23.2 watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more
than 5% total harmonic distortion.
SPECIFICATIONS
CD player section
Signal-to-noise ratio120 dB
Frequency response10 – 20,000 Hz
Wow and flutterBelow measurable limit
Tuner section
FM
Tuning rangeCDX-R5715X:
87.5 – 107.9 MHz
CDX-R5810:
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)
CDX-R6750:
87.5 – 108 MHz
FM tuning interval50 kHz/200 kHz switchable
Antenna terminalExternal antenna connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity9 dBf
Selectivity75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio67 dB (stereo),
69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.5% (stereo),
0.3% (mono)
Separation35 dB at 1 kHz
Frequency response30 – 15,000 Hz
AM (CDX-R5715X)
Tuning range530 – 1,710 kHz
Antenna terminalExternal antenna connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity30 µV
Model Name Using Similar MechanismCDX-R5515X/R5610/R6550
Subwoofer output terminal (mono)
Power antenna relay control terminal
Power amplifier control terminal
InputsTelephone ATT control terminal
Illumination control terminal
BUS control input terminal
BUS audio input/AUX IN terminal
Remote controller input terminal
Antenna input terminal
Tone controlsCDX-R5715X:
Bass: ±10 dB at 62 Hz
Treble: ±10 dB at 16 kHz
CDX-R5810/R6750:
Bass: ±8 dB at 100 Hz
Treble: ±8 dB at 10 kHz
Loudness+8 dB at 100 Hz
+2 dB at 10 kHz
Power requirements12 V DC car battery
(negative ground)
DimensionsApprox. 178 × 50 × 182 mm
(7 1/8× 2 × 7 1/4 in.) (w/h/d)
Mounting dimensionsApprox. 182 × 53 × 161 mm
(7 1/4× 2 1/8× 6 3/8 in.) (w/h/d)
MassApprox. 1.2 kg
(2 lb. 10 oz.)
Supplied accessoriesParts for installation and connections (1 set)
Front panel case (1)
Card remote commander RM-X153 (CDX-R5715X)
Card remote commander RM-X157 (CDX-R5810)
Card remote commander RM-X155 (CDX-R6750)
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories.
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony
BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change without
notice.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
If the optical pick-up block is defective, please replace the whole
optical pick-up block.
Never turn the semi-fixed resistor located at the side of optical
pick-up block.
optical pick-up
semi-fixed resistor
SERVICE NOTES
NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP BLOCK
OR BASE UNIT
The laser diode in the optical pick-up block may suffer electrostatic
breakdown because of the potential difference generated by the
charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body.
During repair, pay attention to electrostatic breakdown and also use
the procedure in the printed matter which is included in the repair
parts.
The flexible board is easily damaged and should be handled with
care.
NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK
The laser beam on this model is concentrated so as to be focused on
the disc reflective surface by the objective lens in the optical pickup block. Therefore, when checking the laser diode emission, observe from more than 30 cm away from the objective lens.
Notes on Chip Component Replacement
•Never reuse a disconnected chip component.
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be
damaged by heat.
TEST DISCS
This set can playback CD-R and CD-ROM discs. The following
test discs should be used to check the capability:
CD-R test disc TCD-R082LMT (Part No. J-2502-063-1)
CD-RW test disc TCD-W082L (Part No. J-2502-063-2)
• CDX-R5810/R6750 model
This label is located on the bottom of the chassis.
SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE
WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN
THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION.
REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PAR TS WHOSE
PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS MANUAL OR
IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.
ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT
À LA SÉCURITÉ!!
LES COMPOSANTS IDENTIFIÉS P AR UNE MARQUE 0 SUR LES
DIAGRAMMES SCHÉMA TIQUES ET LA LISTE DES PIÈCES SONT
CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT. NE
REMPLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈCES SONY
DONT LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL OU
DANS LES SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.
2
CDX-R5715X/R5810/R6750
D
• CD Playback:
You can play CD-DA (also containing CD TEXT*1), CD-R/CDRW (MP3 files also containing Multi Session and ATRAC CD
(ATRAC3 and ATRAC3plus format).
Type of discsLabel on the disc
CD-DA
MP3
ATRAC CD
*1 A CD TEXT disc is a CD-D A that includes information such as
disc, artist and track name.
EXTENSION CABLE AND SERVICE POSITION
When repairing or servicing this set, connect the jig (extension cable)
as shown below.
z UNLEADED SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead
free mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution: Some printed circuit boards may not come printed with
the lead free mark due to their particular size)
: LEAD FREE MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
• Unleaded solder melts at a temperature about 40 °C higher
than ordinary solder.
Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be
applied to the solder joint for a slightly longer time.
Soldering irons using a temperature regulator should be set to
about 350 °C.
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if
the heated tip is applied for too long, so be careful!
• Strong viscosity
Unleaded solder is more viscou-s (sticky, less prone to flow)
than ordinary solder so use caution not to let solder bridges
occur such as on IC pins, etc.
• Usable with ordinary solder
It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may
also be added to ordinary solder.
• Connect the MAIN board (CN350) and the SER V O board (CN2)
with the extension cable (Part No. J-2502-076-1).
MAIN BOARD
CN350
J-2502-076-1
SERVO BOAR
CN2
3
CDX-R5715X/R5810/R6750
1. GENERAL
Location of Controls................................................................ 5
4-1. Main Section ..................................................................... 46
4-2. Front Panel Section ........................................................... 47
4-3. CD Mechanism Section (1) ............................................... 48
4-4. CD Mechanism Section (2) ............................................... 49
4-5. CD Mechanism Section (3) ............................................... 50
4-6. CD Mechanism Section (4) ............................................... 51
5. ELECTRICAL PARTS LIST......................................... 52
4
SECTION 1
GENERAL
• LOCATION OF CONTROLS
• CDX-R5715X
Location of controls and basic operations
Main unit
12 3 46589
ATTOFF
SCRL
SOUND
SOURCE MODE
DSPL
654321
0qa
OPEN/CLOSE shutter opened
qkql
ATTOFF
SCRL
SOUND
SOURCE MODE
Card remote commander
RM-X153
8
OFF
SOURCE SOUND
MENU
ENTER
DSPL
REPSHUF
132
465
ATT
MODE
LIST/
CAT
+
–
SCRL
+
VOL
–
qa
w;
wa
ws
qg
1
BBE MPSHUFREP
DSPL
654321
Refer to the pages listed for details. The
corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
2
A Vo lu m e + /– bu t t on
4
qs
wd
wf
3
qf
To ad ju st volume.
B ATT ( attenuate) button
To at t e nu ate the sound. To cancel, press
again.
C SCRL (scroll) button 8
To sc r o ll the display item.
D SOUND button 9
To se l e c t sound items.
E Display window
F EQ7 (equa liz er ) button 2
To se lect an equalizer type (Xplod, Vocal,
Club, Jazz, New Age, Rock, Custom or off).
OPEN/CLOSE
GP/PRESETBBE MPSHUFREP
OPEN/CLOSE
GP/PRESET
7
DSO
EQ7
SEEK
CDX-R5715X
qjqhqgqfqdqs
SEEK
DSO
EQ7
CDX-R5715X/R5810/R6750
G DSO button 2
To se le ct the DSO mode (1, 2, 3 or off). The
larger the number, the more enhanced the
effect.
H OFF button
To po we r off/stop the source.
I SEEK +/– button
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
CD:
To sk ip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); fast-fo rw ar d /
reverse a track (press and hold).
J (front panel release) button 4
K SOURCE button
To po we r on/change the source (Radio/CD/
1
MD*
/AUX*2).
L MODE button 8, 11
To select the radio band (FM/AM)/select the
3
unit*
.
M RESET button (located behind the front
panel) 4
N Number buttons
Radio:
To re ce ive stored stations (press); store
stations (press and hold).
1
CD/MD*
:
(1): REP 8
(2): SHUF 8
(5): BBE MP*
To ac tivate the BBE MP function, to set
“BBE MP-on” during playback on this unit.
To ca nc el, set “BBE MP-off.”
O DSPL (display) button 8, 10
To ch an g e di splay items.
P GP*
To se le ct pr eset stations/sk ip groups (press);
skip groups continuously (press and hold).
Q Receptor for the card remote
commander
R Disc slot5
To in se rt the disc.
S Z (e ject) button 5
To ej ect the disc.
4
2
5
/PRESET –/+ buttons
This section is extracted
from instruction manual.
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit.
w; MENU button
To enter me n u .
wa ENTER button
To complete a sett ing.
ws < (.)/, (>) buttons
To control radio/CD, the same as (SEEK)
+/– on the unit.
wd LIST/CAT*
wf M (+)/m (–) buttons
*1
*2
*3
*4
*5
*6
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless
inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see
“Replacing the lithium battery of the card remote
commander” on page 14.
6
button 9, 12
To list up.
To control radio/CD, the same as
(GP/PRESET) –/+ on the unit.
When an MD changer is co nnected.
When an optional Sony portable device is
connected.
When a CD/MD changer is c onnected.
The unit only.
When an MP3/ATRAC CD is played and a ch an g er
i
s not connected. If the changer is connected, the
operation is different, see page 11.
When the XM tuner is connected.
(SOURCE)
on the unit is pressed, or a disc is
6
• CDX-R5810
Location of controls and basic operations
Main unit
12 3 46589
ATTOFF
SCRL
SOUND
SOURCE MODE
DSPL
654321
0qa
OPEN/CLOSE shutter opened
qlw;
ATTOFF
SCRL
SOUND
SOURCE MODE
Card remote commander
RM-X157
8
OFF
SOURCE SOUND
MENULIST
+
ENTER
–
DSPL
REPSHUF
132
465
+
VOL
–
ATT
MODE
SCRL
qa
wa
ws
wd
qh
1
BBE MPSHUFREP
654321
DSPL
Refer to the pages listed for details. The
corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
2
A Vo lu m e + /– bu t t on
4
qs
wf
wg
3
qf
To ad ju st volume.
B ATT ( attenuate) button
To at t e nu ate the sound. To cancel, press
again.
C SCRL (scroll) button 8
To sc r o ll the display item.
D SOUND button 9
To se l e c t sound items.
E Display window
F EQ7 (equa liz er ) button 2
To se lect an equalizer type (Xplod, Vocal,
Club, Jazz, New Age, Rock, Custom or off).
OPEN/CLOSE
GP/PRESETBBE MPSHUFREP
OPEN/CLOSE
GP/PRESET
7
DSO
EQ7
SEEK
CDX-R5810
qkqjqhqgqfqdqs
SEEK
DSO
EQ7
G DSO button 2
To se le ct the DSO mode (1, 2, 3 or off). The
larger the number, the more enhanced the
effect.
H OFF button
To po we r off/stop the source.
I SEEK +/– button
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
CD:
To sk ip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); fast-fo rw ar d /
reverse a track (press and hold).
J (front panel release) button 4
K SOURCE button
To po we r on/change the source (Radio/CD/
1
MD*
/AUX*2).
L MODE button 8, 12
To select the radio band (FM/AM)/select the
3
unit*
.
M RESET button (located behind the front
panel) 4
N Number buttons
Radio:
To re ce ive stored stations (press); store
stations (press and hold).
1
CD/MD*
:
(1): REP 8
(2): SHUF 8
(5): BBE MP*
To ac tivate the BBE MP function, to set
“BBE MP-on” during playback on this unit.
To ca nc el, set “BBE MP-off.”
O Frequency select switch (located on
the bottom of the unit)
See “Frequency Select switch” i n the
supplied installation/connections manual.
P DSPL (display) button 8, 10
To ch an g e di splay items.
Q GP*
To se le ct pr eset stations/sk ip groups (press);
skip groups continuously (press and hold).
R Receptor for the card remote
commander
4
2
5
/PRESET –/+ buttons
S Disc slot5
To i n sert the disc.
T Z (eject) button5
To eject the disc.
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
m the unit.
fro
wa MENU button
To enter me n u .
ws ENTER button
To complete a sett ing.
wd < (.)/, (>) buttons
To control radio/CD, the same as (SEEK)
+/– on the unit.
wf LIST button 9, 12
To l i st up.
wg M (+)/m (–) buttons
To control radio/CD, the same as
(GP/PRESET) –/+ on the unit.
*1
Wh
en an MD changer is connected.
*2
When an optional Sony portable device is
connected.
*3
When a CD/MD changer is c onnected.
*4
The unit only.
*5
When an MP3/ATRAC CD is played and a ch an g er
i
s not connected. If the changer is connected, the
operation is different, see page 12.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless
(SOURCE)
inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see
“Replacing the lithium battery of the card remote
commander” on page 15.
on the unit is pressed, or a disc is
7
6
7
5
CDX-R5715X/R5810/R6750
0q
• CDX-R6750
Location of controls and basic operations
Main unit
12 3 46589
ATTOFF
SCRL
SOUND
SOURCE MODE
SHUFREP
BBE MP
654321
AF/TA
a
OPEN/CLOSE shutter opened
qkql
ATTOFF
SCRL
SOUND
SOURCE MODE
Card remote commander
RM-X155
8
OFF
SOURCE SOUND
MENULIST
+
ENTER
–
DSPL/PTY
REPSHUF
132
465
+
VOL
–
ATT
MODE
SCRL
qa
w;
wa
ws
wd
1
BBE MPSHUFREP
654321
AF/TA
Refer to the pages listed for details. The
corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
2
A Vo lu m e + /– bu t t on
4
qs
wf
wg
3
qf
To ad ju st vo lu me .
B ATT ( attenuate) button
To at t e nu ate the sound. To cancel, press
again.
C SCRL (scroll) button 8
To sc r o ll the display item.
D SOUND button 11
To se l e c t sound items.
E Display window
F EQ7 (equa liz er) button 2
To se l e ct an equalizer type (Xplod, Vocal,
Club, Jazz, New Age, Rock, Custom or off).
6
OPEN/CLOSE
GP/PRESET
OPEN/CLOSE
GP/PRESET
7
DSO
EQ7
SEEK
CDX-R6750
qjqhqgqfqdqs
SEEK
DSO
EQ7
G DSO button 2
To se le ct the DSO mode (1, 2, 3 or o ff). Th e
larger the number, the more enhanced the
effect.
H OFF button
To po we r off/stop the source.
I SEEK +/– button
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
CD:
To sk ip tracks (press); skip tracks
continuously (press, t hen press again within
about 1 second and hold); fast-fo rw ar d /
reverse a track (press and hold).
J (front panel release) button 4
K SOURCE button
To po we r on/change the source (Radio/CD/
1
MD*
/AUX*2).
L MODE button 8, 12
To se le ct the radio band (FM/MW/LW)/
3
select the unit*
M RESET button (located behind the front
panel) 4
N Number buttons
Radio:
To re ce ive stored stations (press); store
stations (press and hold).
CD/MD*
(1): REP 8
(2): SHUF 8
(5): BBE MP*
To ac tivate the BBE MP function, to set
“BBE MP-on” during playback on this unit.
To ca nc el , set “BBE MP-off.”
O AF (Alternative Frequencies)/TA
(Traffic Announcement) button 9
To se t A F a nd TA/ TP in RDS.
P GP*
To se le ct pr eset stations/sk ip groups (press);
skip groups continuously (press and hold).
Q Receptor for the card remote
commander
R Disc slot 5
To in sert the disc.
S Z (e ject) button 5
To ej ect the disc.
.
1
:
4
2
5
/PRESET –/+ buttons
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit.
w; MENU button
To enter m en u .
wa ENTER button
To complete a sett ing.
ws < (.)/, (>) buttons
To control radio/CD, the same as (SEEK)
+/– on the unit.
wd DSPL (display)/PTY (Programme
Type) b utton 8, 10, 13
To change display items; to select PTY in
RDS.
wf LIST button 9, 13
To list up.
wg M (+)/m (–) buttons
To control radio/CD, the same as
(GP/PRESET) –/+ on the unit.
*1
When an MD changer is connected.
*2
When an optional Sony portable device is
connected.
*3
When a CD
/MD changer is connected.
*4
The unit only.
*5
When an MP3/ATRAC CD is played and a ch an g er
is not connected. If the changer is connected, the
operation is different, see page 12.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless
(SOURCE)
inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see
“Replacing the lithium battery of the card remote
commander” on page 16.
on the unit is pressed, or a disc is
7
• CONNECTIONS
• CDX-R5715X
A
SUB OUT (MONO)
AUDIO OUT
B
REAR
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
AUDIO OUT
FRONT
Connection example (2)
Notes
(2-A)
• Be sure to connect the ground lead before connecting the
amplifi er.
• The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tip
(2-B-
For connecting two or more CD/MD changers, the source
selector XA-C30 (optional) is necessary.
)
Exemple de raccordement (2)
Remarques
• Raccordez d’abord le câble de mise à la masse a
• L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplifi cateur intégré
Conseil
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou
plus, le sélecteur de source XA-C30 (en option) est requis.
(2-A)
raccorder l’amplifi cateur.
est utilisé.
(2-B-
)
vant de
6
Source selector*
Sélecteur de source*
XA-C30
BUS CONTROL IN
*
not supplied
non fourni
• CDX-R5810
CDX-R5715X/R5810/R6750
• CDX-R6750
A
SUB OUT (MONO)
B
AUDIO OUT
REAR
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Source selector*
Signalquellenwähler*
Sélecteur de source*
Selettore di fonte*
Geluidsbronkiezer*
XA-C30
AUDIO OUT
FRONT
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
*
not supplied
nicht mitgeliefert
non fourni
non in dotazione
niet bijgeleverd
Connection example (2)
Notes
(2-A)
• Be sure to connect the earth lead before connecting the
amplifi er.
• The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tip
(2-B-
)
For connecting two or more CD/MD changers, the source
selector XA-C30 (optional) is necessary.
Anschlussbeispiel (2)
Hinweise
(2-A)
• Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie
den Verstärker anschließen.
• Der Signalton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte
Verstärker verwendet wird.
Tipp
(2-B-
Zum Anschließen von zwei oder mehr CD/MD-Wechslern wird
der gesondert erhältliche Signalquellenwähler XA-C30 benötigt.
)
Exemple de raccordement (2)
Remarques
(2-A)
• Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de
connecter l’amplifi cateur.
• Un bip sera émis uniquement lorsque l’amplifi cateur intégré est
utilisé.
Conseil
(2-B- )
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD
ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (en option) est
indispensable.
Esempio di collegamento (2)
Note
(2-A)
• Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare
l’apparecchio all’amplifi catore.
• Il segnale acustico viene emesso solo se viene utilizzato
l’amplifi catore incorporato.
Suggerimento
Per collegare due o più cambia CD/MD, si deve utilizzare il
selettore di fonte XA-C30 (opzionale).
(2-B- )
Voorbeeldaansluitingen (2)
Opmerkingen
• Sluit eerst de aarddraad aan voordat u de versterker aansluit.
• U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt
Tip
Om twee of meer CD/MD-wisselaars aan te sluiten, hebt u de
geluidsbronkiezer XA-C30 (optioneel) nodig.
gebruikt.
(2-B- )
(2-A)
7
CDX-R5715X/R5810/R6750
• CDX-R5715X
1
*
4
*
3
*
*
5
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
(non fourni)
XA-C30
Supplied with the CD/MD changer
Fourni avec le changeur de CD/MD
1
*
SUB OUT (MONO
Left
Gauche
Right
Droit
Left
Gauche
Right
Droit
from car antenna
à partir de l’antenne de la voiture
AMP REM
3
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Connection diagram (3)
1 To a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then connect the
orange/white striped, yellow, and red power input leads.
2 To the power antenna control lead or power
supply lead of antenna booster amplifi er
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna or antenna booster, or with a manually-operated
telescopic antenna.
• When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.”
3 To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other
system may damage the unit.
4 To the interface cable of a car telephone
5 To a car’s illumination signal
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface
of the car fi rst.
6 To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition key switch
Notes
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground lead to a metal
surface of the car fi rst.
• When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.”
7 To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface
of the car fi rst.
BUS AUDIO IN
2
/AUX IN
*
L
R
)
AUDIO OUT
REAR
Fuse (10 A)
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC
when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side
glass, connect the power antenna control lead (blue) or the
accessory power input lead (red) to the power terminal of the
existing antenna booster. For details, consult your dealer.
• A power antenna without a relay box cannot be used with this
unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the ground lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifi er are connected correctly.
Fusible (10 A)
White
Blanc
White/black striped
Rayé blanc/noir
Gray
Gris
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Green
Vert
Green/black striped
Rayé vert/noir
Purple
Mauve
Purple/black striped
Rayé mauve/noir
AUDIO OUT
FRONT
REMOTE
IN
6
*
BUS
CONTROL IN
2
Black
Noir
Blue
Bleu
Light blue
Bleu ciel
Orange/white striped
Rayé orange/blanc
Red
Rouge
Yellow
Jaune
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
ANT REM
AT T
ILLUMINATION
Schéma de raccordement (3)
1 À un point métallique de la voiture
Branchez d’abord le fi l de masse noir et, ensuite, les fi ls
d’entrée d’alimentation rayé orange/blanc, jaune, et rouge.
2 Vers le câble de commande d’antenne
électrique ou le câble d’alimentation de
l’amplifi cateur d’antenne
Remarques
• Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n'y a pas
d’antenne électrique ni d’amplifi cateur d’antenne, ou avec
une antenne télescopique manuelle.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
sur les câbles de commande et d’alimentation ».
3 Au niveau de AMP REMOTE IN de
l’amplifi cateur de puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux amplifi cateurs.
Le branchement de tout autre système risque
d’endommager l’appareil.
4 Vers le cordon de liaison d’un téléphone de
voiture
5 Vers le connecteur du signal d’éclairage de
la voiture
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.
6 À la borne +12 V qui est alimentée quand la
clé de contact est sur la position accessoires
Remarques
• S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence. Raccordez d’abord le câble de mise à la
masse noir à un point métallique du véhicule.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
sur les câbles de commande et d’alimentation ».
À la borne +12 V qui est alimentée en
permanence
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.
*1
RCA pin cord (not supplied)
*2
Be sure to match the colorcoded cord for audio to the
appropriate jacks from the
unit. If you connect an optional
CD/MD changer, you cannot
use AUX IN terminal.
3
*
Auxiliary optional equipment
such as portable DVD player
(not supplied)
4
*
Supplied with the auxiliary
equipment
*5
Supplied with XA-C30
*6
Insert with the cord upwards.
*1
Cordon à broche RCA (non
1
2
4
5
fourni)
*2
Veillez à faire correspondre
le code de couleur du cordon
audio à celui des fi ches
correspondantes de l’appareil.
Si vous raccordez un changeur
de CD/MD en option, vous ne
pouvez pas utiliser la borne
AUX IN.
3
*
Appareil auxiliaire en option,
par exemple un lecteur de DVD
table (non fourni)
por
4
*
Fourni avec l’appareil auxiliaire
*5
Fourni avec le XA-C30
6
*
Insérez avec le câble vers le
bas.
6
7
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
• Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous
tension.
• Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de
commande d’antenne
des accessoires (rouge) à la borne d’alimentation de
l’amplifi cateur d’antenne
votre détaillant.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’entrée d’alimentation jaune est raccordé, le
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé
de contact est sur la position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors
tension.
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les
endommager.
• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des hautparleurs droit à celles du haut-parleur gauche.
• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil
à la borne négative (–) du haut-parleur.
• N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplifi cateurs intégrés)
aux bornes des haut-parleurs peut endommager l’appareil.
• Pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez pas les câbles
des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
l’appareil partage un câble négatif commun (–) pour les hautparleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs et l’amplifi cateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « FAILURE » s’affi che. Dans ce cas,
assurez-vous que les haut-parleurs et l’amplifi cateur sont bien
raccordés.
électrique
(bleu) ou l’entrée d’alimentation
existant. Pour plus de détails, consultez
8
• CDX-R5810
CDX-R5715X/R5810/R6750
9
CDX-R5715X/R5810/R6750
• CDX-R6750
Auxiliary equipment such as portable
VD player (not supplied)
D
Zusätzliche Geräte wie z. B. der tragbare
DVD-Player (nicht mitgeliefert)
Equipement auxiliaire comme un lecteur
de DVD portable (non fourni)
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
Apparecchio ausiliario quale un lettore
DVD portatile (non in dotazione)
Optionele apparatuur zoals de draagbare
DVD-speler(niet bijgeleverd)
AUDIO OUT
FRONT
2
*
1
from car aerial
*
von Autoantenne
de l’antenne de la voiture
dall’antenna dell’auto
van een auto-antenne
Max. supply current 0.3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Courant d’alimentation maximum 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Max. voedingsstr
SUB OUT (MONO)
oom 0,3 A
See “Power connection diagram” on the reverse side for details.
Näheres dazu fi nden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern
Sie dazu bitte um.
Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour
plus de détails.
Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di
alimentazione” che si trova sul retro.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
2
A
B
2
*
*
BUS AUDIO IN/
AUX IN
AMP REM
AT T
2
3
*
AUDIO OUT
CONTROL IN
3
REMOTE
IN
BUS
4
5
Orange/White
Rayé orange/
6
4
*
5
*
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Blue
Blau
Bleu
Blu
Blauw
Orangeweiß
gestreift
blanc
Arancione/
bianco
Oranje/wit
1
*
Note for the aerial connecting
If your car aerial is an ISO (International
Organisation for Standardisation) type,
use the supplied adaptor
it. First connect the car aerial to the
supplied adaptor, then connect it to the
aerial jack of the master unit.
2
*
RCA pin cord (not supplied)
3
*
Be sure to match the colour-coded
cord for audio to the appropriate jacks
from the unit. If you connect an optional
CD/MD changer, you cannot use AUX IN
terminal.
4
*
Supplied with the auxiliary equipment
5
*
Insert with the cord upwards
6
*
Supplied with XA-C30
2
to connect
6
*
from the car’s power connector
vom Stromanschluss des Fahrzeugs
du connecteur d’alimentation de la voiture
dal connettore di alimentazione dell’auto
van de autovoedingsstekker
continuous power supply
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continu voeding
ol
power aerial contr
Motorantennensteuerung
antenne électrique
comando dell’antenna elettrica
automatische antenne
switched illumination power supply
geschaltete
Beleuchtungsstromversorgung
alimentation de l’éclairage
commuté
alimentazione illuminazione
commutata
geschakelde voeding voor
verlichting
1
*
Hinweis zum Anschließen der Antenne
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der
ISO-Norm (ISO = International
Organization for Standardization
- Internationale Normungsgemeinschaft)
entspricht, schließen Sie sie mithilfe des
mitgelieferten Adapters
Sie zuerst die Fahrzeugantenne mit dem
mitgelieferten Adapter und verbinden Sie
diesen dann mit der Antennenbuchse
des Hauptgeräts.
2
*
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
3
*
Achten Sie darauf, das farbcodierte
Audiokabel mit den r
am Gerät zu verbinden. Wenn ein
gesondert erhältlicher CD/MD-Wechsler
angeschlossen ist, kann der Anschluss
AUX IN nicht verwendet werden.
4
*
Mit den Zusatzgeräten mitgeliefert
5
*
Mit dem Kabel nach oben einsetzen
6
*
Mit dem XA-C30 geliefert
6
*
Source selector
(not supplied)
Signalquellenwähler
(nicht mitgeliefert)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selettore di fonte
(non in dotazione)
Geluidsbronkiezer
(niet bijgeleverd)
XA-C30
switched power supply
Red
geschaltete Stromversorgung
Rot
alimentation commutée
7
Rouge
Rosso
alimentazione comm
Rood
geschakelde voeding
Black
Schwarz
8
Noir
Nero
Zwart
Positions 1, 2 and 3 do not have pins.
An Position 1, 2 und 3 befi nden sich keine Stifte.
Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches.
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.
2
an. Verbinden
ichtigen Buchsen
Supplied with the CD/MD changer
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Fourni avec le changeur de CD/MD
In dotazione con il cambia CD/MD
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
57
6
48
utata
earth
Masse
masse
terra
aarding
1
*
Remarque sur le raccordement de
l’antenne
Si votre antenne de voiture est de type
ISO (Organisation internationale de
normalisation), utilisez l’adaptateur fourni
2
pour la raccorder. Raccordez d’abord
l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni
et, ensuite, à la prise d’antenne de
l’appareil principal.
2
*
Cordon à broche RCA (non fourni)
3
*
Veillez à faire correspondre le code de
couleur du cordon audio à celui des
fi ches correspondantes de l’appareil. Si
vous raccordez un changeur de CD/MD
en option, vous ne pouvez pas utiliser la
borne AUX IN.
4
*
Fourni avec l’appareil auxiliaire
5
le vers le haut
*
Insérez avec le câb
6
*
Fourni avec le XA-C30
1
Purple
Violett
Mauve
Viola
Paars
2–
3
Grey
Grau
Gris
Grigio
Grijs
4–
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befi nden sich gestreifte Adern.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
1
*
Nota per il collegamento dell’antenna
Se l’antenna dell’auto è di tipo
ISO (International Organization for
Standardization), utilizzare l’adattatore
2
prima l’antenna della macchina
all’adattatore in dotazione, quindi
collegarla alla presa dell’antenna
dell’apparecchio principale.
2
*
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
3
*
Assicurarsi che i cavi differenziati in
base al colore per l’audio corrispondano
alle prese appropriate dell’apparecchio.
Se viene collegato un cambia CD/MD
opzionale, non è possibile utilizzare il
terminale AUX IN.
4
*
in dotazione con l’apparecchio ausiliario
5
*
Inserire con il cav
6
*
In dotazione con il modello XA-C30
from the car’s speaker connector
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
du connecteur de haut-parleur de la voiture
dal connettore del diffusore dell’auto
van de autoluidsprekerstekker
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
+
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
+
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
in dotazione per collegarla. Collegare
o rivolto verso l’alto
5
White
Weiß
Blanc
Bianco
Wit
6–
7
Green
Grün
Ver t
Ver de
Groen
8–
1
*
Opmerking bij de antenne-aansluiting
Indien uw auto is uitgerust met een
antenne van het type ISO (International
Organisation for Standardization),
moet u die aansluiten met behulp
van de bijgeleverde adapter
eerst de auto-antenne aan op de
meegeleverde adapter en vervolgens de
antennestekker op het hoofdtoestel.
2
*
(niet bijgeleverd)
Tu lpstekkersnoer
3
*
Zorg ervoor dat de kleurcode van het
snoer voor audio overeenkomt met
de bijbehorende aansluitingen op het
apparaat. Als u een optionele CD/MDwisselaar aansluit, kunt u de AUX IN
aansluiting niet gebruiken.
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other
system may damage the unit.
B To the interface cable of a car telephone
Warning
If you have a power aerial without a relay box,
connecting this unit with the supplied power connecting
lead 3 may damage the aerial.
Notes on the control power and suppy leads
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when
you turn on the tuner, or when you activate the AF (Alternative
Frequency) or TA (Traffi c Announcement) function.
• When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side
glass, connect the power aerial control lead (blue) or the
accessory power input lead (red) to the pow
existing aerial booster. For details, consult your dealer.
• A power aerial without a relay box cannot be used with this
unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the earth lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifi er are connected correctly.
er terminal of the
Anschlussdiagramm (3)
A An AMP REMOTE IN des gesondert
erhältlichen Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht.
Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann
das Gerät beschädigt werden.
B An Schnittstellenkabel eines Autotelefons
Warnung
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen
verwenden, kann durch Anschließen dieses Geräts mit
dem mitgelieferten Stromversorgungskabel 3 die
Antenne beschädigt werden.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen
• Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12 V
Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten oder die
AF- (Alternativfrequenzsuche) oder die TA-Funktion
(Verkehrsdurchsagen) aktivieren.
• Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/LWAntenne ausgestattet ist, schließen Sie die MotorantennenSteuerleitung (blau) oder die Zubehörstromversorgungsleitung
(rot) an den Stromversorgungsanschluss des vorhandenen
Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem
Händler.
• Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen
angeschlossen werden.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist,
wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit
Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher
anschließen.
•
Ve rwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und
8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die
Lautsprecher beschädigt werden.
• Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem
Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse
des rechten mit denen des linken Lautsprechers.
• Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem
negativen (–) Lautsprecheranschluss.
•
Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
• An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur
Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie
keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten
Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werden
könnte.
• Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die
im Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen,
wenn am Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den
rechten und den linken Lautsprecher verwendet wird.
• Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts
miteinander.
Hinweis zum Anschließen
Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen
sind, erscheint „FAILURE“ im Display. Vergewissern Sie sich
in diesem Fall, dass Lautsprecher und Verstärker richtig
angeschlossen sind.
Schémas de raccordement (3)
A Au niveau du AMP REMOTE IN d’un
amplifi cateur de puissance facultatif
Ce raccordement existe seulement pour les amplifi cateurs.
Le raccordement à tout autre système peut endommager
l’appareil.
B Vers le cordon de liaison d’un téléphone de
voiture
Avertissement
Si vous disposez d’une antenne électrique sans boîtier
de relais, le branchement de cet appareil au moyen du
cordon d’alimentation fourni 3 risque d’endommager
l’antenne.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
• Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de
+12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque
vous activez la fonction AF (fréquence alternative) ou TA
(informations de circulation).
• Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW
(GO)/LW (PO) intégrée dans la vitre arrière/latérale,
raccordez le câble de commande d’antenne (bleu) ou
l’entrée d’alimentation des accessoires (rouge) au bornier
de l’amplifi cateur d’antenne existant. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble de commande d’antenne jaune est connecté, le
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé
de contact est en position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l’appareil hors
•
tension.
• Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
et une capacité adéquate sous peine de les endommager.
• Ne pas raccorder les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du hautparleur droit à celles du haut-parleur gauche.
• Ne pas raccorder le câble de mise à la masse de cet appareil
à la borne négative (–) du haut-parleur.
• Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Connecter uniquement des haut-parleurs passifs. La
connexion de haut-parleurs actifs (avec des amplifi cateurs
intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager
l’appareil.
• Pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez pas les câbles
des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour les hautparleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les enceintes et l’amplifi cateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « FAILURE » s’affi che. Dans ce cas,
assurez-vous que les enceintes et l’amplifi cateur sont raccordés
correctement.
Schema di collegamento (3)
A A AMP REMOTE IN di un amplifi catore di
potenza opzionale
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli
amplifi catori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde
evitare di causare danni all’apparecchio.
B Al cavo di interfaccia di un telefono per auto
Avvertenza
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di
alimentazione in dotazione 3, si potrebbe danneggiare
l’antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
• Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce
alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il
sintonizzatore oppure la funzione TA (notiziario sul traffi co) o
AF (frequenza alternativa).
• Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata
nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di
controllo dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso
dell’alimentazione accessoria al terminale di alimentazione
del preamplifi catore dell’antenna esistente. Per ulteriori
informazioni, consultare il proprio fornitore.
• Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè
con questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato,
viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche
quando l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
• Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
• Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero
venire danneggiati.
• Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto
e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del
diffusore sinistro.
• Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al
terminale negativo (–) del diffusore.
• Non collegare i diffusori in parallelo.
• Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché
il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplifi catori
incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
• Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei
diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio
condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e
sinistro.
• Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Nota sui collegamenti
Se l’amplifi catore e il diffusore non sono collegati correttamente,
“FAILURE” viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi
che l’amplifi catore e il diffusore siano collegati correttamente.
Aansluitschema (3)
A Naar AMP REMOTE IN van een optionele
eindversterker
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door
een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden
beschadigd.
B Naar het interface-snoer van een
autotelefoon
Waarschuwing
Indien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast,
kan het aansluiten van deze eenheid met het bijgeleverde
netsnoer 3 de antenne beschadigen.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels
• De antennevoedingskabel (blauw) levert +12 V gelijkstroom
wanneer u de tuner inschakelt of de AF (Alternative
Frequency) of TA (Traffi c Announcement) functie activeert.
• Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne
in de achterruit/zijruit, moet u de antennevoedingskabel
(blauw) of de hulpvoedingskabel (rood) aansluiten op de
voedingsingang van de bestaande antenneversterker.
Raadpleeg uw dealer voor meer details.
• Met dit apparaat is het niet mogelijk een automatische antenne
zonder relaiskast te gebruiken.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de
stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het
contact van de auto wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
• Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de
luidsprekers aan te sluiten.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm
en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen
verwerken. Als dit wordt verzuimd, kunnen de luidsprekers
ernstig beschadigd raken.
• Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers
met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de
rechter- en linkerluidspreker niet op elkaar aan.
• Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve
(–) aansluiting van de luidspreker.
• Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
• Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers)
aan op de luidspreker-aansluiting van dit apparaat. Dit zal
leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus
altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker
aan.
• Om defecten te vermijden mag u de bestaande
luidsprekerbedrading in uw auto niet gebruiken wanneer er een
gemeenschappelijke negatieve (–) draad is voor de rechter- en
linkerluidsprekers.
• Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.
Opmerking over aansluiten
Als de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten,
wordt "FAILURE" in het display weergegeven. In dit geval moet u
zorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.
10
SECTION 2
DISASSEMBLY
Note : This set can be disassemble according to the following sequence.
SET
2-1.SUB PANEL (FL) ASSY
(Page 12)
2-2.CD MECHANISM BLOCK
(Page 12)
CDX-R5715X/R5810/R6750
2-4.CHASSIS (T) SUB ASSY
(Page 13)
2-5.ROLLER ARM ASSY
(Page 14)
2-6.CHASSIS (OP) ASSY
(Page 14)
2-8.SL MOTOR ASSY (M902)
(Page 15)
FRONT PANEL COMPLETE ASSY
2-11. FRONT BACK PANEL (FL)
(Page 17)
2-3.MAIN BOARD
(Page 13)
2-9.LE MOTOR ASSY (M903)
(Page 16)
2-7.OPTICAL PICK-UP
(Page 15)
2-10. SERVO BOARD
(Page 16)
2-12. KEY BOARD
(Page 17)
2-13. DISPLAY SECTION
(Page 18)
2-14. SPRING (M)
(Page 18)
2-15. SPRING (S)
(Page 19)
11
CDX-R5715X/R5810/R6750
s
)
Note : Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
2-1. SUB PANEL (FL) ASSY
3
two claws
2
two claw
1
two
screws
(+PTT 2.6
x
6)
2-2. CD MECHANISM BLOCK
5
CD mechanism block
4
sub panel (FL) assy
7
bracket (CD)
6
two
screws
(+PTT 2.6
x
4)
12
2
screw
(+PTT 2.6
x
6)
3
4
CN350
1
screw
(+PTT 2.6
x
6
2-3. MAIN BOARD
)
1
three ground point screws
(+PTT 2.6
x
6)
5
CN401
6
screw
(+PTT 2.6
3
4
insulating sheet
CDX-R5715X/R5810/R6750
x
8)
7
cord
2
two
screws
(+PTT 2.6
MAIN board
x
8
2-4. CHASSIS (T) SUB ASSY
2
two
screws
(+P 1.7
5
SENSOR board
3
x
claw
2.2)
4
claw
1
two
screws
x
(+P 1.7
6
2.2)
chassis (T) sub assy
13
CDX-R5715X/R5810/R6750
2-5. ROLLER ARM ASSY
3
washer (1.1-2.5)
4
gear (RA1)
1
spring (RAL)
5
roller arm assy
2
spring (RAR)
2-6. CHASSIS (OP) ASSY
0
coil spring (damper)
4
washer
5
gear (LE1)
lever (D)
6
8
qa
chassis (OP) assy
1
CN2 (16P)
9
two coil springs (damper)
7
slider (R)
14
2
Remove the six solderings.
3
tension coil spring (KF60)
2-7. OPTICAL PICK-UP
)
5
claw
2
chucking arm sub assy
1
tension coil spring (CHKG
7
optical pick-up
CDX-R5715X/R5810/R6750
2-8. SL MOTOR ASSY (M902)
6
main shaft
4
rack (SL)
3
screw
(+B 1.4
x
5)
2
SL motor assy (M902)
1
screw
(+P 1.4
x
1.8)
15
CDX-R5715X/R5810/R6750
2-9. LE MOTOR ASSY (M903)
qa
qf
two toothed lock
(+M 1.4
bracket (LEM-N)
qs
(+M 1.7
screw
x
)
2.5)
screws
(+M 1.7
qd
screw
0
gear (LE) assy
x
2.5)
qg
LE motor assy
(M903)
8
screw
(+M 1.7
9
bearing (LEB-N)
2
washer
gear (LE1)
3
lever (D)
x
2.5)
4
5
6
(+P 1.7
2-10. SERVO BOARD
screw
x
2.2)
7
leaf spring (LE)
1
Remove the eight solderings.
1
Remove the two solderings.
6
SERVO board
2
Remove the three solderings.
4
toothed lock
(M 1.7)
slider (R)
screw
16
3
CN2 (16P)
5
claw
2-11. FRONT BACK PANEL (FL)
s
2
two
(+P 2
screws
x
8)
CDX-R5715X/R5810/R6750
2-12. KEY BOARD
two claws
three claws
three claws
two claws
3
front back panel (FL)
1
two
(+P 2
screw
x
8)
CN903 (6P)
2
1
4
KEY board
3
CN902 (18P)
17
CDX-R5715X/R5810/R6750
2-13. DISPLAY SECTION
Note for assembly
After installing to the front panel assy,
make sure the spring is not off
from the dowel.
front panel assy
3
4
display section
2
two
screws
(+B P-TITE M2)
Note for assembly
After installing to the front panel assy,
make sure the spring is not off from the dowel.
1
Raise the preset assy up in the arrowed direction.
2-14. SPRING (M)
2
spring (M)
3
bracket (display)
1
spring (M)
18
2-15. SPRING (S)
Note for assembly
display (SV) assy
dowel
spring (S)
3
Take off the spring from
the dowel on preset assy side.
preset assy
Make sure the spring
is not off from the dowel.
5
spring (S)
1
Raise the preset assy
up in the arrowed direction.
display (SV) assy
dowel
spring (S)
CDX-R5715X/R5810/R6750
display (SV) assy
4
spring (S)
2
Take off the spring from
the dowel on preset assy side.
Put preset assy back
in the arrowed direction.
preset assy
Make sure the spring is not off from the dowel.
19
CDX-R5715X/R5810/R6750
MEMO
20
SECTION 3
DIAGRAMS
3-1. BLOCK DIAGRAM — CD SECTION —
DETECTOR
PD2
PD1
E
F
LASER DIODE
PICK-UP BLOCK
(KSS1000E)
2-AXIS DEVICE
(FOCUS)
(TRACKING)
PDLD
OPTICAL
PD2
PD1
I-V AMP
MON OUT
FCS+
FCS–
TRK+
TRK–
LD+
RFEQO
FPI2
96
FNI2
94
FPI1
97
FNI1
95
E
F
LD DRIVE
Q1
M902
M
(SLED)
99
98
91
16
15
18
17
14
13
RFRP
TNI
TPI
LDO
FOCUS/TRACKING COIL DRIVE,
SLED/SPINDLE/LOADING
MOTOR DRIVE
VO4–
VO4+
VO3–
VO3+
VO1+
VO1–
MDI
IC1
CDX-R5715X/R5810/R6750
• R-ch is omitted due to same as L-ch.
• Signal Path
: CD PLAY
RFO
79
3
TEI
6
92
OPIN4–
OPOUT4
OPIN3–
OPOUT3
OPOUT1
MUTE
RFI
77
RFRPI
78
RFZI
1
TEZI
7
26
25
23
22
4
21
87
RF AMP,DIGITAL SERVO,
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
IC2
AGCI
85
RFDCI
86
F0O
9
TRO
10
IO0(/HSO)
46
FMO
12
IO1(/UHSO)
47
MUTE
REQ
STBY
ZDET
/RST
/CCE
BUCK
BUS3
BUS2
BUS1
BUS0
SBSY
ATT
UNI SI
UNI SO
UNI CLK
BUS ON
B/U CHECK
LINK OFF
SYS RST
IC501 (1/3)
VDD
CE
CD-L
15
3
30
LO
27
RO
XI
XO
R-CH
60
A ATT
UNISI
56
RXD
25
UNISO
57
TXD
26
UNICKI
58
BUS ON
DEC XMUTE
56
53
43
18
42
41
40
39
38
37
36
14
23
24
X2
16.9344MHz
SW1
(DOWN)
SW2
(SELF)
SW3
(DISC IN)
X1
12MHz
37
DEC INT
30
DEC SSTBY
27
CD ZDET
15
CD XRST
14
CD XCCE
13
CD BUCK
12
CD BUS3
11
CD BUS2
10
CD BUS1
8
CD BUS0
7
CD SBSY
52
X1
81
X0
80
MEC_DSW
46
MEC_SELFSW
53
MEC_INSW
45
CD
SYSTEM CONTROL
IC3
MECON CHK
BU IN
LINK OFF
RSTX
EJECT OK
MECON
CDON
ZMUTE
CDON CHK
1.5V ON
50
51
59
75
61
63
64
66
67
68
1
DEC+1.5V
MECHA+6V
SERVO+3.3V
+1.5V ON/OFF
SWITCH
Q2,3
+1.5V
SYSTEM CONTROL
EJECT OK SW
89
CDM ON
99
CD ON
98
Z MUTE
93
+1.5V REG
IC6
VOUT
MAIN
A
SECTION
(Page 22)
MAIN
B
SECTION
(Page 22)
DISPLAY
C
SECTION
(Page 23)
BU+3.3V
CDX-R5715X/R5810/R6750
M901
(SPINDLE)
M903
(LOADING)
12
M
M
VO2+
11
VO2–
10
VOL+
9
VOL–
OPOUT2
FWD
REV
7
1
28
DMO
13
SW4
(LIMIT)
42
43
44
MEC_LIMIT
MEC LOAD
MEC EJECT
2121
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.