Sony CD-XM3DI User Manual

Page 1
FM/AM Compact Disc Player
3-251-042-11 (1)
Operating Instructi on s Mode d’emploi Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bot tom of the unit. Record these numbers in the spa ce provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this produc t.
Model No. CDX-M3DI Serial No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. En ce qui concerne l’installati on et les connexions, consulter le manuel d’instal la tion/ raccordement fourni.
US FR ES
CDX-M3DI
© 2003 Sony Corporation
Page 2
Warning
– –
Welcome !
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player.
FEATURING:
• MP3 file playback r ecorded on a disc is possible.
• CD-R/CD-RW which can have a session added can be played (pag e 7).
• Discs recorded in Multi Session (CD-Extra, Mixed CD, etc.) can be played, depending on the recording method (page 7).
• Optional CD/MD units (both changers and players)*
•ID3 tag*2 version 1 information (displayed when an MP3 file is played).
• CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc*
• Supplied controller accessory
Card remote commander RM-X131
• Optional controller accessory
Wireless rotary commander RM-X6S
*1 This unit works with Sony products only. *2 ID3 tag is an MP3 file that contains information
*3 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
Instructions in this manual describe how to use the unit by mainly using the card remote commander.
Illustrations in this manual may differ from the actual device.
1
.
3
is played).
about album name, artist name, track name, etc. information such as the disc name, artist name,
and track names. This information is recorded on the disc.
2
Page 3
Table of Contents
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
About MP3 files. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
General top menu display. . . . . . . . . . . . . . . .9
Getting Started
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Setting the clock and the calendar . . . . . . . .10
CD Player CD/MD Unit (optional)
Playing a disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Playing tracks re peatedly
— Repeat Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Playing trac ks in random orde r
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Labeling a CD
— Disc Memo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Locating a disc by name
— List-up*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
* Functions available with optional CD/MD unit
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) . . . . . . .15
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . .16
Storing only desired stations . . . . . . . . . . . .17
Storing station names
— Station Memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Tuning in a station through a list
— List-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Image Settings
Selecting the display mode
and display pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Clearing disp la y characters automatically
— AutoClear (Spectrum analyzer /
Panorama/Screen Saver mode). . . . . . . . 21
Changing the translucence ratio of the
characters —BlendLevel (S pectrum analyze r/
Panorama/Screen Saver mode). . . . . . . . 21
Setting a Plaque
— Plaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Setting the charact er color
— Color Sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selecting the display period of the ima ges
— AutoImage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Other Functions
Adjusting the sound characteristics. . . . . . . 24
Quickly attenuating the sound. . . . . . . . . . . 24
Changing the sound and display s ettings
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Setting the Dynamic Soundstage Organize r
(DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Setting the equalizer (EQ7). . . . . . . . . . . . . 26
Adjusting the front and rear volume . . . . . . 27
Adjusting the volume of
the subwoofer(s). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Connecting auxiliar y audio equipment . . . . 29
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . . 34
3
Page 4
Location of controls
OFF
SOURCE SCREEN
MODE
VOL
Refer to the pages listed for details.
.
>
SHIFT
CDX-M3DI
a SOURCE (Power on/Radio/CD/MD/
AUX*1) button
T o select the source.
b OFF (Stop/Power off) button*2 11, 29 c MODE button
To change the oper at i on.
d Display window e Z (eject) butto n
To eject a disc, if a disc is already in the unit. To open/close the front panel.
f SCREEN button
T o select the display mode.
g VOL (volume) control lever
To turn up or down the volume by pressing up or down the VOL lever.
h Reset button 10 i Receptor for the card remote
commander and wireless rotary commander
j SHIFT (switching shift 1-3) button
To change the funct io n of the . > lever (qa).
k . > lever
T o select the desired radio station, the desired item to be adjusted, or the desired image by pressing up or down the . > lever.
Press up
*1When an optional CD/MD unit is connected,
“ AUX” is not displayed.
*2Warning
when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this causes batter y dr ai n.
Press down
4
Page 5
Card remote commander RM-X131
MODE
ATT
The correspondin g buttons of th e ca rd remote commander control the same functions as those on this unit.
Instructions in this manual describe how to use the unit by mainly using the card remote commander. Refer to the pages listed for details.
REP
SHUF
1
2
3
4
5
6
GRAPHIC
SCREEN IMAGE
LIST
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
OFF
DISC
VOL
SEEK
ENTER
BACK
+
a MODE button b Number buttons
(1) REP 13 (2) SHUF 13
To store stations and receive stored stations.
c SCREEN button d MENU button
To display the general menus.
+
e SOURCE button f </, (SEEK –/+) buttons g SOUND button
To display the sound menus.
h OFF button i VOL (+/–) buttons j ATT button 24 k GRAPHIC button
To display the graphic menus.
l IMAGE button
To switch the display patterns.
m LIST button 15, 18 n M/m (DISC +/–) buttons o ENTER button
To enter a setting.
p BACK button
In a setting, to return to a previous operation.
Note
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
See “Replacing the lithium battery” on page 30 for details on how to replace the batteries.
5
Page 6
Precautions
Notes on discs
• If your car was parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it.
• Power antennas will extend automatic ally while the unit is operating.
• Do not use the CUSTOM FILE feature while driving, or perform any ot her function which could divert your attention from the road.
If you have any quest ions or proble m s concerning your unit that are not covered in this manual, please co nsult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation ma y occur inside the lense s and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs.
Notes on LCD display
• Do not push the LCD display strongly. It may cause injury or damage the display.
• Bright points of light (red, blue, or green) or black dots may appea r on th e LCD di splay. This is not a malfunction. The LCD is made with high-precision technology and more than
99.99 % of the picture element is intact. However, tiny elements of the picture may show the above symptoms.
• To keep discs clean, do not touch the surface. Handle a disc by its ed ge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not subject the discs to heat/hig h temperature. Avoid le a ving th em in park ed cars or on dashboards/rear trays.
• Do not attach labels , or us e discs with sticky ink/residue. Such discs may stop spinning when used, caus in g a m alfunction, or may rui n the disc.
• Do not use any discs wit h l abels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such discs: – Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skippin g, or n o pl ayback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) c annot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
• You cannot play 8 cm CDs.
6
Page 7
• Before playing, cl ean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the center out. Do not use solvents such as ben zine, thinner , co mmercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs.
Music discs encoded with copyright protection
This product is designe d t o pl ay back discs that conform to the Compact Disc (CD) sta ndard. Recently, various music discs enc oded with copyright protection ar e ma rketed by so me record companies. Please be aware th at among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and ma y not be pl ayable by this product.
Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CD­RWs (rewritable CDs)
This unit can play the following discs:
Type of dis c s Label on the disc
Audio CD
About MP3 files
MP3 (MPEG 1 A udio Layer-3) is a standard technology and format for compressing a soun d sequence. Th e fi le i s comp ressed to a bout 1/ 10 of its original size. Sounds outside the range of human hearing are compressed while the sounds we can hear are not compressed.
Notes on discs
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs, CD-Rs, and C D -RWs. The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 or level 2 format, or Joliet or Romeo in the expansion format. You can use a disc recorded in Mult i Session*2.
*1ISO 9660 Format
The most common international standard for the logical format of files and folders on a CD-ROM. There are several specification levels. In Level 1, file names must be in the 8.3 format (no more than 8 characters in the name, no more than 3 characters in the extension “.MP3”) and in capital letters. Fold er names can be no longer than 8 char act ers. There can be no more than 8 nested folder levels. Level 2 specifications allow file names up to 31 characters long. Each folder can have up to 8 tree s. For Joliet or Romeo in t he expansion format, make sure of the contents of the writing software, etc.
MP3 files
• Some CD-Rs/ C D - RWs (depen di ng on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R /CD-RW that is not finalized*.
• You can play MP3 files recorded on CD­ROMs, CD-Rs, and CD-RWs.
• A CD-R/CD-RW to which a sess io n can be added can be played.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
*2Multi Session
This is a recording method that enables adding of data using the Track-At-Once method. Conventional CDs begin at a CD control area called the Lead-in and en d at an area called Lead-out. A Multi Session CD is a CD having multiple sessions, with each segment from Lead -i n t o Lead-out regarded as a single session. CD-Extra: The format which records audio (audio CD data) as tracks on session 1, and records data as tr acks on session 2. Mixed CD: In this format , da ta is recorded as track 1, and audio (audio CD data) is recorded as track 2.
continue to next page t
7
Page 8
Notes
With formats other than ISO 9660 le v el 1 an d lev el 2, folder names or file names may not be displayed correctly.
When naming, be sure to add the file extension “.MP3” to the file name.
If you put the extension “.MP3” to a file other than MP3, the unit cannot recognize the file properly and will generate random noise that could damage your speakers.
The following discs take a longer time to start playback. – a disc recorded with complicated tree structure. – a disc recorded in Multi Session. – a disc to which data can be added.
Cautions when playing a disc that is recorded in Multi Session
When the first track of the first session is audio CD data: Only audio CD data is played back. Non-audio CD data/MP3 file information (track number, time, etc.) is displayed with no sound.
When the first track of the first session is not audio CD data: – If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s) play
back and other data is skipped (Audio CD data is not recognized).
– If no MP3 file is in the disc, “NO Music” is
displayed and nothing is played back (Audio CD data is not recognized).
The playback order of the MP3 files
The playback order of the folders and files is a s follows:
Folder (album)
1
1
MP3 file (track)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
8
8
9
Tree 1 (root)
Notes
A folder that does not include an MP3 file is skipped.
Maximum folder number: 150 (including root folder
and empty folders).
The maximum number of MP3 files and folders that can be contained in a disc: 300. When a file/folder name contains many characters, this number may become less than 300.
The maximum number of trees which can be played:
8.
Tip
To specify a desired playback order, before the folder or file name, input the order by number (e.g., “01,” “02”), then record contents onto a disc (The order differs depending on the writing software).
Tree 2
Tree 3
Tree 4
Tree 5
8
Page 9
General top menu display
1
Press (MENU) to enter the general top menus, then select the category of menu. In the general menu display you can select various settings. To select, press (ENTER). To return to a pre vious operat i on, press (BACK). To complete the setting and return to the normal display, press (MENU).
General top menu display
+
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
2
General menu display
+
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
SEEK
SEEK
Icons and the contents of settings
Setup
Basic setting s
Display
Display set ti ng
PlayMode
Settings for playback and ra di o reception
SoundTuning
Precise settings for sound quality
Edit
Display character setting
+
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
SEEK
a Selected cate g ory menu
Example: Setup
b Selected item and setting
Example: Beep ON
Note
To move 1 to 2, press (ENTER).
c Selected item and setting
Example: Contras t Level 2
d The light moves as the level changes
Note
The displayed item will differ depending on the source.
9
Page 10
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or chan gi ng the connections, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ball-point pen. After the reset is complet e, the pre- stored images are displayed. Press (IMAGE) on the card remote commander to show the clock display and set the clock and calendar.
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase the clock/calendar setting and some stored contents.
Setting the clock and the calendar
The clock uses a 12-hour digital indica tion (Month/Day/Year Time). The factory setting is “01/01/2003 01:00AM .”
1 Press (MENU). 2 Press < or , repeatedly to select
“Setup.”
3 Press (ENTER). 4 Press M or m repeatedly to select
“Clock.”
5 Press (ENTER).
1Press M or m repeatedly to set the
month.
Each time you pre ss M, the number of the month increases. Each time you pre ss m, the number of the month decreases.
2Press , to move to the day, then
press M or m repeat edly to set the day.
If you press <, you can move back to the left.
3Repeat step 2 to set the year, the
hour, and the minute.
6 Press (ENTER).
The settings for clock and calendar are stored, and the display returns to the normal display.
Note
If your car has no ACC position, turn on the power of this unit first, then set the clock and the calendar.
Tips
“AM” or “PM” toggles automatically depending on your time setting.
You can set the year from 2000 to 2099.
10
Page 11
CD Player CD/MD Unit (optional)
In addition to playing a CD with this unit, you can also control ext ernal CD/MD units.
Note
If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.
: Operation by this unit : Operation by card remote commander
To Press
Stop playback (OFF) Skip tracks
– Automatic
</, [once for each track]
Music Sensor
Fast-forward/ reverse
</, [hold until the desired point]
– Manual Search Skip discs
–Disc selection Skip albums*
– Album selection
M/m [once for each disc]
M/m [once for each album]
Playing a disc
(With this unit)
Press Z to open the front panel and insert the disc (labeled side up).
The front panel cl oses and playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly unti l “ appears in the dis play, and playback starts.
Note
The front panel closes automatically after the caution alarm beeps.
To Press
Stop playba ck (OFF) Eject the disc Z Skip tracks
–Automatic Music
Sensor
Fast-forward/ reverse –Manual Search
Skip albums* –Album selection
(CD icon)”or “CD”
. > lever up/down
[once for each tr ack]
. > lever up/down
[hold until the desi red point]
(SHIFT), then . > lever up/down [once for each album]
* Available only when an MP3 file is played.
Notes
There is a delay for a few seconds after pressing Z
before the disc is ejected, while the data in the disc is being read.
If you press Z on the front panel to eject a disc and
leave it in the slot, the disc protective function will work. The ejected disc will be automatically pulled in the slot 15 seconds after being ejected.
Do not apply excessive pressure to the front panel
(especially when it is open), as this may cause a malfunction.
Depending on the recording method used on the
disc, it may take a minute or more before playing the first track.
Depending on the condition of the disc, it may not
play back (page 6, 7).
While the first/last track on the disc is playing, if m or
M is pressed, playback skips to the last/first track of
the disc.
When the last track on the disc has finished,
playback restarts from the first track of the disc.
With the optional unit connected, playback of the
same source will continue on to the optional CD/MD unit.
(With optional unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly until “
(CD icon),” “CD,” “ “MD,” or “MS*” appears.
(MD icon),”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired un it appears.
Playback starts.
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1.
Locating a track and disc
See “Locating a disc by name” on page 15.
11
Page 12
Display items
When the disc/album*1/track changes, any prerecorded title of the new disc/album/track is automatically displayed. If “AutoScroll” is set to “ON, ” names will be scro lle d (pag e25).
Standard mode:
MDLP display*
1
CD/MD icon
Unit number*
Spectrum analyzer/Panorama/Screen saver mode:
Source
Disc/Album* Track number
Elapsed
3
playing time
Disc/Album*1/ Track number
LP2: LP2 playback
/
LP4: LP4 playback
Disc name*4/Artist name/ Album (folder) name* Track (file) name
Elapsed playing time
2
1
/
Notes
Some characters cannot be displayed.
For some CD TEXT discs with very many
characters, some information may not be displayed nor scroll.
This unit cannot display the artist name for each track of a CD TEXT disc.
Notes on MP3
When playing MP3 with ID3 tag, ID3 tag (artist name/album name/track name) is displayed.
ID3 tag applies only to version 1.
The ID3 tag character codes comply with ASCII and
ISO 8859-1 standards. Joliet format discs can only be displayed in ASCII. Incompatible characters will be displayed as “ *.”
In the following cases, elapsed playing time may not be displayed accurately. – when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is
played.
– duri ng fast-forward/reverse.
Tip
When “AutoScroll” is set to “OF F” and the disc/album/ track name is changed, the disc/album/track name does not scroll.
Disc name* Album (folder) name* Track (file) name*
4
/Artist name/
Clock mode:
1
Elapsed
Clock
/
playing time
Source
*1 Available only when an MP3 file is played. *2 Available only when an opti onal MD unit with the
MDLP function is connected, and an MDLP disc is played.
*3 Available only when two or more optional CD (MD)
units are connected.
*4 If the disc has been labeled by this unit using the
CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed accordingly.
Disc/Album* Track number
12
1
/
1
Page 13
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
REP
— to repeat the cu rr ent track.
REP
*1 — to repeat the tracks in the current album.
*2 — to repeat the tracks in the current
REP
disc.
*1 Available only when an MP3 file is played. *2 Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display.
Repeat Play starts .
T o return to normal play mode, press (1) (REP) repeatedly unti l th e icon disappears fr om t h e display.
Playing tracks in random order
— Shuffle Play
You can select:
SHUF
*1 — to play the tracks in the current album in random order.
SHUF
— to play the tra cks on the current disc in random order.
SHUF
*2 — to play the tracks in the cur rent optional CD (MD) unit in random order.
SHUF All
*3 — to play all the tracks in all the connected CD (MD) units (including this unit) in random orde r.
*1 Available only when an MP3 file is played. *2 Available only when one or more optional CD (MD)
units are connected.
*3 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears in the display.
Shuffl e Play starts.
To return to normal play mode, press (2) (SHUF) repeate dly until the icon disa ppears from the display.
Note
” will not shuffle tracks between CD units
SHUF All
and MD units.
13
Page 14
Labeling a CD
— Disc Memo (With an optional CD unit with the CUSTOM FILE function)
You can label each disc wi th a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you la bel a CD , you can locate the disc by name (page 15). As a display item, the Disc Memo always takes priority over any orig in al CD TEXT information.
Caution
Do not use the CUSTOM FILE feature while driving, or perform any other function which could divert your attention f rom the road.
1 Start playing a disc you want to label. 2 Press (MENU). 3 Press < or , repeatedly to select
“Edit.”
4 Press (ENTER). 5 Press M or m to select “Name Edit .” 6 Press (ENTER).
The unit will repeat the disc during the labeling procedure.
7 Enter the characters.
1 Press M*1 repeatedly to select the
desired c haracter.
A
t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
t * ... t
*1 For reverse order, press m. *2 blank space
2 Press , after locating the desired
character.
If you press <, you can move back to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to ente r the
entire name.
*2 t
A
8 Press (ENTER).
The display returns to the top menu display.
9 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Tips
Simply overwrite or enter a blank space to correct or erase a name.
You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function.
Note
Repeat/shuffle play is suspended until the Name Edit is complete.
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit with the CUSTOM FILE function.
3 Press (MENU). 4 Press < or , repeatedly to select
“Edit.”
5 Press (ENTER). 6 Press M or m to select “Name Del.” 7 Press (ENTER).
The stored names will appear.
8 Press M or m repeatedly to select the
disc name you want to erase.
9 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased. Repeat steps 8 and 9 if you want to erase other names.
10
Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Notes
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased, the original CD TEXT infor mat ion is displ ayed.
If you cannot find the Disc Memo you want to erase, try selecting a different CD unit in step 2.
Tips
In step 7, if there is no Disc Memo, the display will return to the normal display automatically.
If all the Disc Memo is deleted in step 9, the display will return to the normal display automatically.
14
Page 15
Locating a disc by name
— List-up (With an optional CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
Y ou can use this function for discs that have been assigned custom names*
2
discs*
.
1 Press (LIST).
The assigned di sc name appears in th e display.
2 Press M or m repeatedly to selec t the
desired disc.
3 Press (ENTER).
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 14) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD TEXT function.
Note
In the case of CD TEXT discs and MDs, some letters cannot be displayed.
Tip
To stop selecting and return to the normal display, press (LIST).
1
or for CD TEXT
Radio
The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, AM1, an d AM 2).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly until
(tuner icon)” or the band appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (MENU). 4 Press < or , repeatedly to select
“Edit.”
5 Press (ENTER). 6 Press M or m repeatedly to select
“BTM.”
7 Press (ENTER).
The stations with th e st rongest signals wi th in the selected band are stored in order of frequency in the memory. To cancel storing, press (ENTER) while s toring the st ations.
8 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Notes
If only a few stations can be received due to weak
signals, some stored preset numbers will retain their former settings.
When a preset number is indicated in the display,
the unit starts storing stations from the one currently displayed.
15
Page 16
Display items
Receiving the stored stations
Standard mode:
Tuner
Radio band
Frequency
Preset number
Frequency
Station name*
Station name*
icon
Spectrum analyzer/Panorama/Screen saver mode:
Preset
Radio
number
band
Clock mode:
Radio
Preset
band
number
* This is displayed only when the station name has
been assigned. See “Storing station names” on page 17.
Frequency
Clock
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Tip
Press M or m to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search function).
If preset tuning does not work — Automatic tuning
Press < (SEEK –) or , (SEEK +) to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat the operation until the desired station is received.
Tips
If automatic tuning stops too frequently, turn on the Local Seek to limit seek to stations with stronger signals (see “Changing the sound and display settings” on page 25).
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold < or , to locate the approximate frequency, then press the < or , repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode
(see “Changing the sound and display settings” on page 2 5). The sound improves, but become s monaura l (“STEREO” di sappears).
Note
If interference occurs, this unit will automatically narrow the reception frequency to eliminate noise (IF Auto function). In such cases, some FM stereo broadcasts may become monaural while in the stereo reception mode.
Tips
To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you can change the IF Auto setting and widen the frequency signal reception (see “Changing the sound and display settings” on page 25). Note that some interference may occur in this setting.
If FM broadcasts are difficult to hear, set “DSO” to “OFF” (page 26).
16
Page 17
Storing only desired stations
Yo u can manually preset the desired stations on any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press < (SEEK –) or , (SEEK +) to
tune in the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “Memory” appears.
The number of the button you pressed is displayed, and then the selected station is assigned to this nu m ber and stored.
Note
If you try to store another station on the same stored number, the previously stored station will be erased.
Storing station names
— Station Memo
You can assign a name to each radio station and store it in memory. The name of the station currently tuned in appears in the di splay. You ca n assign a name usi ng up to 8 characters for a station.
Storing the station names
1 Tune in a station whose name you
want to store.
2 Press (MENU). 3 Press < or , repeatedly to select
“Edit.”
4 Press (ENTER). 5 Press M or m repeatedly to select
“Name Edit.”
6 Press (ENTER).
7 Enter the characters.
1 Press M*1 repeatedly to select the
desired character.
A
t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
t * ... t
*1 For reverse order, press m. *2 blank space
2 Press , af te r l ocating the desired
character.
If you press <, you can move back to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
*2 t
A
8 Press (ENTER).
The display returns to the top menu display.
9 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
continue to next page t
17
Page 18
Tips
Simply overwrite or enter a blank space to correct or erase a name.
If no memory is remaining, “MEMORY FULL” appears in the display, and you cannot assign a station name.
Erasing the station name
1 During radio reception, press (MENU). 2 Press < or , repeatedly to select
“Edit.”
3 Press (ENTER). 4 Press M or m repeatedly to select
“Name Del.”
5 Press (ENTER).
6 Press M or m repeatedly to select the
station whose name you want to erase.
7 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased. Repeat steps 6 to 7 if yo u wa nt to era se other names.
8 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Tips
In step 5, if there is no station name, the display will return to the normal display automatically.
If all station names are deleted in step 7, the display will return to the normal display automatically.
Tuning in a station through a list
— List-up
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or assigned sta t i on name appears in the disp la y.
2 Press M or m repeatedly to select the
desired st ation.
If no name is assigned to the station, only the frequency appears in the di splay.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
After tuning is completed, th e display returns to the normal display.
Tip
To stop selecting and return to the nor m al dis play, press (LIST).
18
Page 19
Image Settings
Selecting the display mode and display pattern
You can select from 5 different display modes. You can also select various display patterns in Standard, Spectrum analyzer, Panorama , S creen saver, and Clock mode.
Standard mode
Displays various information such as source, track number, elapsed playing time, disc name, track name, and sound settings. You can display items such as an icon of the source on th e le ft side of the display, spectrum analyzer pattern in smaller size in the center of the display.
Spectrum analyzer mode
Displays a pre-st ored spectrum anal yzer setting on the whole screen.
Panorama mode
Displays pre-st ored static images on the whole screen, and some of them scr o l l a utomatically.
Screen Saver mode
Plays back a pre-st ored animation.
19
Page 20
Clock mode
Displays playback or radio reception information and cl ock.
By the card remote commander
REP
SHUF
1
2
3
4
5
GRAPHIC
SCREEN IMAGE
LIST
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
SEEK
EN
6
+
TER
SCREEN
IMAGE
1 During playback or radio reception,
press (SCREEN) repeated ly to se l ect the display mode.
Each time you press (SCREEN), the display mode changes as follows:
Standard mode t Spectrum analyzer mode t Panorama mode t Screen saver mode t Clock mode* t Standard mode
2 Press (IMAGE) repeatedly to select the
display pattern.
* You cannot select any display pattern in the Clock
mode.
By the unit
OPEN /CLOSE
SCREEN
SHIFT
SCREEN SHIFT
. >
lever
1 During playback or radio reception,
press (SCREEN) repeatedly to select the display mode.
Each time you press (SCREEN), the display mode changes as fol l ows:
Standard mode t Spectrum analyzer mode t Panorama mode t Screen saver mode t Clock mode* t Standard mode
2 Press up or down the . > lever
while the desired image is displayed in the lower right of the display to selec t the display pattern.
* You cannot select any display pattern in the Clock
mode.
When switching only the display pattern, press (SHIFT) until the desired image appears on the display lower right, and press up or down the . > lever until the desired image is displayed (If source is AUX, you do not need to press (SHIFT)).
20
Page 21
Clearing display characters automatically
— AutoClear (Spectrum analyzer/Panorama/ Screen Saver mode)
You can make display characters disappear for a moment in Spectrum analyzer/Panorama/Screen Saver mode. When set to ON, yo u can display the display characters only when the disc, album, or track is changed or the source or display mode is changed. You can enjoy full images.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, or A UX).
2 Press (GRAPHIC). 3 Press < or , repeatedly to selec t
“AutoClear.”
Each time you pr ess < or ,, the item changes as follows:
AutoClear y BlendLevel y Plaque y Color Sel y AutoImage y AutoClear
4 Press (ENTER).
Changing the translucence ratio of the characters
—BlendLevel (Spectrum analyzer /Panorama/ Screen Saver mode)
You can set the translucence ratio (color den sit y) of the characters in the Spectrum analyzer/ Panorama/Scree n Saver mo de. By setting this leve l down, you can adjust the characters in the display to appear opaque.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, C D, MD, or AUX).
2 Press (GRAPHIC). 3 Press < or , repeatedly to select
“BlendLevel.”
Each time you press < or ,, the item changes as follows:
AutoClear y BlendLevel y Plaque y Color Sel y AutoImage y Auto Clear
4 Press (ENTER).
5 Press (ENTER).
6 Press M or m to select “ON.”
To cancel the Auto Clear function, select “OFF.”
7 Press (ENTER). 8 Press (GRAPHIC).
The display returns to th e normal display.
Note
In Standard/Clock mode, you cannot make the display charact ers disappear automatically.
5 Press (ENTER).
6 Press < or , to select the
permeation ratio (Level 0-15).
The lower the level, the paler the display characters.
7 Press (ENTER). 8 Press (GRAPHIC).
The display returns to the normal display.
Notes
In Sta nd ard /Clock mod e, you cannot change the translucence ratio of the display characters.
While “Plaque” is set to “ON,” “BlendLevel” has no effect, regardless of setting.
21
Page 22
Setting a Plaque
— Plaque
If characters fade into a simila r colored background image, the plaque setting will make the characters more readable.
Setting the character color
— Color Sel
Yo u can select one of 7 colo r settings for the character di sp l ay. Besides, you can adju st and store the desired color in the unit.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, or AUX).
2 Press (GRAPHIC). 3 Press < or , repeatedly to select
“Plaque.”
Each time you press < or ,, the item changes as foll ows:
AutoClear y BlendLevel y Plaque y Color Sel y AutoImage y AutoClear
4 Press (ENTER).
5 Press (ENTER).
6 Press M or m repeatedly to select
“ON.”
7 Press (ENTER). 8 Press (GRAPHIC).
The display returns to the normal display.
Note
If “Plaque” is set to “ON,” “BlendLevel” you adjusted has no effect.
Selecting the character color
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, or AUX).
2 Press (GRAPHIC). 3 Press < or , repeatedly to select
“Color Sel.”
Each time you press < or ,, the item changes as follows:
AutoClear y BlendLevel y Plaque y Color Sel y AutoImage y AutoClear
4 Press (ENTER).
5 Press (ENTER).
6 Press M or m repeatedly to select the
desired character color.
Each time you press M or m, the character color changes.
Blue y White y Green y Pink y Yellow y Purple y Black y
y Blue
Custom
7 Press (ENTER). 8 Press (GRAPHIC).
The display returns to the normal display.
22
Page 23
Adjusting the character color
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, or A UX).
2 Press (GRAPHIC). 3 Press < or , repeatedly to selec t
“Color Sel,” then press (ENTER).
Each time you pr ess < or ,, the item changes as follows:
AutoClear y BlendLevel y Plaque y Color Sel y AutoImage y AutoClear
4 Press (ENTER). 5 Press M or m to select “Custom,” then
press (ENTER).
6 Press M or m repeatedly to select one
among Red-Green-Blue.
Each time you pr ess M or m, the item changes.
7 Press < or , to adjust the level of
the color.
Repeat steps 7 and 8 to set the character display to your desired color.
8 Press (ENTER). 9 Press M or m to select “Save,” then
press (ENTER).
To return to the former character color, select “Cancel,” then press (ENTER). To restore the factory-set charact er color, select “Reset,” then press (ENTER).
10
Press (GRAPHIC).
The display returns to th e normal display.
Selecting the display period of the images
— AutoImage
The pre-stored images switch in sequence automatically. You can select the display period for an image.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, C D, MD, or AUX).
2 Press (GRAPHIC). 3 Press < or , repeatedly to select
“AutoImage.”
Each time you press < or ,, the item changes as follows:
AutoClear y BlendLevel y Plaque y Color Sel y AutoImage y Auto Clear
4 Press (ENTER).
5 Press (ENTER).
6 Press M or m repeatedly to select the
display period for an image.
Each time you press M or m, the item changes as follows:
Middle y Fast y OFF y Slow y Middle
To cancel the Slid e Show function, select “OFF.”
7 Press (ENTER). 8 Press (GRAPHIC).
The display returns to the normal display.
23
Page 24
Other Functions
Adjusting the sound characteristics
You can adjust the bass , treble, balance, fade r, and subwoofer volume.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, or AUX).
2 Press (SOUND). 3 Press < or , repeatedly to select the
item you want to adjust.
Each time you press < or ,, the item changes as foll ows:
DSO y EQ7 y Bass y Treble y Balance (left-right) y Fader (front-rear) y SubWoofer (subwoofer volume)
4 Press (ENTER). 5 Adjust the selected item by pressing
< or ,.
6 Press (ENTER).
Quickly attenuating the sound
Press (ATT).
“ATT” appears in the d is pl ay for a while.
To restore the previous volume level, press (ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
24
Page 25
Changing the sound and display settings
— Menu
The following items can be set:
Setup
•Clock (page10)
• Beep — to turn the beeps on or off.
•AUX Skip*1 (page 29) — to turn the AUX source display on or off.
Display
• Dimmer — to change the brightness of the display. – Select “AUT O” to d im th e dis pla y only when
you turn the lights on. – Select “ON” to dim the display. – Select “OFF” to deactivate the Dimmer.
• Contrast — to adjust the contrast if the indications on the display are not recognizable because of the unit’s installatio n position.
• AutoScroll* – Select “ON” to scroll all automatically
displayed names.
– When AutoScroll is set to “OFF” and the
disc/track name is changed, the disc/track name does not scroll.
PlayMode
• Local (Local Seek M ode) (page 16) – Select “ON” to only tune into stations with
stronger signals.
• Mono (Monaural Mode) (page 16) – Select “ON” to hear FM stereo broadcast in
monaural. Select “OFF” to return to normal mode.
• IF switch AUTO/WIDE (page 16) – Select “AUTO” for the unit to narrow the
receivabl e freque ncy and automatically to avoid noise.
– Select “WIDE” for the unit to widen the
receivable frequency.
2
SoundTuning
• EQ7 Tune (page 26) — to adjust the equa li zer curve.
• HPF (High pass filter) (page 27)
• LPF (Low pass filte r) (page 28)
• Loudness — to e nj oy bas s and treble even at low volumes. The bass and treble will be reinforced.
• AUX Lev el*3 (page 29) — to adjust the volume level of connected auxiliary equipment.
*1 Displayed only when the clock is displayed by
pressing (OFF).
*2 Displayed only when CD, or MD is playing back. *3 Displayed only when the source is AUX.
Note
Only when an optional CD/MD unit is not connected, “AUX Skip” and “AUX Level” are displayed.
1 Press (MENU).
To set “AutoScroll,” press (MENU) during CD/MD playback.
2 Press < or , repeat edly to s elect the
desired item.
3 Press (ENTER). 4 Press M or m repeatedly to sele ct your
desired items to be adju st ed.
5 Press (ENTER). 6 Press M or m repeatedly to select the
desired se t ting (Example: “ON” or “OFF”).
7 Press (ENTER).
The display returns to the top menu display.
8 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
25
Page 26
Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are i nstalled into the lower part of the doors, the so und will come from be l ow and may not be clear. The DSO (Dynami c Soundstage Organizer) function creates a more ambient sound as if there were speakers above th e dashboard (virtu al speakers). You can store the DSO setting for each sour ce.
DSO mode and image of virtual speakers
*3 *2
*1
*4
*1 DSO 1 *2 DSO 2 *3 DSO 3 *4 DSO OFF
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, or AUX).
2 Press (SOUND). 3 Press < or , repeatedly to select
“DSO.”
4 Press (ENTER).
*3 *2 *1
*4
Setting the equalizer (EQ7)
You can select an equ al i zer curve for 7 music types (Xplod , Vocal, Clu b, Ja zz, Ne w Age, R ock, and Custom). You can adjust a different equalizer setting for each source.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, or AUX).
2 Press (SOUND). 3 Press < or , repeatedly to select
“EQ7.”
4 Press (ENTER).
5 Press < or , repeatedly to select the
Equalizer mode.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
6 Press (ENTER).
Note
While DSO is active, equalizer settings are automatically adjusted for best overall effect.
Adjusting the equalizer curve
You can store and adjust the equalizer settings for frequency and level.
5 Press < or , repeatedly to select the
DSO mode (DSO 1-3).
To cancel the DSO function, select “O FF.”
6 Press (ENTER).
Notes
Depending on the type of car interior or type of music, DSO may not have a desirable affect.
If FM broadcasts are difficult to hear, set “DSO” to “OFF.”
Tip
The sound effect of the DSO mode increases as the number increases.
26
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, or AUX).
2 Press (MENU). 3 Press < or , repeatedly to select
“SoundTuning.”
4 Press (ENTER). 5 Press M or m repeatedly to s elect “EQ7
Tune.”
6 Press (ENTER).
Example: EQ7 Tune “Xplod”
Page 27
7 Press M or m repeatedly to selec t the
desired equalizer cur ve.
8 Press (ENTER). 9 Select the desired frequency and level.
1 Press < or , repeatedly to select
the desired frequency.
Each time you press < or ,, the frequency changes.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz
y 1000 Hz y 2510 Hz y 6340 Hz y 16000 Hz
Adjusting the front and rear volume
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, C D, MD, or AUX).
2 Press (SOUND). 3 Press < or , repeatedly to select
“Fader.”
4 Press (ENTER).
2 Press M or m repeatedly to adjust
the desired level.
The level is adjustable by 1 dB steps from –10 dB to +10 dB.
To restore the factory-set equalizer curve, press (ENTER) for 2 seconds.
3 Repeat steps 1 and 2 to adjust the
equalizer curve.
10
Press (ENTER).
After the effect setting is completed, the display returns to the normal display.
5 Press < or , repeatedly to adjust
the volume of front/rear speakers.
6 Press (ENTER).
The display returns to the normal display.
Adjusting the cut-off frequency for the front/rear speakers
To match the characteristics of the installed speaker system, you can select the cut -off frequency of the speakers.
Cut-off frequency
Level
off
Frequency (Hz)
1 During playback or radio reception,
press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“SoundTuning.”
3 Press (ENTER). 4 Press M or m repeatedly to select
“HPF.”
5 Press (ENTER).
continue to next page t
27
Page 28
6 Press M or m repeatedly to select the
cut-off frequency.
Each time you press M or m, the frequency changes as foll ows:
OFF (default settin g) y 78 Hz y 125 Hz
7 Press (MENU).
After the frequency setting is complete, the display returns to the normal display.
Adjusting the volume of the subwoofer(s)
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, or AUX).
2 Press (SOUND). 3 Press < or , repeatedly to select
“SubWoofer.”
4 Press (ENTER).
5 Press < or , repeatedly to adjust
the volume.
6 Press (ENTER).
The display returns to the normal display.
Tip
The volume level is adjustable from –10 dB to +10 dB. (Below –10 dB, “– ∞ dB” is displayed.)
Adjusting the cut-off frequency for the subwoofer(s)
To match the characteristics of th e connected subwoofer(s), you can cut out the unwanted high and middle freq uency signals entering the subwoofer(s). By setting the cut-off frequency (see the diagram below), the subwoofer(s) will output only low frequency signals for a clearer sound.
Cut-off frequency
Level
off
Frequency (Hz)
1 During playback or radio reception,
press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“SoundTuning.”
3 Press (ENTER). 4 Press M or m repeatedly to select
“LPF.”
5 Press (ENTER).
6 Press M or m repeatedly to select the
cut-off frequency.
Each time you press M or m, the frequency changes as follows:
OFF (default settin g) y 125 Hz y 78 Hz
7 Press (MENU).
After the frequency setting is complete, the display returns to the normal display.
28
Page 29
Connecting auxiliary audio equipment
The unit’s AUX IN (external audio input) terminal on this unit is also used as the BUS AUDIO IN (audio input) terminal. Yo u can listen to the sound f rom your car speakers by connecting optional Sony portable devices.
Note
If you connect an optional Sony CD/MD unit, you cannot connect any portable devices and cannot select “AUX.”
Selecting auxiliary equipment
Press (SOURCE) repeatedly to select “AUX.”
Adjusting the volume level
You can adjust the volume for each conne ct ed audio equipment.
1 Press (MENU). 2 Press < or , repeatedly to selec t
“SoundTuning.”
3 Press (ENTER). 4 Press M or m repeatedly to select
“AUX Level.”
5 Press (ENTER). 6 Press < or , repeatedly to adjust
the volume level.
The volume level is adjusta bl e in 1 dB steps from –6 dB to +6 dB.
7 Press (ENTER).
The display returns to the top menu display.
8 Press (MENU).
The display returns to th e normal display.
To deactivate auxiliary equipment in the music source display
1 Press (OFF).
CD/MD playback o r ra di o reception stops (the key illumination and display remain on).
2 Press (MENU). 3 Press < or , repeatedly to select
“Setup.”
4 Press (ENTER). 5 Press M or m repeatedly to select
“AUX Skip.”
6 Press (ENTER). 7 Press m to select “ON.” 8 Press (MENU).
To restore the indi c ation, select “AUX Skip OFF.”
29
Page 30
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing th e fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. I f t he fuse blows, check the powe r connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfuncti on . In such a case, co nsult your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the un it.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last approximately 1 y ear. (The servi ce life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the batt ery bec omes wea k, the range o f the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
x
+ side up
30
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
Page 31
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Engage the release keys together
with the protection collar.
Orient the release key correctly.
2 Pull out the release keys to remove
the protection collar.
2 Remove the unit.
1 Inser t bo th r el ease keys together
until they click.
Face the h ook inwards.
2 Pull the rele ase keys to unseat the
unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
31
Page 32
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.
CD Player section
Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 107.9 MHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 9 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
69 dB (mono)
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
AM
Tuning range 530 – 1,710 kHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
General
Outputs Audio outputs (fr ont/rear)
Inputs Telephone ATT control
Subwoofer output (mono) Power antenna relay control terminal Power amplifier control terminal
terminal Illumination control terminal BUS control input terminal BUS audio input/AUX IN terminal Antenna input termina l
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz Loudness +8 dB at 100 Hz Power requirements 12 V DC car battery Dimensions
Mounting dimensions
Mass Approx. 1.6 kg Supplied accessories Card remote commander
Optional accessories Wi reless rotary commander
Optional equipment CD changer (10 discs)
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to chan ge without notice.
Treble ±8 dB at 10 kHz +2 dB at 10 kHz (negative ground)
Approx. 178 × 50 × 181 mm (7 1/8 × 2 × 7 1/4 in)
(w/h/d) Approx. 182 × 53 × 160 mm
1
/4 × 21/8 × 6 3/8 in)
(7 (w/h/d)
(3 lb 8 oz) RM-X131
Parts for installation and connections (1 set) Front panel cover (1)
RM-X6S BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CDX-757MX, CDX-656 CD changer (6 discs) CDX-T70MX, CDX-T69 MD changer (6 discs) MDX-66XLP MG-MS System-up Player MGS-X1 Source selector XA-C30 AUX-IN selector XA-300
32
Page 33
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going t hrough the checkl ist belo w, check the connection and operating procedur es.
General
The operation buttons do not function.
Press the reset button.
No sound.
• Press up the VOL control lever to adjust the volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the center posi tion for a 2-speaker system.
The contents of the memory have been erased.
• The reset button has been pressed. t Store again into the memory.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The power connecting cord is not connected properly.
No beep sound.
The beep sound is canc el ed (page 25).
The display disappears from/does not appear in the display window.
• The displ ay disappears i f yo u press and hol d (OFF). t Press and hold (OFF) again until the
display appe ar s.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connec to r.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connect i on. If everything is in order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position. t Press (SOURCE) to turn on the unit.
The power is continuously supplied to the unit.
The car does not have an ACC position.
t A fter turning off the ignition, be sure to
press and hold (OFF) on the unit until the display dis appears.
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay box.
CD/MD playback
Playback does not begin.
• Defective MD or dirty C D .
• Some CD-Rs/ CD - RWs may not pla y due to its recording equipment or the disc condition.
MP3 files cannot be played back.
• Recording was not performed according to the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or th e Joliet or Romeo in the expansion format.
• The file extension “.MP3” is not added to the file name.
• Files are not st ored in MP3 format.
Album name/track name/ID3 tag is not displayed correctly.
• A disc is not compliant with ISO9660 level
1. t Use a compliant disc.
• The unit can only display the letter codes, such as ASCII, half sized European letters (ASCII only for Joliet), and Shift-J IS . Lette r codes other than the above will not displ ay correctly.
MP3 files take longer to play back than others.
The following discs take a longer time to start playback. –a disc recorded with complicated tree
structure.
–a disc recorded in Multi Session. – a disc to which da t a can be added.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than 60°.
• The unit is not installed in a sturdy part of the car.
The sound skips.
• Defective or dirty disc.
• The CD-R/CD-RW has been damaged.
continue to next page t
33
Page 34
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast sign al is too weak.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna control lead (blu e) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s antenna booster. (Only if your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/side glass.)
• Check the connecti on of the car antenna.
• The auto antenna will not go up. t Chec k t he connection of the power
antenna control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes hampered by noises. t Set the DSO mode to “OFF” (page 26).
Automatic tuning is not possible.
• The loca l seek mode is set to “ON.” t Set the local seek mode to “O FF”
(page 25).
• The broadcast sign al is too weak. t Perform manual tuning.
The “STEREO” indication flashes.
• Tune in the frequency accurate ly.
• The broadcast sign al is too weak. t Set to the monaural receptio n mode
(page 25).
A program broadcast in stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode. t Canc el monaural reception m ode
(page 25).
Interference occurs during FM reception.
The wide mode is selected. t Set the IF mode to “IF AUTO” (page 25).
Error displays/Messages
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about 5 seconds, and an alarm sound will be heard.
1
Blank*
No tracks have been recor ded on an MD*2. t Play an MD with recorded tracks on it.
1
Error*
• A CD is dirty or inserted upside down.* t Clean or insert the CD correctly.
• A CD/MD cannot play because of some problem.*
2
t Insert another CD /MD.
High Temp
The ambient temperature is more than 50°C (122°F). t Wait until the temperature goes down
below 50°C (122°F).
NO Disc
No disc is inserted in the CD/MD unit. t Insert discs in the CD/MD unit.
NO Magazine
The disc magazine is not inserted in the CD/ MD unit. t Insert the magazine in the CD/MD unit.
NO Music*
1
A CD which is not a music file is inserted. t Insert a music CD.
Not Ready
The lid of the MD unit (MDX-40) is open or the MDs are not inserted properly. t Close the lid or insert the MDs properly.
Push Reset
The CD/MD unit ca nnot be operated becaus e of some problem. t Press the reset button on the unit.
2
34
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
Page 35
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony de al er.
Messages
Local Seek up/Local Seek down
The Local Seek mode is on during automatic tuning (page 16).
About ID3 tag version 2
Although not a malfunction, the following occurs when an MP3 file containing ID3 tag ver.2 is played: – When skipping a portion of ID3 tag ver.2 (at the
beginning of the track), sound is not output. Skip time changes depending ID3 tag ver.2 capacity.
– The displayed elapsed playing time when
skipping a portion of ID3 tag ver.2 is inaccurate. For MP3 files of a bit rate other than 128 kbps, time is not displayed accurately during playback.
– When an MP3 file is created with MP3
conversion software, ID3 tag ver.2 will automatically be written.
35
Page 36
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disq ues compacts Sony.
FONCTIONS :
• Possibilité de lecture de fichiers MP3 enregistrés sur un disque.
• Possibilité de lect ur e des CD-R ou CD-RW auxquels une session peut être ajoutée (page 7).
• Possibilité de lecture de disques multisession (CD-Extra, CD mixte, etc.), selon la méthode d’enregistrement utilisée (page 7).
• Fonctionnement avec des lecteurs CD ou MD en option (chang eurs et lecteurs)*
• Affichage des informations des étiquettes
2
ID3*
de version 1 pendant la lecture de
fichiers MP3.
• Affichage des informations CD TEXT (pendant la lecture d’un CD TEXT *
• Accessoire de commande fourni
Mini-télécommande RM-X131
• Accessoire de commande en option
Satellite de commande sans fil RM-X6S
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*2 L’étiquette ID3 est un fichier MP3 contenant des
informations telles que le nom de l’album, de l’artiste ou de la plage, etc.
*3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et les noms des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
1
.
3
).
Les instructions de ce m ode d’emploi indiquent comment utiliser l’appareil, prin ci pa le men t à l’aide de la mini-télécommande.
Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent être différentes de celles de votre appareil.
2
Page 37
Table des matières
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . . .6
À propos des fichiers MP3. . . . . . . . . . . . . . . 8
Affichage du menu principal . . . . . . . . . . . .10
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de l’horloge et du calendrier . . . . .11
Lecteur CD Lecteur CD ou MD (en option)
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lecture des plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire. . . . . . . . . . . . . . . . .15
Identification d’un CD
— Fonction de mémo de disque* . . . . . . 15
Recherche d’un di sque par son nom
— Affichage automatique des titres* . . .17
* Fonctions disponibles avec un appareil CD ou MD
en option
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Réception des stations mémorisées . . . . . . .19
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Mémorisation des noms de station
— Fonction de mémoire des stations . . .20 Réglage d’une station à partir d’une liste
— Affichage automatique des titres . . . .21
Réglages de l’image
Sélection du mode d’affichage et de la
configuration d’affichage . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Suppression au tomatique des caractères de
l’écran d’affichage — AutoClear (mode Analyseur de spectre/
Panorama/Économiseur d’écran) . . . . . . 24
Modification du taux de translucidité des
caractères — BlendLevel (mode Analyseur de spectre/
Panorama/Économiseur d’écran) . . . . . . 25
Réglage d’une plaq ue
— Plaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de la couleur des caractères
— Color Sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection de la pé ri ode d’affichage de s i mages
— AutoImage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Autres fonctions
Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 27
Atténuation rapide du son . . . . . . . . . . . . . . 28
Modification des réglages du son et de
l’affichage
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage du répartiteur dynamique du son émis
(DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage de l’égaliseur (EQ7) . . . . . . . . . . . 30
Réglage du volume avant et arrière . . . . . . . 31
Réglage du volume du ou des caisson(s) de
graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Raccordement d’un appareil audio
auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Démontage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 35
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . 36
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Affichage des erreurs et messages. . . . . . . . 38
3
Page 38
Emplacement des commandes
OFF
SOURCE SCREEN
MODE
VOL
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
.
>
SHIFT
CDX-M3DI
a Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD/AUX*1)
Permet de sélectionner la source.
b Touche OFF (arrêt/mise hors
tension)*2 12, 34
c Touche MODE
Permet de changer le mode de fonctionnement.
d Fenêtre d’affichage e Touche Z (éjection)
Permet d’éjecter un disque préalableme nt inséré dans l’appareil. Permet d’ouvrir ou de fermer la façade.
f Touche SCREEN
Permet de sélecti onner le mode d’affichage.
g Levier de réglage VOL (volume)
Permet d’augmenter ou de réduire le volume en montant ou en descendant le levier VOL.
h Touche de réinitialisation 11 i Récepteur des signaux de la mini-
télécommande et du satellite de commande
j Touche SHIFT (sélection du décalage
1-3)
Permet de changer la fonction du levier . > (qa).
k Levier . >
Permet de sélectionner la station de radio souhaitée, le paramètre que vous souhaitez régler ou l’image souhaité e en montant ou en descendant le levier . > .
Appuyez vers le haut
Appuyez vers le bas
*1Lorsqu’un appareil CD ou MD en option est
raccordé, « AUX » ne s’affiche pas.
*2Avertissement
en cas d’installation de l’appareil dans un véhicule dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de maintenir la touche
(OFF) enfoncée sur l’appareil jusqu’à ce que l’affichage disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas dés activé et la batterie du véhicul e s e décharge.
4
Page 39
Mini-télécommande RM-X131
SHUF
2
5
+
VOL
ATT
3
6
LIST
+
+
SEEK
ENTER
BACK
MODE
REP
1
4
GRAPHIC
SCREEN IMAGE
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
OFF
Les touches de la mini-télécomm ande permettent de commander les mêmes fonctions que les touches correspondantes sur l’appareil.
Les instructions de ce mode d’emploi indiquent comment utiliser l’appareil, principalement à l’aide de la mini-télécommande. Pour plus de détails, reportez-vous au x numéros de pages indiqués.
a Touche MODE b Touches numériques
(1) REP 14 (2) SHUF 15
Permet de mém or iser des stations ou de capter des stations mémorisée s .
c Touche SCREEN d Touche MENU
Permet d’afficher les me nus généraux.
e Touche SOURCE f Touches </, (SEEK – /+) g Touche SOUND
Permet d’afficher les me nus de réglage du son.
h Touche OFF i Touches VOL (+/–) j To uche ATT 28 k Touche GRAPHIC
Permet d’afficher les me nus graphiques.
l Touche IMAGE
Permet de passe r d ’une configuration d’aff i chage à l’autr e.
m Touche LIST 17, 21 n Touches M/m (DISC +/–) o Touche ENTER
Permet de valider un réglage.
p Touche BACK
Lors d’un réglage, permet de revenir à une opération précédente.
Remarque
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur (OFF), il ne peut pas être réactivé avec la mini­télécommande, sauf si vous activez d’abord l’appareil en appuyant sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez un disque dans le lecteur.
Conseil
Reportez-vous à la section « Remplacement de la pile au lithium », page 35 pour plus de détails sur le remplacement de la pile.
5
Page 40
Précautions
Remarques sur les disques
• Si votre voiture est restée stationnée en plein soleil, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
• Les antennes élect riques se déploien t automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
• N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE pendant que vous cond ui sez, ni aucune autre fonction qui pourrait diminuer l’attention portée à la route.
Si vous avez des questions ou des problèmes au sujet de cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez votre détaillant Sony.
Condensation d’humidité
Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de la condensation peut se form er à l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonct ionne pas correctem ent. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un s on de hau te qualité
Vei llez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
• Pour que les disq ues restent propre s, n’en touchez pas la surface. Saisissez les disques par les bords.
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. N’exposez pas les disques à des temp ératures élevées. Évitez de les l ai sser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
• Ne collez pas d’ étiquettes sur les di sques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent s’arrêter de tourner en cours de l ecture et entraîner des problèmes de fonctionn em ent ou être endommagé s.
Remarques sur l’affichage LCD
• N’exercez pas de forte pression sur l’affichage LCD. Vous pourriez vous blesser ou endommager l’affichage.
• Il est possible que des points lumineux de couleur rouge, bl eu ou vert ou des points no i rs apparaisse nt sur l’affichage LCD . Il n e s’agit pas d’un dysfonc tionnement. L’affichage LCD est constitué de matériaux issus d’une technolog i e de haute préc ision et plus de 99,99 % des éléments formant l’image sont intacts. Cependant, il est possible que vous observiez les symptômes précités sur de minuscules portions de l’image.
6
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés des étiqu ettes ou des autocollants. L ’utilisation de tels disques peut entraîner les problèmes de fonctionnement suivants : – Impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque le mécanisme d’éjection.
– Erreurs de lec ture des données audi o (p. ex.
sauts de lecture ou aucune lecture) provo quées par une déformation du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sou s l’effet de la ch aleur.
• Les disques de f orme non standard (p. ex. en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet ap pareil. Vous risquez d’endommager votre lecteur si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Ce lecteur ne pe rm et pas la lecture des CD de 8cm.
Page 41
• Avant la lecture, nettoye z l es dis ques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extéri eur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essenc e , du diluan t, de s produits de nettoyage ordinaires ou des vaporisa teur s ant istat ique s dest inés aux disq ues vinyle.
Remarques sur les disques CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles)
Cet appareil permet la lecture des types de disques suivants :
Type d e disques
CD audio
Symbole indiqué sur le
disque
Disques de musique encodés a vec un e protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines com pagnies de disque ont lancé sur le marché div ers types de disques de musique enco dés avec protection des droit s d’auteur. Notez que parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et ne peuvent pas être lus avec cet appareil.
Fichiers MP3
• En fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque, il es t possible que ce lecteur ne puisse pas lire certains disques CD - R ou CD-RW.
• Ce lecteur ne permet pas la lecture de disques CD-R ou CD-RW non finalisés*.
• Ce lecteur perm et l a le cture des fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-ROM, CD-R et CD-RW.
• Ce lecteur per m et la lecture des disqu es CD-R ou CD-RW auxquels une sessio n peut être ajoutée.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou
CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD audio.
7
Page 42
À propos des fichiers MP3
La technologie normal i sé e MP3 (MPEG 1 couche audi o 3) es t un form at de com pre ss io n de données audio. Il permet la compression des fichiers audio à environ 1/10 de leur taille normale. Les sons qui ne sont pas perçus par l’ouïe humaine son t comprimés, alors que le s sons audibl es ne le sont pas.
Remarques sur les disques
Ce lecteur permet l a le ct ure des fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-ROM, CD-R et CD-RW. Le disque doit être enregistré soit au format ISO 9660* d’extension Joliet ou R om eo. Le lecteur permet également la lecture des disques enregistrés en multisession*
*1Format ISO 9660
1
niveau 1 ou 2, soit au format
2
.
Le format IS O 9660 est la norme internationale la plus utilisée pour l’organi sation des fichiers et des doss i ers sur les CD-ROM. La structure normalisée compte plusieurs niveaux. Au niveau 1, les noms des fichiers doivent être écrits en majuscules, au format 8,3 (nom de 8 caractères ou moins et extension de 3 caractères ou moins, p. ex. « .MP3 »). Les noms de dossiers ne peuvent compter plus de 8 ca ractèr es. La hiér arch ie de dossiers ne peut com pter plus de 8 niveaux. La norme de niveau 2 permet des noms de fichiers d’une longue ur de 31 caractères. Chaque dossier peut compter jusqu’à 8 hiérarchies. Avec les extensions Joliet et Romeo, vérifiez bien le contenu du logiciel d’enregistrement et les autres conditions.
*2Multisession
Cette technologie d’ enregistrement perme t l’ajout de données par la méthode Track-At­Once. La partie utile des CD ordinaires commence dans une zone de contrôle si tu ée au début du disque, (amorce d’entrée ou Lead-in), et se termine à la fin du disque (amorce de fin ou Lead- out). Un CD multisession est composé de plusieurs sessions d’enregistrement distinctes. Chacune de ces sessions com m ence par une amorc e d’entrée et se termine par une amorce de fin distinctes. CD-Extra : Format permettant d’enregistrer des données de CD audio sous forme de plages dans la sess ion 1 et d’autres types de données sous forme de plages dans la session 2. CD mixte : Format permettant d’enregistrer des données de CD audio dans la plage 2 et d’autres types de données dans la plage 1.
Remarques
Lors de la lecture de disques enregistrés dans des formats autres que les formats ISO 9660 niveaux 1 et 2, les noms de fichiers et de doss iers peuvent ne pas s’afficher correctement.
Lors de l’identification, veillez à ajouter l’extension « .MP3 » au nom de chaque fichier.
Si l’extension « .MP3 » est ajoutée au nom d’un fichier de format autre que MP3, l’appareil ne peut pas reconnaître ce fichier correctement et produit des bruits aléatoires susceptibles d’endommager les haut-parleurs.
La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Précautions à prendre lors de la lecture de disques enregistrés en multisession
Lorsque la première plage de la première session est composée de données CD audio : Seules les données de CD audio sont reproduites. Les informations des données CD non musicales et des fichiers MP3 (numéro de la plage, durée, etc.) s’affichent sans qu’aucun son ne soit émis.
Lorsque la première plage de la première session n’est pas composée de données CD audio : – Si le disque contient au moins un fichier MP3,
seuls les fichiers MP3 sont lus. Les autres données sont ignorées (Les données CD audio ne sont pas reconnues).
– Si le disque ne contient aucun fichier MP3, le
message « NO Music » s’affiche et aucun son n’est émis (Les données CD audio ne sont pas reconnues).
8
Page 43
Ordre de lecture des fichiers MP3
Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre suivant :
Dossier
1
1
(album)
Fichier MP3 (plage)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
7
8
4
8
9
Hiérarchie 1 (répertoire de base)
Remarques
Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3 sont ignorés.
Nombre maximal de dossiers : 150 (y compris le répertoire de base et les dossiers vides).
Nombre maximal de fichiers et de dossiers MP3 pouvant être enregistrés sur un disque : 300. Lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un grand nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur à 300.
Nombre maximal de hiérarchies de dossier pouvant être lues : 8.
Conseil
Pour programmer un ordre de lecture spécifique, ajoutez des chiffres croissants au début des noms des fichiers ou des dossiers (p. ex. « 01 », « 02 », etc.), puis enregistrez le tout sur un disque (L’ordre varie selon le logiciel d’enregistrement).
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Hiérarchie 5
9
Page 44
Affichage du menu principal
1
Appuyez sur (MENU) pour saisi r les menus principaux, puis sélectionn ez la catégorie de menu. Vous pouvez sélectionner di fféren t s r églages dans l’affichage du menu général. Pour effectuer la sélection, appuyez sur (ENTER). Pour revenir à une opérati o n pr écédente, app uyez sur (BACK). Pour valider le réglage et revenir à l’affichage nor m a l , appuyez sur (MENU).
Affichage du menu principal
+
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
2
Affichage du menu général
+
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
SEEK
SEEK
Icônes et contenu des réglages
Setup (configuration)
Réglages de base
Display (écran d’af fichage)
Réglage de l’ écran d’affichage
PlayMode (mode de lecture)
Réglages pour la lect ure et la réception radi o
SoundTuning (réglage du son)
Réglages précis pour la qualité du son
10
Edit (édition)
Réglage des ca ractères de l’écran d’affichage
+
DISC
SEEK
SOURCE
DISC
+
SEEK
a Menu de catégorie sélectionné
Exemple : Setup (configuration)
b Option sélectionnée et réglage
Exemple : Beep ON (bip activé)
Remarque
Pour déplacer 1 vers 2, appuyez sur (ENTER).
c Option sélectionnée et réglage
Exemple : Contrast Level 2 (niveau de contraste 2)
d La lumière se déplace lorsque le
niveau est modifié
Remarque
Les options affichées varient selon la source.
Page 45
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicul e ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisat ion avec un objet pointu comme un stylo à bille. Lorsque la réinitialisation est terminée, les images pré-enregistrées sont affichées. Appuyez sur (IMAGE) sur la télécommande pour afficher l’horloge, puis réglez l’horloge et le calendrier.
Touche de réinitialisation
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation efface le réglage de l’heure/du calendrier et certaines informations mémorisées.
Réglage de l’horloge et du calendrier
L ’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures (mois/jour/année Heure). Le réglage en usi ne est « 01/01/2003 01:00AM ».
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Setup »
3 Appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « Clock ».
5 Appuyez sur (ENTER).
1 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour régler le mois.
Chaque fois que vous appuyez sur M, le chiffre du mois augmente. Chaque fois que vous appuyez sur m, le chiffre du mois diminue.
2 Appuyez sur , pour passer au
jour, puis appuyez plusieurs fois sur M ou m pour régler le jour.
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur <.
3 Recommencez l’étape 2 pour
régler l’année, l’heure et les minutes.
6 Appuyez sur (ENTER).
Les réglages de l’horloge et du calendrier sont mémorisés et l’aff ichage rev ient à l’écran normal.
Remarque
Si le contact de votre voiture n’est pas doté d’une position ACC (accessoires), mettez d’abord cet appareil sous tension, puis réglez l’horloge et le calendrier.
Conseils
L’indication « AM » ou « PM » est réglée automatiquement selon votre réglage de l’heure.
L’année peut être réglée entre 2000 et 2099.
.
11
Page 46
Lecteur CD Lecteur CD ou MD (en option)
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture de CD, de commander des appareils CD ou MD externes.
Remarque
Si vous raccordez un lecteur CD en option disposant de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans l’écran d’affichage lorsque vous écoutez un disque CD TEXT.
: activé par cet appareil : activé par la télécommande
Lecture d’un disque
Pour Appuyez sur
interrompre la lecture (OFF) éjecter le disque Z passer d’une plag e à
l’autre –l’accès automatique
aux plages
avancer rapidement ou reculer dans une plage –Recherche
manuelle
passer d’un album à l’autre* –Sélection d’un
album
montez/descen dez le levier
. >
[une fois pour chaque plage]
montez/descen dez le levier
. >
[maintenez jusqu’au point souhaité]
(SHIFT), puis montez/ descendez le levier
. > [une fois pour
chaque album]
(Avec cet appareil)
Appuyez sur Z pour ouvrir la façade et insérer le disque (étiquette vers le haut).
La façade se referme et la le ct ure commence automatiquement.
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que « s’affiche et que la lecture com mence.
Remarque
La façade se referme automatiquement après que l’alarme d’avertissement ait retenti.
(icône CD) » ou l’indication « CD »
Pour Appuyez sur
interrompre la lecture (OFF) passer d’une plag e à
l’autre –Accès automatique
aux plages
avancer rapidement ou reculer dans une plage –Recherche
manuelle
passer d’un disque à l’autre –Sélection d’un
disque
passer d’un album à l’autre* –Sélection d’un
album
* Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier
MP3.
</, [une fois pour chaque plage]
</, [maintenez la touche enfoncée jusqu’au point souhaité]
M/m [une fois pour chaque disque]
M/m [une fois pour chaque album]
12
Page 47
Remarques
Lorsque vous appuyez sur Z, il y a un décalage de quelques secondes avant que le disque soit éjecté lorsque les données du disque sont en cours de lecture.
Si vous appuyez sur Z sur la façade pour éjecter le disque et que vous le laissez dans la fente, la fonction de protection du disque sera activée. Le disque éjecté sera automatiquement inséré dans la fente 15 secondes après son éjection.
N’appuyez pas trop fort sur la façade (notamment lorsqu’elle est ouverte) car ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
Selon la méthode d’enregistrement du disque, un délai d’une minute ou plus peut s’écouler avant que la lecture de la première piste ne commence.
Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture soit impossible (page 6, 7).
Pendant que la première ou la dernière piste est en cours de lecture, si vous appuyez sur m ou M, la lecture passe à la dernière ou la première piste du disque.
Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la lecture reprend à partir de la première plage du disque.
Avec l’appareil en option raccordé, la lecture de la même source continue sur le lecteur CD ou MD en option.
(Avec un appareil en option)
Rubriques d’affichage
Lorsque le disque, l’album*1ou la plage chan ge, tout titre préenregist ré du nouveau disque, du nouvel album ou de la nouvell e pl age est automatiquement affiché. Si « AutoScroll » est réglé sur «ON », les noms défilent (page 28).
Mode Standard :
Numéro du disque, de
1
Icône CD/ MD
Numéro de l’appareil*
l’album* de la plage
Temps de
3
lecture écoulé
Mode Analyseur de spectre/Panorama/ Économiseur d’écran:
Affichage MDLP* LP2 : lecture LP2
ou
LP4 : lecture LP4
Nom du disque*4, de l’artiste ou de l’album (dossier)* Nom de la plage (fichier)
1
/
2
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « «CD», « «MS* » apparaiss e.
(icône CD) »,
(icône MD) », « MD » ou
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appare il souhaité s’affiche.
La lecture commence.
* MS : Lecteur MG System-up à Memory Stick MGS-
X1.
Recherche d’une plage et d’un disque
Reportez-vous à la section « Recherche d’un disque par son nom », page 17.
Numéro du disque, de l’album*
Source
la plage
Mode Horloge :
Numéro du disque, de l’album*
Source
de la plage
1
ou de
Temps de lecture écoulé
4
ou
, de l’artiste,
1
ou de la
1
Temps de lecture écoulé
Nom du disque* de l’album (dossier)* plage (fichier)*
1
Horloge
Suite à la page suivante t
13
Page 48
*1 Disponible uniquem ent l ors de la lec tur e d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur MD en
option avec fonction MDLP est raccordé et qu’un disque MDLP est lu.
*3 Disponible uniquement lorsque deux lecteurs CD
(MD) en option ou plus sont raccordés.
*4 Si le disque a été identifié avec la fonction
CUSTOM FILE de cet appareil, le mémo de disque s’affiche en conséquence.
Remarques
Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Pour certains di squ e s CD TEXT contena nt un g rand
nombre de caractères, certaines informations risquent de ne pas s’afficher ni de défiler.
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste de chaque plage d’un disque CD TEXT.
Remarques sur les MP3
Lorsqu’un fichier MP3 comportant une étiquette ID3 est lu, les informations ID3 (nom de l’artiste, de l’album ou de la plage) s’affichent.
La fonction d’étiquette ID3 n’est applicable que pour les étiquettes de version 1.
Les codes de caractères des étiquettes ID3 sont conformes aux normes ASCII et ISO 8859 -1. Les informations des disques au format Joliet ne peuvent s’afficher qu’en ASCII. Les caractères non compatibles sont remplacés par le symbole « * » à l’affichage.
Le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact dans les cas suivants. – lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit
variable).
– pendant l’avance rapide ou le recul.
Conseil
Lorsque le défilement automatique (AutoScroll) est désactivé (OFF) et que le nom du disque, de l’album ou de la plage est modifié, ce nom ne défile pas.
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner :
REP
— pour répéter l a pl age en cours de lecture.
REP
*1 — pour répéter les pl ages de l’album en cours de lec t ur e.
*2 — pour répéter les plages du disque
REP
en cours de lectur e.
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible unique men t lor squ ’ un ou plusie urs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage souhaité appa raisse dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour revenir en mode de lecture normale, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’ à ce que l’icône disparaisse de la fenêtre d’affichage.
14
Page 49
Lecture des plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléato ir e
Vous po uvez sélectionner :
SHUF
*1 — pour lire dans un ordr e aléatoire les plages de l’album en cours de lecture.
SHUF
— pour lire dans un ordre aléatoire les plages du disque en cours de lecture.
SHUF
*2 — pour lire dans un ordre aléatoire les plages du lecteur CD ou MD en option en cours de lecture.
SHUF All
*3 — pour lire dans un ordr e aléatoire les plage s de tous les a ppareils C D et MD raccordés (y compris cet appareil).
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou plusieurs lecteurs MD en option sont raccordés
En cours de lecture, app uyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’af f ichage.
La lecture aléatoi re commence.
Pour rev enir en mode de lect ure normale, appuyez plusieur s f o i s s ur (2) (SHUF) jusqu’à ce que l’icône disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Remarque
« » ne permet pas de passer de façon
SHUF All
aléatoire des plages de lecteurs CD aux plages de lecteurs MD.
Identification d’un CD
— Fonction de m émo de disque (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)
Vous pouvez identifier chaque disque avec un nom personna li s é (mémo de disque). Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour chaque disque. Lorsque vous avez identi fié un C D , vous pouvez ensuite le localiser par son nom (page 17). En tant que rubriq ue d’affichage, le mémo de disque est toujours affiché en priorité par rapport aux informations CD TEXT d’origine.
Attention
N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE pendant que vous conduise z, ni aucune autr e fonction qui pourrait diminuer l’attention portée à la route.
1 Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier.
2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez plusieurs fois sur< ou ,
pour sélectionner « Edit ».
4 Appuyez sur (ENTER). 5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « Name Edit ».
6 Appuyez sur (ENTER).
L ’appareil répète la lecture du disque au cours de la procédure d’identification .
7 Saisissez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois surM*1 pour
sélectionner le caractère souhaité.
A
t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
t * ... t *2 t
*1 Pour reculer, appuyez sur m. *2 espace
Suite à la page suivante t
A
15
Page 50
2 Appuyez sur , lo rsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur <.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
8 Appuyez sur (ENTER).
L’affichage revient au menu principal.
9 Appuyez sur (MENU).
L ’af fichage revient à l’écran normal.
Conseils
Pour corriger ou effacer un nom, procédez simplement par réécriture ou saisissez un espace.
Vous pouvez identifier les CD avec un appareil ne disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet appareil est raccordé à un autre lecteur CD disposant de cette fonction. Le mémo de disque est alors sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE.
Remarque
La lecture répétée ou aléatoire est interrompue jusqu’à ce que la modification du nom (Name Edit) soit terminée.
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner « CD ».
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE.
3 Appuyez sur (MENU). 4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit ».
5 Appuyez sur (ENTER). 6 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
«Name Del».
7 Appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent.
8 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le mémo de disque que vous souhaitez effacer.
9 Appuyez sur (ENTER) pendant
2 secondes.
Le nom est supprimé . Répétez les étapes 8 et 9 si vous souhaitez effacer d’autres nom s.
10
Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Remarques
Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé, les informations CD TEXT d’origine s’affichent.
Si vous ne réussissez pas à trouver le mémo de disque que vous souhaitez effacer, essayez de sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.
Conseils
A l’étape 7, l’affichage revient automatiquement à l’écran normal s’il n’y a aucun mémo de disque.
Si tous les mémos de disque sont effacés à l’étape 9, l’affichage revient automatiquement à l’écran normal.
16
Page 51
Recherche d’un disque par son nom
— Affichage automatique des titres (pour un lecteur CD disposant de la fonction
CD TEXT ou CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD)
Vous po uvez utiliser cette fonctio n pour les disques auxquels vous avez attri bué des noms* ou pour les disques CD TEXT*
1 Appuyez sur (LIST).
Le nom attribué au disque s’affiche à l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le disque souhaité.
3 Appuyez sur (ENTER).
*1 Rechercher un disque par son nom : lorsque vous
avez attribué un nom au CD (page 15) ou au MD.
*2 Rechercher un disque grâce aux informations CD
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT sur un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT.
Remarque
Pour les disques CD TEXT et les MD, l’affichage de certaines lettres est impossible.
Conseil
Pour arrêter le réglage et revenir à l’affichage normal, appuyez sur (LIST).
2
.
Radio
L’appareil peut mé m oriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).
Attention
Pour sélectionner des stations pe ndant que vous conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation
1
des meilleurs accords (BTM) » de façon à réduire les risques d’accident.
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs accords (BTM)
L’appareil sélectionne les stations ayant les signaux les plus pui ssants dans la bande sélectionnée et les mémorise dans l’ordre des fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « radio) » ou la bande de fréquence s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande .
3 Appuyez sur (MENU). 4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit ».
5 Appuyez sur (ENTER). 6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « BTM ».
(icône de la
7 Appuyez sur (ENTER).
Les stations ayant les signaux les plus puissants dans la bande sélectionnée sont mémorisées dans l’ordre des fréquences. Pour annuler la mémorisation, appuyez sur (ENTER) pendant cette opération.
8 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Suite à la page suivante t
17
Page 52
Remarques
Si quelques stations seulement peuvent être captées en raison de la faiblesse des signaux, certains numéros de présélection mémorisés conserveront leur réglage précédent.
Si un numéro de présélection est affiché à l’écran, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
Rubriques d’affichage
Mode Standard :
Icône de la radio
Bande radio
Numéro de présélection
Fréquence
Mode Analyseur de spectre/Panorama/ Économiseur d’écran :
Numéro de
Bande
présélection
radio
Nom de la station*
Fréquence
Nom de la station*
Mode Horloge :
Bande
Numéro de
radio
présélection
Horloge
* S’affiche uniquement lorsqu’un nom de station a été
attribué. Reportez-vous à la section « Mémorisation des noms de station », page 20.
Fréquence
18
Page 53
Réception des stations mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) sur laquelle la station souhaitée est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur M ou m pour syntoniser les stations dans l’ordre de leur enregistrement dans la mémoire (fonction de recherche des présélection s).
Si la fonction de réglage des présélections ne fonctionne pas — Syntonisation automatique
Appuyez sur < (SEEK –) ou , (SEEK +) pour rechercher la station souhaitée.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette opération jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Conseils
Si la recherche automatique des fréquences s’arrête
trop fréquemment, activez Local Seek pour limiter la recherche aux stations dont les signaux sont plus puissants (reportez-vous à la section « Modification des réglages du son et de l’affichage », page 28).
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez la touche < ou , enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur < ou , pour la syntoniser avec précision (syntonisation manuell e) .
Si la réception stéréo FM est mauvaise
Sélectionnez le mode de réception mono
(reportez-vous à la section « Modification des réglages du son et de l’ affichage », page 28). La qualité sonore est améliorée, mais le son est diffusé en mono (l’indication « STEREO » disp araît).
Remarque
En cas d’interférences, cet appareil restreint automatiquement la fréquence de réception pour supprimer les parasites (fonction IF Auto). Dans ce cas, certaines émissions stéréo FM peuvent passer en réception mono, même si le mode de récept ion stéréo est activé.
Conseils
Pour toujours écout er en stér éo des émi ssions stéréo FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto et étendre la réception du signal de fréquence (reportez-vous à la section « Modification des réglages du son et de l’affichage », page 28). Notez que certaines interférences peuvent se produire avec ce réglage.
Si vous avez des difficultés à entendre les émissions en FM, réglez « DSO » sur « OFF » (page 29).
19
Page 54
Mémorisation des stations souhaitées uniquement
Vous po uvez pr ésélectionner manu ellement les stations souhaitées sur les touches numériques de votre ch oix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Pour capter la station que vous
souhaitez mémoris er, appuyez sur < (SEEK –) ou , (SEEK +).
4 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) souhaitée pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’indication « Memory » apparaisse.
Le chiffre correspondant à la touche activée s’affiche, puis est attribué à la station sélectionnée et mémorisé.
Remarque
Si vous mémorisez une nouvelle station su r le même numéro de présélection, la station mémorisée précédemment est effacée.
Mémorisation des noms de station
— Fonction de mémoire des station s
Vous p ouvez attribuer un nom à chaque station de radio et le sauvegarde r dans la mémoire. Le nom de la station éc outée apparaît alors dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez attribuer un nom de station comprenant jusqu’à 8 caractères.
Mémorisation des noms de station
1 Réglez une station dont vous
souhaitez mémori ser le nom.
2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit ».
4 Appuyez sur (ENTER). 5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « Name Edit ».
6 Appuyez sur (ENTER).
7 Saisissez les caractères.
1Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour
sélectionner le cara ct èr e souhaité.
20
A
t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
t * ... t *2 t
*1 Pour reculer, appuyez sur m. *2 espace
2Appuyez sur , lorsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur <.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
A
8 Appuyez sur (ENTER).
L’affichage revient au menu principal.
9 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Page 55
Conseils
Pour corriger ou effacer un nom, procédez simplement par réécriture ou saisissez un espace.
S’il ne reste plus de mémoire libre, l’indication « MEMORY FULL » s’affiche et vous ne pouvez plus ajouter de noms de stati ons.
Suppression du nom de la station
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit ».
3 Appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « Name Del ».
5 Appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le nom de station que vous souhaitez effacer.
7 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le nom est supprimé. Répétez les étapes 6 et 7 si vous souhaitez effacer d’autres noms.
8 Appuyez sur (MENU).
L ’affichage revient à l’écran normal.
Conseils
A l’étape 5, l’affichage revient automatiquement à l’écran normal s’il n’y a aucun nom de station.
Si tous les noms de station sont effacés à l’étape 7, l’affichage revient automatiquement à l’écran normal.
Réglage d’une station à partir d’une liste
— Affichage automatique des titres
1 En cours de réception radio, ap puyez
brièvement sur (LIST).
La fréquence ou le nom attribué à la station s’affiche à l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la station souhaité e.
Si aucun nom n’est attribué à la station, seu le la fréquence s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur (ENTER) pour régler la
station souhaitée .
Lorsque la syntonisation est terminée, l’affichage redevient normal.
Conseil
Pour arrêter le réglage et revenir à l’affichage normal, appuyez sur (LIST).
21
Page 56
Réglages de l’image
Sélection du mode d’affichage et de la configuration d’affichage
Vous po uvez sélectionner 5 modes d’affichage différents. Vous pouvez également sélectionner différentes configurations d’affichage en mode Standard, Analyseur de spectre, Panorama, Économiseur d’écran et Horloge.
Mode Standard
Affiche différentes informations comme la source, le numéro de plage, le temps de lecture écoulé, le nom du disque, le nom de la plage et les réglage s du son. Vo us pouvez afficher des paramètres, tels qu’une icône de la so urce à gauche de l’écran e t la configuration de l’analys eur de spectre en plus petit au centre de l’écra n.
Mode Analyseur de spectre
Affiche un réglage d’analyseur de spectre pré-enregistré sur tout l’écran.
Mode Panorama
Affiche des images statiqu es pré-enregistrées sur tout l’écran. Certaines de ces images défilent automatiquement.
22
Page 57
Mode Économiseur d’écran
Reproduit une animation pré-enregistrée.
Mode Horloge
Affiche des informations sur la lecture ou la réception radio et l’horloge.
En utilisant la mini-télécommande
REP
SHUF
1
2
3
4
5
GRAPHIC
SCREEN IMAGE
LIST
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
SEEK
EN
6
TER
SCREEN
IMAGE
+
1 Pendant une lecture ou réception
radio, appuyez plusi eurs fois su r (SCREEN) pour sélectionner le mode d’affichage.
À chaque pression su r (SCREEN), le mode d’affichage change comme suit :
Mode Standard t Mode Analyseur de spectre t Mode Panorama t Mode Économiseur d’écran t M ode Horloge* t Mode Standard
2 Pour sélectionner la configuration
d’affichage souhaitée, appuyez plusieurs fois sur (IMAGE).
* Il est impossible de s électionne r une configuration
d’affichage en mode Horloge.
En utilisant l’appareil
OPEN /CLOSE
SCREEN
SHIFT
SCREEN
SHIFT
Levier . >
1 Pendant une lecture ou réception
radio, appuyez plusieurs fois sur (SCREEN) pour sélectionner le mode d’affichage.
À chaque pression sur (SCREEN), le mode d’affichage change comme suit :
Mode Standard t Mode Analyseur de spectre t Mode Panorama t Mode Économiseur d’écran t Mode Horloge* t Mode Standard
2 Montez ou descendez le levier
. > lorsque l’image souhaitée est affiché en bas à droite de l’écran pour sélectionner la configuration d’affichage.
* Il est impossible de sélectionner une configuration
d’affichage en mode Horloge.
Suite à la page suivante t
23
Page 58
Pour changer uniquement le motif d’affichage, appuyez sur (SHIFT) jusqu’à ce que l’image souhaitée s’affiche en bas à droite, puis poussez le levier .> vers le haut ou le bas jusqu’à ce que l’image souhaitée s’affiche (si la source définie est AUX, vous n’avez pas à appuyer s ur (SHIFT)).
Suppression automatique des caractères de l’écran d’affichage
— AutoClear (mode Analyseur de spectre/ Panorama/Économiseur d’écran)
Vous pouvez faire disparaîtr e les caractères de l’écran d’affic hage temporairement en mode Analyseur de spectre/Panorama/Économiseur d’écran. Lorsqu e cette fonction est rég lé e s ur ON, il est possible d’afficher uniquement les caractères de l’écran d’affichage lorsque vous changez le disque, l’album ou la plage ou lorsque vous modifiez la source ou le mode d’affichage. Vous pouvez obtenir des im ages complètes.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD, MD ou AUX).
2 Appuyez sur (GRAPHIC). 3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « AutoClear ».
À chaque pression sur < ou ,, l’option change comme suit :
AutoClear y BlendLevel y Plaque y Color Sel y AutoImage y
AutoClear
4 Appuyez sur (ENTER).
24
5 Appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
«ON».
Pour annuler la fonctio n de suppression automatique, sélectionnez « OFF ».
7 Appuyez sur (ENTER). 8 Appuyez sur (GRAPHIC).
L’affichage revient à l’écran normal.
Remarque
En mode Standard/Horloge, il est impossible de faire disparaître automatiquement les caractères de l’écran d’affichage.
Page 59
Modification du taux de translucidité des caractères
— BlendLevel (mode Analyseur de spec tre/ Panorama/Économiseur d’écran)
Vous pouvez régler le taux de translucidité (densité des couleurs) des caractères en mode Analyseur de spectre/Panorama/Économiseur d’écran. En réduisant ce niveau, vous pouvez régler les caractères de l’ écr an d’affichage pour qu’ils semblent opaques.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD, MD ou AUX).
2 Appuyez sur (GRAPHIC). 3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « BlendLevel ».
À chaque pression su r < ou ,, l’option change comme suit :
AutoClear y BlendLevel y Plaque y Color Sel y AutoImage y
AutoClear
4 Appuyez sur (ENTER).
Réglage d’une plaque
— Plaque
Si les caractères disparaiss ent sur un fond de même couleur, le réglage plaque permet de les rendre plus lisibles.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD, MD ou AUX).
2 Appuyez sur (GRAPHIC). 3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Plaque ».
À chaque pression sur < ou ,, l’option change comme suit :
AutoClear y BlendLevel y Plaque y Color Sel y AutoImage y
AutoClear
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner le taux de perméation (niveau 0-15).
Plus ce niveau est bas, plus les caractères de la fenêtre d’affichage sont clairs.
7 Appuyez sur (ENTER). 8 Appuyez sur (GRAPHIC).
L ’affichage revient à l’écran normal.
Remarques
En mode Standard/Horloge, il est impossible de modifier le taux de translucidité des caractères de l’écran d’affichage.
Pendant que «Plaque » est réglé à « ON », « BlendLevel » reste sans effet, quel que soit le réglage.
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « ON ».
7 Appuyez sur (ENTER). 8 Appuyez sur (GRAPHIC).
L’affichage revient à l’écran normal.
Remarque
Si « Plaque » est réglé à « ON », le réglage « BlendLevel » que vous avez effectué est sans effet.
25
Page 60
Réglage de la couleur des caractères
— Color Sel
Vous po uvez sélectionner l’u n des 7 réglages de couleur pour afficher des caractères. En outre, vous pouvez régler et enregistrer la couleur souhaitée sur l’appareil.
Sélection de la couleur des caractères
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD, MD ou AUX).
2 Appuyez sur (GRAPHIC). 3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Color Sel ».
À chaque pressio n s ur < ou ,, l’option change comme sui t:
AutoClear y BlendLevel y Plaque y Color Sel y AutoImage y
AutoClear
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la couleur de caractères souhaitée.
À chaque pression sur la touche M ou m, la couleur des cara ctères change.
Blue (bleu) y White (blanc) y Green
y Pink (rose)
(vert) y Y ellow (jaune) y Purple (violet) y
Black (noir) y Custom (couleur personnalisée) y
7 Appuyez sur (ENTER). 8 Appuyez sur (GRAPHIC).
L ’af fichage revient à l’écran normal.
Blue (bleu)
Réglage de la couleur des caractères
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD, MD ou AUX).
2 Appuyez sur (GRAPHIC). 3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Color Sel », puis appuyez sur (ENTER).
À chaque pression sur < ou ,, l’option change comme suit :
AutoClear y BlendLevel y Plaque y Color Sel y AutoImage y
AutoClear
4 Appuyez sur (ENTER). 5 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
« Custom », puis appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner rouge, vert ou bleu.
À chaque pression sur la touche M ou m, l’option change.
7 Appuyez sur < ou , pour régler le
niveau des couleurs.
Recommencez les étapes 7 et 8 pour régler l’affichage des caractè res sur votre couleur souhaitée.
8 Appuyez sur (ENTER). 9 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
« Save », puis appuyez sur (ENTER).
Pour revenir à la couleur de caractères précédente, sélect ionnez « Cancel », puis appuyez sur (ENTER). Pour restaurer la couleur de caractères réglée en usine, sélectionnez « Reset », puis appuyez sur (ENTER).
10
Appuyez sur (GRAPHIC).
L’affichage revient à l’écran normal.
26
Page 61
Sélection de la période d’affichage des images
— AutoImage
Les images pré-enregistrées s’affichent automatiquement les unes après les autres. Vous pouvez sélectionner la période d’affichage d’une image.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD, MD ou AUX).
2 Appuyez sur (GRAPHIC). 3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « AutoIma ge».
À chaque pression su r < ou ,, l’option change comme suit :
AutoClear y BlendLevel y Plaque y Color Sel y AutoImage y
AutoClear
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez sur (ENTER).
Autres fonctions
Réglage des caractéristiques du son
Vous p ouvez régler les graves, les a iguës, la balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière ainsi que le volume du caisson de graves.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD, MD ou AUX).
2 Appuyez sur (SOUND). 3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner l’option que vous souhaitez régler.
À chaque pression sur < ou ,, l’option change comme suit :
DSO y EQ7 y Bass (basses) y T reb le (aiguës) y Balance (left-right) (balance gauche-droite)
(front-rear) (équilibre avant-arrière)
y SubWoofer (volume du caisson de
graves)
4 Appuyez sur (ENTER). 5 Réglez le paramètre séle ct ion né en
appuyant sur < ou ,.
6 Appuyez sur (ENTER).
y Fader
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la période d’affichage d’une image.
À chaque pression su r M ou m, l’option change comme suit :
Middle (moyenne ) y Fast (rapide) y OFF (désactivée) y Slow (lente) y Middle (moyenne)
Pour annuler l a fonction Diapora ma, sélectionnez « OFF ».
7 Appuyez sur (ENTER). 8 Appuyez sur (GRAPHIC).
L ’affichage revient à l’écran normal.
27
Page 62
Atténuation rapide du son
Appuyez sur (ATT).
« ATT » s’affiche brièvement.
Pour rétablir le nive au de volume précédent, appuyez de nouveau sur la to uche (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit automatiquement le volume lors d’un appel téléphonique entrant (fonction ATT téléphone).
Modification des réglages du son et de l’affichage
— Menu
Les réglages suivants sont disponibles:
Setup (configuration)
• Clock (horloge) (page 11)
• Beep — pour activer ou désactiver le bip.
• AUX Skip*1 (page 34) — pour activer ou désactiver l’affichage de la source AUX.
Display (affichage)
• Dimmer — pour modifier la luminosité de l’affichage. – Sélectionnez « AUTO » pour que la
luminosité de l’affichage soit réduite uniquement lorsque vous allumez les phares.
– Sélectionnez « ON » pour réduire la
luminosit é de l’aff ichage.
– Sélectionn ez « OFF » pour désactiver le
régulateur de luminosité.
• Contrast — pou r régler le contrast e si les indications à l’é cr an ne peuvent pas être distinguées en rai s on de la position d’installation.
• AutoScroll* – Sélectionnez « ON » pour faire défiler
automatiquement à l’écran tous les noms.
– Lorsque le défilement automatique
« AutoScroll » est désactivé « OFF » et que le nom du disque ou de l a plage est modifié, ce nom ne défile pas.
2
28
PlayMode (mode de lecture)
• Local (mode de recherche locale ) ( page 19) – Sélectionnez « ON » pour capter uniquement
les stations dont les signaux sont puissants.
• Mono (mode monaural) (page 19) – Sélectionnez « ON » pour écouter l’émission
FM stéréo en mono. Sélectionnez « OFF » pour revenir au mode normal.
• Commutateur AUTO/WIDE (page 19) – Sélectionnez « AUTO » pour que l’appareil
réduise les fréqu ences pouvant être reçues et évite automatiquement les parasites.
– Sélectionn ez « WIDE » pour que l’appareil
élargisse les fréquences pouvant être reçues.
Page 63
SoundTuning (réglage du son)
• EQ7 T une (pa ge 30) — pour régle r la cour be de l’égaliseur.
• HPF (filtre passe-haut) (page 31)
• LPF (filtre passe-bas) (page32)
• Loudness — pour apprécier les graves et les aiguës, même à f aibles vol umes. Les graves et les aiguës sont amplifiés.
•AUX Level*3 (page 33) — pour régler le volume d’un appareil auxiliaire raccordé.
*1 S’affiche uniquement lorsque l’horloge est affichée
en appuyant sur (OFF).
*2 S’affiche uniquement lors de la lecture d’un CD ou
MD.
*3 S’affiche uniquement lorsque la source est AUX.
Remarque
Uniquement lorsqu’un lecteur CD ou MD en option n’est pas raccordé, « AUX Skip » et « A UX Level » s’affichent.
1 Appuyez sur (MENU).
Pour régler « AutoScroll », appuyez sur (MENU) pendant la lecture d’un CD ou MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner l’option souhaitée.
3 Appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner les options que vous souhaitez régler.
5 Appuyez sur (ENTER). 6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le réglage souhaité (Exemple : « ON » ou « OFF »).
7 Appuyez sur (ENTER).
L’affichage revient au menu principal.
8 Appuyez sur (MENU).
L ’affichage revient à l’écran normal.
Remarque
Les options affichées varient selon la source.
Réglage du répartiteur dynamique du son émis (DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des port ières, le son est émis à un niveau pr oche du sol et i l se pe ut qu’i l ne so it p a s clair. La fonction DSO (réglage dynamiq ue du son émis) crée un son mieux réparti, comme s’il y avait des haut-parleurs da ns le tableau de bord (haut-parleurs virtuels). Vous po uvez sauvegarder un réglag e D SO pour chaque source .
Représentation des haut-parleurs virtuels en mode DSO
*3 *2
*1
*4
*1 DSO 1 *2 DSO 2 *3 DSO 3 *4 DSO OFF
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD, MD ou AUX).
2 Appuyez sur (SOUND). 3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « DSO ».
4 Appuyez sur (ENTER).
*3 *2 *1
*4
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le mode DSO (DSO 1-3).
Pour désactive r la fonction DSO, sélect ionnez «OFF».
6 Appuyez sur (ENTER).
Suite à la page suivante t
29
Page 64
Remarques
Selon l’intérieur du véhicule ou le style de musique, la fonction DSO peut avoir un effet indésirable.
Si vous avez des difficultés à entendre les émissions FM, réglez « DSO » sur « OFF ».
Conseil
L’effet sonore du mode DSO augmente proportionnellement au numéro.
Réglage de l’égaliseur (EQ7)
Il est possible de sélectionner une courbe de l’égaliseur pour 7 styles de musique (Xplod, Vocal , C lub, Jazz, New Age, Ro ck et Custom). Vous pouvez effectuer un réglage d’égaliseur différent pour chaqu e source.
Sélection de la courbe d’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD, MD ou AUX).
2 Appuyez sur (SOUND). 3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « EQ7 ».
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le mode Égaliseur.
Pour annuler l’effet d e l’égaliseur, sélectionnez « OFF ».
6 Appuyez sur (ENTER).
Remarque
Lorsque la fonction DSO est activée, les paramètres de l’égaliseur sont automatiquement réglés pour un effet d’ensemble optimal.
30
Réglage de la courbe de l’égaliseur
Vous pouvez mémoriser et régler les fréquences et les niveaux de l’éga l i seur .
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD, MD ou AUX).
2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « SoundTuning ».
4 Appuyez sur (ENTER). 5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « EQ7 Tune ».
6 Appuyez sur (ENTER).
Exemple : EQ7 Tune « Xplod »
Page 65
7 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée.
8 Appuyez sur (ENTER). 9 Sélectionnez la fréquen ce et le niv eau
souhaités.
1 Appuyez plus ie urs fois su r < ou
, pour sélectionner la fréquenc e
souhaitée.
À chaque pression sur la touche < ou ,, la fréquence ch ange.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz
y 1000 Hz y 2510 Hz y 6340 Hz y 16000 Hz
2 Appuyez plus ie urs fois su r M ou m
pour régler le niveau souhaité.
Le niveau peut être réglé par incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
Pour restaure r l a courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER) pendant 2 secondes.
3 Répétez les étape s 1 et 2 pour
régler la courbe de l’égaliseur.
10
Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage est terminé, l’affichage redevient normal.
Réglage du volume avant et arrière
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD, MD ou AUX).
2 Appuyez sur (SOUND). 3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Fader ».
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour régler le volume des haut­parleurs avant/arr ière.
6 Appuyez sur (ENTER).
L’affichage revient à l’écran normal.
Réglage de la fréquence de coupure pour les haut-parleurs avant et arrière
Pour mieux faire correspondre le son aux caractéristiques des haut-parle urs installés, vous pouvez sélectionner la fréquence de coupure des haut-parleurs.
Fréquence de coupure
Niveau
désactivé
Fréquence (Hz)
1 En cours de lecture ou de réception
radio, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « SoundTuning ».
3 Appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « HPF ».
Suite à la page suivante t
31
Page 66
5 Appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la fréquence de coupure.
À chaque pressio n s ur M ou m, la fréquence change comme sui t:
OFF (désactivée) (default setti ng (réglage par défaut) ) y 78 Hz y 125 Hz
7 Appuyez sur (MENU).
Lorsque le réglage de la fréquence est terminé, l’affichage revient à l’écran normal.
Réglage du volume du ou des caisson(s) de graves
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD, MD ou AUX).
2 Appuyez sur (SOUND). 3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « SubWoofer ».
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour régler le volume.
6 Appuyez sur (ENTER).
L’affichage revient à l’écran normal.
Conseil
Le niveau de volume peut être réglé de – 10 dB à + 10 dB (à moins de –10 dB, « –dB » s’affiche).
Réglage de la fréquence de coupure du ou des caisson(s) de graves
Pour mieux faire correspondre le son aux caractéris t i ques du ou des caissons de grav es raccordés, vous pouvez s u pprimer les signaux superflus de haute et de moyenne fréquence émis vers les caissons de graves. Lorsque vous réglez une fréquence de coupure (reportez- vous au diagramme ci-dessous), le ou les caissons de graves émette nt uniq uement d es si gnaux de basse fréquence pour un s on plus clair.
Fréquence de coupure
Niveau
désactivé
32
Fréquence (Hz)
1 En cours de lecture ou de réception
radio, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « SoundTuning ».
3 Appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « LPF ».
Page 67
5 Appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la fréquence de coupure.
À chaque pression su r M ou m, la fréquence change comme suit :
OFF (désactivée) (default setting (réglage par défaut) ) y 125 Hz y 78 Hz
7 Appuyez sur (MENU).
Lorsque le réglage de la fréquence est terminé, l’affichage revient à l’écran normal.
Raccordement d’un appareil audio auxiliaire
La borne AUX IN (entrée audio externe) de l’appareil est également utilisée comme borne BUS AUDIO IN (entrée audio). Vous pouvez écouter le son depui s les haut­parleurs de votre voiture en raccordant des lecteurs portables Sony en option.
Remarque
Si vous raccordez un lecteur CD ou MD Sony en option, vous ne pourrez pas raccorder d’autre lecteur portable ni sélectionner « AUX ».
Sélection de l’appareil auxiliaire
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner « AUX ».
Réglage du niveau de volume
Vous pouvez régler le volume de chaque appareil audio raccor dé.
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « SoundTuning ».
3 Appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « AUX Level ».
5 Appuyez sur (ENTER). 6 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour régler le niveau de volume.
Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, d e –6 dB à +6 dB.
7 Appuyez sur (ENTER).
L’affichage revient au menu prin ci pal.
8 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Suite à la page suivante t
33
Page 68
Pour désactiver l’appareil auxiliaire dans l’affichage de la source de musique
1 Appuyez sur (OFF).
La lecture du disque CD ou MD ou la réception radio s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage restent allumés).
2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Setup ».
4 Appuyez sur (ENTER). 5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « AUX Skip ».
6 Appuyez sur (ENTER). 7 Appuyez sur m pour sélectionner
«ON».
8 Appuyez sur (MENU).
Pour afficher de nouveau l’indication, sélectionnez « AUX Skip OFF ».
Informations complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lors du remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en am pères, correspond à celle indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le nouveau fusible fond à nouveau, il est poss ib le que l’appareil soit défectueux. Le cas échéant, consultez votre détailla nt Sony le pl us proche.
Fusible (10 A)
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en ampères dépa sse celle du fusible fourni avec l’appareil, car cela pourrait endommager l’appareil.
34
Page 69
Remplacement de la pile au lithium
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ un an (e n fonction des conditions d’utili sation, sa durée de vie peut être plus courte). Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-télécommande dimin ue. Remplacez la pile par une nouvelle pi le C R 2025 au lithium. L’utilisation de tout autre type de pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explos ion.
x
pôle + vers le haut
Remarques sur la pile au lithium
• Tenir la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consulter immédiatement un médecin.
• Essuyer la pi le a ve c u n ch iffon sec pour assurer
un bon contact.
• Veiller à respecte r l a polarité lors de
l’installation de la pile.
• Ne pas tenir la pile av ec des pinces métall iques,
car cela peut entraî ner un court-circuit .
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
Démontage de l’appareil
1 Démontez le cadre de sûreté.
1 Insérez simul tanément les clés de
déblocage dans le cadre d e sûr et é.
Orientez correctement la clé de déblocage.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le cadre d e sû reté.
2 Démontez l’appareil.
1 Insérez simultanément les deux clés
de déblocage jusqu’au déclic.
Insérez les clés en plaçant les crochets vers l’intérieur.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
dégager l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
35
Page 70
Caractéristiques techniques
Lecteur CD
Rapport signal/bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20 000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 – 107,9 MHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo),
Distorsion harmo nique à 1 kHz
Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15 000 Hz
externe
69 dB (mono) 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
AM
Plage de syntonisation 530 – 1 710 kHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité 30 µV
externe
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties de haut-parleurs Impédance des haut-parleurs Émission maximale de courant
(connecteurs de sécurité) 4 – 8 ohms 52 W × 4 (à 4 ohms)
Commandes de tonalité Graves ± 8 dB à 100 Hz Intensité sonore + 8 dB à 100 Hz Alimentation requise Batterie de voiture 12 V CC Dimensions
Dimensions du support
Poids Environ 1,6 kg Accessoires fournis Mini-télécommande
Accessoires en option S a tellite de commande sans
Appareils en option Changeur CD (10 disques)
Aiguës ± 8 dB à 10 kHz + 2 dB à 10 kHz (masse reliée au négatif)
Environ 178 × 50 × 181 mm (71/8 × 2 × 71/4 po) (l/h/p) Environ 182 × 53 × 160 mm
1
(7
/4 × 2 1/8 × 6 3/8 po)
(l/h/p) (3 liv 8 on) RM-X131
Composants destinés à l’installation et au raccordement (1 jeu) Étui pour la façade (1)
fil RM-X6S Câble BUS (fourni avec un câble à broche RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CDX-757MX, CDX-656 Changeur CD (6 disques) CDX-T70MX, CDX-T69 Changeur MD (6 disques) MDX-66XLP Lecteur MG-MS System-up MGS-X1 Sélecteur de source XA-C30 Sélecteu r AUX-IN XA-300
Généralités
Sorties Sorties audio (avant et
Entrées Fil de commande ATT
arrière) Sortie de caisson de graves (mono) Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance
téléphone Fil de commande de l’éclairage Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS/ AUX IN Borne d’entrée de l’antenne
36
Remarque
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un préamplificateur numérique ou un égaliseur compatible avec le système BUS de Sony.
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
Page 71
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les procéd ur es de raccordemen t et d’utilisation.
Généralités
Les touches de commande ne fonctionnent pas.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Aucun son n’est produit.
• Tournez le levier de réglage VOL pour régler le volume.
• Désactivez la fonction ATT.
• Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la commande d’équilibre avant-arri ère sur la position médiane.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée. t Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé correctement.
Aucun bip n’est audible.
Le bip est désactivé (page 28).
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas.
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée. t Maintenez de nouveau la touche (OFF)
enfoncée jusq u’ à ce que l’affichage apparaisse.
Les stations mémorisées sont effacées et l’heure est remise à zéro. Le fusible a fond u. Émission de bruits lorsque la clé de contact est en position ON, ACC ou OFF.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez les raccordements. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
• Le véhicule n’est pas équipé d’une position ACC (accessoires). t Appuyez sur (SOURCE) pour allumer
l’appareil.
L’appareil est alimenté en permanence.
Le véhicule n’est pa s équipé d’une position ACC (accessoires).
t Après avoir coupé le moteur, n’oubliez
pas de mainteni r l a touche (OFF) enfoncée sur l’appareil jusqu’à ce que l’aff ichage disparaisse.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais.
Lecture de CD et de MD
La lecture ne commence pas.
• Disque MD défectueux ou disque CD souillé.
• En fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque, certains disques CD -R ou CD-RW peuvent ne pas être lus.
Impossible de lire des fichiers MP3.
• L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, ni au format d’extension Joliet ou Romeo.
• Les noms des fichiers ne portent pas l’extension « .MP3 ».
• Les fichiers n e sont pas sauvegardés au format MP3.
Le nom de l’album, le nom de la plage ou l’étiquette ID3 ne s’affiche pas correctement.
• Le disque n’est pas compatible avec le format ISO 9660 n iveau 1. t Utilisez un disque compatible.
• L’appareil peut uniquement af ficher les codes mnémoniques, tels que ASCII, lettres européennes demi-format (ASCII uniquement pour Joliet) et Shift-JIS. Les autres codes mnémoniques que ceux cités ne seront pas affichés correctement.
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchi e de
dossiers complexe ;
–disques enregistrés en multisession ; –disques auxquels il est possib le d’aj oute r des
données.
Des sauts de lecture se produisent à cause de vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60°.
• L’appareil n’est pas installé à un endr oi t suffisamment stable du vé hi cule.
Suite à la page suivante t
37
Page 72
Le son saute.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Le disque C D -R ou CD-RW est endommagé.
Réception radio
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréq uence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Impossible de capter des stations. Le son est parasité.
• Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alime ntation de l’amplificateur d’ant e nne du véhicule. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière ou latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
• L’antenne automa tique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du fil de
commande de l’ant enne électrique.
• Vérifiez la fréquenc e.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois être parasité. t Régl ez le mode DSO sur « OFF »
(page 29).
Le réglage automatique des stations est impossible.
• Le mode de recher che locale est réglé sur «ON». t Réglez le mode de recher che locale sur
« OFF » (page 28).
• Le signal capté est trop faible. t Réglez manuellement la fréquence.
L’indicateur « STEREO » clignote.
• Réglez la fréquence correctement .
• Le signal capté est trop faible. t Activez le mode de réception mono
(page 28).
Une émission en stéréo est entendue en mode mono.
L’appareil est en mode de réception m ono. t Dé sactivez le mode de réception mo no
(page 28).
Des interférences se produisent en cours de réception FM.
Le mode de réception étendue (Wide) est sélectionné. t Réglez le mode IF sur « IF AUTO »
(page 28).
Affichage des erreurs et messages
Affichage des erreurs
(pour cet appareil et les changeurs CD ou MD en option)
Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et une alarme retentit.
1
Blank*
Aucune plage n’a été enre gistrée sur un MD.* t I nsérez un MD conten ant des plages
enregistrées.
1
Error*
• Le CD est sale ou inséré à l’envers.* t Nettoyez le CD ou insérez-le
correctement.
• Un CD/MD ne peut pas être lu en raison de certains problèmes.*
2
t Insérez un autre CD ou MD.
High Temp
La température ambiante est supérieure à 50 °C (122 °F). t Attendez que la temp érature descende en
dessous de 50 °C (122 °F).
NO Disc
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD ou MD. t I ns ér ez un disque dans le lecteur CD ou
MD.
NO Magazine
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur CD ou MD. t Insérez le chargeur dans le lecteur CD ou
MD.
NO Music*
1
Un CD ne comporta nt pas de fichi ers de musique a été insér é dans le lecteur. t I ns ér ez un CD de musique.
Not Ready
Le couvercl e du lecteur MD (MDX-40) est ouvert ou les MD ne sont pas inséré s correctement. t Fermez le couvercle ou insére z
correctement les MD.
Push Reset
Le lecteur CD ou MD ne peut pas fonctionne r en raison de cert ains problèmes. t Appuyez sur la touche de réinitiali sation de
l’appareil.
2
2
38
Page 73
*1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD s’affiche à l’écran.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
s’affiche à l’écran.
Si ces solutions ne permettent pas d’am éliorer la situation, consultez votre détaillant Sony le plus proche.
Messages
Local Seek up/Local Seek down
Le mode de recher che locale est activé en cours de recher che automatiqu e des fréquences (pa ge 19).
À propos des étiquett es ID3 de version 2
Les phénomènes ci-dessous peuvent se produire lors de la lecture de fichiers MP3 portant une étiquette ID3 de version 2. Il ne s’agit pas de problèmes de fonctionnement. – Lors du saut d’une partie d’un fichier portant une
étiquette ID3 version 2 (au début de la plage), aucun son n’est émis. La durée du saut varie selon la taille de l’étiquette ID3 de version 2.
– Le temps de lec ture écoulé affiché est inexact
lors du saut d’une partie d’un fichier portant une étiquette ID3 version 2. Pour les fichiers MP3 d’un débit binaire autre que de 128 kbps, le temps de lecture ne s’affiche pas correctement pendant la lecture.
– Lorsqu’un fichier MP3 est créé à l’aide d’un
logiciel de con v er si on MP3 , un e éti que tt e ID3 d e version 2 est automatiquement enregistrée.
39
Page 74
Bienvenido
Gracias por adquir ir este reproductor de dis cos compactos Sony.
CARACTERÍSTICAS:
• Se puede grabar una reproducción de archivos MP3 en un disco.
• Pueden reproducirse CD-R/CD-RW a los que pueden añadirs e sesiones (página 7).
• Pueden reproduc irse discos grabados en Multi Session (CD-Extra, CD combinado, etc.), según el método de grabación (página 7).
• Unidades opcion al es de CD/MD (cambi adores y reproductores)*
• Informac ión sobr e e l in di cado r ID3 *2 versión 1 (se muestra al repr oducir un archivo MP3).
• Información CD TEXT (se muestra al reproducir discos CD TEXT*
• Accesorio controlador sumi ni st r ado
Control remoto de tar je ta RM -X131
• Accesorio controlador opcional
Mando rotativo inalámbrico RM-X6S
*1 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*2 El indicador ID3 es un archivo MP3 que contiene
información sobre el nombre del álbum, el nombre del artista, el nombre de la pista, etc.
*3 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el nombre del artista y los nombres de las pistas. Esta información está grabada en el disco.
1
.
3
).
Las instruccione s de este manual desc ri ben el uso de la unidad empleando principalmente el control r emoto de tarjeta.
Las ilustraciones de este manual pueden ser distintas del disp os it ivo real.
2
Page 75
Índice
Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . .4
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Acerca de los archivos MP3. . . . . . . . . . . . . .7
Visualización del menú superior general . . . .9
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . .10
Ajuste del reloj y del calendario. . . . . . . . . .10
Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional)
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . .11
Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . .12
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida . . . . . . . . . . . .13
Reproducción de pistas en orden aleato rio
— Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . 14
Asignación de nombres a un CD
— Memorando de disco* . . . . . . . . . . . . 14
Localización de discos por nombre
— Listado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
* Funciones disponibles con una unidad opcional de
CD/MD
Radio
Almacenamiento automático de emisoras
— Memoria de emisoras con mejor sintonía
(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . .17
Recepción de las emisoras almacen adas . . .17 Almacenamie nt o de las emisoras
deseadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Almacenamien t o de nombres de emisor as
— Memorando de emisoras. . . . . . . . . . . 19
Sintonización de emisoras mediante una lista
— Lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ajustes de imagen
Selección del modo y el patrón
de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Borrado automático de los caracteres de
pantalla — AutoClear (modos analizador de espectros/panorama/
protector de pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio de la proporción de translucidez de los
caracteres — BlendLevel (modos analizador de espectros/panorama/
protector de pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de una placa
— Plaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste del color de los caracter es
— Color Sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selección del período de visua l i zación de las
imágenes
— AutoImage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Otras funciones
Ajuste de las cara ct er ís t ic as del sonido . . . . 26
Atenuación rápida del sonido . . . . . . . . . . . 26
Cambio de los ajustes de sonido y la pantalla
— Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste del Organi zador de sonido de baja
frecuencia dinámico (DSO) . . . . . . . . . . 28
Ajuste del ecualizador (EQ7) . . . . . . . . . . . 28
Ajuste del volumen fr ont al y posterior . . . . 29
Ajuste del volumen de los altavoces
potenciadores de graves . . . . . . . . . . . . . 30
Conexión de equipos auxiliares
de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Información complementaria
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . 33
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . . 36
3
Page 76
Ubicación de los controles
OFF
SOURCE SCREEN
MODE
VOL
.
>
SHIFT
CDX-M3DI
Consulte las páginas indicadas para obt ener informació n detallada.
a Botón SOURCE (Encendido/Radio/
CD/MD/AUX*1)
Para seleccio na r l a fu en te.
b Botón OFF (Parada/Desactivación de
la alimentación)*2 11, 31
c Botón MODE
Para cambiar el funcionamiento.
d Pantalla e Botón Z (expulsión)
Para exp ulsar un disco, si hay uno en la unidad. Para abrir o cerrar el panel frontal.
f Botón SCREEN
Para seleccionar el modo de presentación.
g Palanca de control VOL (volumen)
Para subir o bajar el volumen presionando arriba o abajo la pala nca VOL.
h Botón de restauración 10 i Receptor para el control remoto de
tarjeta y para el mando rotati vo inalámbrico
j Botón SHIFT (desplazamiento de
selección 1-3)
Para cambiar la función de la palanca .> (qa).
k Palanca . >
Para selec cion ar la emis ora d e radi o de seada , el elemento que se desee ajustar o la imagen deseada, presio nando arriba o abajo l a palanca . >.
Presionar hacia arriba
Presionar hacia abajo
*1 Con una unidad de CD/ M D opcional
conectada, no se vi sualiza “AU X ”.
*2Advertencia
sobre la instalación en un autom ó v il sin posición ACC (accesorios) en el interruptor de encendido
Después de apagar el motor, asegúrese de presionar
(OFF) en la unidad y mantener presionado el botón hasta que se apague la pantalla.
Si no lo hace, la pantall a no se desactivará y desgastará la batería.
4
Page 77
Control remoto de tarjeta RM-X131
SHUF
2
5
+
VOL
ATT
3
6
LIST
+
+
SEEK
ENTER
BACK
MODE
REP
1
4
GRAPHIC
SCREEN IMAGE
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
OFF
Los botones correspondientes del control remoto de tarjeta controlan las mismas funciones que los de esta unidad.
Las instrucciones de este manual describen el uso de la unidad empleando principalm ente el control remoto de tarjeta. Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
a Botón MODE b Botones numéricos
(1) REP 13 (2) SHUF 14
Para almacenar emisoras y recibir emisoras almacenadas.
c Botón SCREEN d Botón MENU
Para mostrar los menús general es.
e Botón SOURCE f Botones </, (SEEK –/+) g Botón SOUND
Para mostrar los m e nús de sonido.
h Botón OFF i Botones VOL (+/–) j Botón ATT 26 k Botón GRAPHIC
Para mostrar los m e nús gráficos.
l Botón IMAGE
Para cambiar los patrones de visualización.
m Botón LIST 16, 20 n Botones M/m (DISC +/–) o Botón ENTER
Para ingresar un ajuste.
p Botón BACK
En un ajuste, par a volver a un a operación anterior.
Nota
Si la pantalla se apaga al presionar (OFF), no podrá utilizarse con el control remoto de tarjeta a menos que se presione (SOURCE) en la unidad o que se inserte un disco para que dicha unidad se active primero.
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” en la página 32 para obtener detalles sobre cómo cambiar las pilas.
5
Page 78
Precauciones
Notas sobre los discos
• Si el automóvil estuvo estacionado bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
• Las antenas mot orizadas se extende rán automáticamente mientras la unidad se encuentra en funci onamiento.
• No use la opción CUSTOM FILE mientras conduce, ni realice ninguna otra función que pudiese distraer s u at ención del volante.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema rel at ivo a la unidad que no se trate en este manual , póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio .
Condensación de humedad
En días ll uvioso s o e n área s muy húmeda s, pu ede presentarse cond ensación de humedad en el interior de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unid ad no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el disco y espere aproximadamente una hora hasta que se haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta cal idad de sonido
Asegúrese de no der ramar jugos ni refr escos sobre la unidad o los discos.
Notas sobre la pantalla LCD
• No empuje la pantalla LCD con fuerza, ya que podría resultar herido o da ñar la pantalla.
• Pueden aparecer en la pantalla LCD puntos brillantes de luz (rojos, azules o verdes) o puntos negros. No se trat a de una avería. La pantalla LCD está fabricada con una tecnología de alta precisión y más del 99,99% del elemento de la imagen está intacto. Sin embargo, puede que al gunos elementos diminutos de la imagen puedan mostrar los síntomas indicados más arriba.
• Para mantener limpios los discos, no toque su superficie. Sujételos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los use. No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en automóviles estacionad os, o en tableros o bandejas tras eras.
• No adhiera etiquetas ni use discos con residuos de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de girar al usars e, causar fallas de funcionamie nt o, o dañarse.
• No use discos con et iquetas pegadas o engomados. Su uso puede prod ucir las siguientes fal l as de funcionamiento: – Imposibili dad de expulsar el disco (dado que
se despegó la etiqueta o el engomado, y se obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer los datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la reproducción o simplemente no la hay) debido a que el cal or contrae el engo m ado o la etiqueta y hace qu e el disco se deforme.
• No se pueden re producir en esta unid ad discos de formas no est ándar (por ejemplo, en forma de corazón, cua drado o estrella). Tratar de hacerlo puede dañar la unidad. No utilice este tipo de discos.
• No se pueden re producir CD de 8 cm.
6
Page 79
• Antes de la reproducción, limpie lo s disc os con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes, limpiadores comerciales ni aeroso les antiestáticos formulados para discos analógicos.
Discos de música codificados con protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Desd e hace poco tiempo, a lg unas compañías discográf icas come rcializ an discos de música codificados co n protección de derec hos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumpl en c on el estándar CD, por lo que no podrán reproducirs e con este produc t o.
Notas sobre los CD-R (CD gra bable s) y CD-RW (CD reescribibles)
En esta unidad se pueden reproducir los siguientes discos :
Tipo de disco Etiqueta en el disco
CD de audio
Acerca de los archivos MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es el n om bre de una tecnología y formato estándares que permiten comprimir una secuencia de sonido. El archivo se comprime a casi 1/10 de su tamaño original. Se comprimen los sonidos que se encuentran fuera del alcance de audición humana, mientras que no sucede lo mismo co n los sonidos que podemos oír.
Notas sobre los discos
Puede reproduci r ar chivos MP3 grabados en CD­ROM, CD-R y CD-RW. El disco debe tener formato de nivel 1 o nivel 2 de ISO 9660* en formato de expansión. Puede usar un disco grabado en Multi Session*2.
*1Formato ISO 9660
La norma internacional más común para el formato lógico de archivos y carpetas en un CD-ROM. Existen varios niveles de especificaci ones. En el nivel 1, los nombres de archivos deben ajustarse al formato 8,3 (no más de 8 caracteres en el nombre y no más de 3 caracteres en la ext ensión “.MP3”) y en mayúsculas. Los nombres de las carpetas no pueden superar los 8 caracteres. No se permiten más de 8 niveles de carpetas anidadas. Las espe ci fica ci ones de nivel 2 permiten nombres de archivo de hasta 31 caracteres de longitud. Cada carpeta pue de tener hasta 8 árbole s. Con respecto al formato de expansión conforme a la norma Joliet o Romeo, revise el contenido del software de escritura, etc.
1
, o la norma Joliet o Romeo si está
Archivos MP3
• Es posibl e que alguno s discos CD- R y CD-RW (según el equipo utilizado para su grabació n o la condición del dis co) no puedan reprod ucirse en esta unidad.
• No pueden reproducirse discos CD-R o CD­RW que no estén finalizados*.
• Pueden repr oducir se arch iv os MP3 grab ados en CD-ROM, CD-R y CD-RW.
• Es posible reproduc ir CD - R / CD -RW a los que puede añadirse una sesión.
* Éste es un proceso necesario para reproducir en el
reproductor de CD de audio discos grabados CD-R o CD-RW.
*2Multi Session
Se refiere a un método de gr abación que permite agregar datos con el método Track­At-Once. Los CD convencionales comienzan en un área de control del CD denominada Delimitador de inicio y finalizan en un área llamada Delimitador de fin. Un CD Multi Session puede co nt ener varias sesiones, y cada segmento entre los delimitadores de inicio y de fin se considera como una sola sesión. CD Extra: se trata del formato que graba datos de audio (dat os de audio de CD) como pistas en la sesi ón 1 y que graba dato s co mo pistas en la sesión 2. CD combinado: en este formato, los datos se graban como pista 1 y l os datos de audio (datos de audio de CD ) se graban como pista
2.
continúa en la página siguiente t
7
Page 80
Notas
En el caso de formatos que no sean ISO 9660 nivel 1 o nivel 2, es posible que los nombres de las carpetas y de los archivos no se vean correctamente.
Al asignar nombres, asegúrese de agregar la extensión de archivo “.MP3” al nombre del archivo.
Si asigna la extensión “.MP3” a un archivo que no sea un MP3, la unidad no podrá reconocer el archivo correctamente y generará un ruido que podría dañar los altavoces.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos demora algo más de ti empo. – discos grabados con una estructura de árbol
complicada. – discos grabados en Multi Session. – discos a los que es posible añadir datos.
Precauciones que debe tomar al reproducir un disco grabado en Multi Se ssion
Cuando la primera pista de la primera sesión sea de datos de CD de audio: Sólo se reproducen datos de CD de audio. La info rmació n de ar chi v os M P3 y ar chi v os de dat os de CD que no corresponden a audio (número de pista, duración, etc.) se mue stra sin sonido.
Cuando la primera pista de la primera sesión no sea de datos de CD de audio: – Si el disco contiene un archivo MP3, sólo se
reproducen los archivos MP3 y los demás datos se omiten (no se reconocen datos de CD de audio).
– Si el disco no contiene ningún archivo MP3,
aparece el mensaje “NO Music” y no hay reproducción (Los datos de CD de audio no se reconocen).
Orden de repr oducc ión de los a rc hiv os MP3
El orden de reprodu cción de las carpetas y archivos es el siguiente:
Carpeta (álbum)
1
1
Archivo MP3 (pista)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
8
8
9
Árbol 1 (raíz)
Notas
Toda carpeta que no incluya un archivo MP3 se omitirá.
Canti d ad má xima de carpetas: 150 (incluidas la carpeta raíz y las vacías).
El número máximo de archivos y carpetas MP3 que un disco puede contener: 300. Si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos caracteres, este número puede reducirse a menos de 300.
Número máximo de árboles que puede reproducirse: 8.
Sugerencia
Si desea es pecificar un orden de reproducción dado, antes del nombre de la carpeta o archivo, ingrese el orden por número (p. ej. “01”, “02”), luego grabe el contenido en el disco (El orden varía según el software de escritura).
Árbol 2
Árbol 3
Árbol 4
Árbol 5
8
Page 81
Visualización del menú superior general
1
Presione (MENU) para ingr esar en los menús generales superio re s y, a continuac ión, seleccione la categoría del menú. En la vis ualización del menú g eneral, puede selec ci onar varios ajustes. Para ello, presione (ENTER). Para volver a una operación anterior, presione (BACK). Para completar el ajuste y volver a la presentación normal, presione (MENU).
Visualización del menú superior general
+
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
2
Visualización del menú general
+
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
SEEK
SEEK
Iconos y contenido de los ajustes
Setup
Ajustes básicos
Display
Ajustes de pantal la
PlayMode
Ajustes para la re pr oducción y recepción de radio
SoundTuning
Ajustes precisos para obtener calidad de sonido
Edit
Ajuste de caracteres de pantalla
+
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
SEEK
a Menú de categoría se leccionado
Ejemplo: Setup
b Elemento y ajuste seleccionado
Ejemplo: Beep ON (pi t id o activado)
Nota
Para ir del 1 al 2, presione (ENTER).
c Elemento y ajuste seleccionado
Ejemplo: Contra st Level 2
d La luz se mueve a medida que cambia
el nivel
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
9
Page 82
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la b at er í a de l auto móv il o de cambiar las conexiones, debe restaurarl a. Presione el botón d e restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Una vez completada la restauración, se mostrarán las imágenes prealmacenadas. Presione (IMAGE) en el contro l r emoto de tarjeta para mostrar la pantalla del reloj y ajustar el reloj y el calendari o.
Botón de restaura ció n
Nota
Al presionar el botón de restauración, se borra el ajuste del reloj/calendario y algunos contenidos memorizados.
Ajuste del reloj y del calendario
El reloj emplea una in di cación digital de 12 horas (Mes/Día/Año). El ajuste de fábrica es “01/01/2003 01:00AM”.
1 Presione (MENU). 2 Presione < o , varias veces par a
seleccionar “Setup” .
3 Presione (ENTER). 4 Presione M o m varias veces para
seleccionar “Clock”.
5 Presione (ENTER).
1Presione M o m varias veces para
fijar el mes.
Cada vez que pr esione M, aumentará el número del mes. Cada vez que pr esione m, disminui rá el número del mes.
2Presione , para ir al día y, a
continuación, presione M o m varias veces para fijar el día.
Si presiona <, podrá desplazarse hacia atrás a la izquierda .
3Repita el paso 2 para fijar el año, la
hora y los minutos.
6 Presione (ENTER).
Los ajustes del reloj y del calendario quedarán almacenados y la pantalla volverá al modo normal.
Nota
Si el auto no dispone de posición ACC, primero encienda la unidad y, a continuación, ajuste el reloj y el calendario.
Sugerencias
Las indicaciones “AM” o “PM” cambian automáticamente en función del ajuste de la hora.
Puede fijar el año del 2000 al 2099.
10
Page 83
Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional)
Además de reproducir el CD con esta un id ad, también puede controlar las unidades externas de CD o MD.
Nota
Si conecta una unid ad de CD opcio nal co n funci ón CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en la pantalla al reproducir discos CD TEXT.
: Funcionamiento mediante esta unidad : Funcionamiento mediante el control
remoto de tarjeta
Reproducción de discos
(Con esta unidad)
Presione Z para abrir el panel frontal e inserte el disco (con el lado de la etiqueta hacia arriba).
El panel f r ontal se cer rará y se iniciará la reproducción automáticamente.
Si ya hay un disco ins er ta do, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “ (icono CD)” o “CD” en la panta lla p ar a iniciar la reproducción.
Nota
El panel frontal se cierra automáticamente después de sonar la alarma de advertencia.
Para Presione
Detener la reproducción
Expulsar el disco Z Omitir pistas
–Sens or de música
automático
(OFF)
Palanca . > arriba o abajo [una vez por pista]
Avanzar/retroceder rápidamente – Búsqueda
manual
Omitir álbumes* – Selección de
álbumes
Para Presione
Detener la
Palanca . > arriba o abajo [manténg alo presionado hasta alcanzar el punto deseado]
(SHIFT)y, a continuación, Palanca
. > arriba/
abajo [una vez por álbum]
(OFF)
reproducción Omitir pistas
–Sensor de música
</, [una vez por pista]
automático
Avanzar/retroceder rápidamente – Búsqueda
manual
Omitir discos – Selección de
</, [manténgalo pres io nado hasta alcanzar el punto deseado]
M/m [una vez por disco]
discos
Omitir álbumes* – Selección de
M/m [una vez por álbum]
álbumes
* Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Notas
Se produce una demora de unos pocos segundos
después de presionar Z antes de expulsar el disco, mientras se leen los datos de dicho disco.
Si presiona Z en el panel frontal para expulsar un
disco y lo deja en la ranura, se activará la función de protección del disco. El disco expulsado volverá a introducirse automáticamente en la ranura 15 segundos después de su expulsión.
No aplique una presión excesiva sobre el panel
frontal (especialmente cuando esté abierto) ya que podría provocar una avería.
Según el método de grabación utilizado en el disco,
puede demorar un minuto o más antes de reproducir la primera pista.
Según las condiciones del disco, es posible que éste
no se reproduzca (página 6, 7).
Mientras se reproduce la primera/última pista del
disco, si se presiona m o M, la reproducción salta a la última/primera pista del disco.
Cuando finalice la última pista del disco, la
reproducción se reiniciará a partir de la primera pista del disco.
Con la unidad opcional conectada, la reproducción
de la misma fuente continuará en la unidad opcional de CD/MD.
continúa en la página siguiente t
11
Page 84
(Con una unidad op cional)
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “ “
(icono MD)”, “MD” o “MS”*.
(icono CD)”, “CD”,
2 Presione (MODE) varias veces hasta
que aparezca la unidad deseada.
Se inici a la reprodu c ción.
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1.
Localización de una pista y un disco
Consulte “Localización de discos por nombre” en la página 16.
Elementos de la pantalla
Al cambiar el disco/álbum* 1/pista, el título pregrabado del nuevo disco/álbum/pista aparecerá autom áticamente. Si la func i ón “AutoScroll” está ajustada en “ON ”, se desplazarán los nombres (página 27).
Modo estándar:
Pantalla MDLP* LP2: reproducción
Icono CD/MD
Disco/Álbum* Número de pista
1
/
LP2
LP4: reproducción
LP4
2
12
Número de unidad*
Modo analizador de espectros/Panorama/ Protector de pantalla:
Fuente
Tiempo de
3
reproducción transcurrido
Disco/Álbum*1/ Número de pista
Nombre del disco* Nombre del artista/ Nombre del álbum (carpeta)* Nombre de la pista (archivo)*
Nombre del disco*4/ Nombre del artista/ Nombre del álbum (carpeta)* Nombre de la pista (archivo)
1
/
Tiempo de reproducción transcurrido
4
/
1
/
1
Modo reloj:
Fuente
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible únicamente cuando se ha conectado
una unidad MD opcional con la función MDLP y se reproduce un disco MDLP.
*3 Disponible solamente cuando hay conectadas dos
o más unidades opcionales de CD (MD).
*4 Si el disco fue etiquetado por esta unidad con la
función CUSTOM FILE, la primera opción que se muestra es Memorando de discos.
Disco/Álbum*1/ Número de pista
Reloj
Tiempo de reproducción transcurrido
Page 85
Notas
Algunos caracteres no pueden mostrarse.
Con algunos discos CD TEXT que contienen
muchos caracteres, es posible que alguna información no se muestre o desplace.
Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista de cada pista de un disco CD TEXT.
Notas sobre MP3
Al reproducir MP3 con etiqueta ID3, se mostrará dicha etiqueta (nombre del artista/nombre del álbum/nombre de la pista).
La etiqueta ID3 sólo se aplica a la versión 1.
Los códigos de carácter de la etiqueta ID3 cumplen
las normas ASCII e ISO 8859-1. Los discos con formato Joliet solo pueden visualizarse en ASCII. Los caracteres incompatibles se mostrarán como “ *”.
Es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión en los casos siguientes. – al reproducirse un archivo MP3 de VBR (tasa de
bits variable).
– al avanzar o retroceder rápidamente.
Sugerencia
Si la función “AutoScroll” está ajustada en “OFF” y se cambia el nombre del disco/álbum/pista, dicho nombre no se desplazará.
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida
Es posible selec ci o nar:
REP
— para repetir la pista actual.
REP
*1 — para repetir las pistas del álbum actual.
*2 — para repetir las pi st as del disco
REP
actual.
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible sólo cuando hay conectada una o más
unidades de CD/MD opciona les.
Durante la reproducción, presione (1) (REP) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en pantalla.
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo normal de reproducción , presione (1) (REP) varias veces hasta qu e desaparezca el icono de la pantalla.
13
Page 86
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
SHUF
*1 — para reproduci r las pistas del álbum actual en orden aleatorio.
SHUF
— para reproducir las pistas del disco actual en orden aleatorio.
SHUF
*2 — para reproduc ir la s pi stas de la unidad de CD (MD) actual opcional en orden aleatorio.
SHUF All
*3 — para reproducir todas las pistas de todas las unidades de CD (MD) conectadas (inclusive esta unidad ) en orden aleatorio.
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible sólo cuando hay conectadas una o más
unidades de CD (MD) opcionales.
*3 Disponible sólo cuando hay conectadas una o más
unidades de CD opcionales, o dos o más unidades de MD opcionales.
Durante la reproducción, presione (2) (SHUF) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en pantalla.
Se inici a la reprodu c ción aleatoria.
Para volver al modo normal de rep roducción, presione (2) (SHUF) varias veces hasta que desaparezc a el i cono de la pantall a.
Nota
” no reproduce las pistas en orden aleatorio
SHUF All
entre unidades de CD y de MD.
Asignación de nombres a un CD
— Memorando de disc o (Co n un a un ida d de CD opcional con la función CUSTOM FILE)
Puede etiquetar cada disco con un nombr e personalizado (Memorando de disco). Puede introducir hasta 8 caracte res por disco. Si asi gna nombre a un CD, podrá localizarlo con dicho nombre (página 16). Como elemento de pa nt al l a, el m em orando de discos siempre tiene prioridad sobre cualquier información CD TEXT original.
Precaución
No use la opción CU STOM FILE mientras conduce, ni realic e ninguna otra función que pudiese distra er su atención del volante.
1 Comience a reproducir el disco que
desee etiquetar.
2 Presione (MENU). 3 Presione < o , varias veces par a
seleccionar “Edit”.
4 Presione (ENTER). 5 Presione M o m varias veces para
seleccionar “Name Edit”.
6 Presione (ENTER).
14
La unidad repetirá el dis co durante el procedimiento de asignación de nombres.
7 Introduzca los caracteres.
1Presione M*1 varias veces para
seleccionar el carácter deseado.
A
t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
t * ... t *2 t
*1 Para el orden inverso, presione m. *2 espacio en blanco
A
Page 87
2 Presione , tras localizar el
carácter deseado.
Si presiona <, podr á desplazarse haci a atrás a la izquier da.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
8 Presione (ENTER).
La pantalla regresa a la visualización del menú superior.
9 Presione (MENU).
La pantalla vuelve al m odo de presentación normal.
Sugerencias
Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
ingrese un espacio en blanco.
Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin
la función CUSTOM FILE, si la unidad está conectada junto con una unidad de CD que tenga dicha función. El Memorando del disco se almacenará en la memoria de la unidad de CD con la función CUSTOM FILE.
Nota
La reproducción repetida/aleatoria se suspende hasta completarse la edición de nombres.
Borrado del memorando de discos
El nombre se borra. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 8 y 9.
10
Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la presentación normal.
Notas
Cuando se borra el memorando de un disco CD TEXT, aparece la información de CD TEXT original.
Si no encuentra el memorando que desea borrar, inténtelo seleccionando una unidad diferente de CD en el paso 2.
Sugerencias
En el paso 7, si no hay Memorando del disco, la pantalla volverá automáticamente al modo de presentación normal.
Si se elimina el Memorando del disco en el paso 9, la pantalla volverá automáticamente a la presentación normal.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD con la función CUSTOM FILE.
3 Presione (MENU). 4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Edit”.
5 Presione (ENTER). 6 Presione M o m para seleccionar
“Name Del”.
7 Presione (ENTER).
Aparecerán los nombres almacenados.
8 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nombre de disco que desee borrar.
9 Presione (ENTER) durante 2
segundos.
15
Page 88
Localización de discos por nombre
— Listado (Con una unida d CD con la función CD TEXT/
CUSTOM FILE o una unidad MD)
Puede usar esta funci ón c on discos a los que se asignaron nombres personalizados* CD TEXT*
2
.
1 Presione (LIST).
El nombre de disco asignado aparecerá e n la pantalla.
2 Presione M o m varias veces para
seleccionar el disco que desee.
3 Presione (ENTER).
*1 Localización de discos por su nombre
personalizado: cuando asigna un nombre a un CD (página 14) o MD.
*2 Localización de discos por la información CD
TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en una unidad de CD con la función CD TEXT .
Nota
En el caso de discos de CD TEXT y MD, es posible que no se muestren algunas letras.
Sugerencia
Para detener la selección y volver a la presentación normal, presione (LIST).
1
o con discos
Radio
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Para sintonizar em isoras mientra s conduce, utilice la función Memoria de emisoras con mejor sintonía para evitar accidentes.
Almacenamiento automático de emisoras
— Memoria de emisoras con mejor sintoní a (BTM)
La unidad seleccion a la s emisoras de señal más intensa dentro de la banda seleccionada y las almacena por or den de frecuenci a.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “ sintonizador)” o la banda.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (MENU). 4 Presione < o , varias veces par a
seleccionar “Edit”.
5 Presione (ENTER). 6 Presione M o m varias veces para
seleccionar “BTM”.
(icono de
16
7 Presione (ENTER).
Las emisoras que tengan las señales más intensas dentro de la banda seleccionada se almacenan en la memoria en el orden de sus frecuencias. Para cancelar el almacenamiento, presione (ENTER) mientras se almacenan la s emisoras.
8 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la prese nt ación normal.
Notas
Si sólo se reciben pocas emisoras debido a que las señales son débiles, algunos de los números preajustados almacenados conservarán sus valores anteriores.
Si la pantalla muestra un núme ro preajustado, la unidad comienza a almac enar emisoras a partir del número que se muestra actualmente.
Page 89
Elementos de la pantalla
Modo estándar:
Icono de sintonizador
Modo analizador de espectros/panorama/ protector de pantalla:
Banda de radio
Modo reloj:
* Sólo se muestra cuando se ha asignado el nombre
de la emisora. Consulte “Almacenamiento de nombres de emisoras” en la página 19.
Banda de radio
Frecuencia
Número preestablecido
Banda de radio
Número preestablecido
Nombre de la emisora*
Frecuencia
Nombre de la emisora*
Número preestablecido
Reloj
Frecuencia
Recepción de las emisoras almacenadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la em isora deseada.
Sugerencia
Presione M o m para recibir las emisoras en el orden en el que están almacena das en la memoria (función de búsqueda programada).
Si la sintonización programada no funciona — Sintonización automática
Presione < (SEEK –) o , (SEEK +) para bus c a r la emis o ra.
La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita la operación hasta que se reciba la emisora deseada.
Sugerencias
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, active la búsqueda local para detectar solamente las emisoras de señal más intensa (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y la pantalla” en la página 27).
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado < o , para localizar la frecuencia aproximada y , a continuación, presione < o , varias veces para ajustar con precisión la frecuencia deseada (sintonización manual).
Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad
Seleccione el modo de recepción monoaural
(consulte “Cambio de los ajustes d e sonido y la pantalla” en la página 27). El sonido mejora, aunque es monoaural (“STEREO” desaparece).
Nota
Si se produce una interferencia, esta unidad reducirá automáticamente la frecuencia de recepción para eliminar ruido (función IF Auto). En esos casos, algunas emisiones estéreo de FM pueden convertirse en monoaurales mientras se encuentra en el modo de recepción estéreo.
continúa en la página siguiente t
17
Page 90
Sugerencias
Para escuchar siempre las emisiones de FM estéreo en estéreo, puede cambiar el ajuste IF Auto y ampliar la recepción de la señal de la frecuencia (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y la pantalla” en la página 27). Tenga en cuenta que pueden producirse ciertas interferencias con este ajuste.
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de FM, ajuste “DSO” en “OFF” (página 28).
Almacenamiento de las emisoras deseadas
Puede programar manualmente las emisoras que desee en cualqu ie r botón numérico.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione < (SEEK –) o , (SEEK +)
para sintonizar la emisora que desee almacenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta que aparezca “Memory”.
Se mostrará el número del botón que haya presionado y, a continuación, la emisora seleccionada se as ignará a este númer o y se almacenará.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo número almacenado, se borrará la emisora anteriormente almacenada.
18
Page 91
Almacenamiento de nombres de emisoras
— Memorando de emis o r as
Puede asignarle un nombre a cada emisora de radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de la emisora sinton i zada aparece en la pan talla. Puede asignarle un nombre de hasta 8 ca racteres a cada emisora.
Almacenamiento de nombres de emisoras
1 Sintonice la emisora cuyo nombre
desee almacenar.
2 Presione (MENU). 3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Edit”.
4 Presione (ENTER). 5 Presione M o m varias veces para
seleccionar “Name Edit”.
6 Presione (ENTER).
7 Introduzca los caracteres.
1 Presione M*1 varias veces para
seleccionar el carácter que desee.
A
t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
t * ... t *2 t
*1 Para el orden inverso, presione m. *2 espacio en blanco
2 Presione , tras localizar el
carácter deseado.
A
Sugerencias
Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o ingrese un espacio en blanco.
Si no que da me moria disponible, aparece “MEMORY FULL” en la pantalla y no puede asignar un nombre a la emisora.
Borrado del nombre de emisoras
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU).
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Edit”.
3 Presione (ENTER). 4 Presione M o m varias vece s par a
seleccionar “Name Del”.
5 Presione (ENTER).
6 Presione M o m varias veces para
seleccionar la emisora cuyo nombre desee borr ar.
7 Presione (ENTER) durante 2
segundos.
El nombre se borra. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 6 y 7.
8 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la presentación normal.
Sugerencias
En el paso 5, si no hay un nombre de emisora, la pantalla volverá automáticamente a la presentación normal.
Si se eliminan los nombres de emisora en el paso 7, la pantalla volverá automáticamente a la presentación normal.
Si presiona <, podr á desplazarse haci a atrás a la izquier da.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
8 Presione (ENTER).
La pantalla regresa a la visualización del menú superior.
9 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la presentación normal.
19
Page 92
Sintonización de emisoras mediante una lista
— Lista
1 Durante la recepción de la radio,
presione (LIST) momentáneamente.
Aparecerá en la p ant alla la frecuencia o el nombre asignado a la emisora.
2 Presione M o m varias veces para
seleccionar la emisora que desee.
Si no se ha asignado u n nombre a la emisora, sólo aparecerá en la pantalla la frecuencia correspondiente.
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
Una vez finalizada la sint oni zación, la pantalla volverá a la presentación normal.
Sugerencia
Para detener la selección y volver a la presentación normal, presione (LIST).
20
Page 93
Ajustes de imagen
Selección del modo y el patrón de pantalla
Puede seleccionar 5 modos de pantalla distintos. Asimismo, puede seleccionar distintos patrones de pantalla en los modos estándar, analizador de espectros, panorama, protector de pantalla y reloj.
Modo estándar
Muestra diversa inform ación, como la fuen te , e l número de pista, el tiempo de reproducci ón transcurrido, el nombre del disco, el nombre de la pista y los ajustes de sonido. Puede ver elementos como un icono de la fuente en el lado izquierdo de la pantalla y el patrón del analizador de espectros en pequeño, en el cent ro de la pantalla.
Modo analizador de espectros
Muestra un ajuste d e analizador de espectros prealmacenad o en toda la pantalla.
Modo panorama
Muestra imágenes estáticas prealmacenadas n toda la pantalla y algunas de ellas se desplazan automáticamente.
Modo protector de pantalla
Reproduce una animación prealmacenada.
21
Page 94
Modo reloj
Muestra la información de la repro ducción o de la recepción de la radio y el reloj .
Mediante el control remoto de tarjeta
REP
SHUF
1
2
3
4
5
GRAPHIC
SCREEN IMAGE
LIST
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
SEEK
ENTER
6
SCREEN
IMAGE
+
1 Durante la reproducción o la
recepci ón de la radi o, presione (SCREEN) varias veces para seleccionar el modo de pres entación.
Cada vez que pr esione (SCREEN), el modo de presentación cambiará de la sigui ente forma:
Modo estándar t Modo analizador de espectros t Modo panorama t Modo protector de pantalla t Modo reloj* t Modo estándar
2 Presione (IMAGE) varias veces para
seleccionar el patrón de pantalla.
* No puede seleccionar ningún patrón de pantalla en
el modo reloj.
Mediante la unidad
OPEN /CLOSE
SCREEN
SHIFT
SCREEN SHIFT
Palanca
. >
1 Durante la reproducción o la
recepción de la radio, presione (SCREEN) varias veces para seleccionar el modo de presentación.
Cada vez que presione (SCREEN), el modo de presentación cambiará de la siguiente forma:
Modo estándar t Modo analizador de espectros t Modo panorama t Modo protector de pantalla t Modo reloj* t Modo estándar
2 Presione hacia arriba o hacia abajo la
palanca . > mientras se muest r a la imagen d eseada e n la parte inferior derecha de la pantalla para seleccionar el patrón de pantalla.
* No puede seleccionar ningún patrón de pantalla en
el modo reloj.
22
Cuando cambie únicamente el patrón de pantalla, presione (SHIFT) hasta que aparezca la imag en deseada en la part e inferi or de rech a de la p anta lla y presione hacia arriba o hacia abajo la palanca .> mientras se muestra la imagen deseada (Si la fue nt e es AUX, no necesita presionar (SHIFT)).
Page 95
Borrado automático de los caracteres de pantalla
— AutoClear (modos analizador de espectros/panorama/protector de pantalla)
Puede hacer que de saparezcan durant e un momento los caracteres en pantalla en los modos analizador de esp ectros/panorama /p rotector de pantalla. Cuando es té est ablecido en ON, puede mostrar los caracteres en pantalla sólo cuando se cambie el disco, álbum o pis t a, o el origen o modo de presentaci ón. Podrá disfrutar de imágenes completas.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (GRAPHIC). 3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Auto Clear”.
Cada vez que presione < o ,, el elemento cambiará de la siguiente forma:
AutoClear y BlendLevel y Plaque y Color Sel y AutoImage y AutoClear
4 Presione (ENTER).
Cambio de la proporción de translucidez de los caracteres
— BlendLevel (modos analizador de espectros/panorama/protector de pantalla)
Puede definir la propor ci ón de translucidez (densidad del color) de los caracteres en los modos analiza dor de espectros/pan or ama/ protector de pantalla. Al bajar este nivel, puede ajustar los caracteres en la pantalla para que aparezcan opacos.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (GRAPHIC). 3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “BlendLevel”.
Cada vez que presione < o ,, el elemento cambiará de la siguiente forma:
AutoClear y BlendLevel y Plaque y Color Sel y AutoImage y Auto Clear
4 Presione (ENTER).
5 Presione (ENTER).
6 Presione M o m para seleccionar
“ON”.
Para cancelar la función Auto Clear, seleccione “OFF”.
7 Presione (ENTER). 8 Presione (GRAPHIC).
La pantalla vuelve a la presentación normal.
Nota
En modo estándar/reloj, no puede hacer que los caracteres en pantalla desaparezcan automáticamente.
5 Presione (ENTER).
6 Presione < o , para seleccionar la
proporción de impregnación (Nivel 0-15).
Cuanto menor sea el nivel, más pálidos se mostrarán los caracteres.
7 Presione (ENTER). 8 Presione (GRAPHIC).
La pantalla vuelve a la presentación normal.
Notas
En modo estándar/reloj, no puede cambiar la proporción de translucidez de los caracteres en pantalla.
Mientras “Plaque” esté ajustado en “ON,” “BlendLevel” no funcionará, independientemente del ajuste.
23
Page 96
Ajuste de una placa
— Plaque
Si los caracteres se confunden con una imagen de fondo de colores similares, el ajuste de la placa hará que los caract er es sean más legibles.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (GRAPHIC). 3 Presione < o , varias veces pa ra
seleccionar “Plaque”.
Cada vez que pr esione < o ,, el elemento cambiará de la siguiente forma:
AutoClear y BlendLevel y Plaque y Color Sel y AutoImage y AutoClear
4 Presione (ENTER).
5 Presione (ENTER).
6 Presione M o m varias veces para
seleccionar “ON”.
7 Presione (ENTER). 8 Presione (GRAPHIC).
La pantalla vuelve a la presentación normal.
Nota
Si “Plaque” está ajustado en “ON,” la opción “BlendLevel” que haya ajustado no funcionará.
Ajuste del color de los caracteres
— Color Sel
Puede seleccionar uno de los 7 ajustes de color para la visualiz ación de los caracter es. Además, puede ajustar y al macenar el color deseado en la unidad.
Selección del color de los caracteres
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (GRAPHIC). 3 Presione < o , varias veces par a
seleccionar “Color Sel”.
Cada vez que presione < o ,, el element o cambiará de la siguiente forma:
AutoClear y BlendLevel y Plaque y Color Sel y AutoImage y AutoClear
4 Presione (ENTER).
5 Presione (ENTER).
6 Presione M o m varias veces para
seleccionar el color de ca rácter que desee.
Cada vez que presione el b ot ón M o m, cambiará la frecuencia.
Blue (Azul) y White (Blanco) y
Green (Verde) y Pink (Rosa) y Yellow (Amarillo) y
Purple (Púrpura) y Black (Negro) y Custom (Personalizado) y Blue (Azul)
7 Presione (ENTER). 8 Presione (GRAPHIC).
La pantalla vuelve a la prese nt ación normal.
24
Page 97
Ajuste del color del carácter
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (GRAPHIC). 3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Color Sel” y, a continuación, presione (ENTER).
Cada vez que presione < o ,, el elemento cambiará de la siguiente forma:
AutoClear y BlendLevel y Plaque y Color Sel y AutoImage y AutoClear
4 Presione (ENTER). 5 Presione M o m para seleccionar
“Custom” y presione (ENTER).
6 Presione M o m varias veces para
seleccionar un colo r entre rojo, verde o azul.
Cada vez que presione M o m, el elemento cambiará.
7 Presione < o , para ajustar el ni vel
del color.
Repita los pasos 7 y 8 para ajustar la visualización del carácter con el co lo r que desee.
8 Presione (ENTER). 9 Presione M o m para seleccionar
“Save” y presione (ENTER).
Para volver al color de caracteres anterior, seleccione “Cancel” y presione (ENTER). Para volver al color de caracteres ajustado en fábrica, selecci one “Reset” y presione (ENTER).
10
Presione (GRAPHIC).
La pantalla vuelve a la presentación normal.
Selección del período de visualización de las imágenes
— AutoImage
Las imágenes pr eal m acenadas cambian en secuencia au tomáti cam ente. Puede sel ecci onar el período de visualización de una imagen.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (GRAPHIC). 3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “AutoImage”.
Cada vez que presione < o ,, el elemento cambiará de la siguiente forma:
AutoClear y BlendLevel y Plaque y Color Sel y AutoImage y Auto Clear
4 Presione (ENTER).
5 Presione (ENTER).
6 Presione M o m varias vece s par a
seleccionar el período de visualización de una imagen.
Cada vez que presione M o m, el elemento cambiará de la siguiente forma:
Middle (Medio) y Fast (Rápido) y OFF (OFF) y Slow (Lento) y Middle (Medio)
Para cancelar la función Slide Show, seleccione “OF F ”.
7 Presione (ENTER). 8 Presione (GRAPHIC).
La pantalla vuelve a la presentación normal.
25
Page 98
Otras funciones
Ajuste de las características del sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance, el equilibrio y el volumen del potenciador de graves.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (SOUND). 3 Presione < o , varias veces pa ra
seleccionar el elemento que desee ajustar.
Cada vez que pr esione < o ,, el elemento cambiará de la siguiente forma:
DSO y EQ7 y Bass (Graves) y Treble (Agudos) y Balance (izquierda-derecha)
y Fader (Equ ilibrio) (frontal-posterior) y SubWoofer (volumen del altavoz
potenciador de graves)
4 Presione (ENTER). 5 Ajuste el elemento selecciona do
presionando < o ,.
6 Presione (ENTER).
Atenuación rápida del sonido
Presione (ATT).
Aparecerá “ATT” en la pantalla durante un momento.
Para recuperar el nivel anter ior de volumen, presione (ATT) de nuevo.
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el volumen automáticamente cuando se reciba una llamada telefónica (Func ió n ATT de teléfono).
26
Page 99
Cambio de los ajustes de sonido y la pantalla
— Menú
Es posible ajustar los siguientes element os :
Setup
• Clock (reloj) (página10)
• Beep (pitido) — para activar o desactivar los pitidos.
•AUX Skip*1 (página 31) — para encender o apagar la pantalla de fuente AUX.
Display
• Dimmer (atenuador) — para cambiar el brillo de la pantalla. – Seleccione “AUTO” para que la pantalla se
atenúe sólo al encender las luces.
– Seleccione “ON” para que la pantalla se
atenúe.
– Seleccione “OFF” para desactivar el
atenuador.
• Contrast (contraste) — para aju star el contraste cuando las indicaciones de la pantalla no pueden reconocerse debido a la posición de instalación de la unidad.
• AutoScroll* – Seleccione “ON” para desplazar
automáticamente todos los nombres visualizados.
– Si la función AutoScroll está ajustada en
“OFF” y se cambia el nombre del disco o pista, dicho nom bre no se desplazará .
PlayMode
• Local (Modo de bús queda local) (página 17) – Seleccione “O N ” para que se sinton icen
solamente las emisoras de señal más intensa.
• Mono (Modo monoaural) (página 17) – Seleccione “ON” para escuchar una emisora
estéreo de FM en monoaural. Seleccione “OFF” para volver al modo normal.
• Interruptor IF AUTO/WIDE (pá gi na 17) – Seleccione “AUTO” para que la unidad
reduzca la frecuencia de recepc ión y evite el ruido automáticamente.
– Seleccione “WIDE” para que la unidad
amplíe la frecuencia de recepció n.
2
SoundTuning
• EQ7 Tune (página 28) — para ajustar la curva del ecualizador.
• HPF (Filtro de paso alto) (página 29)
• LPF (Filtro de paso bajo) (página 30)
• Loudness — para disfrutar los graves y agudo s incluso con volúmene s bajos. Se reforz arán ambos.
• AUX Level*3 (página 31) — para ajustar el nivel de volumen del equipo auxiliar que estuviera conectado.
*1 Sólo se muestra cuando se visualiza el reloj,
presionando (OFF).
*2 Sólo se muestra cuando se está reproduciendo un
CD o MD.
*3 Sólo se muestra cuando la fuente es AUX.
Nota
Se mostrarán “AUX Skip” y “AUX Level” sólo cuando no hay conectada una unidad CD/MD opcional.
1 Presione (MENU).
Para ajustar “ AutoScroll”, presione (MENU) durante la reprod ucción de CD/MD.
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar el element o que desee.
3 Presione (ENTER). 4 Presione M o m varias vece s par a
seleccionar los elementos que desee ajustar.
5 Presione (ENTER). 6 Presione M o m varias vece s par a
seleccionar el ajuste que de see (por ejemplo: “ON” u “OFF”) .
7 Presione (ENTER).
La pantalla regresa a la visualización del menú superior.
8 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la presentación normal.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
27
Page 100
Ajuste del Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico (DSO)
Si los altavoces están instalados en la parte inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde abajo y puede no ser ní tido. La función DSO (Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico) crea un sonido más ambiental, como si hubiera altavoces en el tablero (altavoces virtuales) . Puede almacenar el ajuste DSO para cada unidad fuente.
Modo DSO e imagen de los altavoces virtuales
*3 *2 *1
*4
*1 DSO 1 *2 DSO 2 *3 DSO 3 *4 DSO OFF
*3 *2
*1
*4
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (SOUND). 3 Presione < o , varias veces pa ra
seleccionar “DSO”.
4 Presione (ENTER).
5 Presione < o , varias veces pa ra
seleccionar el modo DSO ( D SO 1- 3) .
Para cancelar la función DSO, seleccione “OFF”.
6 Presione (ENTER).
Notas
Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de música, DSO puede no producir el efecto deseado.
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de FM, ajuste “DSO” en “OFF”.
Sugerencia
El efec to de s o nid o de l m odo DS O a u me nt a a me did a que lo hace el número.
28
Ajuste del ecualizador (EQ7)
Puede seleccionar una curva de ecualizador para 7 tipos de música (Xplod , Vocal, Club, Ja zz, Ne w Age, Rock y Custom). Puede establece r un ajuste diferente del ecualizador para cada fuente.
Selección de la curva de ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (SOUND). 3 Presione < o , varias veces par a
seleccionar “EQ7” .
4 Presione (ENTER).
5 Presione < o , varias veces par a
seleccionar el modo de ecualizador.
Para cancelar el efecto de ecualización, seleccione “OFF”.
6 Presione (ENTER).
Nota
Cuando está activo DSO, los ajustes del ecualizador se regulan automáticamente para ofrecer el mejor efecto general.
Ajuste de la curva de ecualizador
Puede almacenar y definir los ajustes de frecuencia y el nivel del ecuali zador.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (MENU). 3 Presione < o , varias veces par a
seleccionar “SoundTuning”.
4 Presione (ENTER). 5 Presione M o m varias veces para
seleccionar “EQ7 Tune”.
6 Presione (ENTER).
Ejemplo: EQ7 Tune “Xplod”
Loading...