balance der Bildform
4 Stellen Sie mit den Tasten >?// die Option ein.
TRAPEZ
TRAPEZ BALANCE
/ . . . Der obere Rand des Bildes wird
verlängert
? . . . Der obere Rand des Bildes wird
verkürzt
/ . . . Der obere Rand des Bildes wird
nach rechts verschoben
? . . . Der obere Rand des Bildes wird
nach links verschoben
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
RESET, bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird.
Die ausgewählte Option wird auf die werkseitige
Einstellung zurückgesetzt.
10
Page 47
Einstellen des Monitors
Die Bildschirmanzeige ZOOM
Mit der Bildschirmanzeige ZOOM können Sie das Bild
vergrößern bzw. verkleinern.
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird nur für das gerade
eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
MENU
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
Befehl „
MENU erneut.
Die Bildschirmanzeige ZOOM erscheint.
3 Stellen Sie mit den Tasten >?// den Zoom für das
Bild ein.
ZOOM“ aus, und drücken Sie die Taste
ZOOM
/ . . . Das Bild wird vergrößert
? . . . Das Bild wird verkleinert
26H
73V
Die Bildschirmanzeige FARBE
Sie können die Farbtemperatur des Monitors ändern. So
lassen sich zum Beispiel die Farben eines Bildes auf dem
Bildschirm präzise auf die Farben eines gedruckten Bildes
abstimmen.
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird für alle eingespeisten
Eingangssignale gespeichert.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
MENU
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
Befehl „
MENU erneut.
Die Bildschirmanzeige FARBE erscheint.
Wenn Sie mit GPE (Graphic Picture Enhancement)
arbeiten
Wenn Sie einen der GPE-Modi benutzen und „
FARBE“ auswählen, erscheint folgende
Bildschirmanzeige FARBE.
FARBE“ aus, und drücken Sie die Taste
FARBE
9300K
5000K
FARBE
EN
F
D
ESI
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste RESET,
bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird.
Hinweis
Sobald die maximale bzw. minimale Höhe bzw. Breite des Bildes
erreicht ist, läßt sich der Zoom nicht weiter ändern.
26
Mit dieser Bildschirmanzeige können Sie die
Farbtemperatur von 11.000 K auf 9.300 K reduzieren.
Stellen Sie mit den Tasten >?// die Farbtemperatur
ein.
Weitere Informationen zu GPE finden Sie unter
„Auswählen des GPE-Modus“ auf Seite 16.
(Fortsetzung)
11
Page 48
Einstellen des Monitors
3 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> die
Farbtemperatur aus.
In der Bildschirmanzeige stehen zwei
Farbtemperaturmodi zur Verfügung.
Die Werte 9.300 K und 5.000 K sind voreingestellt.
Einstellen einer eigenen Farbtemperatur zwischen
9.300 K und 5.000 K
Wählen Sie mit den Tasten ¨./> die Option „
(VARIABEL)“, und stellen Sie diese mit den Tasten
>?// ein.
FARBE
9300K
5000K
VARIABEL
Die Bildschirmanzeige BILD
Unter Umständen erscheinen um Objekte auf dem
Bildschirm rote oder blaue Schatten. Stellen Sie in diesem Fall
mit der Bildschirmanzeige BILD die Konvergenz ein, so daß
die Schatten verschwinden. Erscheinen auf dem Bildschirm
wellenförmige oder elliptische Linien, können Sie diese mit
der Funktion MOIREKORREKTUR eliminieren.
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird für alle eingespeisten
Eingangssignale gespeichert.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
MENU
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
50
Befehl „ BILD“ aus, und drücken Sie die Taste
MENU erneut.
Die Bildschirmanzeige BILD erscheint.
BILD
/ . . . Farbtemperatur wird höher (bläulich).
? . . . Farbtemperatur wird niedriger (rötlich).
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
RESET, bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird. Die
ausgewählte Farbtemperatur wird auf den werkseitigen
Wert zurückgesetzt.
26
H KONVERGENZ
3 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> die einzustellende
Option aus.
Option
H KONVERGENZ
V KONVERGENZ
MOIREKORREKTUR
*
MOIRE EINST
Zum
Einstellen der horizontalen Konvergenz
Einstellen der vertikalen Konvergenz
Eliminieren elliptischer oder
wellenförmiger Linien auf dem Bildschirm
Einstellen des Grads der Moiré-Korrektur
12
* MOIREKORREKTUR muß auf „EIN“ eingestellt sein, damit
„ (MOIRE EINST)“ auf dem Bildschirm angezeigt wird.
Page 49
4 Stellen Sie mit den Tasten >?// die Option ein.
Einzustellende
Option
H KONVERGENZ
Taste
/ . . . Die Rotkomponente wird nach rechts, die
Blaukomponente nach links verschoben
? . . . Die Rotkomponente wird nach links, die
Blaukomponente nach rechts verschoben
Einstellen des Monitors
Die Bildschirmanzeige OPTION
Mit der Bildschirmanzeige OPTION können Sie den
Bildschirm von Hand entmagnetisieren und Optionen wie
die Position und die Sprache der Bildschirmanzeigen
einstellen. Außerdem können Sie die Bedienelemente
sperren.
Entmagnetisieren des Bildschirms
Der Monitorbildschirm wird automatisch entmagnetisiert,
wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Sie können den Monitor aber auch von Hand
entmagnetisieren.
V KONVERGENZ
MOIREKORREKTUR
MOIRE EINST
/ . . . Die Rotkomponente wird nach oben, die
Blaukomponente nach unten verschoben
? . . . Die Rotkomponente wird nach unten, die
Blaukomponente nach oben verschoben
/ . . . MOIREKORREKTUR wird auf „EIN“
eingestellt
EIN
AUS
? . . . MOIREKORREKTUR wird auf „AUS“
eingestellt
EIN
AUS
/ . . . Der Moiré-Effekt wird stärker korrigiert
50
? . . . Der Moiré-Effekt wird weniger korrigiert
0
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
MENU
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
Befehl „
MENU erneut.
Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint.
OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste
OPTION
EIN
MAN ENTMAGNET
3 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> die Option „
(MAN ENTMAGNET)“ aus.
EN
F
D
ESI
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
RESET, bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird.
Die ausgewählte Option wird auf die werkseitige
Einstellung zurückgesetzt.
4 Drücken Sie die Taste >/.
Der Bildschirm wird etwa fünf Sekunden lang
entmagnetisiert.
Wenn Sie den Bildschirm ein zweites Mal entmagnetisieren
wollen, warten Sie mindestens 20 Minuten, bevor Sie die
oben erläuterten Schritte erneut ausführen.
Die Bildschirmanzeige OPTION wird nach etwa 30
Sekunden automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
13
Page 50
Einstellen des Monitors
MENU
Ändern der Position der
Bildschirmanzeigen
Sie können die Bildschirmanzeigen verschieben, wenn Sie z. B.
den Bereich hinter einer Bildschirmanzeige einstellen wollen.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
MENU
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
Befehl „
MENU erneut.
Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint.
OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste
OPTION
EIN
MAN ENTMAGNET
3 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> die Option „
(POSITION H)“ oder „ (POSITION V)“.
Wählen Sie „
Horizontalen einzustellen.
(POSITION H)“, um die Position in der
Sperren der Bedienelemente
Mit der Tastensperrfunktion können Sie alle
Bedienelemente an der Vorderseite mit Ausnahme des
Netzschalters u und der Taste MENU sperren.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
Befehl „
MENU erneut.
Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint.
OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste
OPTION
EIN
MAN ENTMAGNET
3 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> die Option „
(TASTATUR)“ aus.
OPTION
POSITION H
Wählen Sie „
Vertikalen einzustellen.
(POSITION V)“, um die Position in der
OPTION
POSITION V
4 Verschieben Sie die Bildschirmanzeige mit den Tasten
>?// an die gewünschte Position.
Die Bildschirmanzeige OPTION wird nach etwa 30
Sekunden automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
RESET, bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird.
14
OPTION
AUSEIN
TASTATUR
4 Wählen Sie mit den Tasten >?// die Einstellung
„EIN“ aus.
Die Bildschirmanzeige OPTION wird nach etwa 30
Sekunden automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
Wenn Sie „EIN“ ausgewählt haben, können Sie keine
Optionen außer „ENDE“ und „
Bildschirmanzeige MENU auswählen.
Wenn Sie ein anderes Bedienelement als den Netzschalter u
und die Taste MENU betätigen, erscheint das Symbol
auf dem Bildschirm.
So heben Sie die Tastensperre wieder auf
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 oben erläutert vor, und
wählen Sie mit den Tasten >?// die Option „AUS“ aus.
OPTION“ in der
Page 51
Einstellen des Monitors
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeigen
Für die Bildschirmanzeigen stehen die Sprachen Englisch,
Französisch, Deutsch, Spanisch und Japanisch zur
Verfügung.
Die Bildschirmanzeige OPTION wird nach etwa 30
Sekunden automatisch ausgeblendet. Sie können die
Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden, indem Sie die
Taste MENU erneut drücken.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes auf Englisch die
Taste RESET, bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet
wird.
Zurücksetzen aller Einstellungen für das
aktuelle Eingangssignal
Drücken Sie die Taste RESET, wenn keine
Bildschirmanzeige zu sehen ist.
Alle Einstellungen für das aktuelle Eingangssignal werden
auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
Beachten Sie bitte, daß Einstellungen, die von einem
Wechsel des Eingangssignals nicht beeinflußt werden
(Sprache und Position der Bildschirmanzeigen und
Sperrung der Bedienelemente), nicht auf die werkseitigen
Einstellungen zurückgesetzt werden.
RESET
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle
Eingangssignale
Halten Sie die Taste RESET mehr als zwei Sekunden lang
gedrückt.
Alle Einstellungen einschließlich Helligkeit und Kontrast
werden auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt.
RESET
D
ESI
15
Page 52
Technische Merkmale
Technische MerkmaleEinstellen des Monitors
Auswählen des GPE-Modus
Mit der Taste GPE (Graphic Picture Enhancement) können
Sie die Eigenschaften des Bildes auf dem Bildschirm
automatisch je nach Bedarf ändern. Drücken Sie einfach die
Taste GPE, und wechseln Sie zwischen den drei Modi.
1 Schalten Sie Monitor und Computer ein.
2 Stellen Sie mit der Taste GPE den Modus ein.
GPE
Mit jedem Tastendruck auf die Taste GPE wechselt der
Modus auf dem Bildschirm folgendermaßen.
n
STANDARD MODE
PRESENTATION MODE
GRAPHICS/VIDEO MODE
STANDARD MODE eignet sich ideal für
Tabellenkalkulationen, Textverarbeitung und andere
textorientierte Anwendungen.
PRESENTATION MODE ist für Präsentationsprogramme
nützlich, bei denen lebhafte Farben erforderlich sind.
GRAPHICS/VIDEO MODE verbessert das
Erscheinungsbild von Filmen und Spielen, indem die
Schärfe und die Helligkeit gesteigert werden.
Der ausgewählte Modus wird etwa 3 Sekunden lang auf
dem Bildschirm angezeigt.
nn
Vordefinierte Modi und Benutzermodi
Der Monitor verfügt über werkseitig vordefinierte Modi für
die 9 (CPD-100GST) bzw. 10 (CPD-200GST) gängigsten
Industriestandards, und bietet somit echte „Plug & Play“Unterstützung.
Empfohlene Werte für das horizontale und
vertikale Timing
Das horizontale Synchronbreitenverhältnis muß 1,0 µSek. des
horizontalen Gesamt-Timing betragen.
Die horizontale Austastbreite muß beim CPD-200GST ≥3,0 µSek.
betragen.
Die horizontale Austastbreite muß beim CPD-100GST ≥3,6 µSek.
betragen.
Die vertikale Austastbreite muß beim CPD-100GST und beim CPD200GST ≥500 µSek. betragen.
Hinweis für Benutzer von Windows
Wenn Sie mit Windows arbeiten, sehen Sie in der Dokumentation
oder im Dienstprogramm zu Ihrer Grafikkarte nach, welches die
höchste Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus, um die
Leistung des Geräts zu optimieren.
Auf der Bildschirmanzeige INFORMATION können Sie
Modellname, Seriennummer und Baujahr des Monitors
anzeigen lassen.
Halten Sie die Taste MENU 5 Sekunden lang gedrückt.
Die Bildschirmanzeige INFORMATION erscheint.
Beispiel:
MENU
INFORMATION
MODEL : CPD 100GST
SER NO : 1234567
MANUFACTURED
: 1997
Die Bildschirmanzeige INFORMATION enthält
Modellname, Seriennummer und Baujahr des Monitors.
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
Energiesparfunktion
Dieser Monitor ist mit einer Energiesparfunktion
ausgestattet, die den Stromverbrauch des Geräts in drei
verschiedenen Stufen senkt. Wenn das Gerät erkennt, daß
die Videosignale vom Computer ausbleiben, wird der
Stromverbrauch wie unten erläutert reduziert.
Energiesparstufe
Normalbetrieb
1
Bereitschaft
2
(1. Stufe)
Unterbrechung
3
(2. Stufe)
Deaktiviert
4
(3. Stufe)
Ausgeschaltet
5
Leistungsaufnahme
≤ 120 W
(CPD-200GST)
≤ 110 W
(CPD-100GST)
≤ 15 W
≤ 15 W
≤ 8 W
0 W
Zeit für
Reaktivierung
—
ca. 5 Sek.
ca. 5 Sek.
ca. 5 Sek.
—
Netzanzeige u
Grün
Abwechselnd
grün und
orange
Abwechselnd
grün und
orange
Orange
Aus
Dämpfungsdrähte
Bei einem weißen Hintergrund sind, wie unten abgebildet,
sehr dünne, horizontale Linien auf dem Bildschirm zu
sehen. Bei diesen Linien handelt es sich um
Dämpfungsdrähte.
Die Trinitron-Röhre ist im Inneren mit einer vertikalen
Streifenmaske ausgestattet. Aufgrund dieser Streifenmaske
gelangt mehr Licht auf den Bildschirm, so daß Farben und
Helligkeit bei der Trinitron-Kathodenstrahlröhre intensiver
sind.
Die Dämpfungsdrähte sind mit der Streifenmaske
verbunden und dämpfen deren Vibrationen. Sie sorgen
damit für eine gleichbleibende Bildqualität.
Dämpfungsdraht
ca. 6 cm
(nur für
CPD-200GST)
ca. 6 cm
Plug & Play
Dieser Monitor entspricht den DDC-Standards (DDC =
Display Data Channel) DDC1 und DDC2B der VESA.
Ist der Monitor an ein DDC1-Host-System angeschlossen,
wird er gemäß dem VESA-Standard mit V.CLK
synchronisiert und gibt EDID-Signale (EDID = Extended
Display Identification Data) an die Datenleitung aus.
Ist der Monitor an ein DDC2B-Host-System angeschlossen,
schaltet er automatisch auf den entsprechenden Standard
um.
DDC ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard
Association.
EN
F
D
ESI
Hinweis
Wird kein Videosignal in den Monitor eingespeist, erscheint die
Meldung „KEIN EING SIGNAL“ (siehe Seite 18). Nach 30
Sekunden schaltet die Energiesparfunktion den Monitor
automatisch in den deaktivierten Modus, und die Anzeige u
leuchtet orange. Sobald jedoch horizontale und vertikale
Synchronisationssignale eingehen, schaltet der Monitor
automatisch wieder in den normalen Betriebsmodus.
17
Page 54
Weitere Informationen
Weitere Informationen
Warnmeldungen
Wenn mit dem Eingangssignal etwas nicht in Ordnung ist,
erscheint eine der folgenden Meldungen.
Die Meldung wird nach etwa 30 Sekunden ausgeblendet.
INFORMATION
Status des Eingangssignals
„NICHT IM ABTASTBEREICH“ gibt an, daß das
Eingangssignal nicht den technischen Daten des
Monitors entspricht.
„KEIN EING SIGNAL“ gibt an, daß kein Signal eingeht.
Hinweise zum Beheben solcher Probleme finden Sie im
folgenden unter „Störungsbehebung“.
Status des
Eingangssignals
NICHT IM ABTASTBEREICH
Störungsbehebung
Sie können die Ursache eines Problems gegebenenfalls anhand dieses Abschnitts erkennen und beheben, ohne daß Sie sich an
den Kundendienst wenden müssen.
SymptomÜberprüfen Sie bitte folgendes:
Kein Bild
Die Anzeige u leuchtet nicht
Die Meldung „KEIN EING
SIGNAL“ erscheint auf dem
Bildschirm, oder die Anzeige
u leuchtet orange bzw.
abwechselnd grün und orange
Die Meldung „NICHT IM
ABTASTBEREICH“ erscheint
auf dem Bildschirm
• Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.
• Der Netzschalter u muß sich in der Position „on“ befinden.
• Versuchen Sie, eine beliebige Taste auf der Computer-Tastatur zu betätigen.
• Der Netzschalter des Computers muß sich in der Position „on“ befinden.
• Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in
den Buchsen sitzen.
• Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder
eingedrückt sind.
• Die Videokarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
• Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen
Horizontal: 30 – 70 kHz (CPD-100GST), 30 – 85 kHz (CPD-200GST)
Vertikal: 50 – 120 Hz
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Computer nach, und stellen Sie den
Videofrequenzbereich ein.
• Wenn Sie einen Videosignalkabeladapter verwenden, überprüfen Sie, ob Sie den
richtigen Adapter angeschlossen haben.
Es wird keine Meldung
angezeigt, und die Anzeige u
leuchtet grün oder blinkt
orange
Das Bild ist gestört
Die Farbe ist nicht
gleichmäßig
18
• Siehe „Selbstdiagnosefunktion“ (Seite 20).
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.
• Lesen Sie in dieser Anleitung nach, ob der Grafikmodus und die Frequenz, mit der der
Monitor arbeitet, unterstützt werden. Auch wenn die Frequenz innerhalb des
unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten möglicherweise mit einem
Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation des Monitors zu kurz
ist.
• Entmagnetisieren Sie den Monitor (Seite 13).
Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der
Nähe des Monitors aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind
die Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.
Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird der Metallrahmen der Kathodenstrahlröhre
entmagnetisiert, so daß ein neutrales Feld entsteht, in dem eine gleichmäßige
Farbwiedergabe möglich ist. Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich,
warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erreichen
Sie die besten Ergebnisse.
Page 55
SymptomÜberprüfen Sie bitte folgendes:
Der Monitor läßt sich mit den
Bedienelementen vorn nicht
einstellen
• Wenn die Tastensperrfunktion eingeschaltet ist, schalten Sie sie über die
Bildschirmanzeige OPTION aus (Seite 14).
Weitere Informationen
Die Bildschirmanzeige ist
nicht zentriert oder die
Bildgröße ist nicht korrekt
Die Bildränder sind gekrümmt
An den Rändern weißer
Linien sind rote oder blaue
Schatten zu sehen
Das Bild ist verschwommen
Das Bild springt oder oszilliert
• Stellen Sie die die Bildgröße bzw. Zentrierung ein (Seite 9).
• Bei bestimmten Videomodi füllt die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm. Dieses
Problem tritt in der Regel bei bestimmten Videokarten auf.
• Stellen Sie die Geometrie ein (Seite 10).
• Stellen Sie die Konvergenz ein (Seiten 12-13).
• Stellen Sie Kontrast und Helligkeit ein (Seite 8).
• Entmagnetisieren Sie den Monitor (Seite 13).
Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe
des Monitors aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die
Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.
Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird der Metallrahmen der Kathodenstrahlröhre
entmagnetisiert, so daß ein neutrales Feld entsteht, in dem eine gleichmäßige
Farbwiedergabe möglich ist. Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich,
warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erreichen
Sie die besten Ergebnisse.
• Erscheinen entlang der Bildränder rote oder blaue Schatten, stellen Sie die Konvergenz ein
(Seiten 12-13).
• Wenn der Moiré-Effekt weitgehend eliminiert wurde, kann das Bild verschwommen
sein. Schwächen Sie in diesem Fall die Moiré-Korrektur ab (Seiten 12-13).
• Stellen Sie elektrische bzw. magnetische Geräte, die aufgrund elektrischer oder
magnetischer Felder Interferenzen mit dem Monitor verursachen können, weiter vom
Monitor entfernt auf, oder entfernen Sie sie ganz. Typischerweise werden solche
Störungen durch Geräte wie Ventilatoren, Leuchtstoffröhren und Laser-Drucker
verursacht.
• Steht sehr nahe bei diesem Gerät ein zweiter Monitor, vergrößern Sie den Abstand
zwischen beiden Geräten, um die Interferenzen zu verringern.
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem
anderen Stromkreis, an.
• Testen Sie den Monitor an einem anderen Computer in einem anderen Raum.
EN
F
D
ESI
Das Bild flimmert
Doppelbilder sind zu sehen
Wellenförmige oder
elliptische Moiré-Effekte sind
sichtbar
Zwei dünne horizontale
Linien (Drähte) sind sichtbar
Unmittelbar nach dem
Einschalten ist ein
Summgeräusch zu hören
• Wenn Sie den Fehler nicht beheben können, rufen Sie Ihren autorisierten Sony-Händler an. Sie sollten während des
Gesprächs Zugang zu dem Monitor haben.
• Notieren Sie die Modell- und Seriennummer Ihres Monitors sowie Marke und Modell Ihres Rechners und Ihrer Videokarte.
• Schlagen Sie in der Dokumentation zum Computer nach, und setzen Sie die
Bildwiederholrate am Computer auf den Wert ein, mit dem Sie die besten Bilder
erzielen.
• Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn
dieses Phänomen auftritt. Zu lange Kabel oder eine störanfällige Verbindung können dieses
Problem auslösen.
• Korrigieren Sie den Moiré-Effekt (Seiten 12-13). Der Moiré-Effekt muß je nach
angeschlossenem Computer behoben werden.
• Wegen der Zusammenwirkung von Auflösung, Bildpunktdichte des Monitors und
Bildpunktdichte einiger Bildmuster kann es bei einigen Hintergrundeinstellungen zu
einem Moiré-Effekt kommen. Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.
• Bei diesen Linien handelt es sich um Dämpfungsdrähte zur Stabilisierung der vertikalen
Streifenmaske (Seite 17). Aufgrund dieser Streifenmaske gelangt mehr Licht auf den
Bildschirm, so daß Farben und Helligkeit bei der Trinitron-Kathodenstrahlröhre
intensiver sind.
• Wenn Sie den Monitor einschalten, wird der Entmagnetisierungszyklus aktiviert. Ein
Summgeräusch ist zu hören, während der automatische Entmagnetisierungszyklus
aktiviert wird. Dasselbe Geräusch ist bei der manuellen Entmagnetisierung zu hören.
Dies ist keine Fehlfunktion.
19
Page 56
Weitere Informationen
Selbstdiagnosefunktion
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion.
Verwenden Sie diese Funktion, wenn an Ihrem Monitor
oder Computer ein Problem auftritt.
1 Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten Sie
den angeschlossenen Computer aus.
2 Schalten Sie den Monitor aus und ein.
3 Halten Sie die Taste >/ 2 Sekunden lang gedrückt.
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) nach
einigen Sekunden erscheinen, arbeitet der Monitor
ordnungsgemäß, aber an Ihrem Computer liegt
möglicherweise ein Fehler vor. Wenden Sie sich bitte an
den Hersteller des Computers.
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt
möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Wenden Sie
sich mit der Beschreibung des Problems an einen
autorisierten Sony-Händler.
Technische Daten
CPD-100GST
BildröhreStreifenabstand 0,25 mm
Bildschirmdiagonale 15 Zoll
Ablenkung 90 Grad
Effektive Bildgrößeca. 286,5 × 214 mm (B/H)
Sichtbares Bild 14,0 Zoll
AuflösungHorizontal: max. 1280 Punkte
Vertikal: max. 1024 Zeilen
Standardanzeigegröße ca. 270 × 202 mm (B/H)
oder
ca. 293 × 234 mm (B/H)
AblenkfrequenzHorizontal: 30 bis 70 kHz
Vertikal: 50 bis 120 Hz
Betriebsspannung100 bis 240 V Wechselstrom,
50 – 60 Hz, 1,7 – 1,0 A
Leistungsaufnahmemax. 110 W
Abmessungen368 × 392 × 384,5 mm (B/H/T)
Gewichtca. 14 kg
Mitgeliefertes Zubehör Siehe Seite 6.
CPD-200GST
BildröhreStreifenabstand 0,25 mm
Bildschirmdiagonale 17 Zoll
Ablenkung 90 Grad
Effektive Bildgrößeca. 329,5 × 243 mm (B/H)
Sichtbares Bild 16,0 Zoll
AuflösungHorizontal: max. 1280 Punkte
Vertikal: max. 1024 Zeilen
Standardanzeigegröße ca. 312 × 234 mm (B/H)
oder
ca. 293 × 234 mm (B/H)
AblenkfrequenzHorizontal: 30 bis 85 kHz
Vertikal: 50 bis 120 Hz
Betriebsspannung100 bis 240 V Wechselstrom,
50 – 60 Hz, 1,7 – 1,0 A
Leistungsaufnahmemax. 120 W
Abmessungen406 × 432 × 420 mm (B/H/T)
Gewichtca. 18 kg
Mitgeliefertes Zubehör Siehe Seite 6.
20
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
• Macintosh es una marca comercial licenciada a Apple Computer, Inc.,
registrada en EE.UU. y otros países.
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation
en Estados Unidos y otros países.
• IBM PC/AT y VGA son marcas comerciales registradas de
International Business Machines Corporation de EE.UU.
• VESA es una marca comercial de Video Electronics Standard
Association.
• El resto de los productos mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas
compañías.
• Además, “TM” y “” no se mencionan en cada caso en este manual.
D
ES
I
3
Page 58
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Precauciones
Instalación
• Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado
para evitar el recalentamiento interno. No lo sitúe sobre
superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de
ventilación.
• No instale el monitor cerca de fuentes de calor como
radiadores o tubos de ventilación, ni lo exponga a la luz
directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o
sacudidas mecánicas.
• Mantenga el monitor alejado de equipos que generan
campos magnéticos, como transformadores o líneas
eléctricas de alto voltaje.
Mantenimiento
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
estropajo, productos de limpieza en polvo ni disolventes,
como alcohol o bencina.
• Procure no friccionar, tocar ni golpear la superficie de la
pantalla con objetos puntiagudos o abrasivos, como un
bolígrafo o un destornillador. De lo contrario, este tipo de
contacto puede dañar el tubo de imagen.
Aviso sobre la conexión de la alimentación
• Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro
eléctrico local.
Para los clientes del Reino Unido
Si emplea el monitor en el Reino Unido, utilice el cable
con enchufe para dicho país suministrado.
Ejemplos de formas de enchufes:
para 100 hasta
120 V CA
• Para desconectar el cable de alimentación, espere al
menos 30 segundos después de apagar la unidad para
permitir la descarga de la electricidad estática acumulada
en la superficie del TRC.
• Tras activar la alimentación, el TRC se desmagnetiza
durante 5 segundos aproximadamente. Este proceso
genera un intenso campo magnético alrededor del marco
metálico, que puede alterar los datos contenidos en las
cintas o discos magnéticos situados en las proximidades.
Por este motivo, es aconsejable mantener los equipos de
grabación magnéticos y las cintas y discos alejados de este
monitor.
La toma de corriente debe instalarse cerca de la
unidad en una zona accesible.
para 200 hasta
240 V CA
sólo para
240 V CA
Transporte
Al transportar este monitor para su reparación o traslado,
embálelo en la caja de cartón y con los materiales de
embalaje originales.
Uso del soporte basculante giratorio
El soporte basculante giratorio permite ajustar el ángulo de
visualización del monitor dentro de un rango de 180° en
sentido horizontal y 20° en sentido vertical.
Para girar el monitor en sentido vertical y horizontal,
sujételo por la parte inferior con ambas manos, tal como se
muestra en la ilustración.
15°
90°
90°
5°
4
Page 59
Funciones de los controles
Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para
obtener descripciones más detalladas.
Procedimientos iniciales
Parte frontal
1 Botón MUTING (silenciamiento) (página 7)
Desactiva el sonido.
2 Botón RESET (restauración) (página 15)
Recupera los niveles predefinidos de fábrica.
3 Botón GPE (página 16)
Selecciona el modo GPE (Mejoramiento gráfico de
imágenes).
4 Botón MENU (menú) (páginas 7 – 15, 17)
Muestra la indicación en pantalla MENU.
Parte posterior
8 Conector AC IN
Permite enchufar un cable de alimentación de CA al
monitor.
9 Conector de entrada de vídeo (HD15)
Introduce las señales de vídeo RGB y SYNC.
Lateral
EN
FD
ES
5 Botones > (contraste) (?//) (páginas
7 – 15, 20)
Ajustan el contraste.
Funcionan como los botones (?//) al ajustar otras
opciones.
6 Botones ¨ (brillo) (./>) (páginas 7 – 15)
Ajustan el brillo de la imagen.
Funcionan como los botones (./>) al ajustar otras
opciones.
7 Interruptor e indicador de encendido u
(páginas 17, 20)
Enciende o apaga el monitor.
El indicador se ilumina en color verde cuando el
monitor está encendido y en color naranja cuando se
encuentra en modo de ahorro de energía.
AUDIO
IN
!º Toma AUDIO IN
Introduce señales de audio al conectarse a la toma de
salida de audio del ordenador.
!¡ Toma de auriculares 2
Envía señales de audio a los auriculares (no
suministrados).
I
5
Page 60
Procedimientos iniciales
Instalación
Antes de utilizar este monitor, compruebe que en el paquete
se incluyen los siguientes artículos:
• Monitor (1)
• Cable de alimentación (1)
• Windows
• Tarjeta de garantía (1)
• Este manual de instrucciones (1)
• Cable con minienchufe de audio (1)
Este monitor funciona con cualquier sistema IBM o
compatible equipado con capacidad gráfica VGA o superior.
Aunque este monitor funciona con otras plataformas que
empleen frecuencias horizontales comprendidas entre 30 y
70 kHz (CPD-100GST), 30 y 85 kHz (CPD-200GST),
incluidos los sistemas Macintosh y Power Macintosh, es
preciso utilizar un adaptador de cable. Póngase en contacto
con su proveedor para obtener información sobre el
adaptador más apropiado para su sistema.
Paso 1: Conecte el monitor al ordenador
Conexión de un ordenador IBM PC/AT, Macintosh
o compatible
Con el ordenador apagado, conecte el cable de señal de
vídeo a la salida de vídeo del ordenador.
95 Monitor Information Disk/File (1)
Paso 2: Conecte el cable de alimentación
Con el monitor apagado, conecte un extremo del cable de
alimentación al monitor y el otro a una toma de corriente.
a una toma de corriente
Cable de alimentación
(suministrado)
a AC IN
Paso 3: Encienda el monitor y el ordenador
La instalación del monitor está finalizada.
Nota
Si aparece en pantalla el mensaje “FUERA DE RANGO
EXPLORACION” o “NO SEÑAL”, consulte “Mensajes de aviso” en
la página 18.
Para los clientes que utilizan Windows 95
Instale en el PC la información sobre el modelo nuevo contenido en
el “Windows 95 Monitor Information Disk” (para instalar este
archivo, consulte “About the Windows 95 Monitor Information
Disk/File”).
Ordenador IBM
PC/AT o
compatible
a la salida de vídeo
Ordenador
Macintosh o
compatible
a la salida de vídeo
Adaptador Macintosh
(no suministrado)
Nota
No cortocircuite los terminales del cable de señal de vídeo.
Este monitor cumple la norma Plug&Play “VESA DDC”. Si su PC/
tarjeta gráfica cumple la norma DDC, seleccione “Plug and Play
Monitor (VESA DDC)” como “Monitor type” en el “Control Panel”
de Windows 95. Algunos PC/tarjetas gráficas no cumplen la norma
DDC. Incluso si el ordenador cumple dicha norma, es posible que
tenga problemas para conectarse con este monitor. En este caso,
seleccione el nombre del modelo de este monitor (CPD-100GST o
CPD-200GST) como “Monitor type” en Windows 95.
Selección del idioma de la
indicación en pantalla
Si necesita cambiar el idioma de la indicación en pantalla,
consulte “Selección del idioma de la indicación en pantalla”
en la página 15.
El ajuste por omisión es el idioma inglés.
6
Page 61
Conexión del altavoz del monitor
Es posible escuchar música, sonidos y otros archivos de
audio mediante el altavoz del monitor.
Conecte la toma AUDIO IN a la toma de salida de audio de
la tarjeta de sonido del ordenador mediante el cable con
minienchufe (suministrado).
AUDIO
IN
Toma AUDIO IN
Ajuste del sonido
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla MENU.
2 Toma de auriculares
Procedimientos iniciales
3 Pulse los botones >?// para ajustar el volumen.
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
en pantalla se encuentra activada.
Para desactivar el sonido
Pulse el botón MUTING.
El altavoz no emitirá sonido.
La marca
aparece en la parte inferior de la pantalla.
MUTING
EN
F
MENU
MENU
COLOR
GEOM
SONIDO
TAMAÑO
CENTR
SALIR
OK
PANTAL
ZOOM
OPCION
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“™ SONIDO”, y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla SONIDO.
SONIDO
26
Nota
Cuando el sonido se encuentra desactivado, aparece la marca
en la indicación en pantalla SONIDO en lugar de la marca ..
Aumente el volumen para cancelar la marca y activar el
altavoz.
MENU
D
Para cancelar, vuelva a pulsar el botón MUTING.
ES
I
Uso de la toma de auriculares
Es posible escuchar las señales de audio del ordenador
mediante auriculares (no suministrados). El altavoz se
desactiva cuando los auriculares están conectados a la toma
correspondiente. Ajuste el volumen con la indicación en
pantalla SONIDO.
7
Page 62
Personalización del monitor
Personalización del monitor
Antes de realizar los ajustes
• Conecte el monitor y el ordenador y enciéndalos.
• Seleccione “
pantalla OPCION y, a continuación, seleccione “ESP”
(español) (consulte la página 15).
(LANGUAGE)” en la indicación en
Introducción al sistema de
indicación en pantalla
La mayoría de los ajustes se realizan con la indicación en
pantalla MENU.
Ajuste del brillo y contraste de la
imagen
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en la memoria
para todas las señales de entrada recibidas.
1 Pulse los botones ¨ (brillo) ./> o
> (contraste) ?//.
Aparece la indicación en pantalla BRILLO/
CONTRASTE.
BRILLO/CONTRASTE
2626
60.0kHz/ 85Hz
Frecuencia
horizontal*
2 Para realizar el ajuste de brillo
Pulse los botones ¨./>.
> . . . para aumentar el brillo
. . . . para disminuir el brillo
Para realizar el ajuste de contraste
Pulse los botones >?//.
Frecuencia
vertical*
Indicación MENU
Pulse el botón MENU para visualizar la indicación MENU.
Este MENU contiene vínculos con las otras indicaciones en
pantalla descritas a continuación.
MENU
MENU
COLOR
GEOM
SONIDO
CENTR
SALIR
TAMAÑO
1 COLOR
Muestra la indicación COLOR para ajustar la
temperatura de color.
2 CENTR
Muestra la indicación CENTRADO para ajustar el
centrado de la imagen.
3 PANTAL
Muestra la indicación PANTALLA para ajustar la
convergencia vertical y horizontal, etc.
4 ZOOM
Muestra la indicación ZOOM para ampliar y reducir la
imagen.
OK
PANTAL
ZOOM
OPCION
MENU
/ . . . para aumentar el contraste
? . . . para disminuir el contraste
La indicación desaparece automáticamente después de unos
3 segundos.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
en pantalla aún se encuentre activada. Se restauran los
valores de brillo y contraste predefinidos de fábrica.
* Las frecuencias horizontal y vertical para la señal de entrada
recibida aparecen en la indicación BRILLO/CONTRASTE.
8
5 OPCION
Muestra la indicación OPCION para ajustar la posición
de las indicaciones en pantalla, desmagnetizar la
pantalla, seleccionar el idioma de las indicaciones en
pantalla, etc.
6 TAMAÑO
Muestra la indicación TAMAÑO para ajustar el tamaño
de la imagen.
7 ™ SONIDO
Muestra la indicación SONIDO para ajustar el sonido.
8 GEOM
Muestra la indicación GEOMETRIA para ajustar la
rotación y distorsión de la imagen, etc.
9 SALIR
Cierra la indicación MENU.
Page 63
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
CENTR (Centrado)
Los parámetros de CENTRADO permiten ajustar el
centrado de la imagen.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
la señal de entrada actual.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
CENTR” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación CENTRADO.
CENTRADO
73
26
Uso de la indicación en pantalla
TAMAÑO
Los ajustes de TAMAÑO permiten ajustar el tamaño de la
imagen.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
la señal de entrada actual.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
TAMAÑO” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación TAMAÑO.
TAMAÑO
73
26
EN
F
3 Para el ajuste horizontal
Pulse los botones >?//.
/ . . . para desperazar la imagen
hacia la derecha
? . . . para desplazar la imagen
hacia la izquierda
Para el ajuste vertical
Pulse los botones ¨./>.
> . . . para desplazar la imagen
hacia arriba
. . . . para desplazar la imagen
hacia abajo
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada.
Se restauran los valores predefinidos de fábrica de centrado
horizontal y vertical.
3 Para el ajuste horizontal
Pulse los botones >?//.
/ . . . para aumentar el tamaño de
la imagen
? . . . para reducir el tamaño de la
imagen
Para el ajuste vertical
Pulse los botones ¨./>.
> . . . para aumentar el tamaño de
la imagen
. . . . para reducir el tamaño de la
imagen
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada.
Se restauran los valores predefinidos de fábrica de tamaño
horizontal y vertical.
D
ES
I
9
Page 64
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
GEOM (Geometría)
Los ajustes de GEOM (geometría) permiten ajustar la forma
y orientación de la imagen.
Una vez ajustada la rotación, se almacenará en memoria
para todas las señales de entrada recibidas. El resto de
ajustes se almacenarán en memoria para la señal de entrada
actual.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
4 Pulse los botones >?// para realizar los ajustes.
Para
ROTACION
Pulse
/ . . . para rotar la imagen en el sentido de
las agujas del reloj
? . . . para rotar la imagen en el sentido
contrario a las agujas del reloj
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
GEOM” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación GEOMETRIA.
GEOMETRIA
26
ROTACION
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar la opción
que desee ajustar.
Seleccione
ROTACION
DIST COJIN
BAL COJIN
DIST TRAP
Para
ajustar la rotación de la imagen
ajustar los lados de la imagen
ajustar el balance lateral de la imagen
ajustar la anchura de la imagen
DIST COJIN
BAL COJIN
DIST TRAP
BAL TRAP
/ . . . para ampliar los lados de la imagen
? . . . para contraer los lados de la imagen
/ . . . para desplazar los lados de la
imagen hacia la derecha
? . . . para desplazar los lados de la
imagen hacia la izquierda
/ . . . para aumentar la anchura de la
imagen en la parte superior
? . . . para reducir la anchura de la imagen
en la parte superior
/ . . . para desplazar la parte superior de
la imagen hacia la derecha
10
BAL TRAP
ajustar el balance de la forma de la imagen
? . . . para desplazar la parte superior de
la imagen hacia la izquierda
La indicación desaparece automáticamente después de unos 30
segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el botón
MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación aún
esté activada.
La opción seleccionada recupera el valor predefinido de fábrica.
Page 65
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
ZOOM
Los ajustes de ZOOM permiten ampliar o reducir el tamaño
de la imagen.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
la señal de entrada actual.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla MENU.
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
ZOOM” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla ZOOM.
ZOOM
26H
73V
3 Pulse los botones >?// para ajustar el zoom de la
imagen.
/ . . . para ampliar la imagen
? . . . para reducir la imagen
Uso de la indicación en pantalla
COLOR
Es posible cambiar la temperatura de los colores del monitor.
Por ejemplo, puede modificar los colores de una imagen en
pantalla para que coincidan con los de la imagen impresa.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
todas las señales de entrada recibidas.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
COLOR” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación COLOR.
COLOR
9300K
5000K
Si emplea el modo GPE (Mejoramiento gráfico de
imágenes)
Si se encuentra en uno de los modos GPE, aparecerá la
indicación en pantalla COLOR al seleccionar “
COLOR”.
EN
FD
ES
I
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún se encuentre activada.
Nota
El ajuste de zoom de la imagen se detendrá en cuanto el tamaño
horizontal o vertical alcanza su valor máximo o mínimo.
COLOR
26
Esta indicación en pantalla permite reducir la
temperatura del color de 11.000K a 9.300K. Pulse los
botones >?// para ajustar la temperatura del color.
Para obtener más información sobre el uso del modo
GPE, consulte “Selección del modo GPE (Mejoramiento
gráfico de imágenes)” en la página 16.
(continúa)
11
Page 66
Personalización del monitor
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar la
temperatura del color.
Existen dos modos de temperatura del color en la
indicación en pantalla.
Los ajustes predefinidos son 9.300K y 5.000K.
Uso de la indicación en pantalla
PANTAL (Pantalla)
Ajuste los valores de convergencia para eliminar las
sombras rojas o azules que pueden aparecer alrededor de
los objetos en la pantalla. Ajuste la función CANCELAR
MUARE para eliminar las líneas onduladas o elípticas que
pueden aparecer en pantalla.
Una vez realizado el ajustado, se almacenará en memoria
para todas las señales de entrada recibidas.
Selección de la temperatura del color entre 9.300K y
5.000K
Pulse los botones ¨./> para seleccionar “
(VARIABLE)” y realice el ajuste pulsando los botones
>?//.
COLOR
9300K
5000K
50
VARIABLE
/ . . . para obtener temperaturas mayores (azulado)
? . . . para obtener temperaturas menores (rojizo)
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada. Se restauran los valores predefinidos de
fábrica para la temperatura de color seleccionada.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla MENU.
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
PANTAL” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación PANTALLA.
PANTALLA
26
CONVERGENCIA H
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar la opción
que desee ajustar.
12
Seleccione
CONVERGENCIA H
CONVERGENCIA V
CANCELAR MUARE
*
AJUSTE MUARE
* CANCELAR MOIRE debe estar activado (“SI”) para que
aparezca “ (AJUSTE MUARE)” en la pantalla.
Para
ajustar la convergencia horizontal
ajustar la convergencia vertical
eliminar las líneas elípticas u
onduladas de la pantalla
ajustar el grado de cancelación del
efecto muaré
Page 67
4 Pulse los botones >?// para realizar los ajustes.
Para
CONVERGENCIA H
Pulse
/ . . .para desplazar las sombras rojas
hacia la derecha y las azules hacia la
izquierda
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
OPCION
La indicación en pantalla OPCION permite desmagnetizar
manualmente la pantalla y ajustar elementos como la
posición y el idioma de las indicaciones en pantalla.
También permite bloquear los controles.
Desmagnetización de la pantalla
CONVERGENCIA V
CANCELAR MUARE
AJUSTE MUARE
? . . .para desplazar las sombras rojas
hacia la izquierda y las azules hacia
la derecha
/ . . .para desplazar las sombras rojas
hacia arriba y las azules hacia abajo
? . . .para desplazar las sombras rojas
hacia abajo y las azules hacia arriba
/ . . .para activar CANCELAR MUARE
SI
NO
? . . . para desactivar CANCELAR MUARE
SI
NO
/ . . .para aumentar el efecto de
cancelación de muaré
50
? . . .para reducir el efecto de cancelación
de muaré
La pantalla del monitor se desmagnetiza automáticamente
cuando se enciende la unidad.
También es posible desmagnetizarla de forma manual.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación OPCION.
OPCION
SI
DESMAGNET MANU
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar “
(DESMAGNET MANU)”.
EN
FD
ES
I
0
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada.
Se restaura el ajuste predefinido de fábrica de la opción
seleccionada.
4 Pulse el botón >/.
La pantalla se desmagnetiza durante unos 5 segundos.
Si necesita desmagnetizar la pantalla por segunda vez,
espere al menos 20 minutos antes de repetir los pasos
anteriores.
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
13
Page 68
Personalización del monitor
MENU
Cambio de la posición de la indicación en
pantalla
Es posible cambiar la posición de la indicación (por ejemplo,
si desea ajustar la imagen que se encuentra detrás de ella).
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación OPCION.
OPCION
SI
DESMAGNET MANU
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar “
(POSICION MENU H)” o “ (POSICION MENU V)”.
Seleccione “
posición horizontal.
(POSICION MENU H)” para ajustar la
OPCION
Bloqueo de los controles
La función de bloqueo de los controles desactiva todos los
botones del panel frontal, excepto el interruptor u (de
encendido) y el botón MENU.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación OPCION.
OPCION
SI
DESMAGNET MANU
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar “
(BLOQUEO DE AJUS)”.
OPCION
POSICION MENU H
Seleccione “ (POSICION MENU V)” para ajustar la
posición vertical.
OPCION
POSICION MENU V
4 Pulse los botones >?// para desplazar la
indicación en pantalla hasta la posición que desee.
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
NOSI
BLOQUEO DE AJUS
4 Pulse los botones >?// para seleccionar “SI”.
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Una vez seleccionado “SI”, no será posible seleccionar
ningún elemento, excepto “SALIR” y “
indicación en pantalla MENU.
Si pulsa cualquier botón, excepto el interruptor u (de
encendido) y el botón MENU, la marca
pantalla.
Para cancelar el bloqueo de los controles
OPCION” en la
aparecerá en la
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún se encuentre activada.
14
Repita los anteriores pasos 1 a 3 y pulse los botones
>?// para seleccionar “NO”.
Page 69
Personalización del monitor
Selección del idioma de la indicación en
pantalla
Los idiomas disponibles para las indicaciones en pantalla
son inglés, francés, alemán, español y japonés.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla MENU.
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION”, y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla OPCION.
OPCION
SI
DESMAGNET MANU
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar “
(LANGUAGE)”.
OPCION
Restauración de los ajustes de
fábrica
Reajuste de una opción
1 Pulse los botones MENU, ¨./> y >?// para
seleccionar la indicación que contiene la opción que
desee reajustar.
MENU
2 Pulse los botones ¨./> para seleccionar la opción
que desee reajustar.
3 Pulse el botón RESET.
RESET
EN
FD
ENGFRA
DEUESP
JPN
LANGUAGE
4 Pulse los botones ¨?// para seleccionar el idioma
que desee.
ENG: inglés, FRA: francés, DEU: alemán,
ESP: español o JPN: japonés.
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para recuperar el idioma inglés, pulse el botón RESET
mientras la indicación en pantalla se encuentre activada.
Restauración de todos los datos de ajuste
para la señal de entrada actual
Sin ninguna indicación en pantalla, pulse el botón
RESET.
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los
datos de ajuste para la señal de entrada actual.
Observe que los datos de ajuste que no se vean afectados
por cambios en la señal de entrada (idioma y posición de la
indicación en pantalla y función de bloqueo de los
controles) no recuperan los ajustes de fábrica.
RESET
Restauración de todos los datos de ajuste
para todas las señales de entrada
Pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante más
de dos segundos.
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los
datos de ajuste, incluidos el brillo y contraste.
RESET
ES
I
15
Page 70
Personalización del monitor
Funciones técnicas
Selección del modo GPE
(Mejoramiento gráfico de
imágenes)
El botón GPE (Mejoramiento gráfico de imágenes) permite
cambiar automáticamente las características de la imagen en
pantalla para adaptarlas al uso del monitor. Basta con
pulsar el botón GPE para desplazarse por los tres modos.
1 Encienda el monitor y el ordenador.
2 Pulse el botón GPE para ajustar el modo.
GPE
Cada vez que pulse el botón GPE, el modo aparece en la
pantalla y cambia de la siguiente forma.
n
STANDARD MODE
PRESENTATION MODE
GRAPHICS/VIDEO MODE
El modo STANDARD MODE resulta idóneo para hojas de
cálculo, tratamiento de texto y otras aplicaciones de texto.
El modo PRESENTATION MODE resulta útil para
programas de presentación que requieran colores vivos.
El modo GRAPHICS/VIDEO MODE proporciona a las
películas y a los juegos un aspecto visual mejorado
mediante el aumento de la nitidez y el brillo.
La indicación del modo seleccionado aparece en pantalla
durante unos 3 segundos.
Si la pantalla aparece demasiado blanca, ajuste la
temperatura del color como se describe en “Uso de la
indicación en pantalla COLOR” en la página 11.
nn
16
Modos predefinidos y de usuario
Este monitor dispone de modos ajustados de fábrica para
los 9 (CPD-100GST) o 10 (CPD-200GST) estándares más
utilizados en el sector para auténticas capacidades “plug
and play”.
Condiciones recomendadas de sincronización
horizontal y vertical
El rendimiento de anchura de sincronización horizontal debe ser 1,0
µseg del tiempo total horizontal.
La anchura de supresión horizontal debe ser ≥ 3,0 µseg para el
modelo CPD-200GST.
La anchura de supresión horizontal debe ser ≥ 3,6 µseg para el
modelo CPD-100GST.
La anchura de supresión vertical debe ser ≥ 500 µseg para los
modelos CPD-100GST y CPD-200GST.
Nota para los usuarios de Windows
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de utilidad
suministrado con la tarjeta y seleccione el índice de barrido más alto
disponible para optimizar el rendimiento del monitor.
Es posible visualizar el nombre del modelo, número de serie
y año de fabricación mediante la indicación en pantalla
INFORMACION del monitor.
Pulse y mantenga pulsado el botón MENU durante 5
segundos.
Aparece la indicación INFORMACION.
Ejemplo:
MENU
La indicación INFORMACION incluye el nombre del
modelo, el número de serie y el año de fabricación.
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
INFORMACION
MODEL : CPD 100GST
SER NO : 1234567
MANUFACTURED
: 1997
Hilos de amortiguación
Cuando se emplea un fondo blanco, hay unas líneas
horizontales muy finas visibles en la pantalla, tal como se
muestra a continuación. Estas líneas se denominan hilos de
amortiguación.
El tubo Trinitron tiene una rejilla de apertura con rayas
verticales en su interior. Esta rejilla de apertura admite el
paso de mayor cantidad de luz a través de la pantalla,
aumentando así la intensidad de color y el brillo del TRC de
Trinitron.
Estos hilos de amortiguación están conectados a la rejilla de
apertura para evitar que vibre el hilo de la rejilla, de forma
que la imagen de la pantalla permanezca estable.
Hilos de amortiguación
Aprox. 6 cm
(sólo para
CPD-200GST)
EN
Aprox. 6 cm
F
Función de ahorro de energía
Este monitor dispone de tres estados de ahorro de energía.
Al detectar la ausencia de señal de vídeo procedentes del
ordenador, reducirá el consumo de energía tal como se
describe a continuación.
Modo de
ahorro de
energía
Funcionamiento
1
normal
2
Modo de espera
(1er estado)
3
Modo de reposo
(2º estado)
4
Activo-inactivo
(3er estado)
5
Apagado
Nota
Si no se introduce ninguna señal de vídeo en el monitor, aparecerá
el mensaje “NO SEÑAL” (página 18). Transcurridos 30 segundos, la
función de ahorro de energía introduce automáticamente al monitor
en el modo activo-inactivo y el indicador u se ilumina en naranja.
Una vez detectadas las señales de sincronización horizontal y
vertical, el monitor recupera automáticamente el modo de
funcionamiento normal.
Consumo de
energía
≤ 120 W
(CPD-200GST)
≤ 110 W
(CPD-100GST)
≤ 15 W
≤ 15 W
≤ 8 W
0 W
Tiempo de
recuperación
—
Aprox.
5 seg.
Aprox.
5 seg.
Aprox.
5 seg.
—
Indicador u
Verde
Verde/naranja
Verde/naranja
Naranja
Apagado
Función Plug & Play
Este monitor cumple las normas de Canal de Datos de
Visualización (DDC) DDC1 y DDC2B de VESA.
Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se
sincroniza con V. CLK de acuerdo con las normas VESA y
transmite los Datos de Identificación de Visualización
Extendidos (EDID) a la línea de datos.
Cuando se conecta con un sistema central DDC2B, el
monitor cambia automáticamente a la norma adecuada.
DDC es una marca comercial de Video Electronics
Standard Association.
17
D
ES
I
Page 72
Información adicional
Información adicional
Mensajes de aviso
Si existe algún problema con la señal de entrada, aparece
uno de los siguientes mensajes.
El mensaje desaparece después de unos 30 segundos.
El estado de la señal de entrada
“FUERA DE RANGO EXPLORACION” indica que las
especificaciones del monitor no admiten la señal de
entrada.
“NO SEÑAL” indica que no se recibe ninguna señal.
Estado de la
señal de entrada
INFORMACION
FUERA DE RANGO EXPLORACION
Para resolver estos problemas, consulte “Solución de
problemas” a continuación.
Solución de problemas
Esta sección puede ayudarle a localizar un problema y, por consiguiente, eliminar la necesidad de llamar al soporte técnico.
SíntomaCompruebe lo siguiente
No aparece ninguna imagen
No está iluminado el
indicador u
Si el mensaje “NO SEÑAL”
aparece en la pantalla, o si el
indicador u se ilumina en
naranja o alterna entre el
verde y el naranja
Si el mensaje “FUERA DE
RANGO EXPLORACION”
aparece en pantalla
• Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado.
• Compruebe que el interruptor u (de encendido) se encuentra en la posición “on”.
• Pulse cualquier tecla en el teclado del ordenador.
• Cerciórese de que el interruptor de encendido del ordenador está en la posición “on”.
• Asegúrese de que el cable de señal de vídeo está debidamente conectado y que todos
los enchufes están perfectamente encajados en las clavijas.
• Asegúrese de que el conector de entrada de vídeo HD15 no tiene pines torcidos o
arrancados.
• Compruebe que la tarjeta de vídeo está perfectamente encajada en la ranura de bus
apropiada.
• Compruebe que el rango de frecuencia de vídeo se encuentra dentro del especificado
para el monitor.
Horizontal: 30 – 70 kHz (CPD-100GST), 30 – 85 kHz (CPD-200GST)
Vertical: 50 – 120 Hz
Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar el rango de frecuencia
de vídeo.
• Si utiliza un adaptador de cable de señal de vídeo, compruebe que sea correcto.
Si no aparece ningún mensaje
y el indicador u se ilumina en
color verde o parpadea en
color naranja
La imagen aparece codificada
El color no es uniforme
18
• Consulte “Función de autodiagnóstico” (página 20).
• Consulte el ajuste de monitor apropiado en el manual de la tarjeta gráfica.
• Revise este manual y confirme que se admiten el modo gráfico y la frecuencia a la que
está operando. Incluso si la frecuencia está en el intervalo adecuado, algunas tarjetas
de vídeo pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el
monitor se sincronice correctamente.
• Desmagnetice el monitor (página 13).
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del
monitor o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un
campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar
un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para
obtener unos resultados óptimos.
Page 73
SíntomaCompruebe lo siguiente
No puede ajustar el monitor
con los botones del panel
frontal
• Si la función de bloqueo de los controles está activada, desactívela mediante la
indicación en pantalla OPCION (página 14).
Información adicional
La imagen no está centrada
en pantalla o tiene un
tamaño incorrecto
Los bordes de la imagen son
curvos
Las líneas blancas muestran
sombras rojas o azules en los
bordes
La imagen aparece borrosa
La imagen salta o sufre
oscilaciones
La imagen parpadea
• Ajuste el tamaño o centrado (página 9).
• En algunos modos de vídeo la imagen no ocupa toda la pantalla hasta los bordes. Este
problema suele producirse con determinadas tarjetas de vídeo.
• Ajuste la geometría (página 10).
• Ajuste la convergencia (páginas 12 – 13).
• Ajuste el contraste y brillo (página 8).
• Desmagnetice el monitor (página 13).
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del monitor
o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un
campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar un
segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para
obtener unos resultados óptimos.
• Si aparecen sombras rojas o azules a lo largo de los bordes de las imágenes, ajuste la
convergencia (páginas 12 – 13).
• Si se cancela el efecto muaré, la imagen puede aparecer borrosa. Reduzca el efecto de
cancelación de muaré (páginas 12 – 13).
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos. Algunas
causas frecuentes de este síntoma son los ventiladores eléctricos, las lámparas
fluorescentes y las impresoras láser.
• Si ha instalado otro monitor en las inmediaciones, aumente la distancia entre ambos para
reducir la interferencia.
• Enchufe el monitor a una toma de CA diferente, a ser posible en un circuito distinto.
• Pruebe el monitor con otro ordenador y en una habitación distinta.
• Defina el índice de barrido en el ordenador para obtener una imagen con la mayor
calidad posible; para ello, consulte el manual del ordenador.
EN
FD
ES
I
Aparecen imágenes fantasma
Se observa en pantalla una
trama ondulada o elíptica
(muaré)
Se observan dos líneas
horizontales finas
Se oye un zumbido tras
encender la unidad
• Si el problema continúa, póngase en contacto con el proveedor autorizado de Sony más próximo.
• Tome nota del modelo y número de serie de su monitor, así como de la marca y modelo del ordenador y la tarjeta de vídeo.
• Si detecta este síntoma, evite el uso de cables prolongadores de vídeo y/o de cajas
conmutadoras. Puede deberse a la longitud excesiva de los cables o a una conexión débil.
• Cancele el efecto muaré (páginas 12 – 13).
El efecto muaré puede modificarse en función del ordenador conectado.
• Debido a la relación entre la resolución, el paso de puntos del monitor y el paso de
algunos patrones de imagen, determinados fondos de pantalla muestran ocasionalmente
efecto muaré. Cambie el patrón de escritorio.
• Estas líneas sirven para estabilizar la rejilla de apertura vertical (página 17). La rejilla de
apertura admite el paso de mayor cantidad de luz a través de la pantalla, aumentando
así la intensidad de color y el brillo del TRC de Trinitron.
• Cuando se enciende el monitor, se activa el ciclo de desmagnetización. Es posible que
oiga un zumbido mientras este ciclo se encuentra activado. Se oye el mismo zumbido al
desmagnetizar el monitor manualmente. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
19
Page 74
Información adicional
Función de autodiagnóstico
Este monitor está equipado con una función de
autodiagnóstico. Utilícela si el monitor o el ordenador
presenta algún problema.
1 Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague el
ordenador conectado.
2 Apague y encienda el monitor.
3 Pulse y mantenga pulsado el botón >/ durante 2
segundos.
Si aparecen las cuatro barras de color (blanca, roja,
verde, azul) después de unos segundos, significa que el
monitor funciona correctamente, aunque el ordenador
podría presentar algún problema. Póngase en contacto
con el fabricante de éste.
Si no aparecen las barras de color, es posible que se haya
producido un fallo del monitor. Póngase en contacto con
el proveedor Sony más próximo.
Especificaciones
CPD-100GST
Tubo de imagenPaso de rejilla de apertura de
0,25 mm
15 pulgadas en diagonal
Deflexión, 90 grados
Area de la imagenAprox. 286,5 × 214 mm (an/al)
Imagen de visualización de
14,0 pulgadas
ResoluciónHorizontal: Máx. 1280 puntos
Vertical: Máx. 1024 líneas
Area estándar de la imagen
Aprox. 270 × 202 mm (an/al)
o
Aprox. 293 × 234 mm (an/al)
Frecuencia de deflexión
Horizontal: 30 a 70 kHz
Vertical: 50 a 120 Hz
Tensión/intensidad de entrada CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,7 – 1,0 A
Consumo de energíaMáx. 110 W
Dimensiones368 × 392 × 384,5 mm (an/al/pf)
PesoAprox. 14 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 6.
CPD-200GST
Tubo de imagenPaso de rejilla de apertura de
0,25 mm
17 pulgadas en diagonal
Deflexión, 90 grados
Area de la imagenAprox. 329,5 × 243 mm (an/al)
Imagen de visualización de
16,0 pulgadas
ResoluciónHorizontal: Máx. 1280 puntos
Vertical: Máx. 1024 líneas
Area estándar de la imagen
Aprox. 312 × 234 mm (an/al)
o
Aprox. 293 × 234 mm (an/al)
Frecuencia de deflexión
Horizontal: 30 a 85 kHz
Vertical: 50 a 120 Hz
Tensión/intensidad de entrada CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,7 – 1,0 A
Consumo de energíaMáx. 120 W
Dimensiones406 × 432 × 420 mm (an/al/pf)
PesoAprox. 18 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 6.
20
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
• Macintosh, è un marchio concesso in licenza a Apple Computer, Inc.
registrato negli USA e in altri paesi.
• Windows® è un marchio registrato di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e negli altri paesi.
• IBM PC/AT e VGA sono marchi registrati di International Business
Machines Corporation negli USA.
• VESA è un marchio di Video Electronics Standard Association.
• Tutti i nomi degli altri prodotti citati in questo manuale potrebbero
essere marchi o marchi registrati delle rispettive compagnie.
• Inoltre “™” e “®” non sempre vengono riportati nel manuale.
D
ES
I
3
Page 76
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
Precauzioni
Installazione
• Evitare il surriscaldamento interno consentendo
un’adeguata circolazione dell’aria. Non collocare il
monitor su tappetini o coperte, né in prossimità di
tendaggi che potrebbero bloccarne le prese di
ventilazione.
• Non installare il monitor vicino a fonti di calore quali
radiatori o condotti d’aria calda, né in luoghi esposti alla
luce diretta del sole, a polvere eccessiva, a vibrazioni
meccaniche o urti.
• Non collocare il monitor accanto ad apparecchi generatori
di campi magnetici, quali convertitori o linee ad alta
tensione.
Manutenzione
• Pulire il rivestimento, il pannello ed i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione
detergente. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o
polvere abrasiva, né solventi quali alcool o benzene.
• Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie
dello schermo con oggetti appuntiti o abrasivi quali penne
a sfera o cacciaviti. Ciò potrebbe infatti graffiare il
cinescopio a colori.
Trasporto
Avvertenza per i collegamenti di
alimentazione
• Usare un cavo di alimentazione adeguato
all’alimentazione del paese in cui ci si trova.
Per i clienti nel Regno Unito
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, utilizzare il cavo
in dotazione con la spina per il Regno Unito.
Esempi di forme di spina:
per CA da 100 a
120 V
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere
almeno 30 secondi dallo spegnimento dell’apparecchio
per consentire la dispersione dell’elettricità statica sulla
superficie del tubo catodico.
• Non appena si accende l’apparecchio, il tubo catodico
viene smagnetizzato per circa 5 secondi. Questa
operazione crea un forte campo magnetico attorno al
telaio metallico, che potrebbe danneggiare i dati di dischi
o i nastri magnetici situati nelle immediate vicinanze.
Collocare eventuali apparecchiature di registrazione e
dischi o nastri lontano dal monitor.
La presa di rete dovrebbe essere situata in prossimità
dell’apparecchiatura ed essere facilmente accessibile.
per CA da 200 a
240 V
solo per CA 240 V
Se si deve spedire il presente monitor o lo si deve inviare in
riparazione, imballarlo nella scatola originaria.
Uso del sistema orientabile
Grazie al sistema di orientamento il monitor può essere
regolato per consentire la visione all’inclinazione desiderata,
compresa fra 180° in orizzontale e 20° in verticale.
Per ruotare il monitor orizzontalmente e verticalmente,
afferrarlo alla base con entrambe le mani, come illustrato
nella figura.
15°
90°
90°
5°
4
Page 77
Identificazione dei componenti e
dei comandi
Per maggiori dettagli consultare le pagine indicate tra
parentesi.
Personalizzazione del monitor
Operazioni preliminari
Parte anteriore
1 Tasto MUTING (disattivazione audio)
(pagina 7)
Disattiva l’audio.
2 Tasto RESET (ripristina) (pagina 15)
Per ripristinare le impostazioni effettuate in fabbrica.
3 Tasto GPE (pagina 16)
Seleziona il modo GPE.
4 Tasto MENU (menu) (pagine 7 – 15, 17)
Per visualizzare l’indicazione a schermo MENU.
5 Tasti > (contrasto) (?//) (pagine 7 – 15,
20)
Per regolare il contrasto.
Svolgono la stessa funzione dei tasti (?//) per la
regolazione di altre voci.
Parte posteriore
8 Connettore AC IN
Collega un cavo di alimentazione CA al monitor.
9 Connettore di ingresso video (HD15)
Immette segnali video RGB e segnali SYNC.
Parte laterale
AUDIO
IN
EN
FD
ES
I
6 Tasti ¨ (luminosità) (./>) (pagine 7 – 15)
Per regolare la luminosità dell’immagine.
Svolgono la stessa funzione dei tasti (./>) per la
regolazione di altre voci.
7 Interruttore ed indicatore di accensione u
(pagine 17, 20)
Per accendere e spegnere il monitor.
L’indicatore si illumina in verde quando il monitor
viene acceso, e si illumina in arancio quando il monitor
è nel modo di risparmio energetico.
!º Presa AUDIO IN
Immette segnali audio quando è collegata alla presa di
uscita audio del computer.
!¡ 2 Presa per le cuffie
Emette segnali audio alle cuffie (non in dotazione).
5
Page 78
Operazioni preliminari
Installazione
Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione
contenga i seguenti elementi:
• Monitor (1)
• Cavo di alimentazione (1)
• Windows
• Scheda di garanzia (1)
• Il presente manuale di istruzioni (1)
• Cavo minispina audio (1)
Questo monitor funziona con qualsiasi sistema IBM o IBMcompatibile che disponga della funzionalità di grafica VGA
o successive. Sebbene questo monitor funzioni con altre
piattaforme funzionanti su frequenze orizzontali tra 30 e 70
kHz (CPD-100GST) e tra 30 e 85 kHz (CPD-200GST), sistemi
Macintosh e Power Macintosh inclusi, è necessario un
adattatore per il cavo. Rivolgersi al proprio rivenditore per
l’acquisto dell’adattatore appropriato.
Punto 1: Collegare il monitor al computer
Collegamento ad un computer IBM PC/AT,
Macintosh o compatibile
95 Monitor Information Disk/File (1)
Punto 2: Collegare il cavo di alimentazione
Con il monitor spento, collegare un capo del cavo di
alimentazione al monitor e l’altro capo alla presa di rete.
all’ingresso
alla presa di rete
Cavo di alimentazione
(in dotazione)
AC IN
Punto 3: Accendere il monitor ed il
computer
L’installazione del monitor è completata.
Nota
Se sullo schermo appare il messaggio “OUT OF SCAN RANGE” o
“NO INPUT SIGNAL”, consultare “Funzione di avvertimento del
segnale d’ingresso” a pagina 18.
Quando il computer è spento, collegare il cavo del segnale
video all’uscita video del computer.
computer
IBM PC/AT o
IBM-compatibile
Computer
Macintosh
o compatibile
Nota
Non accorciare i piedini del cavo del segnale video.
all’uscita video
all’uscita video
Adattatore Macintosh
(non in dotazione)
Per i clienti che utilizzano Windows 95
Installare nel PC il file relativo alle informazioni del nuovo modello
da “Windows 95 Monitor Information Disk”. Per l’installazione del
file, consultare “About the Windows 95 Monitor Information Disk/
File”.
Questo monitor è conforme allo standard Plug & Play “VESA
DDC”. Se la scheda PC/grafica è conforme a DDC, selezionare
“Plug and Play Monitor (VESA DDC)” da “Monitor Type” dal
Pannello di controllo di Windows 95. Alcune schede PC/grafiche
non sono conformi a DDC. Anche se il computer è conforme a
DDC, è possibile che si verifichino dei problemi di collegamento
con questo monitor. In tal caso selezionare il nome del modello di
questo monitor (CPD-1000GST o CPD-200GST) da “Monitor Type”
in Windows 95.
Selezione della lingua per
l’indicazione a schermo (OSD)
Nel caso in cui occorre cambiare la lingua dell’OSD,
consultare “Selezione della lingua per l’indicazione a
schermo” a pagina 15.
La lingua inglese é la lingua preimpostata.
6
Page 79
Collegamento del diffusore del
monitor
È possibile ascoltare musica, suoni e altri file audio
utilizzando il diffusore del monitor.
Collegare la presa AUDIO IN alla presa di uscita audio
della scheda sonora del computer utilizzando il cavo
minispina (in dotazione).
Personalizzazione del monitor
Operazioni preliminari
3 Premere i tasti >?// per regolare il volume.
L’OSD scompare automaticamente dopo circa 30 secondi.
Per chiudere l’OSD, premere di nuovo il tasto MENU.
Per reimpostare, premere il tasto RESET quando l’OSD è
attivato.
Per disattivare l’audio
AUDIO
IN
Presa AUDIO IN
2 Presa per le cuffie
Regolazione del suono
1 Premere il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
MENU
MENU
COLOR
GEOM
SOUND
CENTER
EXIT
SIZE
OK
SCREEN
ZOOM
OPTION
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare “™
SOUND”, quindi premere di nuovo il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo SOUND.
SOUND
MENU
Premere il tasto MUTING.
Il diffusore non emetterà alcun suono.
Sul fondo dello schermo appare il contrassegno
MUTING
.
Per annullare, premere di nuovo il tasto MUTING.
Uso della presa per le cuffie
È possibile ascoltare i segnali audio dal computer
utilizzando le cuffie (non in dotazione). Il diffusore si
disattiva quando le cuffie sono collegate alla presa per le
cuffie. Regolare il volume utilizzando l’indicazione a
schermo SOUND.
EN
FD
ES
I
26
Nota
Quando l’audio è disattivato, nell’indicazione a schermo SOUND
appare il contrassegno al posto del contrassegno Á.
Aumentare il volume per annullare il contrassegno e attivare
l’altoparlante.
7
Page 80
Personalizzazione del monitor
Operazioni precedenti la regolazione
• Collegare il monitor e il computer, e poi accenderli.
• Selezionare “
schermo OPTION, quindi selezionare “ENG” (inglese)
(vedere pagina 15).
(LANGUAGE)” nell’indicazione a
Il sistema di indicazione a
schermo
La maggior parte delle regolazioni vengono effettuate
usando il sistema di indicazione a schermo MENU.
Regolazione della luminosità e
del contrasto dell’immagine
Dopo aver regolato l’impostazione, questa viene
memorizzata per tutti i segnali in entrata ricevuti.
1 Premere i tasti ¨ (luminosità) ./> o > (contrasto)
?//.
Appare l’indicazione a schermo BRIGHTNESS/
CONTRAST.
BRIGHTNESS/CONTRAST
2626
60.0kHz/ 85Hz
Frequenza
orizzontale*
2 Per la regolazione della luminosità
Premere i tasti ¨./>.
> . . . per aumentare la luminosità
. . . . per diminuire la luminosità
Frequenza
verticale*
Indicazione a schermo MENU
Per visualizzare l’indicazione a schermo MENU premere
il tasto MENU.
Nell’indicazione a schermo MENU sono inclusi dei
collegamenti ad altre indicazioni a schermo descritte di
seguito.
MENU
MENU
COLOR
SOUND
GEOM
CENTER
EXIT
SIZE
1 COLOR (colore)
Visualizza l’indicazione a schermo COLOR per regolare
la temperatura di colore.
2 CENTER (centratura)
Visualizza l’indicazione a schermo CENTER per
regolare la centratura dell’immagine.
OK
SCREEN
ZOOM
OPTION
MENU
Per la regolazione del contrasto
Premere i tasti >?//.
/ . . . aumentare il contrasto
? . . . per diminuire il contrasto
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo
circa 3 secondi.
Per reimpostare i valori, premere il tasto RESET mentre
l’indicazione a schermo è attiva. Vengono ristabiliti i valori
preimpostati in fabbrica della luminosità e del contrasto.
* Nell’indicazione a schermo BRIGHTNESS/CONTRAST
appaiono le frequenze orizzontale e verticale per il segnale di
ingresso ricevuto.
8
3 SCREEN (schermo)
Visualizza l’indicazione a schermo SCREEN per
regolare le convergenze orizzontale e verticale, ecc.
4 ZOOM
Visualizza l’indicazione a schermo ZOOM per allargare
o ridurre l’immagine.
5 OPTION
Visualizza l’indicazione a schermo OPTION per
regolare la posizione dell’OSD, smagnetizzare lo
schermo, selezionare la lingua per l’OSD, ecc.
6 SIZE (dimensione)
Visualizza l’indicazione a schermo SIZE per regolare la
dimensione dell’immagine.
7 ™ SOUND
Visualizza l’indicazione a schermo SOUND per la
regolazione del suono.
8 GEOM (geometria)
Visualizza l’indicazione a schermo GEOMETRY per
regolare la rotazione e la distorsione a cuscino
dell’immagine, ecc.
9 EXIT
Chiude l’indicazione a schermo MENU.
Page 81
Personalizzazione del monitor
Personalizzazione del monitor
Uso dell’indicazione a schermo
CENTER (Centratura)
Grazie alle impostazioni di CENTER è possibile effettuare la
regolazione della centratura dell’immagine.
I dati della regolazione verranno preimpostati in memoria
per il segnale di ingresso corrente.
1 Premere il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
MENU
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare “
CENTER”, e poi premere nuovamente il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo CENTER.
CENTER
73
26
3 Per la regolazione orizzontale
Premere i tasti >?//.
Uso dell’indicazione a schermo
SIZE (Dimensione)
Grazie alle impostazioni di SIZE è possibile regolare la
dimensione dell’immagine.
I dati della regolazione verranno preimpostati in memoria
per il segnale di ingresso corrente.
1 Premere il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
MENU
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare “
SIZE”, e poi premere nuovamente il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo SIZE.
SIZE
73
26
3 Per la regolazione orizzontale
Premere i tasti >?//.
EN
FD
/ . . . per spostare l’immagine a
destra
? . . . per spostare l’immagine a
sinistra
Per la regolazione verticale
Premere i tasti ¨./>.
> . . . per alzare l’immagine
. . . . per abbassare l’immagine
Dopo 30 secondi circa l’indicazione a schermo scompare
automaticamente.
Per spegnere l’indicazione a schermo, premere nuovamente
il tasto MENU.
Per reimpostare i valori, premere il tasto RESET mentre
l’indicazione a schermo è attiva.
Vengono ristabiliti i valori preimpostati in fabbrica della
centratura orizzontale e verticale.
/ . . . per ingrandire l’immagine
? . . . per ridurre l’immagine
Per la regolazione verticale
Premere i tasti ¨./>.
> . . . per ingrandire l’immagine
. . . . per ridurre l’immagine
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo
circa 30 secondi.
Per spegnere l’indicazione a schermo, premere nuovamente
il tasto MENU.
Per reimpostare i valori, premere il tasto RESET mentre
l’indicazione a schermo è attiva.
Vengono ristabiliti i valori preimpostati in fabbrica per le
dimensioni orizzontale e verticale.
ES
I
9
Page 82
Personalizzazione del monitor
Uso dell’indicazione a schermo
GEOM (Geometria)
Le impostazioni GEOM (geometria) consentono la
regolazione della forma e dell’orientamento dell’immagine.
I dati della regolazione della rotazione verranno
memorizzati per tutti i segnali di ingresso ricevuti. Gli altri
dati verranno memorizzati per il segnale di ingresso
corrente.
1 Premere il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
MENU
4 Premere i tasti >?// per regolare le impostazioni.
Per
ROTATION
Premere
/ . . .per ruotare l’immagine in senso
orario
? . . .per ruotare l’immagine in senso
antiorario
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare “
GEOM”, e premere nuovamente il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo GEOMETRY.
GEOMETRY
26
ROTATION
3 Premere i tasti ¨./> per selezionare la voce per cui
si desidera effettuare la regolazione.
Selezionare
ROTATION
PINCUSHION
Per
effettuare la regolazione della
rotazione dell’immagine
effettuare la regolazione dei lati
dell’immagine
PINCUSHION
PIN BALANCE
KEYSTONE
KEY BALANCE
/ . . .per espandere i bordi dell’immagine
? . . .per ridurre i bordi dell’immagine
/ . . .per spostare a destra i bordi
dell’immagine
? . . .per spostare a sinistra i bordi
dell’immagine
/ . . .per aumentare l’ampiezza del bordo
superiore dell’immagine
? . . . per diminuire l’ampiezza del bordo
superiore dell’immagine
/ . . .per spostare a destra il bordo
superiore dell’immagine
PIN BALANCE
KEYSTONE
KEY BALANCE
10
effettuare la regolazione del
bilanciamento dell’immagine ai lati
effettuare la regolazione
dell’ampiezza dell’immagine
effettuare la regolazione del
bilanciamento dell’immagine
? . . .per spostare a sinistra il bordo
superiore dell’immagine
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo
30 secondi.
Per spegnere l’indicazione a schermo, premere nuovamente
il tasto MENU.
Per reimpostare il valore, premere il tasto RESET mentre
l’indicazione a schermo è attiva.
Viene ristabilito il valore preimpostato in fabbrica.
Page 83
Personalizzazione del monitor
Uso dell’indicazione a schermo
ZOOM
Grazie alle impostazioni di ZOOM è possibile ingrandire o
ridurre l’immagine.
I dati della regolazione verranno memorizzati per il segnale
di ingresso corrente.
1 Premere il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
MENU
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare “
ZOOM”, e premere nuovamente il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo ZOOM.
ZOOM
26H
73V
Uso dell’indicazione a schermo
COLOR (Colore)
È possibile modificare la temperatura di colore del monitor.
Per esempio, è possibile cambiare i colori di un’immagine
sullo schermo in modo da abbinarli ai colori reali
dell’immagine stampata.
I dati della regolazione verranno memorizzati per tutti i
segnali di ingresso ricevuti.
1 Premere il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
MENU
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare “
COLOR”, e poi premere nuovamente il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo COLOR.
COLOR
9300K
5000K
EN
F
3 Premere i tasti >?// per effettuare la regolazione
dello zoom dell’immagine.
/ . . . per ingrandire l’immagine
? . . . per ridurre l’immagine
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo
circa 30 secondi.
Per spegnere l’indicazione a schermo, premere nuovamente
il tasto MENU.
Per reimpostare i valori, premere il tasto RESET mentre
l’indicazione a schermo è attiva.
Nota
La regolazione dello zoom dell’immagine termina non appena per il
bordo orizzontale o verticale viene raggiunto il valore massimo o
minimo.
Se si sta utilizzando il modo GPE
Se si è in uno dei modi GPE, quando viene selezionato
“
COLOR” appare la seguente indicazione a schermo
COLOR.
COLOR
26
Questa indicazione a schermo consente di ridurre la
temperatura del colore da 11.000K a 9.300K. Premere i
tasti >?// per regolare la temperatura del colore.
Per maggiori informazioni sull’uso del GPE, vedere la
sezione “ Selezione del modo GPE” a pagina 16.
(continua)
D
ES
I
11
Page 84
Personalizzazione del monitor
3 Premere i tasti ¨./> per selezionare la temperatura
del colore.
Vi sono due modi di temperatura del colore
nell’indicazione a schermo.
Le regolazioni predefinite sono 9.300K e 5.000K.
Selezionare la propria temperatura del colore tra
9.300K e 5.000K
Premere i tasti ¨./> per selezionare
(VARIABLE)” ed effettuare la regolazione
“
premendo i tasti >?//.
COLOR
9300K
5000K
50
Uso dell’indicazione a schermo di
SCREEN (Schermo)
Correggere la convergenza per eliminare le ombre di rosso o
di blu che possono apparire vicino agli oggetti sullo schermo.
Regolare la funzione CANCEL MOIRE per eliminare
eventuali strisce ellittiche o ondeggianti sullo schermo.
I dati della regolazione verranno memorizzati per tutti i
segnali di ingresso ricevuti.
1 Premere il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
MENU
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare “
SCREEN”, e poi premere nuovamente il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo SCREEN.
VARIABLE
/ . . . per una maggiore temperatura (blu)
? . . . per una minore temperatura (rosso)
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo
30 secondi circa.
Per spegnere l’indicazione a schermo, premere nuovamente
il tasto MENU.
Per reimpostare il valore, premere il tasto RESET mentre
l’indicazione a schermo è attiva. Viene ripristinato il valore
preimpostato in fabbrica della temperatura di colore.
SCREEN
TOP
BOT
26
H CONVERGENCE
3 Premere i tasti ¨./> per selezionare la voce per cui
si desidera effettuare la regolazione.
Selezionare
H CONVERGENCE
V CONVERGENCE
CANCEL MOIRE
Per
effettuare la regolazione della
convergenza orizzontale
effettuare la regolazione della
convergenza verticale
eliminare le linee ellittiche o le linee
ondeggianti
12
*
MOIRE ADJUST
* Per visualizzare “ (MOIRE ADJUST)”, CANCEL MOIRE
deve essere impostato su ON.
effettuare la regolazione del grado di
cancellazione dell’effetto moiré
Page 85
4 Premere i tasti >?// per effettuare la regolazione
delle impostazioni.
Per
H CONVERGENCE
Premere
/ . . . per spostare a destra le ombre del
rosso ed a sinistra le ombre del blu
? . . . per spostare a sinistra le ombre del
rosso ed a destra le ombre del blu
Personalizzazione del monitor
Uso dell’indicazione a schermo
OPTION (Opzioni)
L’indicazione a schermo OPTION consente di
smagnetizzare manualmente lo schermo e di regolare
impostazioni quali la posizione dell’OSD e la lingua per
l’OSD. Consente inoltre di bloccare i comandi.
Smagnetizzazione dello schermo
Lo schermo del monitor viene smagnetizzato
automaticamente con l’attivazione dell’alimentazione.
È possibile effettuare anche manualmente la
smagnetizzazione dello schermo.
V CONVERGENCE
CANCEL MOIRE
MOIRE ADJUST
/ . . . per spostare in alto le ombre del
rosso ed in basso le ombre del blu
? . . . per spostare in basso le ombre del
rosso ed in alto le ombre del blu
/ . . . per attivare la funzione CANCEL
MOIRE (“ON”)
ON
OFF
? . . . per disattivare la funzione CANCEL
MOIRE (“OFF”)
ON
OFF
/ . . . per aumentare la cancellazione
dell’effetto moiré
50
? . . . per diminuire la cancellazione
dell’effetto moiré
0
1 Premere il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
MENU
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare “
OPTION”, e poi premere nuovamente il tasto MENU.
Appare l’indicazione a video OPTION.
OPTION
ON
MANUAL DEGAUSS
3 Premere i tasti ¨./> per selezionare “ (MANUAL
DEGAUSS)”.
EN
FD
ES
I
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo
30 secondi circa.
Per spegnere l’indicazione a schermo, premere nuovamente
il tasto MENU.
Per reimpostare il valore, premere il tasto RESET mentre
l’indicazione a schermo è attiva.
Per la voce selezionata viene ristabilito il valore
preimpostato in fabbrica.
4 Premere il tasto >/.
Lo schermo si smagnetizza per circa 5 secondi.
Nel caso in cui sia necessario smagnetizzare una seconda
volta lo schermo, attendere almeno 20 minuti prima di
ripetere la procedura sopra indicata.
L’indicazione a schermo OPTION scompare
automaticamente dopo circa 30 secondi.
Per spegnere l’indicazione a schermo, premere nuovamente
il tasto MENU.
13
Page 86
Personalizzazione del monitor
Modifica della posizione dell’indicazione a
schermo
È possibile modificare la posizione dell’indicazione a
schermo (per esempio, nel caso in cui si desideri effettuare
la regolazione dell’immagine dietro l’OSD).
1 Premere il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
MENU
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare “
OPTION”, e poi premere nuovamente il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo OPTION.
OPTION
ON
MANUAL DEGAUSS
3 Premere i tasti ¨./> per selezionare “ (OSD H
POSITION)” o “
Selezionare “
regolazione della posizione orizzontale.
(OSD V POSITION)”.
(OSD H POSITION)” per effettuare la
OPTION
Funzione di bloccaggio dei comandi
La funzione di bloccaggio dei comandi disabilita tutti i tasti
collocati sul pannello anteriore eccetto l’interruttore u
(accensione) e il tasto MENU.
1 Premere il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
MENU
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare “
OPTION”, e premere nuovamente il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo OPTION.
OPTION
ON
MANUAL DEGAUSS
3 Premere i tasti ¨./> per selezionare “
(CONTROL LOCK)”.
OPTION
OSD H POSITION
Selezionare “
regolazione della posizione verticale.
(OSD V POSITION)” per effettuare la
OPTION
OSD V POSITION
4 Premere i tasti >?// per spostare l’OSD nella
posizione desiderata.
L’indicazione a schermo OPTION scompare
automaticamente dopo circa 30 secondi.
Per spegnere l’indicazione a schermo, premere nuovamente
il tasto MENU.
OFFON
CONTROL LOCK
4 Premere i tasti >?// per selezionare “ON”.
L’indicazione a schermo OPTION scompare
automaticamente dopo 30 secondi circa.
Per spegnere l’indicazione a schermo, premere nuovamente
il tasto MENU.
Dopo aver selezionato “ON”, non è possibile selezionare
altre voci eccetto “EXIT” e “
a schermo MENU.
Se si premono tasti diversi dall’interruttore u (accensione) e
dal tasto MENU, sullo schermo appare il contrassegno
Per annullare il bloccaggio dei comandi
OPTION” nell’indicazione
.
Per reimpostare i valori, premere il tasto RESET mentre
l’indicazione a schermo è attiva.
14
Ripetere le procedure che vanno dal punto 1 al punto 3
descritte sopra e premere i tasti >?// per selezionare
“OFF”.
Page 87
Personalizzazione del monitor
Selezione della lingua per l’indicazione a
schermo
Per l’OSD sono disponibili le versioni in lingua inglese,
francese, tedesca, spagnola e giapponese.
1 Premere il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
MENU
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare “
OPTION,” e premere di nuovo il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo OPTION.
OPTION
ON
MANUAL DEGAUSS
3 Premere i tasti ¨./> per selezionare “
(LANGUAGE).”
OPTION
Reimpostazione dei dati di
regolazione
Reimpostazione dei dati di una regolazione
1 Premere i tasti MENU, ¨./> ed i tasti >?// per
selezionare l’indicazione a schermo contenente la
voce di cui si desidera reimpostare il valore.
MENU
2 Premere i tasti ¨./> per selezionare la voce di cui si
L’indicazione a schermo OPTION scompare
automaticamente dopo circa trenta secondi. Per spegnere
l’indicazione a schermo, premere di nuovo il tasto MENU.
Per reimpostare sulla lingua inglese, premere il tasto RESET
quando è attivata l’indicazione a schermo.
Reimpostazione di tutti i dati della
regolazione per il segnale di ingresso
corrente
Nel caso in cui non sia visualizzata alcuna indicazione a
schermo, premere il tasto RESET.
Sono ripristinati tutti i valori preimpostati in fabbrica per il
segnale di ingresso corrente.
Si noti che i dati di regolazione che non hanno subito
modifiche nel segnale d’ingresso (lingua per l’OSD,
posizione dell’OSD e funzione di bloccaggio dei comandi)
non vengono reimpostati sui valori impostati in fabbrica.
RESET
Reimpostazione di tutti i dati della
regolazione per tutti i segnali di ingresso
Premere e tenere premuto il tasto RESET per oltre due
secondi.
Sono ristabiliti tutti i dati di regolazione inclusi quelli della
luminosità ed il contrasto preimpostati in fabbrica.
RESET
ES
I
15
Page 88
Caratteristiche tecnichePersonalizzazione del monitor
Selezione del modo GPE
Il tasto GPE consente di modificare automaticamente le
caratteristiche dell’immagine sullo schermo affinché si
adatti all’uso del monitor. Premere semplicemente il tasto
GPE per scorrere tra i tre modi.
1 Accendere il monitor e il computer.
2 Premere il tasto GPE per impostare il modo.
GPE
A ciascuna pressione del tasto GPE, sullo schermo appare il
modo e cambia come segue.
n
STANDARD MODE
PRESENTATION MODE
GRAPHICS/VIDEO MODE
Lo STANDARD MODE è ideale per fogli elettronici,
elaborazione di testi e altre applicazioni su testi.
Il PRESENTATION MODE è utile per programmi di
presentazione che richiedono colori intensi.
Il GRAPHICS/VIDEO MODE dona a filmati e giochi
un’immagine migliore aumentandone la nitidezza e la
luminosità.
L’indicazione del modo selezionato appare sullo schermo
per circa 3 secondi.
Se lo schermo appare troppo bianco, regolare la temperatura
del colore come spiegato nella sezione “Uso dell’indicazione
a schermo COLOR (colore)” a pagina 11.
nn
16
Modo preimpostato e modo
utente
Questo monitor dispone di modi preimpostati in fabbrica
per i 9 (CPD-100GST) o 10 (CPD-200GST) tra i più noti
standard d’industria per una vera compatibilità di “plug
and play”.
Condizioni di cadenza orizzontale e verticale
raccomandate
L’ampiezza del sincronismo orizzontale dovrebbe essere di 1
nanosecondo della durata orizzontale totale.
L’ampiezza di oscuramento orizzontale deve essere inferiore/
uguale a 3 nanosecondi per CPD-200GST.
L’ampiezza di oscuramento orizzontale deve essere inferiore/
uguale a 3,6 nanosecondi per CPD-100GST.
L’ampiezza di oscuramento verticale deve essere inferiore/uguale a
500 nanosecondi per CPD-100GST e CPD-200GST.
Nota per gli utenti di Windows
Occorre che gli utenti Windows, verifichino la frequenza sul
manuale della scheda video o sul programma della utility fornito
con la scheda grafica e selezionino quindi la massima frequenza di
refresh per massimizzare le prestazioni dello schermo.
È possibile visualizzare il nome del modello, il numero di
serie e l’anno di fabbricazione usando l’indicazione a
schermo INFORMATION sul monitor.
Premere e tenere premuto il tasto MENU per 5 secondi.
Appare l’indicazione a schermo INFORMATION.
Esempio:
MENU
INFORMATION
MODEL : CPD 100GST
SER NO : 1234567
MANUFACTURED
: 1997
L’indicazione a schermo INFORMATION include il nome
del modello, il numero di serie e l’anno di fabbricazione.
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo
circa 30 secondi.
Funzione di risparmio energetico
Questo monitor può essere impostato su tre modi di
consumo energetico ridotto. Rilevando l’assenza dei segnali
video prevenienti dal computer, il monitor riduce il
consumo energetico come segue.
Modo di
consumo
energetico
1
Funzionamento
normale
2
Attesa
(I° modo)
3
Sospeso
(II° modo)
4
Attivo-spento
(III° modo)
5
Spento
Consumo
energetico
≤ 120 W
(CPD-200GST)
≤ 110 W
(CPD-100GST)
≤ 15 W
≤ 15 W
≤ 8 W
0 W
Tempo di
recupero
—
5 sec.
circa
5 sec.
circa
5 sec.
circa
—
Indicatore u
Verde
Verde ed arancio
alternato
Verde ed arancio
alternato
Arancio
Spento
Cavi di smorzamento
Se si utilizza uno sfondo bianco, sullo schermo sono visibili
delle strisce orizzontali molto sottili, come illustrato nella
figura riportata di seguito. Queste strisce sono i cavi di
smorzamento.
All’interno del tubo Trinitron si trova una griglia di
apertura a strisce verticali. Tale griglia di apertura consente
il passaggio attraverso lo schermo di un maggiore fascio di
luce, il che conferisce al tubo catodico Trinitron colori e
luminosità superiori.
I cavi di smorzamento sono collegati alla griglia di apertura
per smorzare le vibrazioni della griglia di apertura e per
mantenere l’immagine dello schermo stabile.
Cavo di smorzamento
6 cm circa
(solo
CPD-200GST)
6 cm circa
Uso immediato
Il monitor è conforme con gli standard Display Data
Channel (DDC) DDC1 e DDC2B di VESA.
Quando è collegato un sistema ospite DDC1, il monitor si
sincronizza con il V. CLK secondo gli standard VESA ed
emette dati EDID (Extended Display Identification Data)
nella linea dati.
Quando è collegato un sistema ospite DDC2B, il monitor
passa automaticamente allo standard appropriato.
DDC è un marchio registrato di Video Electronics
Standard Association.
EN
FD
ES
I
Nota
Se non viene immesso alcun segnale video nel monitor, appare il
messaggio “NO INPUT SIGNAL” (pagina 18). Dopo 30 secondi, la
funzione di risparmio energetico mette automaticamente il monitor
nel modo disattivo e l’indicatore u si illumina in arancione. Dopo
che i segnali di sincronizzazione orizzontale e verticale sono stati
rilevati, il monitor ritorna automaticamente al modo di
funzionamento normale.
17
Page 90
Informazioni aggiuntive
Funzione di avvertimento del
segnale d’ingresso
In caso di problemi per il segnale di ingresso, appare uno
dei seguenti messaggi.
Il messaggio scompare dopo 30 secondi circa.
INFORMATION
Condizione del segnale di ingresso
“OUT OF SCAN RANGE” indica che il segnale di
ingresso non è supportato dalle caratteristiche tecniche
del monitor.
“NO INPUT SIGNAL” indica che nessun segnale viene
immesso.
Per risolvere questi problemi, consultare “Guida alla
soluzione dei problemi”.
Condizione del
segnale di ingresso
OUT OF SCAN RANGE
Guida alla soluzione dei problemi
Questa sezione può rivelarsi utile per identificare e risolvere un problema e di conseguenza eliminare la necessità di rivolgersi
ad un centro di assistenza tecnica.
SintomoControllare quanto segue
Assenza d’immagine
Se l’indicatore u non è
illuminato
Se sullo schermo appare il
messaggio “NO INPUT
SIGNAL” o se l’indicatore u è di
colore arancione o si alterna tra
il verde e l’arancione
Se sullo schermo appare il
messaggio “OUT OF SCAN
RANGE”
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
• Controllare che l’interruttore di accensione u sia sulla posizione “on”.
• Premere un qualsiasi tasto della tastiera del computer.
• Controllare che l’interruttore di accensione del computer sia sulla pozione di “on”.
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine siano
saldamente inserite nelle prese.
• Assicurarsi che non ci siano piedini piegati o che non siano stati spinti nel connettore di
ingresso video HD15.
• Controllare che la scheda video sia completamente inserita nell’apposito alloggiamento del
bus.
• Controllare che il campo di frequenza video rientri in quello specificato per il monitor.
Orizzontale: 30 – 70 kHz (CPD-100GST), 30 – 85 kHz (CPD-200GST)
Verticale: 50 – 120 Hz
Fare riferimento al manuale delle istruzioni del computer per regolare il campo di frequenza
video.
• Se si sta utilizzando un adattatore del cavo del segnale video, controllare che sia corretto.
Se non viene visualizzato alcun
messaggio e l’indicatore u è
illuminato in verde o lampeggia
nel colore arancione
L’immagine non è chiara
Il colore non è uniforme
18
• Consultare “Funzione di autodiagnostica” (pagina 20).
• Controllare il manuale della scheda grafica per la corretta impostazione del monitor.
• Controllare nel presente manuale che il modo grafico e la frequenza in cui si sta operando
siano supportati. Anche se la frequenza rientra nella gamma prevista, alcune schede video
potrebbero avere un impulso sincronico troppo piccolo per far sì che il monitor si sincronizzi
correttamente.
• Smagnetizzare il monitor (pagina 13).
Se si colloca vicino al monitor un apparecchio generatore di campo magnetico, ad esempio
un diffusore o se si modifica la direzione del monitor, il colore potrebbe non essere
uniforme.
Questa funzione serve per smagnetizzare il telaio di metallo del tubo catodico per ottenere
un campo neutro per la riproduzione uniforme del colore. Se è necessario un secondo ciclo
di smagnetizzazione, attendere come minimo 20 minuti per un migliore risultato.
Page 91
SintomoControllare quanto segue
Non è possibile regolare il
monitor mediante i tasti sul
pannello anteriore
• Se la funzione di bloccaggio dei comandi é impostata su on, impostarla su off
utilizzando l’indicazione a schermo OPTION (pagina 14).
Informazioni aggiuntive
L’immagine a schermo non è
centrata o della dimensione
corretta
I bordi dell’immagine sono
incurvati
Le strisce bianche presentano
ombrature rosse o blu sui
bordi
L’immagine è sfuocata
L’immagine salta o ondeggia
L’immagine é tremolante
• Regolare la dimensione o la centratura (pagina 9).
• Alcuni modi video non riempiono lo schermo fino ai bordi del monitor. Questo
problema si manifesta soprattutto con certe schede video.
• Regolare la geometria (pagina 10).
• Regolare la convergenza (pagine 12 – 13).
• Regolare il contrasto e la luminosità (pagina 8).
• Smagnetizzare il monitor (pagina 13).
Se si colloca un apparecchio generatore di campo magnetico, ad esempio un diffusore,
vicino al monitor, oppure se si modifica la direzione del monitor, il colore potrebbe non
essere uniforme.
Questa funzione serve per smagnetizzare il telaio di metallo del tubo catodico per
ottenere un campo neutro per la riproduzione uniforme del colore. Se è necessario un
secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere come minimo 20 minuti per un migliore
risultato.
• Se si riscontrano ombrature rosse o blu sui bordi delle immagini, regolare la
convergenza (pagine 12 – 13).
• Se l’effetto moiré viene annullato, l’immagine potrebbe apparire sfuocata. Regolare fino
ad ottenere un’immagine nitida (pagine 12 – 13).
• Isolare ed eliminare le potenziali origini di campi elettrici o magnetici. Le cause più
comuni sono costituite da ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti, stampanti laser.
• Se accanto al presente monitor si trova un secondo monitor, aumentare la distanza fra
di essi in modo da ridurre al minimo l’interferenza.
• Collegare il monitor ad una diversa presa di rete CA, preferibilmente su un altro circuito.
• Collegare il monitor ad un computer completamente diverso, in un’altra stanza.
• Impostare il valore della frequenza di refresh per ottenere un’immagine migliore
facendo riferimento al manuale per le istruzioni del computer.
EN
FD
ES
I
L’immagine appare sdoppiata
L’immagine presenta strisce
ondeggianti o ellittiche
(effetto moiré)
Compaiono due sottili righe
orizzontali (cavi)
Non appena si accende
l’apparecchio si sente un
ronzio
• Se il problema persiste, rivolgersi a un rivenditore Sony autorizzato.
• Prendere nota del nome del modello e del numero di serie del monitor, nonché del nome del computer e della scheda video.
• Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di video cassette di contenimento
dell’interruttore se si verifica questo problema. Una lunghezza eccessiva del cavo o un
collegamento debole possono produrre questo sintomo.
• Cancellare l’effetto moiré (pagine 12 –13).
L’effetto moiré può essere modificato a seconda del computer collegato.
• A causa della relazione fra la risoluzione, il passo dei punti del monitor ed il passo di
alcuni tipi di immagine, alcuni sfondi di schermo presentano a volte l’effetto moiré.
Cambiare la configurazione del motivo del desktop.
• Questi cavi stabilizzano la griglia di apertura a strisce verticali (pagina 17). La griglia di
apertura permette ad un maggiore fascio di luce di penetrare attraverso lo schermo
conferendo al tubo catodico Trinitron colori e luminosità superiori.
• Con l’apparecchio acceso, il ciclo di smagnetizzazione automatica è attivato. Durante la
fase di smagnetizzazione automatica, si potrebbe udire un ronzio. Lo stesso ronzio si
sente quando il monitor viene smagnetizzato manualmente. Questo è normale.
19
Page 92
Informazioni aggiuntive
Funzione di autodiagnostica
Questo monitor è dotato di una funzione di autodiagnostica.
Utilizzare questa funzione se si hanno problemi con il
monitor o con il computer.
1 Scollegare il cavo di ingresso video o disattivare il
computer collegato.
2 Accendere il monitor ed i computer.
3 Premere e tenere premuto il tasto >/ per 2 secondi.
Se appaiono tutte le quattro barre dei colori (bianco,
rosso, verde, blu) dopo alcuni secondi, il monitor
potrebbe funzionare ma si potrebbero aver dei problemi
con il computer. Contattare il costruttore del computer.
Se non appaiono le barre a colori, si tratta di un
potenziale guasto al monitor. Rivolgersi al rivenditore
autorizzato Sony.
Caratteristiche tecniche
CPD-100GST
CinescopioGriglia di apertura 0,25 mm
15 pollici misurati in diagonale
Deflessione di 90°
Area dell’immagine video
286,5 × 214 mm circa (l/a)
Immagine visibile 14,0”
RisoluzioneOrizzontale: 1280 punti max.
Verticale: 1024 righe max.
Are dell’immagine standard
270 × 202 mm circa (l/a)
oppure
293 × 234 mm circa (l/a)
Frequenza di deflessione
Orizzontale: da 30 a 70 kHz
Verticale: da 50 a 120 Hz
Tensione/corrente di ingresso CA
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz,
1,7 – 1,0 A
Consumo energeticoMax. 110 W
Dimensioni368 × 392 × 384,5 mm (l/a/p)
Peso14 kg circa
Accessori in dotazione Consultare pagina 6
CPD-200GST
CinescopioGriglia di apertura 0,25 mm
17 pollici misurati in diagonale
Deflessione di 90°
Area dell’immagine video
329,5 × 243 mm circa (l/a)
Immagine visibile 16,0”
RisoluzioneOrizzontale: 1280 punti max.
Verticale: 1024 righe max.
Are dell’immagine standard
312 × 234 mm circa (l/a)
oppure
293 × 234 mm circa (l/a)
Frequenza di deflessione
Orizzontale: da 30 a 85 kHz
Verticale: da 50 a 120 Hz
Tensione/corrente di ingresso CA
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz,
1,7 – 1,0 A
Consumo energeticoMax. 120 W
Dimensioni406 × 432 × 420 mm (l/a/p)
Peso18 kg circa
Accessori in dotazione Consultare pagina 6
Sony Corporation Printed in U.K.
20
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.