SONY CHC-TB20 User Manual [fr]

Page 1
4-239-180-21(3)
Compact Hi-Fi Component System
Mode d’emploi
CHC-TB20
© 2002 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. L’étiquette suivante est placée sur la partie externe à l’arrière de l’appareil.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de l’appareil.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères, déposez-les dans un endroit réservé aux déchets chimiques.
FR
Page 3
Table des matières
Emplacements des touches et pages de références
Appareil principal ..................................... 4
Télécommande .......................................... 5
Mise en service
Raccordement de la chaîne ....................... 6
Mise en place des deux piles R6 (format
AA) dans la télécommande ................ 7
Fixation des patins antidérapants
autocollants aux enceintes .................. 7
Réglage de l’heure .................................... 8
CD
Mise en place d’un CD.............................. 8
Lecture d’un CD
— Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée..................................... 9
Création d’un programme de lecture de CD
— Lecture programmée ..................... 10
Titrage d’un CD
— Disc Memo .................................... 11
Tuner
Préréglage des stations de radio .............. 13
Ecoute de la radio
— Accord sur une station préréglée... 15
— Accord manuel .............................. 15
Attribution d’un nom à une station préréglée
— Nom de station .............................. 16
Utilisation du RDS (système de données
radiodiffusées)* ................................ 17
Cassette
Mise en place d’une cassette ................... 18
Lecture d’une cassette ............................. 18
Enregistrement sur une cassette
— Enregistrement synchronisé d’un CD/Enregistrement manuel/
Enregistrement programmé................ 19
Enregistrement programmé d’une émission
de radio ............................................. 20
Réglage du son
Réglage du son ........................................ 21
Sélection d’un effet audio
préprogrammé .................................. 22
Réglage et mémorisation de l’égaliseur .. 22
Minuterie
Pour vous endormir en musique
— Minuterie d’arrêt ........................... 23
Pour vous réveiller en musique
— Minuterie quotidienne ................... 23
Affichage
Désactivation de l’affichage
— Mode d’économie d’énergie ......... 24
Réglage de la luminosité du rétroéclairage
de l’afficheur .................................... 24
Utilisation de l’affichage ......................... 25
Eléments en option
Raccordement d’éléments en option ....... 26
Ecoute de musique à partir d’un élément
raccordé ............................................ 27
Enregistrement sur un élément numérique
raccordé ............................................ 27
Enregistrement à partir d’un élément
raccordé ............................................ 27
Guide de dépannage
Problèmes et solutions ............................ 28
Messages ................................................. 30
Informations supplémentaires
Précautions .............................................. 31
Spécifications .......................................... 33
* Modèle européen seulement
FR
Page 4

Emplacements des touches et pages de références

Comment utiliser cette page
Utilisez cette page pour déterminer lemplacement des touches et dautres composants de la chaîne mentionnés dans le texte.

Appareil principal

CLASSEMENT ALPHABETIQUE
A – G
Afficheur 5 Capteur de télécommande q; CD SYNC wj (19) CD NX wl (9) Couvercle de platine-cassette 4
(18) DBFB ws (21) DIMMER 2 (24) DISC 1 – 3 ql (10) DISC 1 – 3 Z ql (8) DISPLAY 3 (24) EDIT wg (20) ENTER/YES qd (8, 10, 12, 13,
14, 21, 22, 23) EQ EDIT qj (22) FUNCTION qg (9, 18) GROOVE wa (21)
M – Z
MD (VIDEO) 9 (27) MUSIC MENU wd (22) Plateau CD qk (8) PLAY MODE/TUNING MODE
qf (9, 13, 15) Prise PHONES w; REC PAUSE/START wk (19) REPEAT/FM MODE qh (9, 15) SURROUND wf (21) TAPE nN qs (18, 19) TUNER/BAND e; (13, 15) TUNER MEMORY/DIRECTION
qa (14, 19) VOL 8
Numéro faisant référence à lillustration
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
Nom de la touche/du Page de référence
RR
composant
DESCRIPTION DES TOUCHES
?/1 1 +/M L 7
x wh l –/m 6
FR
Page 5

Télécommande

CLASSEMENT ALPHABETIQUE
A – G
CHECK 8 (11) CLEAR qs (11) CLOCK/TIMER SELECT 2
(21, 24)
CLOCK/TIMER SET 3 (8, 20,
23) DBFB wh (21) DIMMER wd (24) DISC SKIP 9 (9, 11) DISPLAY qk (24) ENTER/YES qa (8, 10, 12, 13,
14, 21, 22, 23) FUNCTION qg (9, 18) GROOVE qh (21)
M – Z
MENU/NO wa (13) MUSIC MENU 6 (22) NAME EDIT/CHARACTER ws
(11, 16) REPEAT 7 (9) SCROLL wg (12, 25) SLEEP 1 (23) SURROUND 5 (21) TUNER/BAND wf (13, 15) VOL +/– qj
1234
Emplacements des touches et pages de r
DESCRIPTION DES TOUCHES
?/1 4 N 0 x 0 X 0 M qd > qf . ql m w;
éférences
wh
wg
wf wd
ws wa
w;
ql qk
qj
5 6 7
8 9 0 qa qs
qd
qf qg
qh
FR
Page 6

Mise en service

Raccordement de la chaîne

Raccordement de la chaîne en effectuant les opérations 1 à 4 ci-dessous à l’aide des cordons et accessoires fournis.
Antenne-cadre AM
Antenne FM
Enceinte droite
Enceinte gauche
1 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons denceinte aux bornes SPEAKER comme sur la figure ci­dessous.
Insérez cette partie
Rouge (3)
Noir (#)
FR
2 Raccordez les antennes FM/AM.
Montez lantenne-cadre AM, puis raccordez-la.
Type de prise A
Antenne-cadre AM
Déployez le fil dantenne FM horizontalement
FM
75
AM
Page 7
Type de prise B
VOLTAGE SELECTOR
230-
240V 220V
120V
Antenne-cadre AM
Déployez le fil dantenne FM horizontalement
FM75 COAXIAL
AM

Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande

Mise en service
3 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, placez le commutateur VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du secteur.
4 Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise murale.
La démonstration apparaît sur l’afficheur. Si la fiche du cordon dalimentation n’est
pas adaptée à la prise murale, utilisez la fiche adaptatrice fournie (pour les modèles avec fiche adaptatrice). Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1.
Avant de transporter la chaîne
Effectuez les opérations suivantes pour protéger le mécanisme du lecteur CD :
1 Assurez-vous quil ny a pas de disque
dans la chaîne.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que CD saffiche.
3 Appuyez sur FUNCTION tout en
maintenant la touche DISC 1 enfoncée jusqu’à ce que LOCK saffiche.
4 Débranchez le cordon dalimentation.
e
E
E
e
Conseil
Quand la chaîne ne répond plus à la télécommande, remplacez les deux piles par des neuves.
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée, enlevez les piles pour éviter quelles ne coulent et causent des dommages.
Fixation des patins antidérapants autocollants aux
enceintes
Fixez les patins antidérapants fournis sous les enceintes pour les stabiliser et les empêcher de glisser.
FR
Page 8
CD

Réglage de lheure

1 Mettez la chaîne sous tension. 2 Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER
SET de la télécommande.
3 Appuyez sur . ou sur > de la
télécommande pour régler lheure.
4 Appuyez sur ENTER/YES.
Lindication des minutes clignote.
5 Appuyez sur . ou sur > de la
télécommande pour régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER/YES.
Lhorloge commence à fonctionner.
Si vous commettez une erreur
Appuyez plusieurs fois sur m ou M de la télécommande jusqu’à ce que l’élément incorrect clignote, puis réglez-le de nouveau.
Pour remettre lhorloge à lheure
1 Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER SET
de la télécommande.
2 Appuyez sur . ou sur > de la
télécommande pour sélectionner CLOCK SET?, puis appuyez sur ENTER/YES.
3 Suivez la procédure des étapes 3 à 6 ci-
dessus.
Remarque
Vous ne pouvez pas régler lheure en mode d’économie d’énergie.

Mise en place dun CD

1 Appuyez sur DISC 1 – 3 Z.
Le plateau CD s’ouvre.
2 Placez un CD, étiquette vers le haut,
sur le plateau.
Pour un single (CD 8 cm), utilisez le rond intérieur du plateau.
Pour charger dautres CD, appuyez sur une autre touche Z et mettez le CD en place sur le plateau.
3 Appuyez à nouveau sur la même
touche Z pour refermer le plateau.
FR
Page 9

Lecture dun CD

Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée
Cette chaîne vous permet d’écouter les disques selon plusieurs modes de lecture.
Temps de lecture
Numéro de Numéro de plage plateau
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour passer en mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE/TUNING MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que le mode de votre choix apparaisse dans l’afficheur.
Sélectionnez Pour écouter
ALL DISCS (Lecture normale)
1 DISC (Lecture normale)
ALL DISCS SHUFFLE (Lecture aléatoire)
1 DISC SHUFFLE (Lecture aléatoire)
PROGRAM (Lecture programmée)
3 Appuyez sur CD NX (ou sur N de la
télécommande).
les plages de tous les CD sur le plateau dans l’ordre normal.
les plages du CD sélectionné dans lordre normal.
les plages de tous les CD dans un ordre aléatoire.
les plages du CD sélectionné dans un ordre aléatoire.
les plages de tous les CD dans lordre dans lequel vous désirez les écouter (voir Création dun programme de lecture de CD à la page 10).
Autres opérations
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x. passer en pause
choisir une plage
trouver un point donné dune plage
sélectionner un CD
retirer un CD
écouter des plages plusieurs fois de suite (Lecture répétée)
Appuyez sur CD NX (ou sur X de la télécommande). Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Faites glisser le bouton vers L (pour avancer) ou vers l (pour revenir en arrière), puis relâchez-le lorsque vous avez localisé la plage de votre choix (ou appuyez sur . ou sur > de la télécommande).
Faites glisser le bouton vers m ou M et maintenez-le dans cette position en cours de lecture, puis relâchez-le à lendroit de votre choix (ou maintenez la touche m ou M de la télécommande enfoncée).
Appuyez sur DISC 1 – 3. La lecture commence automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche.
Appuyez plusieurs fois sur DISC SKIP de la télécommande de façon à ce que DISC 1 – 3 saffiche. Appuyez sur CD NX (ou sur N de la télécommande) pour écouter le CD sélectionné.
Si vous appuyez sur DISC 1 – 3 pendant la lecture, le CD sélectionné change et la lecture du nouveau CD commence.
Appuyez sur lune des touches DISC 1 – 3 Z pour ouvrir le plateau où se trouve le CD à retirer.
Appuyez sur REPEAT/FM MODE pendant la lecture jusqu’à ce que REPEAT ou REPEAT 1 saffiche. REPEAT* : pour répéter la lecture de toutes les plages du CD jusqu’à cinq fois. REPEAT 1 : pour répéter la lecture dune seule plage. Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur REPEAT/FM MODE jusqu’à ce que REPEAT ou REPEAT 1 disparaisse.
Mise en service/CD
* Il nest pas possible de sélectionner REPEAT et
ALL DISCS SHUFFLE en même temps.
suite page suivante
FR
Page 10
Lecture d’un CD (suite)
Conseils
• Vous pouvez commencer la lecture à partir de la plage de votre choix en lecture normale ou en lecture programmée. Faites glisser le bouton vers
l ou L (ou appuyez sur la touche . ou > de la télécommande) jusqu’à ce que le numéro
de plage de votre choix s’affiche après l’étape 1.
• Le témoin de la touche DISC 1 – 3 s’allume en orange lorsqu’il y un CD sur le plateau. Tous les témoins de la touche DISC 1 – 3 s’allument en orange lorsque la chaîne est mise sous tension pour la première fois, puis ils s’éteignent si la chaîne détermine qu’aucun CD n’est chargé après la fermeture du plateau, etc.

Création d’un programme de lecture de CD

— Lecture programmée

Vous pouvez créer un programme contenant jusqu’à 25 plages.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour passer en mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE/TUNING MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” s’affiche.
3 Appuyez sur DISC 1 – 3 pour
sélectionner un CD.
Pour programmer toutes les plages d’un CD en une seule fois, passez à l’étape 5 lorsque “AL” est affiché.
4 Faites glisser le bouton vers l ou
L (ou appuyez sur . ou sur >
de la télécommande) jusqu’à ce que le numéro de plage de votre choix s’affiche.
10
CD et numéro de Temps de lecture de plage sélectionné la plage sélectionnée
5 Appuyez sur ENTER/YES.
La plage est programmée. “STEP” s’affiche, suivi du numéro de la
plage dans l’ordre programmé. Le numéro de la dernière plage programmée s’affiche, suivi du temps total de lecture du programme.
Numéro de la Temps total de dernière plage lecture programmée
FR
Page 11
6 Pour programmer dautres plages,
répétez les opérations des étapes 3 à 5.
7 Appuyez sur CD NX (ou sur N de la
télécommande).
Pour Faites ceci :
annuler la lecture programmée
vérifier le programme
effacer la dernière plage programmée
effacer une plage donnée
ajouter une plage au programme en mode d’arrêt
Conseils
Le programme que vous avez créé reste en mémoire après la lecture programmée. Pour l’écouter à nouveau, appuyez sur CD NX.
•“- -.- -” saffiche si le temps total du programme de lecture de CD dépasse 100 minutes ou si vous sélectionnez une plage de CD dont le numéro est supérieur à 20.
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/TUNING MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” et SHUFFLE disparaissent.
Appuyez plusieurs fois sur CHECK de la télécommande en mode d’arrêt. Après la dernière plage, Check End apparaît.
Appuyez sur CLEAR de la télécommande en mode darrêt.
Appuyez plusieurs fois sur CHECK de la télécommande en mode d’arrêt jusqu’à ce que le numéro de la plage à effacer saffiche, puis appuyez sur CLEAR.
Effectuez les opérations 3 à 5.

Titrage dun CD

Disc Memo

Vous pouvez créer des titres de disque ayant jusqu’à 20 caractères et symboles pour 50 CD. Lorsque vous chargez un CD titré, le titre saffiche.
Remarques
Vous ne pouvez pas titrer un CD pour lequel CD­TEXT saffiche.
Lorsque vous titrez un CD pour la première fois, effacez au préalable tous les titres de disques mémorisés dans la chaîne (voir Effacement du titre dun disque à la page
13).
Pour vous assurer que les titres des disques ne sont pas effacés de la mémoire, branchez la chaîne sur une prise murale au moins une fois par jour.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour passer en mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur DISC SKIP
de la télécommande jusqu’à ce que le CD désiré s’affiche.
Si SHUFFLE ou PROGRAM est affiché, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/TUNING MODE jusqu’à ce qu’ils disparaissent tous deux.
3 Appuyez sur NAME EDIT/CHARACTER
de la télécommande.
Le curseur se met à clignoter.
4 Appuyez sur NAME EDIT/CHARACTER
de la télécommande pour sélectionner le type de caractères désiré.
A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
(Espace) t A (Majuscules) t a (Minuscules) t 0 (Nombres) t (Symboles)
CD
suite page suivante
11
FR
Page 12
Titrage dun CD (suite)
5 Appuyez sur . ou sur > de la
télécommande pour sélectionner le caractère de votre choix.
Vous pouvez utiliser les symboles suivants. – / , . ( ) : ! ? & + < > _ = ; # $ % @
Pour saisir un espace
Appuyez sur M sur la télécommande.
6 Appuyez sur M sur la télécommande.
Le caractère sélectionné à l’étape 5 cesse de clignoter et le curseur se déplace vers la droite.
7 Répétez les opérations 4 à 6 pour
terminer le titre.
8 Appuyez sur ENTER/YES pour terminer
la procédure de titrage.
Si vous commettez une erreur
Au cours des étapes 4 à 6, appuyez sur m ou M de la télécommande jusqu’à ce que le
caractère que vous souhaitez modifier clignote, puis répétez les étapes 4 à 6.
Pour effacer un caractère
Au cours des étapes 4 à 6, appuyez sur m ou M de la télécommande pour amener le
curseur sur le caractère que vous souhaitez effacer, appuyez ensuite sur la touche CLEAR de la télécommande alors que le caractère clignote. Il est impossible d’insérer des caractères.
Pour abandonner le titrage
Appuyez sur MENU/NO de la télécommande.
Vérification des titres de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour passer à la fonction CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur DISC SKIP de
`
la télécommande jusqu’à ce que le CD de votre choix s’affiche.
3 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande en mode darrêt.
4 Appuyez sur . ou sur > de la
télécommande jusqu’à ce que Name Check? saffiche, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.
5 Appuyez sur . ou sur > de la
télécommande pour sélectionner les titres de disques mémorisés dans la chaîne entre 01 et 50.
Pour vérifier le titre du disque actuel
Appuyez sur SCROLL de la télécommande en mode d’arrêt.
12
FR
Page 13
Effacement du titre d’un disque

Tuner

Préréglage des stations
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour passer à la fonction CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur DISC SKIP de
la télécommande jusqu’à ce que le CD de votre choix s’affiche.
3 Appuyez sur MENU/NO de la
télécommande en mode darrêt.
4 Appuyez sur . ou sur > de la
télécommande jusqu’à ce que Name Erase? saffiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
5 Appuyez sur . ou sur > de la
télécommande pour sélectionner le titre du disque que vous souhaitez effacer.
Le titre du disque défile dans lafficheur.No Name saffiche si aucun disque nest
identifié par un titre.
6 Appuyez sur ENTER/YES.
Complete! saffiche.
Pour effacer tous les titres de disque
Appuyez sur . ou sur > de la télécommande jusqu’à ce que All Erase? saffiche à l’étape 4, puis appuyez deux fois sur ENTER/YES.
Pour annuler l’effacement
Appuyez sur MENU/NO de la télécommande.
de radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et 10 stations AM. Vous pouvez faire l’accord sur nimporte laquelle de ces stations simplement en sélectionnant le numéro préréglé correspondant.
Il existe deux méthodes pour mémoriser des préréglages de stations.
Pour Méthode
accorder automatiquement toutes les stations qui peuvent être captées dans votre zone et les mémoriser manuellement
accorder manuellement et mémoriser la fréquence radio de vos stations préférées
Réglage de stations préréglées par un accord automatique
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez sur PLAY MODE/TUNING
MODE jusqu’à ce que “AUTO” apparaisse.
Préréglage de laccord automatique
Préréglage de laccord manuel
Tuner
CD/Tuner
3 Faites glisser le bouton vers l ou
L (ou appuyez sur m ou M de la télécommande).
Lindication des fréquences change et le balayage s’arrête lorsque la chaîne fait laccord sur une station. TUNED et STEREO (dans le cas dune émission stéréo) saffichent.
Si TUNED napparaît pas et si le balayage ne sinterrompt pas
Réglez la fréquence de la station de radio de votre choix ainsi quil est décrit dans les étapes 2 à 7 de la section Réglage de stations préréglées par un accord manuel” à la page 14.
suite page suivante
13
FR
Page 14
Préréglage des stations de radio (suite)
4 Appuyez sur TUNER MEMORY/
DIRECTION.
5 Faites glisser plusieurs fois le bouton
vers l ou L (ou appuyez sur m ou M de la télécommande) pour sélectionner le numéro préréglé de votre choix.
Numéro préréglé
6 Appuyez sur ENTER/YES.
“Complete!” s’affiche et la station est mémorisée.
7 Répétez les étapes 1 à 6 pour
mémoriser d’autres stations.
Réglage de stations préréglées par un accord manuel
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez sur PLAY MODE/TUNING
MODE jusqu’à ce que “AUTO” et “PRESET” disparaissent.
3 Faites glisser plusieurs fois le bouton
vers l o L (ou appuyez sur m ou M de la télécommande) pour accorder
la station de votre choix.
4 Appuyez sur TUNER MEMORY/
DIRECTION.
5 Faites glisser plusieurs fois le bouton
vers l ou L (ou appuyez sur m ou M de la télécommande) pour sélectionner le numéro préréglé de votre choix.
14
FR
Numéro préréglé
6 Appuyez sur ENTER/YES.
“Complete!” s’affiche et la station est mémorisée.
7 Répétez les étapes 1 à 6 pour
mémoriser d’autres stations.
Autres opérations
Pour Faites ceci :
faire l’accord sur une station avec un signal faible
arrêter le réglage des stations préréglées
arrêter le balayage
changer la station préréglée
changer le numéro préréglé
Suivez la procédure décrite dans la section “Réglage de stations préréglées par un accord manuel”.
Appuyez sur MENU/NO de la télécommande.
Appuyez sur PLAY MODE/ TUNING MODE.
Recommencez à l’étape 1.
Recommencez à l’étape 1.
Page 15
Pour changer lintervalle d’accord AM (modèles non européens)
Lintervalle daccord AM a été préréglé en usine à 9 kHz (10 kHz pour certaines régions). Pour le changer, faites laccord sur une station AM, puis éteignez la chaîne. Tout en maintenant la touche REPEAT/FM MODE enfoncée, rallumez la chaîne. Lorsque vous changez lintervalle daccord, ceci efface toutes les stations AM préréglées. Pour rétablir lintervalle à sa valeur initiale, répétez les opérations ci-dessus.
Remarque
Vous ne pouvez modifier lintervalle daccord AM en mode d’économie d’énergie.
Conseils
Les stations préréglées restent mémorisées pendant une journée environ même si vous débranchez le cordon dalimentation ou sil y a une coupure de courant.
Vous pouvez attribuer des noms aux stations préréglées (voir page 16).
Pour améliorer la réception des émissions, réorientez ou déplacez les antennes fournies à proximité dune fenêtre ou à lextérieur.

Ecoute de la radio

Vous pouvez écouter une station de radio en sélectionnant une station préréglée ou en faisant laccord manuellement sur la station.
Ecoute dune station préréglée

Accord sur une station préréglée

Préréglez dabord les stations de radio dans la mémoire du tuner (voir Préréglage des stations de radio” à la page 13).
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez sur PLAY MODE/TUNING
MODE jusqu’à ce que “PRESET” apparaisse.
3 Faites glisser le bouton vers l ou
L (ou appuyez sur . ou sur >
de la télécommande) pour sélectionner la station préréglée de votre choix (ou le nom de station* ou le nom de station RDS**).
* Le nom de la station ne saffiche que si vous
avez attribué un nom à la station (voir
Attribution dun nom à une station préréglée” à la page 16).
**Modèle européen uniquement.
Tuner
Ecoute dune station de radio non préréglée

Accord manuel

1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez sur PLAY MODE/TUNING
MODE jusqu’à ce que PRESET etAUTO disparaissent.
3 Faites glisser le bouton vers m ou M
(ou appuyez sur m ou sur M de la télécommande) pour faire laccord sur la station de votre choix.
suite page suivante
15
FR
Page 16
Ecoute de la radio (suite)
Conseils
Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies ou connectez une antenne extérieure en vente dans le commerce.
Si une émission FM stéréo grésille, appuyez plusieurs fois sur REPEAT/FM MODE jusqu’à ce que MONO saffiche. Vous nentendrez pas le son en stéréo, mais la réception sera meilleure.
Pour accorder une station automatiquement, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO” s’affiche dans l’étape 2 ci-dessus, faites ensuite glisser le bouton vers m ou M (ou appuyez sur m ou M de la télécommande). Lindication de la fréquence change et le balayage sinterrompt lorsque la chaîne fait laccord sur une station (accord automatique).

Attribution dun nom à une station préréglée

Nom de station

Vous pouvez attribuer un nom comportant jusqu’à 14 caractères (nom de station) à une station préréglée.
1 Faites l’accord sur la station préréglée
à laquelle vous désirez attribuer un
nom (voir Ecoute de la radio” à la page 15).
2 Effectuez les opérations des étapes 3 à
8 de Titrage dun CD” à la page 11.
Pour annuler le titrage
Appuyez sur MENU/NO de la télécommande.
Pour effacer le nom de station
1 Faites laccord sur la station. 2 Appuyez sur NAME EDIT/CHARACTER de
la télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur CLEAR de la
télécommande pour effacer le nom.
4 Appuyez sur ENTER/YES.
16
FR
Page 17
Utilisation du RDS (système de données radiodiffusées)
(Modèle européen seulement)
Qu’est-ce que le RDS ?
Le RDS, ou Radio Data System, est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de radio denvoyer un certain nombre dinformations avec le signal d’émission ordinaire. Ce tuner offre des fonctions RDS très pratiques comme laffichage du nom des stations et le type d’émission*. Le RDS n’est disponible que sur les stations FM**.
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement si la station sur laquelle vous avez fait l’accord n’émet pas correctement le signal RDS ou si elle est faiblement captée.
* Les types d’émissions comprennent NEWS
(nouvelles), AFFAIRS (dossiers d’actualité), INFO (informations), SPORT, EDUCATE (programmes éducatifs), DRAMA (théâtre), CULTURE, SCIENCE, VARIED (divers), POP M (musique populaire), ROCK M (musique rock), EASY M (musique légère), LIGHT M (musique classique légère), CLASSICS (musique classique), OTHER M (autres styles de musique), WEATHER (météo), FINANCE, CHILDREN (émissions pour enfants), SOCIAL (affaires sociales), RELIGION, PHONE IN (émissions téléphoniques à ligne ouverte), TRAVEL (voyage), LEISURE (loisirs), JAZZ, COUNTRY (musique country), NATION M (musique nationale), OLDIES (musique dautrefois), FOLK M (musique folk), DOCUMENT (documentaires), TEST (signal de test pour les diffusions à caractère urgent), ALARM (diffusion à caractère urgent) et NONE (toutes les autres émissions nentrant pas dans les catégories définies ci-dessus).
**Toutes les stations FM noffrent pas des services
RDS et celles qui le font ne fournissent pas toutes les mêmes services. Adressez-vous aux stations de radio locales pour connaître les types de services RDS disponibles dans votre région.
Réception d’émissions RDS
Faites simplement laccord sur une station de la gamme FM.
Lorsque vous faites laccord sur une station qui offre des services RDS, le nom de la station saffiche.
Pour vérifier les informations RDS
A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage change comme suit :
Nom de station* t Fréquence t Type d’émission* t Affichage de lheure t Nom de l’effet
* Si aucune émission RDS nest captée, le nom de
station et le type d’émission peuvent ne pas apparaître dans lafficheur.
Tuner
17
FR
Page 18

Cassette

Mise en place d’une cassette

1 Ouvrez le couvercle avec la main et
insérez une cassette.
Face à écouter tournée vers le haut
Pour retirer la cassette, soulevez-la par le côté comme sur lillustration.
2 Fermez le couvercle avec la main.

Lecture dune cassette

Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal).
Pour Faites ceci :
Appuyez sur x.arrêter la lecture
passer en pause
faire avancer rapidement la bande ou la rembobiner
Remarques
La lecture de la cassette nest pas possible tant que le couvercle nest pas fermé.
Si vous ouvrez le couvercle pendant la lecture dune cassette, la lecture s’arrête.
Appuyez sur X de la télécommande. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Faites glisser le bouton vers m ou M (appuyez sur m ou M de la télécommande).
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour passer en mode TAPE.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
MEMORY/DIRECTION jusqu’à ce que g s’affiche pour écouter une seule face ou que h (ou j*) saffiche pour écouter les deux faces.
3 Appuyez sur TAPE nN (ou sur N de
la télécommande).
Appuyez à nouveau sur TAPE nN (ou sur N de la télécommande) pour écouter la face inférieure.
* La platine-cassette s’arrête automatiquement après
avoir répété la séquence cinq fois.
FR
18
Page 19

Enregistrement sur une cassette

Enregistrement synchronisé dun CD/Enregistrement manuel/Enregistrement
programmé
Vous pouvez effectuer un enregistrement à partir dun CD, de la radio ou d’éléments raccordés. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal). Le niveau denregistrement est réglé automatiquement.
Etapes Enregistrement à partir d’un CD
(Enregistrement synchronisé d’un CD)
Enregistrement à partir dun CD (ou d’éléments raccordés)/Enregistrement manuel de la radio
1 Chargez une cassette enregistrable. 2 Appuyez sur DISC 1 - 3 Z.
3 Chargez le CD que vous souhaitez
enregistrer.
4 Appuyez sur CD SYNC.
La platine-cassette est placée en mode dattente d’enregistrement. Pour effectuer lenregistrement sur la face inférieure, appuyez sur TAPE nN.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour sélectionner la source de votre choix à enregistrer.
Chargez le CD (ou une autre source audio) ou faites laccord sur la station que vous souhaitez enregistrer.
Appuyez sur REC PAUSE/START.
5 Appuyez plusieurs fois sur TUNER MEMORY/DIRECTION pour sélectionner g
pour effectuer un enregistrement sur une face. Sélectionnez h (ou j) pour effectuer un enregistrement sur les deux faces.
6 Appuyez sur REC PAUSE/START.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Appuyez sur REC PAUSE/START, puis commencez la lecture de la source de votre choix.
Conseils
Pour un enregistrement sur les deux faces, veillez à commencer par la face supérieure. Si vous commencez par la face inférieure, l’enregistrement sarrêtera à la fin de cette dernière.
Pour lenregistrement synchronisé dun CD : si vous sélectionnez lenregistrement sur les deux faces et que la bande atteint la fin de la face supérieure au milieu dune plage, cette plage est réenregistrée complètement au début de la face inférieure.
Pour enregistrer à partir de la radio : Si vous entendez des parasites lorsque vous enregistrez à partir de la radio, déplacez lantenne pour les réduire.
Cassette
suite page suivante
19
FR
Page 20
Enregistrement sur une cassette (suite)
Enregistrement dun CD en spécifiant lordre des plages
Enregistrement programmé
1 Chargez un CD et une cassette
enregistrable.
2 Programmez les plages du CD en
suivant les étapes 2 à 6 de la sectionCréation dun programme de lecture de CD page 10.
3 Appuyez sur CD SYNC.
La platine-cassette est placée en mode dattente denregistrement. Le lecteur CD est placé en mode dattente de lecture.
4 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
MEMORY/DIRECTION pour sélectionner g pour effectuer un enregistrement sur une face. Sélectionnez h (ou j) pour effectuer un enregistrement sur deux faces.
5 Appuyez sur REC PAUSE/START.
Lenregistrement commence.
Conseil
Pour vérifier la longueur de bande requise pour lenregistrement dun CD, appuyez sur EDIT après avoir chargé le CD. La durée de cassette requise pour le CD sélectionné apparaît, suivie, respectivement, de la durée totale de lecture pour la face A et pour la face B (Tape Select Edit).
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Tape Select Edit pour des disques de plus de 20 plages.

Enregistrement programmé dune émission de radio

Pour pouvoir effectuer un enregistrement programmé, vous devez avoir préréglé la station de radio (voir “Préréglage des stations de radio” à la page 13) et réglé l’heure (voir Réglage de lheure à la page 8).
1 Faites laccord sur la station préréglée
(voir Ecoute de la radio à la page 15).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
DAILY SET? saffiche.
3 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner REC SET?, puis appuyez sur ENTER/YES.
ON saffiche et lindication des heures clignote.
4 Programmez lheure de début
denregistrement.
Appuyez sur . ou sur > de la télécommande pour régler lheure, puis appuyez sur ENTER/YES.
Lindication des minutes clignote. Appuyez sur . ou sur > de la
télécommande pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER/YES.
5 Programmez lheure de fin
denregistrement en procédant comme à l’étape 4.
6 Mettez une cassette enregistrable en
place.
Lenregistrement commence par la face supérieure. Insérez une cassette avec la face à enregistrer tournée vers le haut.
20
7 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
FR
Page 21
Pour Faites ceci :
activer/vérifier le réglage
changer la programmation
désactiver la minuterie
Remarques
Lorsque vous utilisez la minuterie denregistrement en même temps que la minuterie d’arrêt, la minuterie d’arrêt est prioritaire.
Vous ne pouvez pas activer la minuterie quotidienne et la minuterie d’enregistrement simultanément.
La chaîne se met automatiquement sous tension environ 30 secondes avant lheure préréglée. Nutilisez pas la chaîne avant le début de lenregistrement.
Si la chaîne est allumée 30 secondes environ avant lheure programmée, lenregistrement programmé nest pas activé.
Le volume est réduit au minimum durant lenregistrement.
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande, puis appuyez sur . ou sur > de la télécommande pour sélectionner REC SELECT?, puis appuyez sur ENTER/YES.
Recommencez depuis l’étape 1.
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande, puis appuyez sur . ou sur > de la télécommande pour sélectionner TIMER OFF, puis appuyez sur ENTER/YES.

Réglage du son

Réglage du son

Pour bénéficier dun son puissant
GROOVE
Cette fonction vous permet d’écouter la musique avec un son plus puissant.
Appuyez sur GROOVE.
GROOVE saffiche et le volume passe en mode hyperpuissant (la fonction DBFB est également activée).
Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver la fonction GROOVE. La fonction DBFB est également désactivée.
Conseil
La fonction GROOVE a été activée en usine.
Accentuation des graves
DBFB
Cette fonction vous permet d’écouter la musique avec des graves renforcées.
Appuyez sur DBFB*.
DBFB saffiche et les graves sont renforcées. Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver la fonction DBFB.
* DBFB : Dynamic Bass Feedback (Renforcement
dynamique des basses)
Conseil
La fonction DBFB a été activée en usine.
Cassette/Réglage du son
Sélection de leffet surround
Appuyez sur SURROUND.
SURROUND saffiche. Appuyez à nouveau sur la touche pour
désactiver leffet SURROUND.
21
FR
Page 22
Sélection dun effet audio
Réglage et mémorisation
préprogrammé
Le menu deffet audio vous permet de sélectionner les caractéristiques sonores en fonction du son que vous écoutez.
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC MENU pour sélectionner leffet audio préprogrammé désiré.
Le nom des réglages prémémorisés s’affiche. Voir le tableau Options du menu de musique”.
Options du menu de musique
SURROUND saffiche si vous choisissez un effet avec des effets surround.
Effet
ROCK POP JAZZ DANCE SOUL
ACTION DRAMA GAME SF
FLAT P FILE
Pour annuler l’effet
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC MENU jusqu’à ce que FLAT saffiche.
Recommandé pour
les sources de musique ordinaire
les pistes sonores et des conditions d’écoute spéciales
désactiver leffet Voir la section “Réglage et
mémorisation de l’égaliseur ci­contre.
de l’égaliseur
Vous pouvez régler le son en augmentant ou diminuant les niveaux des gammes de fréquences spécifiques, puis mémoriser le fichier personnel (P FILE) dans la mémoire.
Commencez par sélectionner l’accentuation sonore que vous souhaitez pour le son de base.
1 Appuyez sur EQ EDIT.
LOW saffiche et vous pouvez régler la gamme des basses fréquences.
2 Faites glisser le bouton vers l ou
L pour régler le niveau, puis
appuyez sur EQ EDIT.
La gamme des basses fréquences est réglée et MID saffiche.
3 Faites glisser le bouton vers l ou
L pour régler le niveau, puis
appuyez sur EQ EDIT.
La gamme des moyennes fréquences est réglée et HIGH saffiche.
4 Faites glisser le bouton vers l ou
L pour régler le niveau.
5 Appuyez sur ENTER/YES.
Le réglage est automatiquement mémorisé sous forme de fichier personnel (P FILE dans le menu de musique).
Pour annuler la mémorisation du réglage
Appuyez de nouveau sur EQ EDIT après l’étape 4.
Remarque
Lorsque vous mémorisez un nouveau réglage, le réglage précédent est annulé.
22
FR
Page 23

Minuterie

Pour vous endormir en musique

Minuterie darrêt

Cette fonction vous permet de vous endormir en musique en réglant la chaîne pour qu’elle s’éteigne après un certain temps.
Appuyez sur SLEEP de la télécommande.
A chaque pression sur la touche, laffichage des minutes (durée de la minuterie d’arrêt) change comme suit :
AUTO* t 90min t 80min tt 10min t OFF
* La chaîne s’éteint automatiquement à la fin du CD
ou de la cassette en cours de lecture (jusqu’à 100 minutes). Lorsque quelle est en mode TUNER, la chaîne se met hors tension après 100 minutes.
Pour Appuyez
vérifier le temps restant**
changer la durée de la minuterie darrêt
désactiver la fonction de minuterie d’arrêt
**Vous ne pouvez pas vérifier la durée restante si
vous êtes en mode AUTO.
une fois sur SLEEP de la télécommande.
sur SLEEP de la télécommande pour sélectionner la durée désirée.
plusieurs fois sur SLEEP de la télécommande jusqu’à ce que SLEEP OFF saffiche.

Pour vous réveiller en musique

Minuterie quotidienne

Cette fonction vous permet d’être réveillé en musique à lheure programmée. Pour lutiliser, vous devez avoir réglé l’horloge (voir “Réglage de l’heure” à la page 8).
1 Préparez la source de son que vous
désirez entendre au réveil.
CD : Mettez un CD en place. Pour que la lecture commence à partir d’une certaine plage, créez un programme (voir Création dun programme de lecture de CD” à la page 10).
Cassette : Mettez une cassette en place.
Radio : Faites laccord sur la station
désirée (voir Ecoute de la radio à la page 15).
2 Appuyez sur VOL + ou – de la
télécommande pour régler le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
DAILY SET? saffiche.
4 Appuyez sur ENTER/YES.
ON saffiche et lindication des heures clignote.
Réglage du son/Minuterie
5 Programmez lheure de début de
lecture.
Appuyez sur . ou sur > de la télécommande pour régler lheure, puis appuyez sur ENTER/YES.
Lindication des minutes clignote. Appuyez sur . ou sur > de la
télécommande pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER/YES.
6 Programmez lheure de fin de lecture
en procédant comme à l’étape 5.
suite page suivante
23
FR
Page 24
Pour vous réveiller en musique (suite)
7 Appuyez sur . ou sur > de la
télécommande pour sélectionner la source sonore de votre choix.
Lindication change comme suit :
t
TUNER y CD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
8 Appuyez sur ENTER/YES.
Lheure de début de lecture, lheure de fin de lecture et la source de son s’affichent tour à tour, puis laffichage initial réapparaît.
9 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Pour Faites ceci :
activer/vérifier le réglage
changer la programmation
désactiver la minuterie
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande, puis appuyez sur . ou sur > de la télécommande jusqu’à ce que DAILY SELECT? saffiche. Appuyez ensuite sur ENTER/YES.
Recommencez depuis l’étape 1.
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande, puis appuyez sur . ou sur > de la télécommande jusqu’à ce que TIMER OFF saffiche. Appuyez ensuite sur ENTER/YES.

Affichage

Désactivation de laffichage

Mode d’économie d’énergie

Laffichage de démonstration (lafficheur et les touches sallument et clignotent même lorsque la chaîne est hors tension) et laffichage de lhorloge peuvent être désactivés pour réduire la consommation d’énergie en mode de veille (Mode d’économie d’énergie).
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY lorsque la chaîne est éteinte jusqu’à ce que laffichage de la démonstration ou de lheure disparaisse.
Pour annuler le mode d’économie d’énergie
Appuyez sur DISPLAY lorsque la chaîne est éteinte. A chaque pression sur la touche,
laffichage change comme suit : Démonstration t Affichage de lhorloge* t
Aucun affichage (Mode d’économie d’énergie)
* Si vous ne réglez pas l’heure, “--:--” s’affiche.
Conseils
Le témoin ?/1 sallume même en mode
d’économie d’énergie.
La minuterie continue à fonctionner en mode d’économie d’énergie.
Remarques
Si la chaîne est allumée 30 secondes environ avant lheure programmée, la fonction de réveil (minuterie quotidienne) ne sera pas activée.
La chaîne se met automatiquement sous tension environ 30 secondes avant lheure préréglée. Nutilisez pas la chaîne avant le début de la lecture.
Vous ne pouvez pas activer la minuterie quotidienne et la minuterie d’enregistrement simultanément.
FR
24

Réglage de la luminosité du rétroéclairage de lafficheur

1 Appuyez sur DIMMER quand la chaîne
est allumée.
2 Faites glisser le bouton vers l ou
L (ou appuyez sur . ou sur >
de la télécommande) pour régler la luminosité du rétroéclairage.
Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage selon 11 niveaux de 0 à 10.
Page 25

Utilisation de l’affichage

Vous pouvez vérifier le temps restant de la plage en cours ou de la totalité du CD.
Lorsquun disque CD TEXT est chargé, vous pouvez vérifier les informations enregistrées sur le disque telles que les titres.
Vérification du temps restant et du titre de la plage (CD)
Appuyez sur DISPLAY en cours de lecture.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche, laffichage change comme suit :
Temps de lecture écoulé sur la plage en cours t Temps restant de la plage en cours t Temps restant sur le CD (mode “1DISC”) ou affichage --:-- (mode ALL DISCS) t Titre de la plage en cours* t Affichage de lhorloge t Nom de leffet
* Affiché uniquement si la plage porte un titre.
Aucune indication ne saffiche dans le cas contraire. Si le CD contient plus de 20 plages, CD TEXT ne saffiche plus à partir de la plage 21.
Vérification du temps de lecture total et du titre du disque (CD)
Vérification du nom de la station (Tuner)
Appuyez sur DISPLAY.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche, laffichage change comme suit :
Nom de la station* t Fréquence t Type d’émission* t Affichage de lhorloge t Nom de l’effet
* Saffiche uniquement si la station de radio porte un
nom ou si une autre information concernant le nom est indiquée (voir Utilisation du RDS (système de données radiodiffusées page 17). Dans le cas contraire, aucune indication ne s’affiche.
Pour faire défiler un nom long
Appuyez sur SCROLL de la télécommande. Le titre défile dans l’afficheur.
Conseils
Pour donner un titre au disque, voir Titrage dun CD page 11.
Pour attribuer un nom de station à une station préréglée, voir Attribution dun nom à une station préréglée page 16.
Minuterie/Affichage
Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche, laffichage change comme suit :
Nombre total de plages et temps total de lecture
t Titre du CD * t Affichage de lhorloge t Nom de leffet
* Saffiche uniquement si le CD porte un titre. Dans
le cas contraire, aucune indication ne s’affiche.
25
FR
Page 26

Eléments en option

Raccordement d’éléments en option

Vous pouvez raccorder un appareil numérique ou analogique à cette chaîne.
Appareil analogique en option
A partir des prises de sortie audio d’un appareil analogique
Vers la prise d’entrée numérique dun appareil numérique
Appareil numérique en option
A Prises MD (VIDEO) IN
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour raccorder un appareil en option (comme un lecteur MD ou un magnétoscope) à ces prises. Vous pouvez alors enregistrer ou écouter le son analogique de cet élément avec votre chaîne.
FR
26
B Prise CD DIGITAL OUT
Utilisez un câble numérique (carré, non fourni) pour raccorder un appareil numérique en option (comme un enregistreur MD) à cette prise. Vous pouvez alors effectuer un enregistrement numérique à partir de cette chaîne sur lappareil numérique.
Page 27
Ecoute de musique à
Enregistrement sur un
partir d’un élément raccordé
1 Raccordez les cordons audio.
Voir Raccordement d’éléments en option” à la page 26.
2 Appuyez sur MD (VIDEO) pour passer à
la fonction MD ou VIDEO.
Lancez la lecture sur l’élément raccordé.
Remarques
Si vous appuyez sur FUNCTION et sur ?/1 alors
que lalimentation est coupée, la chaîne se met automatiquement sous tension et la fonction VIDEO est sélectionnée. Lorsque la chaîne est en mode d’économie d’énergie, cette fonction est inopérante.
Si le son est déformé ou trop fort lorsque vous sélectionnez VIDEO ou si vous souhaitez revenir à MD, répétez lopération décrite ci-dessus pour passer à MD.
élément numérique raccordé
1 Raccordez le câble numérique.
Voir Raccordement d’éléments en option” à la page 26.
2 Commencez lenregistrement.
Reportez-vous au mode demploi fourni avec l’élément raccordé.

Enregistrement à partir dun élément raccordé

1 Raccordez les cordons audio.
Voir Raccordement d’éléments en option” à la page 26.
2 Commencez l’enregistrement
manuellement.
Voir Enregistrement sur une cassette à la page 19.
Remarques
Si vous appuyez sur FUNCTION et sur ?/1 alors
que lalimentation est coupée, la chaîne se met automatiquement sous tension et la fonction VIDEO est sélectionnée. Lorsque la chaîne est en mode d’économie d’énergie, cette fonction est inopérante.
Si le son est déformé ou trop fort lorsque vous sélectionnez VIDEO ou si vous souhaitez revenir à MD, répétez lopération décrite ci-dessus pour passer à MD.
Eléments en option
27
FR
Page 28

Guide de dépannage

Problèmes et solutions

Si vous rencontrez un problème avec la chaîne, utilisez ce guide pour le résoudre.
Avant cela, assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation est bien enfoncée dans la prise et que les enceintes sont bien connectées.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.
Généralités
L’afficheur et les touches restent allumés ou clignotent même lorsque l’appareil est hors tension.
• L’appareil étant hors tension, appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY de la télécommande et sélectionnez l’affichage de l’heure ou le mode d’économie d’énergie (aucun affichage) (voir page 24).
“--:--” apparaît dans l’afficheur.
• Réglez à nouveau l’heure (voir page 8).
Il n’y a pas de son.
• Tournez VOL vers le haut (ou appuyez sur VOL+ de la télécommande).
• Assurez-vous que le casque n’est pas branché.
• Vérifiez les connexions des enceintes (voir page 6).
Absence de son sur un canal ou volume des canaux gauche et droit déséquilibré.
• Vérifiez les raccordements des enceintes (voir page 6).
• Placez les enceintes aussi symétriquement que possible.
• Ne raccordez qu’une seule des enceintes fournies à chaque paire de bornes d’enceinte.
• Raccordez les enceintes fournies.
Ronflement ou parasites importants.
• Eloignez la chaîne de la source de parasites.
• Branchez la chaîne sur une autre prise.
• Installez un filtre antiparasites (en vente dans le commerce) sur la ligne électrique.
La minuterie ne peut pas être programmée.
• Réglez à nouveau l’heure (voir page 8).
La minuterie ne fonctionne pas.
• Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande pour programmer la minuterie et allumer “DAILY” ou “REC” sur l’afficheur (voir page 21, 24).
• Vérifiez la programmation et programmez l’heure correcte (voir page 21, 24).
La télécommande ne fonctionne pas.
• Enlevez l’obstacle.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
• Remplacez les piles (R6/format AA).
• Eloignez la chaîne de la lampe fluorescente.
“PROTECT” et “PUSH POWER” s’affichent alternativement.
• Appuyez sur ?/1 (alimentation) pour éteindre la chaîne. Rallumez la chaîne après un certain temps.
• Vérifiez les raccordements des enceintes (voir page 6).
Lecteur CD
Le plateau CD ne se ferme pas.
• Placez correctement le CD au centre du plateau.
• Fermez toujours le plateau en appuyant sur DISC 1 – 3 Z. En essayant de refermer le plateau en le poussant de la main, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement du lecteur CD.
Le CD n’est pas éjecté.
• Consultez votre revendeur Sony le plus proche.
La lecture ne commence pas.
• Ouvrez le plateau CD et vérifiez s’il y a un disque.
• Essuyez le CD (voir page 32).
• Remplacez le CD.
• Placez correctement le CD au centre du plateau.
• Placez le CD sur le plateau avec l’étiquette vers le haut.
• Retirez le CD, essuyez l’humidité sur le CD, puis laissez la chaîne allumée pendant quelques heures pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
• Appuyez sur CD NX pour commencer la lecture.
28
FR
Page 29
Le son saute.
Essuyez le CD (voir page 32).
Remplacez le CD.
Essayez de placer la chaîne dans un endroit sans
vibrations (sur un support stable, par exemple).
Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne ou placez-les sur des supports séparés.
Lorsque vous écoutez une plage avec des sons graves à volume élevé, il se peut que les vibrations des enceintes provoquent un sautillement du son.
La lecture ne commence pas à la première plage.
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/ TUNING MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que PROGRAM ou SHUFFLE disparaisse pour revenir en lecture normale.
Le plateau de disque ne souvre pas etLOCKED saffiche.
Contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente local agréé Sony.
Platine-cassette
La platine-cassette nenregistre pas.
La languette de la cassette a été brisée. Recouvrez lorifice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif (voir page 32).
La cassette est à la fin de la bande.
Lenregistrement et la lecture sont impossibles ou il y a une chute du niveau sonore.
Les têtes sont sales. Nettoyez-les.
Les têtes denregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 32).
La bande nest pas complètement effacée.
Les têtes denregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 32).
Pleurage ou scintillement excessif ou pertes de son.
Les cabestans de la platine-cassette sont sales. Nettoyez-les à laide dune cassette de nettoyage.
Augmentation des parasites ou suppression des hautes fréquences.
Les têtes denregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 32).
Eléments en option
Il ny a pas de son.
Reportez-vous au point Il ny a pas de son. à la page 28 et vérifiez l’état de la chaîne.
Connectez correctement l’élément (voir page 26) tout en vérifiant si :
les cordons sont correctement connectés ;les fiches des cordons sont insérées jusquau
fond.
Allumez l’élément raccordé.
Consultez le mode demploi de l’élément raccordé et commencez la lecture.
Le son est déformé.
Baissez le volume de l’élément raccordé.
Tuner
Ronflement ou parasites importants/stations ne pouvant être captées.
Sélectionnez correctement la bande et la fréquence (voir page 13).
Raccordez correctement lantenne (voir page 6).
Trouvez lendroit et lorientation offrant la
meilleure réception, puis réinstallez lantenne. Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception, nous vous recommandons de raccorder une antenne extérieure en vente dans le commerce.
Lantenne à fil FM fournie reçoit les signaux sur toute sa longueur. Déployez-la entièrement.
Positionnez les antennes aussi loin que possible des cordons d’enceinte.
Si le fil de lantenne AM fournie est sorti du socle en plastique, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Essayez d’éteindre les appareils électriques à proximité.
Une émission FM stéréo nest pas captée en stéréo.
Appuyez sur REPEAT/FM MODE jusqu’à ce que STEREO saffiche.
Voir Ronflement ou parasites importants/ stations ne pouvant être captées.” et vérifier l’état de l’antenne.
Guide de dépannage
suite page suivante
29
FR
Page 30
Problèmes et solutions (suite)

Messages

Si la chaîne continue à ne pas fonctionner correctement après lapplication des remèdes ci-dessus, réinitialisez-la de la manière suivante :
1 Débranchez le cordon dalimentation. 2 Rebranchez le cordon dalimentation à la
prise murale.
3 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne. 4 Appuyez en même temps sur x, ?/1 et
ENTER/YES.
5 Débranchez le cordon dalimentation 6 Rebranchez le cordon dalimentation dans
la prise murale, puis appuyez sur ?/1 pour mettre la chaîne sous tension.
La chaîne est réinitialisée sur réglages d’usine. Tous les réglages que vous avez effectués jusquici (stations préréglées, horloge, minuterie, titrage des CD, etc.) sont effacés et vous devrez les recommencer.
Remarque
Vous ne pouvez pas réinitialiser la chaîne si elle se trouve en mode d’économie d’énergie.
Lun des messages suivants peut apparaître ou clignoter sur lafficheur pendant le fonctionnement.
CD
Cannot Edit
Vous avez essayé de titrer un disque CD TEXT.
Vous avez essayé dutiliser la fonction Tape
Select Edit avec des disques contenant plus de 20 plages.
Name Full
Il y a déjà 50 titres de disque mémorisés dans la chaîne.
No Disc
Il ny a de CD sur aucune des positions DISC 1 –
3.
NO STEP
Vous avez supprimé toutes les plages que vous aviez programmées.
OVER
Vous avez atteint la fin du CD en appuyant sur M pendant la lecture ou pendant une pause.
Push STOP!
Vous avez appuyé sur PLAY MODE/TUNING MODE pendant la lecture.
Step Full!
Vous avez essayé de programmer plus de 25 plages (étapes).
30
CASSETTE
No Tab
Vous ne pouvez pas enregistrer la cassette car sa languette a été brisée.
No Tape
Il ny a pas de cassette dans la platine-cassette.
Open
Vous avez commandé une opération de cassette alors que le couvercle de la platine-cassette n’était pas complètement fermé.
FR
Page 31

Informations supplémentaires

Précautions

Tension d’alimentation
Avant d’utiliser la chaîne, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur.
Sécurité
• La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle reste branchée à la prise murale (secteur), même lorsqu’elle est éteinte.
• Débranchez la chaîne de la prise murale si vous prévoyez qu’elle ne sera pas utilisée pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
• Si un objet ou du liquide tombe à l’intérieur de la chaîne, débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien qualifié avant de la réutiliser.
• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que dans un centre de service après-vente qualifié.
Lieu d’installation
• Assurez-vous que le ventilateur de la chaîne fonctionne pendant l’utilisation. Placez la chaîne dans un endroit où la circulation d’air est suffisante et ne mettez rien dessus.
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• Ne placez pas la chaîne dans un endroit :
— extrêmement chaud ou froid ; — poussiéreux ou sale ; — très humide ; — soumis à des vibrations ; — en plein soleil.
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation de l’appareil ou des enceintes sur des surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration de la surface.
Surchauffe interne
• La chaîne chauffe pendant le fonctionnement, mais cela n’est pas une anomalie.
• Placez la chaîne dans un endroit bien aéré pour éviter toute surchauffe interne.
Si vous utilisez constamment la chaîne à volume élevé, la température du dessus, des côtés et du dessous du coffret augmente considérablement. Pour ne pas risquer de vous brûler, ne touchez pas le coffret. Pour éviter un dysfonctionnement, ne bouchez pas l’orifice de ventilation du ventilateur de refroidissement.
Utilisation
• Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera pas correctement. Retirez alors le CD et laissez la chaîne allumée pendant une heure environ pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
• Retirez toujours les disques avant de déplacer la chaîne.
Pour toute question au sujet de cette chaîne ou tout problème, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.
Enceintes
Les enceintes de cette chaîne ne sont pas magnétiquement blindées et peuvent causer une distorsion de l’image sur certains téléviseurs. Eteignez alors le téléviseur, puis rallumez-le après 15 à 30 minutes. Si le problème persiste, éloignez les enceintes du téléviseur. Ne placez pas d’objets incorporant des aimants tels que meubles audio, meubles de télévision ou jouets près des enceintes. Leur interaction avec la chaîne pourrait entraîner une distorsion magnétique de l’image.
suite page suivante
Guide de dépannage/Informations supplémentaires
31
FR
Page 32
Précautions (suite)
Remarques sur les CD
Avant la lecture, nettoyez le CD avec un chiffon de nettoyage. Essuyez-le du centre vers le bord.
Nutilisez pas de CD comportant de ladhésif, des autocollants ou de la colle. Ceci pourrait endommager le lecteur.
Nutilisez pas de solvants.
Nexposez pas le CD aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur.
Les disques de forme non standard (cœur, carré, étoile, etc.) ne peuvent pas être lus sur cette chaîne.
En essayant de les lire, vous pourriez endommager la chaîne. Nutilisez pas de tels disques.
Remarque sur la lecture des CD-R/ CD-RW
Il se peut que la lecture de disques enregistrés sur un lecteur CD-R/CD-RW ne soit pas possible en raison de la présence de rayures ou saleté, de la condition denregistrement ou des caractéristiques du lecteur. En particulier, les disques qui nont pas été finalisés à la fin de lenregistrement ne peuvent pas être lus.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce.
Avant d’insérer une cassette dans la platine-cassette
Tendez la bande. Une bande mal tendue peut se prendre dans le mécanisme de la platine et être endommagée.
Utilisation de cassettes de plus de 90 minutes
La bande de ces cassettes est très élastique. Evitez de passer trop souvent de la lecture à l’arrêt ou au rembobinage rapide, etc. La bande risquerait de se prendre dans le mécanisme de la platine.
Pour protéger vos enregistrements sur cassette
Pour ne pas risquer denregistrer accidentellement sur une cassette, brisez la languette de la face A ou B, comme illustré.
Face A
Languette de la face A
Languette de la face B
Si, par la suite, vous désirez effectuer un nouvel enregistrement sur cette cassette, recouvrez l’orifice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif.
Brisez la languette de la face A
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation. Nettoyez les têtes avant deffectuer un enregistrement important ou après avoir écouté une vieille cassette. Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou de type humide vendue séparément. Pour plus dinformations, consultez le mode demploi de la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Toutes les 20 à 30 heures dutilisation, démagnétisez les têtes et les pièces métalliques venant en contact avec la bande à laide dune cassette de démagnétisation vendue séparément. Pour plus dinformations, consultez le mode demploi de la cassette de démagnétisation.
32
FR
Page 33

Spécifications

Appareil principal (HCD-TB20)
Section amplificateur
Modèles européens
Puissance de sortie DIN (nominale) :
Puissance de sortie efficace en continu (référence) :
Puissance de sortie musicale (référence) :
Autres modèles
Mesuré à 120/220/240 V CA, 50/60 Hz : Puissance de sortie DIN (nominale) :
Puissance de sortie efficace en continu (référence) :
Entrées MD (VIDEO) IN (Prises phono) :
Sorties PHONES (miniprise stéréo) :
SPEAKER : accepte des impédances de
Section lecteur CD
Système Système audionumérique Laser Laser à semi-conducteur
Réponse en fréquence 2 Hz – 20 kHz (± 0,5 dB) CD DIGITAL OUT (prise de connecteur optique carré, panneau arrière) Longueur d’onde 660 nm
45 + 45 watts (6 ohms à 1 kHz, DIN)
60 + 60 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
120 + 120 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
40 + 40 watts (6 ohms à 1 kHz, DIN)
50 + 50 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
tension 450 mV (250 mV), impédance 47 kilohms
accepte des casques de 8 ohms ou plus.
6 à 16 ohms.
Compact Disc (λ = 795 nm)
Durée d’émission : continue
Section platine-cassette
Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéréo Réponse en fréquence 50 – 13 000 Hz (± 3 dB),
Pleurage et scintillement ± 0,15 % crête pondéré
avec des cassettes Sony TYPE I
(IEC) 0,1 % efficace pondéré (NAB) ± 0,2 % crête pondéré (DIN)
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section tuner FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz Antenne Antenne à fil FM
Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section tuner AM
Plage d’accord Modèles européens : 531 – 1 602 kHz
Modèles panaméricains : 531 – 1 710 kHz
Autres modèles : 531 – 1 602 kHz
Antenne Antenne-cadre AM
Fréquence intermédiaire 450 kHz
(pas de 50 kHz)
(avec l’intervalle réglé à 9 kHz)
(avec l’intervalle réglé à 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (avec l’intervalle réglé à 10 kHz)
(avec l’intervalle réglé à 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (avec l’intervalle réglé à 10 kHz)
Borne d’antenne extérieure
suite page suivante
Informations supplémentaires
33
FR
Page 34
Spécifications (suite)
Enceinte
Modèles européens (SS-TB20)
Système Bass reflex à 2 voies Haut-parleurs Haut-parleur de graves : 15 cm de dia., type à cône Haut-parleur d’aiguës : 5 cm de dia., type à cône Impédance nominale 6 ohms
Autres modèles (SS-TB50)
Système Bass reflex à 2 voies Haut-parleurs Haut-parleur de graves : 15 cm de dia., type à cône Haut-parleur d’aiguës : 5 cm de dia., type à cône Impédance nominale 6 ohms
Généralités
Alimentation électrique Modèles européens : 230 V CA, 50/60 Hz Modèles mexicain : 120 V CA, 60 Hz Autres modèles : 120 V, 220 V, 230 –
Consommation électrique Modèles européens : 120 watts
Autres modèles : 100 watts
Dimensions (l/h/p) pièces saillantes et commandes comprises Section amplificateur/tuner/cassette/CD :
Enceinte SS-TB20 : Env. 205 × 285 × 220 mm Enceinte SS-TB50 : Env. 205 × 285 × 240 mm
Poids Section amplificateur/tuner/cassette/CD :
Enceintes SS-TB20 : Env. 3,0 kg nets par
Enceintes SS-TB50 : Env. 3,5 kg nets par
Accessoires fournis Télécommande (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
240 V CA, 50/60 Hz Réglable avec le sélecteur de tension
0,5 watts (en mode d’économie d’énergie)
Env. 215 × 285 × 386 mm
Env. 7,7 kg
enceinte
enceinte
Piles R6 (format AA) (2) Antenne-cadre AM (1) Antenne à fil FM (1) Patins d’enceintes antidérapants (8)
34
FR
Page 35
Informations suppl
émentaires
FR
35
Page 36
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...