Operating Instructi on s
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bot tom of the unit.
Record these numbers in the spa ce provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this produc t.
Model No. CDX-M3DI Serial No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installati on et les connexions, consulter le manuel d’instal la tion/
raccordement fourni.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard.
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player.
FEATURING:
• MP3 file playback r ecorded on a disc is
possible.
• CD-R/CD-RW which can have a session added
can be played (pag e 7).
• Discs recorded in Multi Session (CD-Extra,
Mixed CD, etc.) can be played, depending on
the recording method (page 7).
• Optional CD/MD units (both changers and
players)*
•ID3 tag*2 version 1 information (displayed
when an MP3 file is played).
• CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc*
• Supplied controller accessory
Card remote commander RM-X131
• Optional controller accessory
Wireless rotary commander RM-X6S
*1 This unit works with Sony products only.
*2 ID3 tag is an MP3 file that contains information
*3 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
Instructions in this manual describe how to use
the unit by mainly using the card remote
commander.
Illustrations in this manual may differ from the
actual device.
1
.
3
is played).
about album name, artist name, track name, etc.
information such as the disc name, artist name,
and track names. This information is recorded on
the disc.
b OFF (Stop/Power off) button*2 11, 29
c MODE button
To change the oper at i on.
d Display window
e Z (eject) butto n
To eject a disc, if a disc is already in the unit.
To open/close the front panel.
f SCREEN button
T o select the display mode.
g VOL (volume) control lever
To turn up or down the volume by pressing
up or down the VOL lever.
h Reset button 10
i Receptor for the card remote
commander and wireless rotary
commander
j SHIFT (switching shift 1-3) button
To change the funct io n of the . >
lever (qa).
k . > lever
T o select the desired radio station, the
desired item to be adjusted, or the desired
image by pressing up or down the . >
lever.
Press up
*1When an optional CD/MD unit is connected,
“ AUX” is not displayed.
*2Warning
when installing in a car without an ACC
(accessory) position on the ignition
switch
After turning off the ignition, be sure to press
and hold (OFF) on the unit until the display
disappears.
Otherwise, the display does not turn off and
this causes batter y dr ai n.
Press down
4
Page 5
Card remote commander RM-X131
MODE
ATT
The correspondin g buttons of th e ca rd
remote commander control the same
functions as those on this unit.
Instructions in this manual describe how to use
the unit by mainly using the card remote
commander.
Refer to the pages listed for details.
REP
SHUF
1
2
3
4
5
6
GRAPHIC
SCREENIMAGE
LIST
+
DISC
MENU
SOURCE
–
SEEK
SOUND
OFF
DISC
VOL
SEEK
–
ENTER
BACK
+
–
a MODE button
b Number buttons
(1) REP 13
(2) SHUF 13
To store stations and receive stored stations.
c SCREEN button
d MENU button
To display the general menus.
+
e SOURCE button
f </, (SEEK –/+) buttons
g SOUND button
To display the sound menus.
h OFF button
i VOL (+/–) buttons
j ATT button 24
k GRAPHIC button
To display the graphic menus.
l IMAGE button
To switch the display patterns.
m LIST button 15, 18
n M/m (DISC +/–) buttons
o ENTER button
To enter a setting.
p BACK button
In a setting, to return to a previous operation.
Note
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot
be operated with the card remote commander unless
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted
to activate the unit first.
Tip
See “Replacing the lithium battery” on page 30 for
details on how to replace the batteries.
5
Page 6
Precautions
Notes on discs
• If your car was parked in direct sunlight, allow
the unit to cool off before operating it.
• Power antennas will extend automatic ally
while the unit is operating.
• Do not use the CUSTOM FILE feature while
driving, or perform any ot her function which
could divert your attention from the road.
If you have any quest ions or proble m s
concerning your unit that are not covered in this
manual, please co nsult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation ma y occur inside the lense s and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Notes on LCD display
• Do not push the LCD display strongly. It may
cause injury or damage the display.
• Bright points of light (red, blue, or green) or
black dots may appea r on th e LCD di splay.
This is not a malfunction. The LCD is made
with high-precision technology and more than
99.99 % of the picture element is intact.
However, tiny elements of the picture may
show the above symptoms.
• To keep discs clean, do not touch the surface.
Handle a disc by its ed ge.
• Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
Do not subject the discs to heat/hig h
temperature. Avoid le a ving th em in park ed cars
or on dashboards/rear trays.
• Do not attach labels , or us e discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, caus in g a m alfunction, or may rui n
the disc.
• Do not use any discs wit h l abels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skippin g, or n o pl ayback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing a
disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) c annot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• You cannot play 8 cm CDs.
6
Page 7
• Before playing, cl ean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the center out. Do not use
solvents such as ben zine, thinner , co mmercially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analog discs.
Music discs encoded with copyright
protection
This product is designe d t o pl ay back discs that
conform to the Compact Disc (CD) sta ndard.
Recently, various music discs enc oded with
copyright protection ar e ma rketed by so me
record companies. Please be aware th at among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and ma y not be pl ayable by this
product.
Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CDRWs (rewritable CDs)
This unit can play the following discs:
Type of dis c sLabel on the disc
Audio CD
About MP3 files
MP3 (MPEG 1 A udio Layer-3) is a standard
technology and format for compressing a soun d
sequence. Th e fi le i s comp ressed to a bout 1/ 10 of
its original size. Sounds outside the range of
human hearing are compressed while the sounds
we can hear are not compressed.
Notes on discs
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs,
CD-Rs, and C D -RWs.
The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 or
level 2 format, or Joliet or Romeo in the
expansion format.
You can use a disc recorded in Mult i Session*2.
*1ISO 9660 Format
The most common international standard for
the logical format of files and folders on a
CD-ROM.
There are several specification levels. In
Level 1, file names must be in the 8.3 format
(no more than 8 characters in the name, no
more than 3 characters in the extension
“.MP3”) and in capital letters. Fold er names
can be no longer than 8 char act ers. There can
be no more than 8 nested folder levels. Level
2 specifications allow file names up to 31
characters long.
Each folder can have up to 8 tree s.
For Joliet or Romeo in t he expansion format,
make sure of the contents of the writing
software, etc.
MP3 files
• Some CD-Rs/ C D - RWs (depen di ng on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R /CD-RW that is not
finalized*.
• You can play MP3 files recorded on CDROMs, CD-Rs, and CD-RWs.
• A CD-R/CD-RW to which a sess io n can be
added can be played.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
*2Multi Session
This is a recording method that enables
adding of data using the Track-At-Once
method. Conventional CDs begin at a CD
control area called the Lead-in and en d at an
area called Lead-out. A Multi Session CD is a
CD having multiple sessions, with each
segment from Lead -i n t o Lead-out regarded
as a single session.
CD-Extra: The format which records audio
(audio CD data) as tracks on session 1, and
records data as tr acks on session 2.
Mixed CD: In this format , da ta is recorded as
track 1, and audio (audio CD data) is recorded
as track 2.
continue to next page t
7
Page 8
Notes
• With formats other than ISO 9660 le v el 1 an d lev el 2,
folder names or file names may not be displayed
correctly.
• When naming, be sure to add the file extension
“.MP3” to the file name.
• If you put the extension “.MP3” to a file other than
MP3, the unit cannot recognize the file properly and
will generate random noise that could damage your
speakers.
• The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
Cautions when playing a disc that is recorded in
Multi Session
• When the first track of the first session is audio CD
data:
Only audio CD data is played back.
Non-audio CD data/MP3 file information (track
number, time, etc.) is displayed with no sound.
• When the first track of the first session is not audio
CD data:
– If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s) play
back and other data is skipped (Audio CD data is
not recognized).
– If no MP3 file is in the disc, “NO Music” is
displayed and nothing is played back (Audio CD
data is not recognized).
The playback order of the MP3 files
The playback order of the folders and files is a s
follows:
Folder (album)
1
1
MP3 file (track)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
8
8
9
Tree 1
(root)
Notes
• A folder that does not include an MP3 file is skipped.
• Maximum folder number: 150 (including root folder
and empty folders).
• The maximum number of MP3 files and folders that
can be contained in a disc: 300.
When a file/folder name contains many characters,
this number may become less than 300.
• The maximum number of trees which can be played:
8.
Tip
To specify a desired playback order, before the folder
or file name, input the order by number (e.g., “01,”
“02”), then record contents onto a disc (The order
differs depending on the writing software).
Tree 2
Tree 3
Tree 4
Tree 5
8
Page 9
General top menu display
1
Press (MENU) to enter the general top menus, then select the category of menu. In the general menu
display you can select various settings. To select, press (ENTER). To return to a pre vious operat i on,
press (BACK). To complete the setting and return to the normal display, press (MENU).
General top menu display
+
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
–
2
General menu display
+
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
–
SEEK
–
SEEK
–
Icons and the contents of settings
Setup
Basic setting s
Display
Display set ti ng
PlayMode
Settings for playback and ra di o reception
SoundTuning
Precise settings for sound quality
Edit
Display character setting
+
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
–
SEEK
–
a Selected cate g ory menu
Example: Setup
b Selected item and setting
Example: Beep ON
Note
To move 1 to 2, press (ENTER).
c Selected item and setting
Example: Contras t Level 2
d The light moves as the level changes
Note
The displayed item will differ depending on the source.
9
Page 10
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or chan gi ng the
connections, you must reset the unit.
Press the reset button with a pointed object, such
as a ball-point pen.
After the reset is complet e, the pre- stored images
are displayed. Press (IMAGE) on the card remote
commander to show the clock display and set the
clock and calendar.
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase the clock/calendar
setting and some stored contents.
Setting the clock and the
calendar
The clock uses a 12-hour digital indica tion
(Month/Day/Year Time).
The factory setting is “01/01/2003 01:00AM .”
1 Press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“Setup.”
3 Press (ENTER).
4 Press M or m repeatedly to select
“Clock.”
5 Press (ENTER).
1Press M or m repeatedly to set the
month.
Each time you pre ss M, the number of the
month increases.
Each time you pre ss m, the number of the
month decreases.
2Press , to move to the day, then
press M or m repeat edly to set the
day.
If you press <, you can move back to the
left.
3Repeat step 2 to set the year, the
hour, and the minute.
6 Press (ENTER).
The settings for clock and calendar are stored,
and the display returns to the normal display.
Note
If your car has no ACC position, turn on the power of
this unit first, then set the clock and the calendar.
Tips
• “AM” or “PM” toggles automatically depending on
your time setting.
• You can set the year from 2000 to 2099.
10
Page 11
CD Player
CD/MD Unit (optional)
In addition to playing a CD with this unit, you
can also control ext ernal CD/MD units.
Note
If you connect an optional CD unit with the CD TEXT
function, the CD TEXT information will appear in the
display when you play a CD TEXT disc.
: Operation by this unit
: Operation by card remote commander
ToPress
Stop playback(OFF)
Skip tracks
– Automatic
</,
[once for each track]
Music Sensor
Fast-forward/
reverse
</,
[hold until the desired point]
– Manual Search
Skip discs
–Disc selection
Skip albums*
– Album selection
M/m
[once for each disc]
M/m
[once for each album]
Playing a disc
(With this unit)
Press Z to open the front panel and
insert the disc (labeled side up).
The front panel cl oses and playback starts
automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly unti l “
appears in the dis play, and playback starts.
Note
The front panel closes automatically after the caution
alarm beeps.
ToPress
Stop playba ck(OFF)
Eject the discZ
Skip tracks
–Automatic Music
Sensor
Fast-forward/
reverse
–Manual Search
Skip albums*
–Album selection
(CD icon)”or “CD”
. > lever up/down
[once for each tr ack]
. > lever up/down
[hold until the desi red point]
(SHIFT), then . >
lever up/down [once for
each album]
* Available only when an MP3 file is played.
Notes
• There is a delay for a few seconds after pressing Z
before the disc is ejected, while the data in the disc
is being read.
• If you press Z on the front panel to eject a disc and
leave it in the slot, the disc protective function will
work. The ejected disc will be automatically pulled in
the slot 15 seconds after being ejected.
• Do not apply excessive pressure to the front panel
(especially when it is open), as this may cause a
malfunction.
• Depending on the recording method used on the
disc, it may take a minute or more before playing the
first track.
• Depending on the condition of the disc, it may not
play back (page 6, 7).
• While the first/last track on the disc is playing, if m or
M is pressed, playback skips to the last/first track of
the disc.
• When the last track on the disc has finished,
playback restarts from the first track of the disc.
• With the optional unit connected, playback of the
same source will continue on to the optional CD/MD
unit.
(With optional unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly until “
(CD icon),” “CD,” “
“MD,” or “MS*” appears.
(MD icon),”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired un it appears.
Playback starts.
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1.
Locating a track and disc
See “Locating a disc by name” on page 15.
11
Page 12
Display items
When the disc/album*1/track changes, any
prerecorded title of the new disc/album/track is
automatically displayed. If “AutoScroll” is set to
“ON, ” names will be scro lle d (pag e25).
Standard mode:
MDLP display*
1
CD/MD
icon
Unit
number*
Spectrum analyzer/Panorama/Screen saver
mode:
Source
Disc/Album*
Track number
Elapsed
3
playing
time
Disc/Album*1/
Track number
LP2: LP2 playback
/
LP4: LP4 playback
Disc name*4/Artist name/
Album (folder) name*
Track (file) name
Elapsed
playing time
2
1
/
Notes
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs with very many
characters, some information may not be displayed
nor scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Notes on MP3
• When playing MP3 with ID3 tag, ID3 tag (artist
name/album name/track name) is displayed.
• ID3 tag applies only to version 1.
• The ID3 tag character codes comply with ASCII and
ISO 8859-1 standards. Joliet format discs can only
be displayed in ASCII. Incompatible characters will
be displayed as “ *.”
• In the following cases, elapsed playing time may not
be displayed accurately.
– when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is
played.
– duri ng fast-forward/reverse.
Tip
When “AutoScroll” is set to “OF F” and the disc/album/
track name is changed, the disc/album/track name
does not scroll.
Disc name*
Album (folder) name*
Track (file) name*
4
/Artist name/
Clock mode:
1
Elapsed
Clock
/
playing time
Source
*1 Available only when an MP3 file is played.
*2 Available only when an opti onal MD unit with the
MDLP function is connected, and an MDLP disc is
played.
*3 Available only when two or more optional CD (MD)
units are connected.
*4 If the disc has been labeled by this unit using the
CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed
accordingly.
Disc/Album*
Track number
12
1
/
1
Page 13
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
REP
• — to repeat the cu rr ent track.
REP
•*1 — to repeat the tracks in the current
album.
•*2 — to repeat the tracks in the current
REP
disc.
*1 Available only when an MP3 file is played.
*2 Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Repeat Play starts .
T o return to normal play mode, press (1) (REP)
repeatedly unti l th e icon disappears fr om t h e
display.
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select:
SHUF
•*1 — to play the tracks in the current
album in random order.
SHUF
• — to play the tra cks on the current
disc in random order.
SHUF
•*2 — to play the tracks in the cur rent
optional CD (MD) unit in random order.
SHUF All
•*3 — to play all the tracks in all the
connected CD (MD) units (including this unit)
in random orde r.
*1 Available only when an MP3 file is played.
*2 Available only when one or more optional CD (MD)
units are connected.
*3 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffl e Play starts.
To return to normal play mode, press (2)
(SHUF) repeate dly until the icon disa ppears
from the display.
Note
“” will not shuffle tracks between CD units
SHUF All
and MD units.
13
Page 14
Labeling a CD
— Disc Memo (With an optional CD unit with
the CUSTOM FILE function)
You can label each disc wi th a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you la bel a CD , you can locate the
disc by name (page 15).
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any orig in al CD TEXT information.
Caution
Do not use the CUSTOM FILE feature while
driving, or perform any other function which
could divert your attention f rom the road.
1 Start playing a disc you want to label.
2 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
“Edit.”
4 Press (ENTER).
5 Press M or m to select “Name Edit .”
6 Press (ENTER).
The unit will repeat the disc during the
labeling procedure.
7 Enter the characters.
1 Press M*1 repeatedly to select the
desired c haracter.
A
t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
–
t * ... t
*1 For reverse order, press m.
*2 blank space
2 Press , after locating the desired
character.
If you press <, you can move back to the
left.
3 Repeat steps 1 and 2 to ente r the
entire name.
*2 t
A
8 Press (ENTER).
The display returns to the top menu display.
9 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Tips
• Simply overwrite or enter a blank space to correct or
erase a name.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
Note
Repeat/shuffle play is suspended until the Name Edit
is complete.
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit with the CUSTOM FILE
function.
3 Press (MENU).
4 Press < or , repeatedly to select
“Edit.”
5 Press (ENTER).
6 Press M or m to select “Name Del.”
7 Press (ENTER).
The stored names will appear.
8 Press M or m repeatedly to select the
disc name you want to erase.
9 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 8 and 9 if you want to erase
other names.
10
Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT infor mat ion is displ ayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
Tips
• In step 7, if there is no Disc Memo, the display will
return to the normal display automatically.
• If all the Disc Memo is deleted in step 9, the display
will return to the normal display automatically.
14
Page 15
Locating a disc by name
— List-up
(With an optional CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
Y ou can use this function for discs that have been
assigned custom names*
2
discs*
.
1 Press (LIST).
The assigned di sc name appears in th e
display.
2 Press M or m repeatedly to selec t the
desired disc.
3 Press (ENTER).
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 14) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
Note
In the case of CD TEXT discs and MDs, some letters
cannot be displayed.
Tip
To stop selecting and return to the normal display,
press (LIST).
1
or for CD TEXT
Radio
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, AM1, an d AM 2).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“
(tuner icon)” or the band appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (MENU).
4 Press < or , repeatedly to select
“Edit.”
5 Press (ENTER).
6 Press M or m repeatedly to select
“BTM.”
7 Press (ENTER).
The stations with th e st rongest signals wi th in
the selected band are stored in order of
frequency in the memory. To cancel storing,
press (ENTER) while s toring the st ations.
8 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Notes
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some stored preset numbers will retain their
former settings.
• When a preset number is indicated in the display,
the unit starts storing stations from the one currently
displayed.
15
Page 16
Display items
Receiving the stored stations
Standard mode:
Tuner
Radio
band
Frequency
Preset
number
Frequency
Station name*
Station name*
icon
Spectrum analyzer/Panorama/Screen saver
mode:
Preset
Radio
number
band
Clock mode:
Radio
Preset
band
number
* This is displayed only when the station name has
been assigned. See “Storing station names” on
page 17.
Frequency
Clock
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Tip
Press M or m to receive the stations in the order they
are stored in the memory (Preset Search function).
If preset tuning does not work
— Automatic tuning
Press < (SEEK –) or , (SEEK +) to
search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat the operation until the desired
station is received.
Tips
• If automatic tuning stops too frequently, turn on the
Local Seek to limit seek to stations with stronger
signals (see “Changing the sound and display
settings” on page 25).
• If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold < or , to locate the
approximate frequency, then press the < or ,
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode
(see “Changing the sound and display
settings” on page 2 5).
The sound improves, but become s monaura l
(“STEREO” di sappears).
Note
If interference occurs, this unit will automatically
narrow the reception frequency to eliminate noise (IF
Auto function). In such cases, some FM stereo
broadcasts may become monaural while in the stereo
reception mode.
Tips
• To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you
can change the IF Auto setting and widen the
frequency signal reception (see “Changing the
sound and display settings” on page 25). Note that
some interference may occur in this setting.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set “DSO” to
“OFF” (page 26).
16
Page 17
Storing only desired stations
Yo u can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press < (SEEK –) or , (SEEK +) to
tune in the station that you want to
store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “Memory”
appears.
The number of the button you pressed is
displayed, and then the selected station is
assigned to this nu m ber and stored.
Note
If you try to store another station on the same stored
number, the previously stored station will be erased.
Storing station names
— Station Memo
You can assign a name to each radio station and
store it in memory. The name of the station
currently tuned in appears in the di splay. You ca n
assign a name usi ng up to 8 characters for a
station.
Storing the station names
1 Tune in a station whose name you
want to store.
2 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
“Edit.”
4 Press (ENTER).
5 Press M or m repeatedly to select
“Name Edit.”
6 Press (ENTER).
7 Enter the characters.
1 Press M*1 repeatedly to select the
desired character.
A
t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
–
t * ... t
*1 For reverse order, press m.
*2 blank space
2 Press , af te r l ocating the desired
character.
If you press <, you can move back to the
left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
*2 t
A
8 Press (ENTER).
The display returns to the top menu display.
9 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
continue to next page t
17
Page 18
Tips
• Simply overwrite or enter a blank space to correct or
erase a name.
• If no memory is remaining, “MEMORY FULL”
appears in the display, and you cannot assign a
station name.
Erasing the station name
1 During radio reception, press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“Edit.”
3 Press (ENTER).
4 Press M or m repeatedly to select
“Name Del.”
5 Press (ENTER).
6 Press M or m repeatedly to select the
station whose name you want to
erase.
7 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 6 to 7 if yo u wa nt to era se other
names.
8 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Tips
• In step 5, if there is no station name, the display will
return to the normal display automatically.
• If all station names are deleted in step 7, the display
will return to the normal display automatically.
Tuning in a station through a
list
— List-up
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or assigned sta t i on name
appears in the disp la y.
2 Press M or m repeatedly to select the
desired st ation.
If no name is assigned to the station, only the
frequency appears in the di splay.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
After tuning is completed, th e display returns
to the normal display.
Tip
To stop selecting and return to the nor m al dis play,
press (LIST).
18
Page 19
Image Settings
Selecting the display mode and display pattern
You can select from 5 different display modes. You can also select various display patterns in Standard,
Spectrum analyzer, Panorama , S creen saver, and Clock mode.
Standard mode
Displays various information such as source, track number, elapsed playing time, disc name, track
name, and sound settings. You can display items such as an icon of the source on th e le ft side of the
display, spectrum analyzer pattern in smaller size in the center of the display.
Spectrum analyzer mode
Displays a pre-st ored spectrum anal yzer setting on the whole screen.
Panorama mode
Displays pre-st ored static images on the whole screen, and some of them scr o l l a utomatically.
Screen Saver mode
Plays back a pre-st ored animation.
19
Page 20
Clock mode
Displays playback or radio reception information and cl ock.
By the card remote commander
REP
SHUF
1
2
3
4
5
GRAPHIC
SCREENIMAGE
LIST
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
–
DISC
SEEK
–
EN
6
+
TER
SCREEN
IMAGE
1 During playback or radio reception,
press (SCREEN) repeated ly to se l ect
the display mode.
Each time you press (SCREEN), the display
mode changes as follows:
Standard mode t Spectrum analyzer
mode t Panorama mode t
Screen saver mode t Clock mode* t Standard mode
2 Press (IMAGE) repeatedly to select the
display pattern.
* You cannot select any display pattern in the Clock
mode.
By the unit
OPEN
/CLOSE
SCREEN
SHIFT
SCREEN
SHIFT
. >
lever
1 During playback or radio reception,
press (SCREEN) repeatedly to select
the display mode.
Each time you press (SCREEN), the display
mode changes as fol l ows:
Standard mode t Spectrum analyzer
mode t Panorama mode t
Screen saver mode t Clock mode* t Standard mode
2 Press up or down the . > lever
while the desired image is displayed in
the lower right of the display to selec t
the display pattern.
* You cannot select any display pattern in the Clock
mode.
When switching only the display pattern, press
(SHIFT) until the desired image appears on the
display lower right, and press up or down the
. > lever until the desired image is
displayed (If source is AUX, you do not need to
press (SHIFT)).
You can make display characters disappear for a
moment in Spectrum analyzer/Panorama/Screen
Saver mode. When set to ON, yo u can display
the display characters only when the disc, album,
or track is changed or the source or display mode
is changed. You can enjoy full images.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, or A UX).
2 Press (GRAPHIC).
3 Press < or , repeatedly to selec t
“AutoClear.”
Each time you pr ess < or ,, the item
changes as follows:
AutoClear y BlendLevel y
Plaque y Color Sel y
AutoImage y AutoClear
You can set the translucence ratio (color den sit y)
of the characters in the Spectrum analyzer/
Panorama/Scree n Saver mo de.
By setting this leve l down, you can adjust the
characters in the display to appear opaque.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, C D, MD, or AUX).
2 Press (GRAPHIC).
3 Press < or , repeatedly to select
“BlendLevel.”
Each time you press < or ,, the item
changes as follows:
AutoClear y BlendLevel y
Plaque y Color Sel y
AutoImage y Auto Clear
4 Press (ENTER).
5 Press (ENTER).
6 Press M or m to select “ON.”
To cancel the Auto Clear function, select
“OFF.”
7 Press (ENTER).
8 Press (GRAPHIC).
The display returns to th e normal display.
Note
In Standard/Clock mode, you cannot make the display
charact ers disappear automatically.
5 Press (ENTER).
6 Press < or , to select the
permeation ratio (Level 0-15).
The lower the level, the paler the display
characters.
7 Press (ENTER).
8 Press (GRAPHIC).
The display returns to the normal display.
Notes
• In Sta nd ard /Clock mod e, you cannot change the
translucence ratio of the display characters.
• While “Plaque” is set to “ON,” “BlendLevel” has no
effect, regardless of setting.
21
Page 22
Setting a Plaque
— Plaque
If characters fade into a simila r colored
background image, the plaque setting will make
the characters more readable.
Setting the character color
— Color Sel
Yo u can select one of 7 colo r settings for the
character di sp l ay. Besides, you can adju st and
store the desired color in the unit.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, or AUX).
2 Press (GRAPHIC).
3 Press < or , repeatedly to select
“Plaque.”
Each time you press < or ,, the item
changes as foll ows:
AutoClear y BlendLevel y
Plaque y Color Sel y
AutoImage y AutoClear
4 Press (ENTER).
5 Press (ENTER).
6 Press M or m repeatedly to select
“ON.”
7 Press (ENTER).
8 Press (GRAPHIC).
The display returns to the normal display.
Note
If “Plaque” is set to “ON,” “BlendLevel” you adjusted
has no effect.
Selecting the character color
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, or AUX).
2 Press (GRAPHIC).
3 Press < or , repeatedly to select
“Color Sel.”
Each time you press < or ,, the item
changes as follows:
AutoClear y BlendLevel y
Plaque y Color Sel y
AutoImage y AutoClear
4 Press (ENTER).
5 Press (ENTER).
6 Press M or m repeatedly to select the
desired character color.
Each time you press M or m, the character
color changes.
Blue y White y Green y Pink
y Yellow y Purple y Black y
y Blue
Custom
7 Press (ENTER).
8 Press (GRAPHIC).
The display returns to the normal display.
22
Page 23
Adjusting the character color
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, or A UX).
2 Press (GRAPHIC).
3 Press < or , repeatedly to selec t
“Color Sel,” then press (ENTER).
Each time you pr ess < or ,, the item
changes as follows:
AutoClear y BlendLevel y
Plaque y Color Sel y
AutoImage y AutoClear
4 Press (ENTER).
5 Press M or m to select “Custom,” then
press (ENTER).
6 Press M or m repeatedly to select one
among Red-Green-Blue.
Each time you pr ess M or m, the item
changes.
7 Press < or , to adjust the level of
the color.
Repeat steps 7 and 8 to set the character
display to your desired color.
8 Press (ENTER).
9 Press M or m to select “Save,” then
press (ENTER).
To return to the former character color, select
“Cancel,” then press (ENTER).
To restore the factory-set charact er color,
select “Reset,” then press (ENTER).
10
Press (GRAPHIC).
The display returns to th e normal display.
Selecting the display period
of the images
— AutoImage
The pre-stored images switch in sequence
automatically. You can select the display period
for an image.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, C D, MD, or AUX).
2 Press (GRAPHIC).
3 Press < or , repeatedly to select
“AutoImage.”
Each time you press < or ,, the item
changes as follows:
AutoClear y BlendLevel y
Plaque y Color Sel y
AutoImage y Auto Clear
4 Press (ENTER).
5 Press (ENTER).
6 Press M or m repeatedly to select the
display period for an image.
Each time you press M or m, the item changes
as follows:
Middle y Fast y OFF y Slow y
Middle
To cancel the Slid e Show function, select
“OFF.”
7 Press (ENTER).
8 Press (GRAPHIC).
The display returns to the normal display.
23
Page 24
Other Functions
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass , treble, balance, fade r,
and subwoofer volume.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, or AUX).
2 Press (SOUND).
3 Press < or , repeatedly to select the
item you want to adjust.
Each time you press < or ,, the item
changes as foll ows:
DSO y EQ7 y Bass y Treble
y Balance (left-right)
y Fader (front-rear)
y SubWoofer (subwoofer volume)
4 Press (ENTER).
5 Adjust the selected item by pressing
< or ,.
6 Press (ENTER).
Quickly attenuating the
sound
Press (ATT).
“ATT” appears in the d is pl ay for a while.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
24
Page 25
Changing the sound and
display settings
— Menu
The following items can be set:
Setup
•Clock (page10)
• Beep — to turn the beeps on or off.
•AUX Skip*1 (page 29) — to turn the AUX
source display on or off.
Display
• Dimmer — to change the brightness of the
display.
– Select “AUT O” to d im th e dis pla y only when
you turn the lights on.
– Select “ON” to dim the display.
– Select “OFF” to deactivate the Dimmer.
• Contrast — to adjust the contrast if the
indications on the display are not recognizable
because of the unit’s installatio n position.
• AutoScroll*
– Select “ON” to scroll all automatically
displayed names.
– When AutoScroll is set to “OFF” and the
disc/track name is changed, the disc/track
name does not scroll.
PlayMode
• Local (Local Seek M ode) (page 16)
– Select “ON” to only tune into stations with
stronger signals.
• Mono (Monaural Mode) (page 16)
– Select “ON” to hear FM stereo broadcast in
monaural. Select “OFF” to return to normal
mode.
• IF switch AUTO/WIDE (page 16)
– Select “AUTO” for the unit to narrow the
receivabl e freque ncy and automatically to
avoid noise.
– Select “WIDE” for the unit to widen the
receivable frequency.
2
SoundTuning
• EQ7 Tune (page 26) — to adjust the equa li zer
curve.
• HPF (High pass filter) (page 27)
• LPF (Low pass filte r) (page 28)
• Loudness — to e nj oy bas s and treble even at
low volumes. The bass and treble will be
reinforced.
• AUX Lev el*3 (page 29) — to adjust the volume
level of connected auxiliary equipment.
*1 Displayed only when the clock is displayed by
pressing (OFF).
*2 Displayed only when CD, or MD is playing back.
*3 Displayed only when the source is AUX.
Note
Only when an optional CD/MD unit is not connected,
“AUX Skip” and “AUX Level” are displayed.
1 Press (MENU).
To set “AutoScroll,” press (MENU) during
CD/MD playback.
2 Press < or , repeat edly to s elect the
desired item.
3 Press (ENTER).
4 Press M or m repeatedly to sele ct your
desired items to be adju st ed.
5 Press (ENTER).
6 Press M or m repeatedly to select the
desired se t ting (Example: “ON” or
“OFF”).
7 Press (ENTER).
The display returns to the top menu display.
8 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
25
Page 26
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are i nstalled into the lower part
of the doors, the so und will come from be l ow
and may not be clear.
The DSO (Dynami c Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
were speakers above th e dashboard (virtu al
speakers).
You can store the DSO setting for each sour ce.
DSO mode and image of virtual speakers
*3
*2
*1
*4
*1 DSO 1
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, or AUX).
2 Press (SOUND).
3 Press < or , repeatedly to select
“DSO.”
4 Press (ENTER).
*3
*2
*1
*4
Setting the equalizer (EQ7)
You can select an equ al i zer curve for 7 music
types (Xplod , Vocal, Clu b, Ja zz, Ne w Age, R ock,
and Custom).
You can adjust a different equalizer setting for
each source.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, or AUX).
2 Press (SOUND).
3 Press < or , repeatedly to select
“EQ7.”
4 Press (ENTER).
5 Press < or , repeatedly to select the
Equalizer mode.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
6 Press (ENTER).
Note
While DSO is active, equalizer settings are
automatically adjusted for best overall effect.
Adjusting the equalizer curve
You can store and adjust the equalizer settings
for frequency and level.
5 Press < or , repeatedly to select the
DSO mode (DSO 1-3).
To cancel the DSO function, select “O FF.”
6 Press (ENTER).
Notes
• Depending on the type of car interior or type of
music, DSO may not have a desirable affect.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set “DSO” to
“OFF.”
Tip
The sound effect of the DSO mode increases as the
number increases.
26
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, or AUX).
2 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
“SoundTuning.”
4 Press (ENTER).
5 Press M or m repeatedly to s elect “EQ7
Tune.”
6 Press (ENTER).
Example: EQ7 Tune “Xplod”
Page 27
7 Press M or m repeatedly to selec t the
desired equalizer cur ve.
8 Press (ENTER).
9 Select the desired frequency and level.
1 Press < or , repeatedly to select
the desired frequency.
Each time you press < or ,, the
frequency changes.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz
y 1000 Hz y 2510 Hz
y 6340 Hz y 16000 Hz
Adjusting the front and rear
volume
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, C D, MD, or AUX).
2 Press (SOUND).
3 Press < or , repeatedly to select
“Fader.”
4 Press (ENTER).
2 Press M or m repeatedly to adjust
the desired level.
The level is adjustable by 1 dB steps from
–10 dB to +10 dB.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (ENTER) for 2 seconds.
3 Repeat steps 1 and 2 to adjust the
equalizer curve.
10
Press (ENTER).
After the effect setting is completed, the
display returns to the normal display.
5 Press < or , repeatedly to adjust
the volume of front/rear speakers.
6 Press (ENTER).
The display returns to the normal display.
Adjusting the cut-off frequency for the
front/rear speakers
To match the characteristics of the installed
speaker system, you can select the cut -off
frequency of the speakers.
Cut-off frequency
Level
off
Frequency (Hz)
1 During playback or radio reception,
press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“SoundTuning.”
3 Press (ENTER).
4 Press M or m repeatedly to select
“HPF.”
5 Press (ENTER).
continue to next page t
27
Page 28
6 Press M or m repeatedly to select the
cut-off frequency.
Each time you press M or m, the frequency
changes as foll ows:
OFF (default settin g)y 78 Hz y 125 Hz
7 Press (MENU).
After the frequency setting is complete, the
display returns to the normal display.
Adjusting the volume of the
subwoofer(s)
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, or AUX).
2 Press (SOUND).
3 Press < or , repeatedly to select
“SubWoofer.”
4 Press (ENTER).
5 Press < or , repeatedly to adjust
the volume.
6 Press (ENTER).
The display returns to the normal display.
Tip
The volume level is adjustable from –10 dB to +10 dB.
(Below –10 dB, “– ∞ dB” is displayed.)
Adjusting the cut-off frequency for the
subwoofer(s)
To match the characteristics of th e connected
subwoofer(s), you can cut out the unwanted high
and middle freq uency signals entering the
subwoofer(s). By setting the cut-off frequency
(see the diagram below), the subwoofer(s) will
output only low frequency signals for a clearer
sound.
Cut-off frequency
Level
off
Frequency (Hz)
1 During playback or radio reception,
press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“SoundTuning.”
3 Press (ENTER).
4 Press M or m repeatedly to select
“LPF.”
5 Press (ENTER).
6 Press M or m repeatedly to select the
cut-off frequency.
Each time you press M or m, the frequency
changes as follows:
OFF (default settin g)y 125 Hz y 78 Hz
7 Press (MENU).
After the frequency setting is complete, the
display returns to the normal display.
28
Page 29
Connecting auxiliary audio
equipment
The unit’s AUX IN (external audio input)
terminal on this unit is also used as the BUS
AUDIO IN (audio input) terminal.
Yo u can listen to the sound f rom your car
speakers by connecting optional Sony portable
devices.
Note
If you connect an optional Sony CD/MD unit, you
cannot connect any portable devices and cannot
select “AUX.”
Selecting auxiliary equipment
Press (SOURCE) repeatedly to select
“AUX.”
Adjusting the volume level
You can adjust the volume for each conne ct ed
audio equipment.
1 Press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to selec t
“SoundTuning.”
3 Press (ENTER).
4 Press M or m repeatedly to select
“AUX Level.”
5 Press (ENTER).
6 Press < or , repeatedly to adjust
the volume level.
The volume level is adjusta bl e in 1 dB steps
from –6 dB to +6 dB.
7 Press (ENTER).
The display returns to the top menu display.
8 Press (MENU).
The display returns to th e normal display.
To deactivate auxiliary equipment in
the music source display
1 Press (OFF).
CD/MD playback o r ra di o reception stops
(the key illumination and display remain on).
2 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
“Setup.”
4 Press (ENTER).
5 Press M or m repeatedly to select
“AUX Skip.”
6 Press (ENTER).
7 Press m to select “ON.”
8 Press (MENU).
To restore the indi c ation, select “AUX Skip
OFF.”
29
Page 30
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing th e fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. I f t he fuse blows, check the powe r
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfuncti on . In such a case, co nsult your nearest
Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the un it.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 y ear. (The servi ce life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the batt ery bec omes wea k, the range o f the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
x
+ side up
30
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Page 31
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Engage the release keys together
with the protection collar.
Orient the release
key correctly.
2 Pull out the release keys to remove
the protection collar.
2 Remove the unit.
1 Inser t bo th r el ease keys together
until they click.
Face the h ook
inwards.
2 Pull the rele ase keys to unseat the
unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
31
Page 32
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total
harmonic distortion.
CD Player section
Signal-to-noise ratio90 dB
Frequency response10 – 20,000 Hz
Wow and flutterBelow measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range87.5 – 107.9 MHz
Antenna terminalExternal antenna connector
Intermediate frequency10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity9 dBf
Selectivity75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio67 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation35 dB at 1 kHz
Frequency response30 – 15,000 Hz
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going t hrough the checkl ist belo w, check
the connection and operating procedur es.
General
The operation buttons do not function.
Press the reset button.
No sound.
• Press up the VOL control lever to adjust the
volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the center posi tion for
a 2-speaker system.
The contents of the memory have been
erased.
• The reset button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power cord or battery has been
disconnected.
• The power connecting cord is not connected
properly.
No beep sound.
The beep sound is canc el ed (page 25).
The display disappears from/does not
appear in the display window.
• The displ ay disappears i f yo u press and hol d
(OFF).
t Press and hold (OFF) again until the
display appe ar s.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connec to r.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connect i on. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) to turn on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
t A fter turning off the ignition, be sure to
press and hold (OFF) on the unit until
the display dis appears.
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay box.
CD/MD playback
Playback does not begin.
• Defective MD or dirty C D .
• Some CD-Rs/ CD - RWs may not pla y due to
its recording equipment or the disc
condition.
MP3 files cannot be played back.
• Recording was not performed according to
the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or th e
Joliet or Romeo in the expansion format.
• The file extension “.MP3” is not added to the
file name.
• Files are not st ored in MP3 format.
Album name/track name/ID3 tag is not
displayed correctly.
• A disc is not compliant with ISO9660 level
1.
t Use a compliant disc.
• The unit can only display the letter codes,
such as ASCII, half sized European letters
(ASCII only for Joliet), and Shift-J IS . Lette r
codes other than the above will not displ ay
correctly.
MP3 files take longer to play back than
others.
The following discs take a longer time to start
playback.
–a disc recorded with complicated tree
structure.
–a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which da t a can be added.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than
60°.
• The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
• Defective or dirty disc.
• The CD-R/CD-RW has been damaged.
continue to next page t
33
Page 34
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast sign al is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna control lead (blu e)
or accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s antenna booster.
(Only if your car has a built-in FM/AM
antenna in the rear/side glass.)
• Check the connecti on of the car antenna.
• The auto antenna will not go up.
t Chec k t he connection of the power
antenna control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
t Set the DSO mode to “OFF” (page 26).
Automatic tuning is not possible.
• The loca l seek mode is set to “ON.”
t Set the local seek mode to “O FF”
(page 25).
• The broadcast sign al is too weak.
t Perform manual tuning.
The “STEREO” indication flashes.
• Tune in the frequency accurate ly.
• The broadcast sign al is too weak.
t Set to the monaural receptio n mode
(page 25).
A program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Canc el monaural reception m ode
(page 25).
Interference occurs during FM reception.
The wide mode is selected.
t Set the IF mode to “IF AUTO” (page 25).
Error displays/Messages
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about
5 seconds, and an alarm sound will be heard.
1
Blank*
No tracks have been recor ded on an MD*2.
t Play an MD with recorded tracks on it.
1
Error*
• A CD is dirty or inserted upside down.*
t Clean or insert the CD correctly.
• A CD/MD cannot play because of some
problem.*
2
t Insert another CD /MD.
High Temp
The ambient temperature is more than 50°C
(122°F).
t Wait until the temperature goes down
below 50°C (122°F).
NO Disc
No disc is inserted in the CD/MD unit.
t Insert discs in the CD/MD unit.
NO Magazine
The disc magazine is not inserted in the CD/
MD unit.
t Insert the magazine in the CD/MD unit.
NO Music*
1
A CD which is not a music file is inserted.
t Insert a music CD.
Not Ready
The lid of the MD unit (MDX-40) is open or
the MDs are not inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
Push Reset
The CD/MD unit ca nnot be operated becaus e
of some problem.
t Press the reset button on the unit.
2
34
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the
display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
Page 35
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony de al er.
Messages
Local Seek up/Local Seek down
The Local Seek mode is on during automatic
tuning (page 16).
About ID3 tag version 2
Although not a malfunction, the following occurs
when an MP3 file containing ID3 tag ver.2 is
played:
– When skipping a portion of ID3 tag ver.2 (at the
beginning of the track), sound is not output.
Skip time changes depending ID3 tag ver.2
capacity.
– The displayed elapsed playing time when
skipping a portion of ID3 tag ver.2 is inaccurate.
For MP3 files of a bit rate other than 128 kbps,
time is not displayed accurately during playback.
– When an MP3 file is created with MP3
conversion software, ID3 tag ver.2 will
automatically be written.
35
Page 36
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disq ues compacts Sony.
FONCTIONS :
• Possibilité de lecture de fichiers MP3
enregistrés sur un disque.
• Possibilité de lect ur e des CD-R ou CD-RW
auxquels une session peut être ajoutée (page 7).
• Possibilité de lecture de disques multisession
(CD-Extra, CD mixte, etc.), selon la méthode
d’enregistrement utilisée (page 7).
• Fonctionnement avec des lecteurs CD ou MD
en option (chang eurs et lecteurs)*
• Affichage des informations des étiquettes
2
ID3*
de version 1 pendant la lecture de
fichiers MP3.
• Affichage des informations CD TEXT (pendant
la lecture d’un CD TEXT *
• Accessoire de commande fourni
Mini-télécommande RM-X131
• Accessoire de commande en option
Satellite de commande sans fil RM-X6S
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*2 L’étiquette ID3 est un fichier MP3 contenant des
informations telles que le nom de l’album, de
l’artiste ou de la plage, etc.
*3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
1
.
3
).
Les instructions de ce m ode d’emploi indiquent
comment utiliser l’appareil, prin ci pa le men t à
l’aide de la mini-télécommande.
Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent
être différentes de celles de votre appareil.
Affichage des erreurs et messages. . . . . . . . 38
3
Page 38
Emplacement des commandes
OFF
SOURCESCREEN
MODE
VOL
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués.
.
>
SHIFT
CDX-M3DI
a Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD/AUX*1)
Permet de sélectionner la source.
b Touche OFF (arrêt/mise hors
tension)*2 12, 34
c Touche MODE
Permet de changer le mode de
fonctionnement.
d Fenêtre d’affichage
e Touche Z (éjection)
Permet d’éjecter un disque préalableme nt
inséré dans l’appareil.
Permet d’ouvrir ou de fermer la façade.
f Touche SCREEN
Permet de sélecti onner le mode d’affichage.
g Levier de réglage VOL (volume)
Permet d’augmenter ou de réduire le volume
en montant ou en descendant le levier VOL.
h Touche de réinitialisation 11
i Récepteur des signaux de la mini-
télécommande et du satellite de
commande
j Touche SHIFT (sélection du décalage
1-3)
Permet de changer la fonction du levier
. > (qa).
k Levier . >
Permet de sélectionner la station de radio
souhaitée, le paramètre que vous souhaitez
régler ou l’image souhaité e en montant ou en
descendant le levier . > .
Appuyez vers le haut
Appuyez vers le bas
*1Lorsqu’un appareil CD ou MD en option est
raccordé, « AUX » ne s’affiche pas.
*2Avertissement
en cas d’installation de l’appareil dans
un véhicule dont le contact ne
comporte pas de position ACC
(accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas
de maintenir la touche
(OFF) enfoncée sur
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas dés activé et la
batterie du véhicul e s e décharge.
4
Page 39
Mini-télécommande RM-X131
SHUF
2
5
+
VOL
–
ATT
3
6
LIST
+
+
SEEK
–
ENTER
BACK
MODE
REP
1
4
GRAPHIC
SCREENIMAGE
DISC
MENU
SOURCE
–
SEEK
SOUND
DISC
OFF
Les touches de la mini-télécomm ande
permettent de commander les mêmes
fonctions que les touches
correspondantes sur l’appareil.
Les instructions de ce mode d’emploi indiquent
comment utiliser l’appareil, principalement à
l’aide de la mini-télécommande.
Pour plus de détails, reportez-vous au x numéros
de pages indiqués.
a Touche MODE
b Touches numériques
(1) REP 14
(2) SHUF 15
Permet de mém or iser des stations ou de
capter des stations mémorisée s .
c Touche SCREEN
d Touche MENU
Permet d’afficher les me nus généraux.
e Touche SOURCE
f Touches </, (SEEK – /+)
g Touche SOUND
Permet d’afficher les me nus de réglage du
son.
h Touche OFF
i Touches VOL (+/–)
j To uche ATT 28
k Touche GRAPHIC
Permet d’afficher les me nus graphiques.
l Touche IMAGE
Permet de passe r d ’une configuration
d’aff i chage à l’autr e.
m Touche LIST 17, 21
n Touches M/m (DISC +/–)
o Touche ENTER
Permet de valider un réglage.
p Touche BACK
Lors d’un réglage, permet de revenir à une
opération précédente.
Remarque
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur (OFF),
il ne peut pas être réactivé avec la minitélécommande, sauf si vous activez d’abord l’appareil
en appuyant sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou
si vous insérez un disque dans le lecteur.
Conseil
Reportez-vous à la section « Remplacement de la pile
au lithium », page 35 pour plus de détails sur le
remplacement de la pile.
5
Page 40
Précautions
Remarques sur les disques
• Si votre voiture est restée stationnée en plein
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de
l’utiliser.
• Les antennes élect riques se déploien t
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
• N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE
pendant que vous cond ui sez, ni aucune autre
fonction qui pourrait diminuer l’attention
portée à la route.
Si vous avez des questions ou des problèmes au
sujet de cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, consultez votre détaillant
Sony.
Condensation d’humidité
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de la condensation peut se form er à
l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
l’appareil ne fonct ionne pas correctem ent. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez environ une
heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un s on de hau te qualité
Vei llez à ne pas renverser de jus de fruit ou
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les
disques.
• Pour que les disq ues restent propre s, n’en
touchez pas la surface. Saisissez les disques par
les bords.
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
N’exposez pas les disques à des temp ératures
élevées. Évitez de les l ai sser dans un véhicule
en stationnement, sur le tableau de bord ou la
plage arrière.
• Ne collez pas d’ étiquettes sur les di sques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de l ecture et
entraîner des problèmes de fonctionn em ent ou
être endommagé s.
Remarques sur l’affichage LCD
• N’exercez pas de forte pression sur l’affichage
LCD. Vous pourriez vous blesser ou
endommager l’affichage.
• Il est possible que des points lumineux de
couleur rouge, bl eu ou vert ou des points no i rs
apparaisse nt sur l’affichage LCD . Il n e s’agit
pas d’un dysfonc tionnement. L’affichage LCD
est constitué de matériaux issus d’une
technolog i e de haute préc ision et plus de 99,99
% des éléments formant l’image sont intacts.
Cependant, il est possible que vous observiez
les symptômes précités sur de minuscules
portions de l’image.
6
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont
collés des étiqu ettes ou des autocollants.
L ’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
– Impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et
bloque le mécanisme d’éjection.
– Erreurs de lec ture des données audi o (p. ex.
sauts de lecture ou aucune lecture)
provo quées par une déformation du disque
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sou s l’effet de la ch aleur.
• Les disques de f orme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet ap pareil. Vous risquez
d’endommager votre lecteur si vous essayez de
le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Ce lecteur ne pe rm et pas la lecture des CD de
8cm.
Page 41
• Avant la lecture, nettoye z l es dis ques avec un
chiffon de nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre vers l’extéri eur. N’utilisez pas de
solvants tels que de l’essenc e , du diluan t, de s
produits de nettoyage ordinaires ou des
vaporisa teur s ant istat ique s dest inés aux disq ues
vinyle.
Remarques sur les disques CD-R (CD
enregistrables) et CD-RW (CD
réinscriptibles)
Cet appareil permet la lecture des types de
disques suivants :
Type d e
disques
CD audio
Symbole indiqué sur le
disque
Disques de musique encodés a vec un e
protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines com pagnies de disque
ont lancé sur le marché div ers types de disques
de musique enco dés avec protection des droit s
d’auteur. Notez que parmi ces types de disques,
certains ne sont pas conformes à la norme CD et
ne peuvent pas être lus avec cet appareil.
Fichiers MP3
• En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque, il es t
possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains disques CD - R ou CD-RW.
• Ce lecteur ne permet pas la lecture de disques
CD-R ou CD-RW non finalisés*.
• Ce lecteur perm et l a le cture des fichiers MP3
enregistrés sur des disques CD-ROM, CD-R et
CD-RW.
• Ce lecteur per m et la lecture des disqu es CD-R
ou CD-RW auxquels une sessio n peut être
ajoutée.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou
CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD
audio.
7
Page 42
À propos des fichiers MP3
La technologie normal i sé e MP3 (MPEG 1
couche audi o 3) es t un form at de com pre ss io n de
données audio. Il permet la compression des
fichiers audio à environ 1/10 de leur taille
normale. Les sons qui ne sont pas perçus par
l’ouïe humaine son t comprimés, alors que le s
sons audibl es ne le sont pas.
Remarques sur les disques
Ce lecteur permet l a le ct ure des fichiers MP3
enregistrés sur des disques CD-ROM, CD-R et
CD-RW.
Le disque doit être enregistré soit au format
ISO 9660*
d’extension Joliet ou R om eo.
Le lecteur permet également la lecture des
disques enregistrés en multisession*
*1Format ISO 9660
1
niveau 1 ou 2, soit au format
2
.
Le format IS O 9660 est la norme
internationale la plus utilisée pour
l’organi sation des fichiers et des doss i ers sur
les CD-ROM.
La structure normalisée compte plusieurs
niveaux. Au niveau 1, les noms des fichiers
doivent être écrits en majuscules, au format
8,3 (nom de 8 caractères ou moins et
extension de 3 caractères ou moins, p. ex.
« .MP3 »). Les noms de dossiers ne peuvent
compter plus de 8 ca ractèr es. La hiér arch ie de
dossiers ne peut com pter plus de 8 niveaux.
La norme de niveau 2 permet des noms de
fichiers d’une longue ur de 31 caractères.
Chaque dossier peut compter jusqu’à 8
hiérarchies.
Avec les extensions Joliet et Romeo, vérifiez
bien le contenu du logiciel d’enregistrement
et les autres conditions.
*2Multisession
Cette technologie d’ enregistrement perme t
l’ajout de données par la méthode Track-AtOnce. La partie utile des CD ordinaires
commence dans une zone de contrôle si tu ée
au début du disque, (amorce d’entrée ou
Lead-in), et se termine à la fin du disque
(amorce de fin ou Lead- out). Un CD
multisession est composé de plusieurs
sessions d’enregistrement distinctes. Chacune
de ces sessions com m ence par une amorc e
d’entrée et se termine par une amorce de fin
distinctes.
CD-Extra : Format permettant d’enregistrer
des données de CD audio sous forme de
plages dans la sess ion 1 et d’autres types de
données sous forme de plages dans la
session 2.
CD mixte : Format permettant d’enregistrer
des données de CD audio dans la plage 2 et
d’autres types de données dans la plage 1.
Remarques
• Lors de la lecture de disques enregistrés dans des
formats autres que les formats ISO 9660 niveaux 1
et 2, les noms de fichiers et de doss iers peuvent ne
pas s’afficher correctement.
• Lors de l’identification, veillez à ajouter l’extension
« .MP3 » au nom de chaque fichier.
• Si l’extension « .MP3 » est ajoutée au nom d’un
fichier de format autre que MP3, l’appareil ne peut
pas reconnaître ce fichier correctement et produit
des bruits aléatoires susceptibles d’endommager les
haut-parleurs.
• La lecture des types de disques suivants exige un
délai de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Précautions à prendre lors de la lecture de
disques enregistrés en multisession
• Lorsque la première plage de la première session
est composée de données CD audio :
Seules les données de CD audio sont reproduites.
Les informations des données CD non musicales et
des fichiers MP3 (numéro de la plage, durée, etc.)
s’affichent sans qu’aucun son ne soit émis.
• Lorsque la première plage de la première session
n’est pas composée de données CD audio :
– Si le disque contient au moins un fichier MP3,
seuls les fichiers MP3 sont lus. Les autres
données sont ignorées (Les données CD audio ne
sont pas reconnues).
– Si le disque ne contient aucun fichier MP3, le
message « NO Music » s’affiche et aucun son
n’est émis (Les données CD audio ne sont pas
reconnues).
8
Page 43
Ordre de lecture des fichiers MP3
Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre
suivant :
Dossier
1
1
(album)
Fichier MP3
(plage)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
7
8
4
8
9
Hiérarchie 1
(répertoire
de base)
Remarques
• Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3 sont
ignorés.
• Nombre maximal de dossiers : 150 (y compris le
répertoire de base et les dossiers vides).
• Nombre maximal de fichiers et de dossiers MP3
pouvant être enregistrés sur un disque : 300.
Lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un
grand nombre de caractères, ce nombre peut être
inférieur à 300.
• Nombre maximal de hiérarchies de dossier pouvant
être lues : 8.
Conseil
Pour programmer un ordre de lecture spécifique,
ajoutez des chiffres croissants au début des noms des
fichiers ou des dossiers (p. ex. « 01 », « 02 », etc.),
puis enregistrez le tout sur un disque (L’ordre varie
selon le logiciel d’enregistrement).
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Hiérarchie 5
9
Page 44
Affichage du menu principal
1
Appuyez sur (MENU) pour saisi r les menus principaux, puis sélectionn ez la catégorie de menu. Vous
pouvez sélectionner di fféren t s r églages dans l’affichage du menu général. Pour effectuer la sélection,
appuyez sur (ENTER). Pour revenir à une opérati o n pr écédente, app uyez sur (BACK). Pour valider le
réglage et revenir à l’affichage nor m a l , appuyez sur (MENU).
Affichage du menu principal
+
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
–
2
Affichage du menu général
+
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
–
SEEK
–
SEEK
–
Icônes et contenu des réglages
Setup (configuration)
Réglages de base
Display (écran d’af fichage)
Réglage de l’ écran d’affichage
PlayMode (mode de lecture)
Réglages pour la lect ure et la réception radi o
SoundTuning (réglage du son)
Réglages précis pour la qualité du son
10
Edit (édition)
Réglage des ca ractères de l’écran d’affichage
+
DISC
SEEK
SOURCE
–
DISC
+
SEEK
–
a Menu de catégorie sélectionné
Exemple : Setup (configuration)
b Option sélectionnée et réglage
Exemple : Beep ON (bip activé)
Remarque
Pour déplacer 1 vers 2, appuyez sur (ENTER).
c Option sélectionnée et réglage
Exemple : Contrast Level 2 (niveau de
contraste 2)
d La lumière se déplace lorsque le
niveau est modifié
Remarque
Les options affichées varient selon la source.
Page 45
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicul e ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisat ion avec un
objet pointu comme un stylo à bille.
Lorsque la réinitialisation est terminée, les
images pré-enregistrées sont affichées. Appuyez
sur (IMAGE) sur la télécommande pour afficher
l’horloge, puis réglez l’horloge et le calendrier.
Touche de réinitialisation
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation efface le
réglage de l’heure/du calendrier et certaines
informations mémorisées.
Réglage de l’horloge et du
calendrier
L ’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures (mois/jour/année Heure).
Le réglage en usi ne est « 01/01/2003
01:00AM ».
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Setup »
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « Clock ».
5 Appuyez sur (ENTER).
1 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour régler le mois.
Chaque fois que vous appuyez sur M, le
chiffre du mois augmente.
Chaque fois que vous appuyez sur m, le
chiffre du mois diminue.
2 Appuyez sur , pour passer au
jour, puis appuyez plusieurs fois sur
M ou m pour régler le jour.
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur
<.
3 Recommencez l’étape 2 pour
régler l’année, l’heure et les
minutes.
6 Appuyez sur (ENTER).
Les réglages de l’horloge et du calendrier
sont mémorisés et l’aff ichage rev ient à l’écran
normal.
Remarque
Si le contact de votre voiture n’est pas doté d’une
position ACC (accessoires), mettez d’abord cet
appareil sous tension, puis réglez l’horloge et le
calendrier.
Conseils
• L’indication « AM » ou « PM » est réglée
automatiquement selon votre réglage de l’heure.
• L’année peut être réglée entre 2000 et 2099.
.
11
Page 46
Lecteur CD
Lecteur CD ou MD
(en option)
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture de
CD, de commander des appareils CD ou MD
externes.
Remarque
Si vous raccordez un lecteur CD en option disposant
de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT
apparaissent dans l’écran d’affichage lorsque vous
écoutez un disque CD TEXT.
: activé par cet appareil
: activé par la télécommande
Lecture d’un disque
PourAppuyez sur
interrompre la lecture (OFF)
éjecter le disqueZ
passer d’une plag e à
l’autre
–l’accès automatique
aux plages
avancer rapidement
ou reculer dans une
plage
–Recherche
manuelle
passer d’un album à
l’autre*
–Sélection d’un
album
montez/descen dez le
levier
. >
[une fois pour chaque
plage]
montez/descen dez le
levier
. >
[maintenez jusqu’au point
souhaité]
(SHIFT), puis montez/
descendez le levier
. > [une fois pour
chaque album]
(Avec cet appareil)
Appuyez sur Z pour ouvrir la façade et
insérer le disque (étiquette vers le
haut).
La façade se referme et la le ct ure commence
automatiquement.
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que «
s’affiche et que la lecture com mence.
Remarque
La façade se referme automatiquement après que
l’alarme d’avertissement ait retenti.
(icône CD) » ou l’indication « CD »
PourAppuyez sur
interrompre la lecture (OFF)
passer d’une plag e à
l’autre
–Accès automatique
aux plages
avancer rapidement
ou reculer dans une
plage
–Recherche
manuelle
passer d’un disque à
l’autre
–Sélection d’un
disque
passer d’un album à
l’autre*
–Sélection d’un
album
* Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier
MP3.
</,
[une fois pour chaque
plage]
</,
[maintenez la touche
enfoncée jusqu’au point
souhaité]
M/m
[une fois pour chaque
disque]
M/m
[une fois pour chaque
album]
12
Page 47
Remarques
• Lorsque vous appuyez sur Z, il y a un décalage de
quelques secondes avant que le disque soit éjecté
lorsque les données du disque sont en cours de
lecture.
• Si vous appuyez sur Z sur la façade pour éjecter le
disque et que vous le laissez dans la fente, la
fonction de protection du disque sera activée. Le
disque éjecté sera automatiquement inséré dans la
fente 15 secondes après son éjection.
• N’appuyez pas trop fort sur la façade (notamment
lorsqu’elle est ouverte) car ceci peut provoquer un
dysfonctionnement.
• Selon la méthode d’enregistrement du disque, un
délai d’une minute ou plus peut s’écouler avant que
la lecture de la première piste ne commence.
• Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture soit
impossible (page 6, 7).
• Pendant que la première ou la dernière piste est en
cours de lecture, si vous appuyez sur m ou M, la
lecture passe à la dernière ou la première piste du
disque.
• Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première plage du
disque.
• Avec l’appareil en option raccordé, la lecture de la
même source continue sur le lecteur CD ou MD en
option.
(Avec un appareil en option)
Rubriques d’affichage
Lorsque le disque, l’album*1ou la plage chan ge,
tout titre préenregist ré du nouveau disque, du
nouvel album ou de la nouvell e pl age est
automatiquement affiché. Si « AutoScroll » est
réglé sur «ON », les noms défilent (page 28).
Mode Standard :
Numéro du
disque, de
1
Icône CD/
MD
Numéro de
l’appareil*
l’album*
de la plage
Temps de
3
lecture
écoulé
Mode Analyseur de spectre/Panorama/
Économiseur d’écran:
Affichage MDLP*
LP2 : lecture LP2
ou
LP4 : lecture LP4
Nom du disque*4, de
l’artiste ou de l’album
(dossier)*
Nom de la plage (fichier)
1
/
2
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que «
«CD», «
«MS* » apparaiss e.
(icône CD) »,
(icône MD) », « MD » ou
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appare il souhaité
s’affiche.
La lecture commence.
* MS : Lecteur MG System-up à Memory Stick MGS-
X1.
Recherche d’une plage et d’un disque
Reportez-vous à la section « Recherche d’un
disque par son nom », page 17.
Numéro du disque,
de l’album*
Source
la plage
Mode Horloge :
Numéro du disque,
de l’album*
Source
de la plage
1
ou de
Temps de
lecture écoulé
4
ou
, de l’artiste,
1
ou de la
1
Temps de
lecture écoulé
Nom du disque*
de l’album (dossier)*
plage (fichier)*
1
Horloge
Suite à la page suivante t
13
Page 48
*1 Disponible uniquem ent l ors de la lec tur e d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur MD en
option avec fonction MDLP est raccordé et qu’un
disque MDLP est lu.
*3 Disponible uniquement lorsque deux lecteurs CD
(MD) en option ou plus sont raccordés.
*4 Si le disque a été identifié avec la fonction
CUSTOM FILE de cet appareil, le mémo de disque
s’affiche en conséquence.
Remarques
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
• Pour certains di squ e s CD TEXT contena nt un g rand
nombre de caractères, certaines informations
risquent de ne pas s’afficher ni de défiler.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque plage d’un disque CD TEXT.
Remarques sur les MP3
• Lorsqu’un fichier MP3 comportant une étiquette ID3
est lu, les informations ID3 (nom de l’artiste, de
l’album ou de la plage) s’affichent.
• La fonction d’étiquette ID3 n’est applicable que pour
les étiquettes de version 1.
• Les codes de caractères des étiquettes ID3 sont
conformes aux normes ASCII et ISO 8859 -1. Les
informations des disques au format Joliet ne
peuvent s’afficher qu’en ASCII. Les caractères non
compatibles sont remplacés par le symbole « * » à
l’affichage.
• Le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact dans les cas suivants.
– lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit
variable).
– pendant l’avance rapide ou le recul.
Conseil
Lorsque le défilement automatique (AutoScroll) est
désactivé (OFF) et que le nom du disque, de l’album
ou de la plage est modifié, ce nom ne défile pas.
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner :
REP
• — pour répéter l a pl age en cours de
lecture.
REP
•*1 — pour répéter les pl ages de
l’album en cours de lec t ur e.
•*2 — pour répéter les plages du disque
REP
en cours de lectur e.
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible unique men t lor squ ’ un ou plusie urs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce
que le réglage souhaité appa raisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour revenir en mode de lecture normale,
appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’ à ce
que l’icône disparaisse de la fenêtre d’affichage.
14
Page 49
Lecture des plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléato ir e
Vous po uvez sélectionner :
SHUF
•*1 — pour lire dans un ordr e aléatoire
les plages de l’album en cours de lecture.
SHUF
• — pour lire dans un ordre aléatoire les
plages du disque en cours de lecture.
SHUF
•*2 — pour lire dans un ordre aléatoire
les plages du lecteur CD ou MD en option en
cours de lecture.
SHUF All
•*3 — pour lire dans un ordr e aléatoire
les plage s de tous les a ppareils C D et MD
raccordés (y compris cet appareil).
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou plusieurs lecteurs MD en
option sont raccordés
En cours de lecture, app uyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’af f ichage.
La lecture aléatoi re commence.
Pour rev enir en mode de lect ure normale,
appuyez plusieur s f o i s s ur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que l’icône disparaisse de la fenêtre
d’affichage.
Remarque
«» ne permet pas de passer de façon
SHUF All
aléatoire des plages de lecteurs CD aux plages de
lecteurs MD.
Identification d’un CD
— Fonction de m émo de disque (pour un
lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM
FILE)
Vous pouvez identifier chaque disque avec un
nom personna li s é (mémo de disque). Vous
pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour chaque
disque. Lorsque vous avez identi fié un C D , vous
pouvez ensuite le localiser par son nom
(page 17).
En tant que rubriq ue d’affichage, le mémo de
disque est toujours affiché en priorité par rapport
aux informations CD TEXT d’origine.
Attention
N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE
pendant que vous conduise z, ni aucune autr e
fonction qui pourrait diminuer l’attention portée
à la route.
1 Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur< ou ,
pour sélectionner « Edit ».
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « Name Edit ».
6 Appuyez sur (ENTER).
L ’appareil répète la lecture du disque au cours
de la procédure d’identification .
7 Saisissez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois surM*1 pour
sélectionner le caractère souhaité.
A
t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
–
t * ... t *2 t
*1 Pour reculer, appuyez sur m.
*2 espace
Suite à la page suivante t
A
15
Page 50
2 Appuyez sur , lo rsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur
<.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
8 Appuyez sur (ENTER).
L’affichage revient au menu principal.
9 Appuyez sur (MENU).
L ’af fichage revient à l’écran normal.
Conseils
• Pour corriger ou effacer un nom, procédez
simplement par réécriture ou saisissez un espace.
• Vous pouvez identifier les CD avec un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un autre lecteur CD
disposant de cette fonction. Le mémo de disque est
alors sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD
disposant de la fonction CUSTOM FILE.
Remarque
La lecture répétée ou aléatoire est interrompue
jusqu’à ce que la modification du nom (Name Edit) soit
terminée.
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner « CD ».
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le lecteur CD
disposant de la fonction CUSTOM
FILE.
3 Appuyez sur (MENU).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit ».
5 Appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
«Name Del».
7 Appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent.
8 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le mémo de disque
que vous souhaitez effacer.
9 Appuyez sur (ENTER) pendant
2 secondes.
Le nom est supprimé .
Répétez les étapes 8 et 9 si vous souhaitez
effacer d’autres nom s.
10
Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Remarques
• Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé,
les informations CD TEXT d’origine s’affichent.
• Si vous ne réussissez pas à trouver le mémo de
disque que vous souhaitez effacer, essayez de
sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.
Conseils
• A l’étape 7, l’affichage revient automatiquement à
l’écran normal s’il n’y a aucun mémo de disque.
• Si tous les mémos de disque sont effacés à
l’étape 9, l’affichage revient automatiquement à
l’écran normal.
16
Page 51
Recherche d’un disque par
son nom
— Affichage automatique des titres
(pour un lecteur CD disposant de la fonction
CD TEXT ou CUSTOM FILE ou pour un lecteur
MD)
Vous po uvez utiliser cette fonctio n pour les
disques auxquels vous avez attri bué des noms*
ou pour les disques CD TEXT*
1 Appuyez sur (LIST).
Le nom attribué au disque s’affiche à l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le disque souhaité.
3 Appuyez sur (ENTER).
*1 Rechercher un disque par son nom : lorsque vous
avez attribué un nom au CD (page 15) ou au MD.
*2 Rechercher un disque grâce aux informations CD
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT
sur un lecteur CD disposant de la fonction CD
TEXT.
Remarque
Pour les disques CD TEXT et les MD, l’affichage de
certaines lettres est impossible.
Conseil
Pour arrêter le réglage et revenir à l’affichage normal,
appuyez sur (LIST).
2
.
Radio
L’appareil peut mé m oriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,
FM3, AM1 et AM2).
Attention
Pour sélectionner des stations pe ndant que vous
conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation
1
des meilleurs accords (BTM) » de façon à
réduire les risques d’accident.
Mémorisation automatique
des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM)
L’appareil sélectionne les stations ayant les
signaux les plus pui ssants dans la bande
sélectionnée et les mémorise dans l’ordre des
fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que «
radio) » ou la bande de fréquence
s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande .
3 Appuyez sur (MENU).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit ».
5 Appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « BTM ».
(icône de la
7 Appuyez sur (ENTER).
Les stations ayant les signaux les plus
puissants dans la bande sélectionnée sont
mémorisées dans l’ordre des fréquences. Pour
annuler la mémorisation, appuyez sur
(ENTER) pendant cette opération.
8 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Suite à la page suivante t
17
Page 52
Remarques
• Si quelques stations seulement peuvent être
captées en raison de la faiblesse des signaux,
certains numéros de présélection mémorisés
conserveront leur réglage précédent.
• Si un numéro de présélection est affiché à l’écran,
l’appareil commence la mémorisation des stations à
partir de la station affichée.
Rubriques d’affichage
Mode Standard :
Icône de
la radio
Bande
radio
Numéro de
présélection
Fréquence
Mode Analyseur de spectre/Panorama/
Économiseur d’écran :
Numéro de
Bande
présélection
radio
Nom de la station*
Fréquence
Nom de la station*
Mode Horloge :
Bande
Numéro de
radio
présélection
Horloge
* S’affiche uniquement lorsqu’un nom de station a été
attribué. Reportez-vous à la section « Mémorisation
des noms de station », page 20.
Fréquence
18
Page 53
Réception des stations
mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) sur laquelle la station souhaitée
est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur M ou m pour syntoniser les stations dans
l’ordre de leur enregistrement dans la mémoire
(fonction de recherche des présélection s).
Si la fonction de réglage des
présélections ne fonctionne pas
— Syntonisation automatique
Appuyez sur < (SEEK –) ou
, (SEEK +) pour rechercher la station
souhaitée.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette opération
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseils
• Si la recherche automatique des fréquences s’arrête
trop fréquemment, activez Local Seek pour limiter la
recherche aux stations dont les signaux sont plus
puissants (reportez-vous à la section « Modification
des réglages du son et de l’affichage », page 28).
• Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez la touche < ou
, enfoncée pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur
< ou , pour la syntoniser avec précision
(syntonisation manuell e) .
Si la réception stéréo FM est mauvaise
Sélectionnez le mode de réception
mono
(reportez-vous à la section « Modification des
réglages du son et de l’ affichage », page 28).
La qualité sonore est améliorée, mais le son
est diffusé en mono (l’indication
« STEREO » disp araît).
Remarque
En cas d’interférences, cet appareil restreint
automatiquement la fréquence de réception pour
supprimer les parasites (fonction IF Auto). Dans ce
cas, certaines émissions stéréo FM peuvent passer
en réception mono, même si le mode de récept ion
stéréo est activé.
Conseils
• Pour toujours écout er en stér éo des émi ssions
stéréo FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto
et étendre la réception du signal de fréquence
(reportez-vous à la section « Modification des
réglages du son et de l’affichage », page 28). Notez
que certaines interférences peuvent se produire
avec ce réglage.
• Si vous avez des difficultés à entendre les émissions
en FM, réglez « DSO » sur « OFF » (page 29).
19
Page 54
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
Vous po uvez pr ésélectionner manu ellement les
stations souhaitées sur les touches numériques de
votre ch oix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Pour capter la station que vous
souhaitez mémoris er, appuyez sur <
(SEEK –) ou , (SEEK +).
4 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) souhaitée pendant 2 secondes
jusqu’à ce que l’indication « Memory »
apparaisse.
Le chiffre correspondant à la touche activée
s’affiche, puis est attribué à la station
sélectionnée et mémorisé.
Remarque
Si vous mémorisez une nouvelle station su r le même
numéro de présélection, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Mémorisation des noms de
station
— Fonction de mémoire des station s
Vous p ouvez attribuer un nom à chaque station
de radio et le sauvegarde r dans la mémoire. Le
nom de la station éc outée apparaît alors dans la
fenêtre d’affichage. Vous pouvez attribuer un
nom de station comprenant jusqu’à 8 caractères.
Mémorisation des noms de station
1 Réglez une station dont vous
souhaitez mémori ser le nom.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit ».
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « Name Edit ».
6 Appuyez sur (ENTER).
7 Saisissez les caractères.
1Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour
sélectionner le cara ct èr e souhaité.
20
A
t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
–
t * ... t *2 t
*1 Pour reculer, appuyez sur m.
*2 espace
2Appuyez sur , lorsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur
<.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
A
8 Appuyez sur (ENTER).
L’affichage revient au menu principal.
9 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Page 55
Conseils
• Pour corriger ou effacer un nom, procédez
simplement par réécriture ou saisissez un espace.
• S’il ne reste plus de mémoire libre, l’indication
« MEMORY FULL » s’affiche et vous ne pouvez plus
ajouter de noms de stati ons.
Suppression du nom de la station
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit ».
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « Name Del ».
5 Appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le nom de station
que vous souhaitez effacer.
7 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le nom est supprimé.
Répétez les étapes 6 et 7 si vous souhaitez
effacer d’autres noms.
8 Appuyez sur (MENU).
L ’affichage revient à l’écran normal.
Conseils
• A l’étape 5, l’affichage revient automatiquement à
l’écran normal s’il n’y a aucun nom de station.
• Si tous les noms de station sont effacés à l’étape 7,
l’affichage revient automatiquement à l’écran
normal.
Réglage d’une station à
partir d’une liste
— Affichage automatique des titres
1 En cours de réception radio, ap puyez
brièvement sur (LIST).
La fréquence ou le nom attribué à la station
s’affiche à l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la station souhaité e.
Si aucun nom n’est attribué à la station, seu le
la fréquence s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur (ENTER) pour régler la
station souhaitée .
Lorsque la syntonisation est terminée,
l’affichage redevient normal.
Conseil
Pour arrêter le réglage et revenir à l’affichage normal,
appuyez sur (LIST).
21
Page 56
Réglages de l’image
Sélection du mode d’affichage et de la configuration
d’affichage
Vous po uvez sélectionner 5 modes d’affichage différents. Vous pouvez également sélectionner
différentes configurations d’affichage en mode Standard, Analyseur de spectre, Panorama,
Économiseur d’écran et Horloge.
Mode Standard
Affiche différentes informations comme la source, le numéro de plage, le temps de lecture écoulé, le
nom du disque, le nom de la plage et les réglage s du son. Vo us pouvez afficher des paramètres, tels
qu’une icône de la so urce à gauche de l’écran e t la configuration de l’analys eur de spectre en plus petit
au centre de l’écra n.
Mode Analyseur de spectre
Affiche un réglage d’analyseur de spectre pré-enregistré sur tout l’écran.
Mode Panorama
Affiche des images statiqu es pré-enregistrées sur tout l’écran. Certaines de ces images défilent
automatiquement.
22
Page 57
Mode Économiseur d’écran
Reproduit une animation pré-enregistrée.
Mode Horloge
Affiche des informations sur la lecture ou la réception radio et l’horloge.
En utilisant la mini-télécommande
REP
SHUF
1
2
3
4
5
GRAPHIC
SCREENIMAGE
LIST
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
–
DISC
SEEK
–
EN
6
TER
SCREEN
IMAGE
+
1 Pendant une lecture ou réception
radio, appuyez plusi eurs fois su r
(SCREEN) pour sélectionner le mode
d’affichage.
À chaque pression su r (SCREEN), le mode
d’affichage change comme suit :
Mode Standard t Mode Analyseur de
spectre t Mode Panorama t Mode
Économiseur d’écran t M ode
Horloge* t Mode Standard
2 Pour sélectionner la configuration
d’affichage souhaitée, appuyez
plusieurs fois sur (IMAGE).
* Il est impossible de s électionne r une configuration
d’affichage en mode Horloge.
En utilisant l’appareil
OPEN
/CLOSE
SCREEN
SHIFT
SCREEN
SHIFT
Levier
. >
1 Pendant une lecture ou réception
radio, appuyez plusieurs fois sur
(SCREEN) pour sélectionner le mode
d’affichage.
À chaque pression sur (SCREEN), le mode
d’affichage change comme suit :
Mode Standard t Mode Analyseur de
spectre t Mode Panorama t Mode
Économiseur d’écran t Mode
Horloge* t Mode Standard
2 Montez ou descendez le levier
. > lorsque l’image souhaitée est
affiché en bas à droite de l’écran pour
sélectionner la configuration
d’affichage.
* Il est impossible de sélectionner une configuration
d’affichage en mode Horloge.
Suite à la page suivante t
23
Page 58
Pour changer uniquement le motif d’affichage,
appuyez sur (SHIFT) jusqu’à ce que l’image
souhaitée s’affiche en bas à droite, puis poussez
le levier .> vers le haut ou le bas jusqu’à
ce que l’image souhaitée s’affiche (si la source
définie est AUX, vous n’avez pas à appuyer s ur
(SHIFT)).
Suppression automatique
des caractères de l’écran
d’affichage
— AutoClear (mode Analyseur de spectre/
Panorama/Économiseur d’écran)
Vous pouvez faire disparaîtr e les caractères de
l’écran d’affic hage temporairement en mode
Analyseur de spectre/Panorama/Économiseur
d’écran. Lorsqu e cette fonction est rég lé e s ur
ON, il est possible d’afficher uniquement les
caractères de l’écran d’affichage lorsque vous
changez le disque, l’album ou la plage ou lorsque
vous modifiez la source ou le mode d’affichage.
Vous pouvez obtenir des im ages complètes.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (GRAPHIC).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « AutoClear ».
À chaque pression sur < ou ,, l’option
change comme suit :
AutoClear y BlendLevel y Plaque
y Color Sel y AutoImage y
AutoClear
4 Appuyez sur (ENTER).
24
5 Appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
«ON».
Pour annuler la fonctio n de suppression
automatique, sélectionnez « OFF ».
7 Appuyez sur (ENTER).
8 Appuyez sur (GRAPHIC).
L’affichage revient à l’écran normal.
Remarque
En mode Standard/Horloge, il est impossible de faire
disparaître automatiquement les caractères de l’écran
d’affichage.
Page 59
Modification du taux de
translucidité des caractères
— BlendLevel (mode Analyseur de spec tre/
Panorama/Économiseur d’écran)
Vous pouvez régler le taux de translucidité
(densité des couleurs) des caractères en mode
Analyseur de spectre/Panorama/Économiseur
d’écran.
En réduisant ce niveau, vous pouvez régler les
caractères de l’ écr an d’affichage pour qu’ils
semblent opaques.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (GRAPHIC).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « BlendLevel ».
À chaque pression su r < ou ,, l’option
change comme suit :
AutoClear y BlendLevel y Plaque
y Color Sel y AutoImage y
AutoClear
4 Appuyez sur (ENTER).
Réglage d’une plaque
— Plaque
Si les caractères disparaiss ent sur un fond de
même couleur, le réglage plaque permet de les
rendre plus lisibles.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (GRAPHIC).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Plaque ».
À chaque pression sur < ou ,, l’option
change comme suit :
AutoClear y BlendLevel y Plaque
y Color Sel y AutoImage y
AutoClear
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner le taux de perméation
(niveau 0-15).
Plus ce niveau est bas, plus les caractères de
la fenêtre d’affichage sont clairs.
7 Appuyez sur (ENTER).
8 Appuyez sur (GRAPHIC).
L ’affichage revient à l’écran normal.
Remarques
• En mode Standard/Horloge, il est impossible de
modifier le taux de translucidité des caractères de
l’écran d’affichage.
• Pendant que «Plaque » est réglé à « ON »,
« BlendLevel » reste sans effet, quel que soit le
réglage.
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « ON ».
7 Appuyez sur (ENTER).
8 Appuyez sur (GRAPHIC).
L’affichage revient à l’écran normal.
Remarque
Si « Plaque » est réglé à « ON », le réglage
« BlendLevel » que vous avez effectué est sans effet.
25
Page 60
Réglage de la couleur des
caractères
— Color Sel
Vous po uvez sélectionner l’u n des 7 réglages de
couleur pour afficher des caractères. En outre,
vous pouvez régler et enregistrer la couleur
souhaitée sur l’appareil.
Sélection de la couleur des caractères
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (GRAPHIC).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Color Sel ».
À chaque pressio n s ur < ou ,, l’option
change comme sui t:
AutoClear y BlendLevel y Plaque
y Color Sel y AutoImage y
AutoClear
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la couleur de
caractères souhaitée.
À chaque pression sur la touche M ou m, la
couleur des cara ctères change.
Blue (bleu) y White (blanc) y Green
yPink (rose)
(vert)
y Y ellow (jaune) y Purple (violet)y
Black (noir) y Custom (couleur
personnalisée) y
7 Appuyez sur (ENTER).
8 Appuyez sur (GRAPHIC).
L ’af fichage revient à l’écran normal.
Blue (bleu)
Réglage de la couleur des caractères
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (GRAPHIC).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Color Sel », puis
appuyez sur (ENTER).
À chaque pression sur < ou ,, l’option
change comme suit :
AutoClear y BlendLevel y Plaque
y Color Sel y AutoImage y
AutoClear
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
« Custom », puis appuyez sur
(ENTER).
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner rouge, vert ou bleu.
À chaque pression sur la touche M ou m,
l’option change.
7 Appuyez sur < ou , pour régler le
niveau des couleurs.
Recommencez les étapes 7 et 8 pour régler
l’affichage des caractè res sur votre couleur
souhaitée.
8 Appuyez sur (ENTER).
9 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
« Save », puis appuyez sur (ENTER).
Pour revenir à la couleur de caractères
précédente, sélect ionnez « Cancel », puis
appuyez sur (ENTER).
Pour restaurer la couleur de caractères réglée
en usine, sélectionnez « Reset », puis
appuyez sur (ENTER).
10
Appuyez sur (GRAPHIC).
L’affichage revient à l’écran normal.
26
Page 61
Sélection de la période
d’affichage des images
— AutoImage
Les images pré-enregistrées s’affichent
automatiquement les unes après les autres. Vous
pouvez sélectionner la période d’affichage d’une
image.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (GRAPHIC).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « AutoIma ge».
À chaque pression su r < ou ,, l’option
change comme suit :
AutoClear y BlendLevel y Plaque
y Color Sel y AutoImage y
AutoClear
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez sur (ENTER).
Autres fonctions
Réglage des caractéristiques
du son
Vous p ouvez régler les graves, les a iguës, la
balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière
ainsi que le volume du caisson de graves.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (SOUND).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner l’option que vous
souhaitez régler.
À chaque pression sur < ou ,, l’option
change comme suit :
DSO y EQ7 y Bass (basses) y
T reb le (aiguës) y Balance (left-right)
(balance gauche-droite)
(front-rear) (équilibre avant-arrière)
y SubWoofer (volume du caisson de
graves)
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Réglez le paramètre séle ct ion né en
appuyant sur < ou ,.
6 Appuyez sur (ENTER).
y Fader
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la période
d’affichage d’une image.
À chaque pression su r M ou m, l’option
change comme suit :
Middle (moyenne ) y Fast (rapide) y
OFF (désactivée) y Slow (lente) y
Middle (moyenne)
Pour annuler l a fonction Diapora ma,
sélectionnez « OFF ».
7 Appuyez sur (ENTER).
8 Appuyez sur (GRAPHIC).
L ’affichage revient à l’écran normal.
27
Page 62
Atténuation rapide du son
Appuyez sur (ATT).
« ATT » s’affiche brièvement.
Pour rétablir le nive au de volume précédent,
appuyez de nouveau sur la to uche (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit
automatiquement le volume lors d’un appel
téléphonique entrant (fonction ATT téléphone).
Modification des réglages du
son et de l’affichage
— Menu
Les réglages suivants sont disponibles:
Setup (configuration)
• Clock (horloge) (page 11)
• Beep — pour activer ou désactiver le bip.
• AUX Skip*1 (page 34) — pour activer ou
désactiver l’affichage de la source AUX.
Display (affichage)
• Dimmer — pour modifier la luminosité de
l’affichage.
– Sélectionnez « AUTO » pour que la
luminosité de l’affichage soit réduite
uniquement lorsque vous allumez les phares.
– Sélectionnez « ON » pour réduire la
luminosit é de l’aff ichage.
– Sélectionn ez « OFF » pour désactiver le
régulateur de luminosité.
• Contrast — pou r régler le contrast e si les
indications à l’é cr an ne peuvent pas être
distinguées en rai s on de la position
d’installation.
• AutoScroll*
– Sélectionnez « ON » pour faire défiler
automatiquement à l’écran tous les noms.
– Lorsque le défilement automatique
« AutoScroll » est désactivé « OFF » et que le
nom du disque ou de l a plage est modifié, ce
nom ne défile pas.
2
28
PlayMode (mode de lecture)
• Local (mode de recherche locale ) ( page 19)
– Sélectionnez « ON » pour capter uniquement
les stations dont les signaux sont puissants.
• Mono (mode monaural) (page 19)
– Sélectionnez « ON » pour écouter l’émission
FM stéréo en mono. Sélectionnez « OFF »
pour revenir au mode normal.
• Commutateur AUTO/WIDE (page 19)
– Sélectionnez « AUTO » pour que l’appareil
réduise les fréqu ences pouvant être reçues et
évite automatiquement les parasites.
– Sélectionn ez « WIDE » pour que l’appareil
élargisse les fréquences pouvant être reçues.
Page 63
SoundTuning (réglage du son)
• EQ7 T une (pa ge 30) — pour régle r la cour be de
l’égaliseur.
• HPF (filtre passe-haut) (page 31)
• LPF (filtre passe-bas) (page32)
• Loudness — pour apprécier les graves et les
aiguës, même à f aibles vol umes. Les graves et
les aiguës sont amplifiés.
•AUX Level*3 (page 33) — pour régler le
volume d’un appareil auxiliaire raccordé.
*1 S’affiche uniquement lorsque l’horloge est affichée
en appuyant sur (OFF).
*2 S’affiche uniquement lors de la lecture d’un CD ou
MD.
*3 S’affiche uniquement lorsque la source est AUX.
Remarque
Uniquement lorsqu’un lecteur CD ou MD en option
n’est pas raccordé, « AUX Skip » et « A UX Level »
s’affichent.
1 Appuyez sur (MENU).
Pour régler « AutoScroll », appuyez sur
(MENU) pendant la lecture d’un CD ou MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner l’option souhaitée.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner les options que
vous souhaitez régler.
5 Appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le réglage souhaité
(Exemple : « ON » ou « OFF »).
7 Appuyez sur (ENTER).
L’affichage revient au menu principal.
8 Appuyez sur (MENU).
L ’affichage revient à l’écran normal.
Remarque
Les options affichées varient selon la source.
Réglage du répartiteur
dynamique du son émis
(DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie
inférieure des port ières, le son est émis à un
niveau pr oche du sol et i l se pe ut qu’i l ne so it p a s
clair.
La fonction DSO (réglage dynamiq ue du son
émis) crée un son mieux réparti, comme s’il y
avait des haut-parleurs da ns le tableau de bord
(haut-parleurs virtuels).
Vous po uvez sauvegarder un réglag e D SO pour
chaque source .
Représentation des haut-parleurs virtuels
en mode DSO
*3
*2
*1
*4
*1 DSO 1
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (SOUND).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « DSO ».
4 Appuyez sur (ENTER).
*3
*2
*1
*4
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le mode DSO (DSO
1-3).
Pour désactive r la fonction DSO, sélect ionnez
«OFF».
6 Appuyez sur (ENTER).
Suite à la page suivante t
29
Page 64
Remarques
• Selon l’intérieur du véhicule ou le style de musique,
la fonction DSO peut avoir un effet indésirable.
• Si vous avez des difficultés à entendre les émissions
FM, réglez « DSO » sur « OFF ».
Conseil
L’effet sonore du mode DSO augmente
proportionnellement au numéro.
Réglage de l’égaliseur (EQ7)
Il est possible de sélectionner une courbe de
l’égaliseur pour 7 styles de musique (Xplod,
Vocal , C lub, Jazz, New Age, Ro ck et Custom).
Vous pouvez effectuer un réglage d’égaliseur
différent pour chaqu e source.
Sélection de la courbe d’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (SOUND).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « EQ7 ».
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le mode Égaliseur.
Pour annuler l’effet d e l’égaliseur,
sélectionnez « OFF ».
6 Appuyez sur (ENTER).
Remarque
Lorsque la fonction DSO est activée, les paramètres
de l’égaliseur sont automatiquement réglés pour un
effet d’ensemble optimal.
30
Réglage de la courbe de l’égaliseur
Vous pouvez mémoriser et régler les fréquences
et les niveaux de l’éga l i seur .
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « SoundTuning ».
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « EQ7 Tune ».
6 Appuyez sur (ENTER).
Exemple : EQ7 Tune « Xplod »
Page 65
7 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la courbe
d’égaliseur souhaitée.
8 Appuyez sur (ENTER).
9 Sélectionnez la fréquen ce et le niv eau
souhaités.
1 Appuyez plus ie urs fois su r < ou
, pour sélectionner la fréquenc e
souhaitée.
À chaque pression sur la touche < ou ,,
la fréquence ch ange.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz
y 1000 Hz y 2510 Hz
y 6340 Hz y 16000 Hz
2 Appuyez plus ie urs fois su r M ou m
pour régler le niveau souhaité.
Le niveau peut être réglé par incréments de
1 dB, de –10 dB à +10 dB.
Pour restaure r l a courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche
(ENTER) pendant 2 secondes.
3 Répétez les étape s 1 et 2 pour
régler la courbe de l’égaliseur.
10
Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage est terminé, l’affichage
redevient normal.
Réglage du volume avant et
arrière
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (SOUND).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Fader ».
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour régler le volume des hautparleurs avant/arr ière.
6 Appuyez sur (ENTER).
L’affichage revient à l’écran normal.
Réglage de la fréquence de coupure
pour les haut-parleurs avant et arrière
Pour mieux faire correspondre le son aux
caractéristiques des haut-parle urs installés, vous
pouvez sélectionner la fréquence de coupure des
haut-parleurs.
Fréquence de coupure
Niveau
désactivé
Fréquence (Hz)
1 En cours de lecture ou de réception
radio, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « SoundTuning ».
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « HPF ».
Suite à la page suivante t
31
Page 66
5 Appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la fréquence de
coupure.
À chaque pressio n s ur M ou m, la fréquence
change comme sui t:
OFF (désactivée) (default setti ng (réglage
par défaut) ) y 78 Hz y 125 Hz
7 Appuyez sur (MENU).
Lorsque le réglage de la fréquence est
terminé, l’affichage revient à l’écran normal.
Réglage du volume du ou
des caisson(s) de graves
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (SOUND).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « SubWoofer ».
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour régler le volume.
6 Appuyez sur (ENTER).
L’affichage revient à l’écran normal.
Conseil
Le niveau de volume peut être réglé de – 10 dB à
+ 10 dB (à moins de –10 dB, « –∞ dB » s’affiche).
Réglage de la fréquence de coupure du
ou des caisson(s) de graves
Pour mieux faire correspondre le son aux
caractéris t i ques du ou des caissons de grav es
raccordés, vous pouvez s u pprimer les signaux
superflus de haute et de moyenne fréquence émis
vers les caissons de graves. Lorsque vous réglez
une fréquence de coupure (reportez- vous au
diagramme ci-dessous), le ou les caissons de
graves émette nt uniq uement d es si gnaux de basse
fréquence pour un s on plus clair.
Fréquence de coupure
Niveau
désactivé
32
Fréquence (Hz)
1 En cours de lecture ou de réception
radio, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « SoundTuning ».
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « LPF ».
Page 67
5 Appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la fréquence de
coupure.
À chaque pression su r M ou m, la fréquence
change comme suit :
OFF (désactivée) (default setting (réglage
par défaut) ) y 125 Hz y 78 Hz
7 Appuyez sur (MENU).
Lorsque le réglage de la fréquence est
terminé, l’affichage revient à l’écran normal.
Raccordement d’un appareil
audio auxiliaire
La borne AUX IN (entrée audio externe) de
l’appareil est également utilisée comme borne
BUS AUDIO IN (entrée audio).
Vous pouvez écouter le son depui s les hautparleurs de votre voiture en raccordant des
lecteurs portables Sony en option.
Remarque
Si vous raccordez un lecteur CD ou MD Sony en
option, vous ne pourrez pas raccorder d’autre lecteur
portable ni sélectionner « AUX ».
Sélection de l’appareil auxiliaire
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner « AUX ».
Réglage du niveau de volume
Vous pouvez régler le volume de chaque appareil
audio raccor dé.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « SoundTuning ».
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « AUX Level ».
5 Appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour régler le niveau de volume.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, d e –6 dB à +6 dB.
7 Appuyez sur (ENTER).
L’affichage revient au menu prin ci pal.
8 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Suite à la page suivante t
33
Page 68
Pour désactiver l’appareil auxiliaire
dans l’affichage de la source de
musique
1 Appuyez sur (OFF).
La lecture du disque CD ou MD ou la
réception radio s’arrête (l’éclairage des
touches et l’affichage restent allumés).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Setup ».
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « AUX Skip ».
6 Appuyez sur (ENTER).
7 Appuyez sur m pour sélectionner
«ON».
8 Appuyez sur (MENU).
Pour afficher de nouveau l’indication,
sélectionnez « AUX Skip OFF ».
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lors du remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont la capacité, en am pères,
correspond à celle indiquée sur l’ancien fusible.
Si le fusible fond, vérifiez le branchement de
l’alimentation et remplacez le fusible. Si le
nouveau fusible fond à nouveau, il est poss ib le
que l’appareil soit défectueux. Le cas échéant,
consultez votre détailla nt Sony le pl us proche.
Fusible (10 A)
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en
ampères dépa sse celle du fusible fourni avec
l’appareil, car cela pourrait endommager
l’appareil.
34
Page 69
Remplacement de la pile au lithium
Dans des conditions d’utilisation normales, la
pile dure environ un an (e n fonction des
conditions d’utili sation, sa durée de vie peut être
plus courte). Lorsque la pile est faible, la portée
de la mini-télécommande dimin ue. Remplacez la
pile par une nouvelle pi le C R 2025 au lithium.
L’utilisation de tout autre type de pile peut
entraîner un risque d’incendie ou d’explos ion.
x
pôle + vers le haut
Remarques sur la pile au lithium
• Tenir la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consulter
immédiatement un médecin.
• Essuyer la pi le a ve c u n ch iffon sec pour assurer
un bon contact.
• Veiller à respecte r l a polarité lors de
l’installation de la pile.
• Ne pas tenir la pile av ec des pinces métall iques,
car cela peut entraî ner un court-circuit .
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
Démontage de l’appareil
1 Démontez le cadre de sûreté.
1 Insérez simul tanément les clés de
déblocage dans le cadre d e sûr et é.
Orientez
correctement la
clé de déblocage.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le cadre d e sû reté.
2 Démontez l’appareil.
1 Insérez simultanément les deux clés
de déblocage jusqu’au déclic.
Insérez les clés en
plaçant les crochets
vers l’intérieur.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
dégager l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
35
Page 70
Caractéristiques techniques
Lecteur CD
Rapport signal/bruit90 dB
Réponse en fréquence10 – 20 000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation87,5 – 107,9 MHz
Borne d’antenneConnecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile9 dBf
Sélectivité75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit67 dB (stéréo),
Distorsion harmo nique à 1 kHz
Séparation35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence30 – 15 000 Hz
externe
69 dB (mono)
0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
AM
Plage de syntonisation530 – 1 710 kHz
Borne d’antenneConnecteur d’antenne
SortiesSorties de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs
Émission maximale de courant
(connecteurs de sécurité)
4 – 8 ohms
52 W × 4 (à 4 ohms)
Commandes de tonalitéGraves ± 8 dB à 100 Hz
Intensité sonore+ 8 dB à 100 Hz
Alimentation requiseBatterie de voiture 12 V CC
Dimensions
Dimensions du support
PoidsEnviron 1,6 kg
Accessoires fournisMini-télécommande
Accessoires en optionS a tellite de commande sans
Appareils en optionChangeur CD (10 disques)
Aiguës ± 8 dB à 10 kHz
+ 2 dB à 10 kHz
(masse reliée au négatif)
Environ 178 × 50 × 181 mm
(71/8× 2 × 71/4 po)
(l/h/p)
Environ 182 × 53 × 160 mm
1
(7
/4× 2 1/8× 6 3/8 po)
(l/h/p)
(3 liv 8 on)
RM-X131
Composants destinés à
l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Étui pour la façade (1)
fil
RM-X6S
Câble BUS (fourni avec un
câble à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CDX-757MX, CDX-656
Changeur CD (6 disques)
CDX-T70MX, CDX-T69
Changeur MD (6 disques)
MDX-66XLP
Lecteur MG-MS System-up
MGS-X1
Sélecteur de source
XA-C30
Sélecteu r AUX-IN
XA-300
Généralités
SortiesSorties audio (avant et
EntréesFil de commande ATT
arrière)
Sortie de caisson de graves
(mono)
Borne de commande de
relais d’antenne électrique
Borne de commande
d’amplificateur de
puissance
téléphone
Fil de commande de
l’éclairage
Borne d’entrée de
commande BUS
Borne d’entrée audio BUS/
AUX IN
Borne d’entrée de l’antenne
36
Remarque
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un
préamplificateur numérique ou un égaliseur
compatible avec le système BUS de Sony.
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
Page 71
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste ci-dessous,
vérifiez les procéd ur es de raccordemen t et
d’utilisation.
Généralités
Les touches de commande ne fonctionnent
pas.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Aucun son n’est produit.
• Tournez le levier de réglage VOL pour régler
le volume.
• Désactivez la fonction ATT.
• Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la
commande d’équilibre avant-arri ère sur la
position médiane.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
t Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Aucun bip n’est audible.
Le bip est désactivé (page 28).
L’affichage disparaît de la fenêtre
d’affichage ou il ne s’affiche pas.
• L’affichage est désactivé si vous maintenez
la touche (OFF) enfoncée.
t Maintenez de nouveau la touche (OFF)
enfoncée jusq u’ à ce que l’affichage
apparaisse.
Les stations mémorisées sont effacées et
l’heure est remise à zéro.
Le fusible a fond u.
Émission de bruits lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement
au connecteur d’alimentation du véhicule
destiné aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez les raccordements. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
• Le véhicule n’est pas équipé d’une position
ACC (accessoires).
t Appuyez sur (SOURCE) pour allumer
l’appareil.
L’appareil est alimenté en permanence.
Le véhicule n’est pa s équipé d’une position
ACC (accessoires).
t Après avoir coupé le moteur, n’oubliez
pas de mainteni r l a touche (OFF)
enfoncée sur l’appareil jusqu’à ce que
l’aff ichage disparaisse.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un
boîtier de relais.
Lecture de CD et de MD
La lecture ne commence pas.
• Disque MD défectueux ou disque CD
souillé.
• En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque,
certains disques CD -R ou CD-RW peuvent
ne pas être lus.
Impossible de lire des fichiers MP3.
• L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la
norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, ni au format
d’extension Joliet ou Romeo.
• Les noms des fichiers ne portent pas
l’extension « .MP3 ».
• Les fichiers n e sont pas sauvegardés au
format MP3.
Le nom de l’album, le nom de la plage ou
l’étiquette ID3 ne s’affiche pas
correctement.
• Le disque n’est pas compatible avec le
format ISO 9660 n iveau 1.
t Utilisez un disque compatible.
• L’appareil peut uniquement af ficher les
codes mnémoniques, tels que ASCII, lettres
européennes demi-format (ASCII
uniquement pour Joliet) et Shift-JIS. Les
autres codes mnémoniques que ceux cités ne
seront pas affichés correctement.
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus
long que d’autres avant le début de la
lecture.
La lecture des types de disques suivants exige
un délai de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchi e de
dossiers complexe ;
–disques enregistrés en multisession ;
–disques auxquels il est possib le d’aj oute r des
données.
Des sauts de lecture se produisent à cause
de vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle de
plus de 60°.
• L’appareil n’est pas installé à un endr oi t
suffisamment stable du vé hi cule.
Suite à la page suivante t
37
Page 72
Le son saute.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Le disque C D -R ou CD-RW est endommagé.
Réception radio
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréq uence correcte dans la
mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Impossible de capter des stations.
Le son est parasité.
• Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alime ntation
de l’amplificateur d’ant e nne du véhicule.
(Uniquement si votre voiture est équipée
d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre
arrière ou latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
• L’antenne automa tique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du fil de
commande de l’ant enne électrique.
• Vérifiez la fréquenc e.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut
parfois être parasité.
t Régl ez le mode DSO sur « OFF »
(page 29).
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le mode de recher che locale est réglé sur
«ON».
t Réglez le mode de recher che locale sur
« OFF » (page 28).
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez manuellement la fréquence.
L’indicateur « STEREO » clignote.
• Réglez la fréquence correctement .
• Le signal capté est trop faible.
t Activez le mode de réception mono
(page 28).
Une émission en stéréo est entendue en
mode mono.
L’appareil est en mode de réception m ono.
t Dé sactivez le mode de réception mo no
(page 28).
Des interférences se produisent en cours de
réception FM.
Le mode de réception étendue (Wide) est
sélectionné.
t Réglez le mode IF sur « IF AUTO »
(page 28).
Affichage des erreurs et
messages
Affichage des erreurs
(pour cet appareil et les changeurs CD ou
MD en option)
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes et une alarme retentit.
1
Blank*
Aucune plage n’a été enre gistrée sur un MD.*
t I nsérez un MD conten ant des plages
enregistrées.
1
Error*
• Le CD est sale ou inséré à l’envers.*
t Nettoyez le CD ou insérez-le
correctement.
• Un CD/MD ne peut pas être lu en raison de
certains problèmes.*
2
t Insérez un autre CD ou MD.
High Temp
La température ambiante est supérieure à
50 °C (122 °F).
t Attendez que la temp érature descende en
dessous de 50 °C (122 °F).
NO Disc
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD
ou MD.
t I ns ér ez un disque dans le lecteur CD ou
MD.
NO Magazine
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur
CD ou MD.
t Insérez le chargeur dans le lecteur CD ou
MD.
NO Music*
1
Un CD ne comporta nt pas de fichi ers de
musique a été insér é dans le lecteur.
t I ns ér ez un CD de musique.
Not Ready
Le couvercl e du lecteur MD (MDX-40) est
ouvert ou les MD ne sont pas inséré s
correctement.
t Fermez le couvercle ou insére z
correctement les MD.
Push Reset
Le lecteur CD ou MD ne peut pas fonctionne r
en raison de cert ains problèmes.
t Appuyez sur la touche de réinitiali sation de
l’appareil.
2
2
38
Page 73
*1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD
s’affiche à l’écran.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
s’affiche à l’écran.
Si ces solutions ne permettent pas d’am éliorer la
situation, consultez votre détaillant Sony le plus
proche.
Messages
Local Seek up/Local Seek down
Le mode de recher che locale est activé en
cours de recher che automatiqu e des
fréquences (pa ge 19).
À propos des étiquett es ID3 de version 2
Les phénomènes ci-dessous peuvent se produire
lors de la lecture de fichiers MP3 portant une
étiquette ID3 de version 2. Il ne s’agit pas de
problèmes de fonctionnement.
– Lors du saut d’une partie d’un fichier portant une
étiquette ID3 version 2 (au début de la plage),
aucun son n’est émis.
La durée du saut varie selon la taille de
l’étiquette ID3 de version 2.
– Le temps de lec ture écoulé affiché est inexact
lors du saut d’une partie d’un fichier portant une
étiquette ID3 version 2.
Pour les fichiers MP3 d’un débit binaire autre
que de 128 kbps, le temps de lecture ne
s’affiche pas correctement pendant la lecture.
– Lorsqu’un fichier MP3 est créé à l’aide d’un
logiciel de con v er si on MP3 , un e éti que tt e ID3 d e
version 2 est automatiquement enregistrée.
39
Page 74
Bienvenido
Gracias por adquir ir este reproductor de dis cos
compactos Sony.
CARACTERÍSTICAS:
• Se puede grabar una reproducción de archivos
MP3 en un disco.
• Pueden reproducirse CD-R/CD-RW a los que
pueden añadirs e sesiones (página 7).
• Pueden reproduc irse discos grabados en Multi
Session (CD-Extra, CD combinado, etc.),
según el método de grabación (página 7).
• Unidades opcion al es de CD/MD (cambi adores
y reproductores)*
• Informac ión sobr e e l in di cado r ID3 *2 versión 1
(se muestra al repr oducir un archivo MP3).
• Información CD TEXT (se muestra al
reproducir discos CD TEXT*
• Accesorio controlador sumi ni st r ado
Control remoto de tar je ta RM -X131
• Accesorio controlador opcional
Mando rotativo inalámbrico RM-X6S
*1 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*2 El indicador ID3 es un archivo MP3 que contiene
información sobre el nombre del álbum, el nombre
del artista, el nombre de la pista, etc.
*3 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el nombre
del artista y los nombres de las pistas. Esta
información está grabada en el disco.
1
.
3
).
Las instruccione s de este manual desc ri ben el
uso de la unidad empleando principalmente el
control r emoto de tarjeta.
Las ilustraciones de este manual pueden ser
distintas del disp os it ivo real.
2
Page 75
Índice
Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . .4
Consulte las páginas indicadas para obt ener
informació n detallada.
a Botón SOURCE (Encendido/Radio/
CD/MD/AUX*1)
Para seleccio na r l a fu en te.
b Botón OFF (Parada/Desactivación de
la alimentación)*2 11, 31
c Botón MODE
Para cambiar el funcionamiento.
d Pantalla
e Botón Z (expulsión)
Para exp ulsar un disco, si hay uno en la
unidad.
Para abrir o cerrar el panel frontal.
f Botón SCREEN
Para seleccionar el modo de presentación.
g Palanca de control VOL (volumen)
Para subir o bajar el volumen presionando
arriba o abajo la pala nca VOL.
h Botón de restauración 10
i Receptor para el control remoto de
tarjeta y para el mando rotati vo
inalámbrico
j Botón SHIFT (desplazamiento de
selección 1-3)
Para cambiar la función de la palanca
.> (qa).
k Palanca . >
Para selec cion ar la emis ora d e radi o de seada ,
el elemento que se desee ajustar o la imagen
deseada, presio nando arriba o abajo l a
palanca . >.
Presionar hacia arriba
Presionar hacia abajo
*1 Con una unidad de CD/ M D opcional
conectada, no se vi sualiza “AU X ”.
*2Advertencia
sobre la instalación en un autom ó v il
sin posición ACC (accesorios) en el
interruptor de encendido
Después de apagar el motor, asegúrese de
presionar
(OFF) en la unidad y mantener
presionado el botón hasta que se apague
la pantalla.
Si no lo hace, la pantall a no se desactivará y
desgastará la batería.
4
Page 77
Control remoto de tarjeta RM-X131
SHUF
2
5
+
VOL
–
ATT
3
6
LIST
+
+
SEEK
–
ENTER
BACK
MODE
REP
1
4
GRAPHIC
SCREENIMAGE
DISC
MENU
SOURCE
–
SEEK
SOUND
DISC
OFF
Los botones correspondientes del
control remoto de tarjeta controlan las
mismas funciones que los de esta
unidad.
Las instrucciones de este manual describen el
uso de la unidad empleando principalm ente el
control remoto de tarjeta.
Consulte las páginas indicadas para obtener
información detallada.
a Botón MODE
b Botones numéricos
(1) REP 13
(2) SHUF 14
Para almacenar emisoras y recibir emisoras
almacenadas.
c Botón SCREEN
d Botón MENU
Para mostrar los menús general es.
e Botón SOURCE
f Botones </, (SEEK –/+)
g Botón SOUND
Para mostrar los m e nús de sonido.
h Botón OFF
i Botones VOL (+/–)
j Botón ATT 26
k Botón GRAPHIC
Para mostrar los m e nús gráficos.
l Botón IMAGE
Para cambiar los patrones de visualización.
m Botón LIST 16, 20
n Botones M/m (DISC +/–)
o Botón ENTER
Para ingresar un ajuste.
p Botón BACK
En un ajuste, par a volver a un a operación
anterior.
Nota
Si la pantalla se apaga al presionar (OFF), no podrá
utilizarse con el control remoto de tarjeta a menos que
se presione (SOURCE) en la unidad o que se inserte
un disco para que dicha unidad se active primero.
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” en la
página 32 para obtener detalles sobre cómo cambiar
las pilas.
5
Page 78
Precauciones
Notas sobre los discos
• Si el automóvil estuvo estacionado bajo la luz
directa del sol, deje que la unidad se enfríe
antes de utilizarla.
• Las antenas mot orizadas se extende rán
automáticamente mientras la unidad se
encuentra en funci onamiento.
• No use la opción CUSTOM FILE mientras
conduce, ni realice ninguna otra función que
pudiese distraer s u at ención del volante.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema rel at ivo a la unidad que no se
trate en este manual , póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano a su domicilio .
Condensación de humedad
En días ll uvioso s o e n área s muy húmeda s, pu ede
presentarse cond ensación de humedad en el
interior de las lentes y la pantalla de la unidad. Si
esto ocurre, la unid ad no funcionará
correctamente. En este caso, extraiga el disco y
espere aproximadamente una hora hasta que se
haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta cal idad de
sonido
Asegúrese de no der ramar jugos ni refr escos
sobre la unidad o los discos.
Notas sobre la pantalla LCD
• No empuje la pantalla LCD con fuerza, ya que
podría resultar herido o da ñar la pantalla.
• Pueden aparecer en la pantalla LCD puntos
brillantes de luz (rojos, azules o verdes) o
puntos negros. No se trat a de una avería. La
pantalla LCD está fabricada con una tecnología
de alta precisión y más del 99,99% del
elemento de la imagen está intacto. Sin
embargo, puede que al gunos elementos
diminutos de la imagen puedan mostrar los
síntomas indicados más arriba.
• Para mantener limpios los discos, no toque su
superficie. Sujételos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los use.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles
estacionad os, o en tableros o bandejas tras eras.
• No adhiera etiquetas ni use discos con residuos
de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar
de girar al usars e, causar fallas de
funcionamie nt o, o dañarse.
• No use discos con et iquetas pegadas o
engomados.
Su uso puede prod ucir las siguientes fal l as de
funcionamiento:
– Imposibili dad de expulsar el disco (dado que
se despegó la etiqueta o el engomado, y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer los datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay)
debido a que el cal or contrae el engo m ado o
la etiqueta y hace qu e el disco se deforme.
• No se pueden re producir en esta unid ad discos
de formas no est ándar (por ejemplo, en forma
de corazón, cua drado o estrella). Tratar de
hacerlo puede dañar la unidad. No utilice este
tipo de discos.
• No se pueden re producir CD de 8 cm.
6
Page 79
• Antes de la reproducción, limpie lo s disc os con
un paño de limpieza disponible en el mercado.
Hágalo desde el centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como bencina, diluyentes,
limpiadores comerciales ni aeroso les
antiestáticos formulados para discos
analógicos.
Discos de música codificados con
protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD). Desd e hace poco tiempo, a lg unas
compañías discográf icas come rcializ an discos de
música codificados co n protección de derec hos
de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumpl en c on el estándar CD, por lo
que no podrán reproducirs e con este produc t o.
Notas sobre los CD-R (CD gra bable s) y
CD-RW (CD reescribibles)
En esta unidad se pueden reproducir los
siguientes discos :
Tipo de discoEtiqueta en el disco
CD de audio
Acerca de los archivos MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es el n om bre de
una tecnología y formato estándares que
permiten comprimir una secuencia de sonido. El
archivo se comprime a casi 1/10 de su tamaño
original. Se comprimen los sonidos que se
encuentran fuera del alcance de audición
humana, mientras que no sucede lo mismo co n
los sonidos que podemos oír.
Notas sobre los discos
Puede reproduci r ar chivos MP3 grabados en CDROM, CD-R y CD-RW.
El disco debe tener formato de nivel 1 o nivel 2
de ISO 9660*
en formato de expansión.
Puede usar un disco grabado en Multi Session*2.
*1Formato ISO 9660
La norma internacional más común para el
formato lógico de archivos y carpetas en un
CD-ROM.
Existen varios niveles de especificaci ones.
En el nivel 1, los nombres de archivos deben
ajustarse al formato 8,3 (no más de 8
caracteres en el nombre y no más de 3
caracteres en la ext ensión “.MP3”) y en
mayúsculas. Los nombres de las carpetas no
pueden superar los 8 caracteres. No se
permiten más de 8 niveles de carpetas
anidadas. Las espe ci fica ci ones de nivel 2
permiten nombres de archivo de hasta 31
caracteres de longitud.
Cada carpeta pue de tener hasta 8 árbole s.
Con respecto al formato de expansión
conforme a la norma Joliet o Romeo, revise el
contenido del software de escritura, etc.
1
, o la norma Joliet o Romeo si está
Archivos MP3
• Es posibl e que alguno s discos CD- R y CD-RW
(según el equipo utilizado para su grabació n o
la condición del dis co) no puedan reprod ucirse
en esta unidad.
• No pueden reproducirse discos CD-R o CDRW que no estén finalizados*.
• Pueden repr oducir se arch iv os MP3 grab ados en
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
• Es posible reproduc ir CD - R / CD -RW a los que
puede añadirse una sesión.
* Éste es un proceso necesario para reproducir en el
reproductor de CD de audio discos grabados CD-R
o CD-RW.
*2Multi Session
Se refiere a un método de gr abación que
permite agregar datos con el método TrackAt-Once. Los CD convencionales comienzan
en un área de control del CD denominada
Delimitador de inicio y finalizan en un área
llamada Delimitador de fin. Un CD Multi
Session puede co nt ener varias sesiones, y
cada segmento entre los delimitadores de
inicio y de fin se considera como una sola
sesión.
CD Extra: se trata del formato que graba
datos de audio (dat os de audio de CD) como
pistas en la sesi ón 1 y que graba dato s co mo
pistas en la sesión 2.
CD combinado: en este formato, los datos se
graban como pista 1 y l os datos de audio
(datos de audio de CD ) se graban como pista
2.
continúa en la página siguiente t
7
Page 80
Notas
• En el caso de formatos que no sean ISO 9660 nivel
1 o nivel 2, es posible que los nombres de las
carpetas y de los archivos no se vean
correctamente.
• Al asignar nombres, asegúrese de agregar la
extensión de archivo “.MP3” al nombre del archivo.
• Si asigna la extensión “.MP3” a un archivo que no
sea un MP3, la unidad no podrá reconocer el
archivo correctamente y generará un ruido que
podría dañar los altavoces.
• El inicio de la reproducción de los siguientes discos
demora algo más de ti empo.
– discos grabados con una estructura de árbol
complicada.
– discos grabados en Multi Session.
– discos a los que es posible añadir datos.
Precauciones que debe tomar al reproducir un
disco grabado en Multi Se ssion
• Cuando la primera pista de la primera sesión sea de
datos de CD de audio:
Sólo se reproducen datos de CD de audio.
La info rmació n de ar chi v os M P3 y ar chi v os de dat os
de CD que no corresponden a audio (número de
pista, duración, etc.) se mue stra sin sonido.
• Cuando la primera pista de la primera sesión no sea
de datos de CD de audio:
– Si el disco contiene un archivo MP3, sólo se
reproducen los archivos MP3 y los demás datos
se omiten (no se reconocen datos de CD de
audio).
– Si el disco no contiene ningún archivo MP3,
aparece el mensaje “NO Music” y no hay
reproducción (Los datos de CD de audio no se
reconocen).
Orden de repr oducc ión de los a rc hiv os
MP3
El orden de reprodu cción de las carpetas y
archivos es el siguiente:
Carpeta
(álbum)
1
1
Archivo MP3
(pista)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
8
8
9
Árbol 1
(raíz)
Notas
• Toda carpeta que no incluya un archivo MP3 se
omitirá.
• Canti d ad má xima de carpetas: 150 (incluidas la
carpeta raíz y las vacías).
• El número máximo de archivos y carpetas MP3 que
un disco puede contener: 300.
Si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos
caracteres, este número puede reducirse a menos
de 300.
• Número máximo de árboles que puede
reproducirse: 8.
Sugerencia
Si desea es pecificar un orden de reproducción dado,
antes del nombre de la carpeta o archivo, ingrese el
orden por número (p. ej. “01”, “02”), luego grabe el
contenido en el disco (El orden varía según el
software de escritura).
Árbol 2
Árbol 3
Árbol 4
Árbol 5
8
Page 81
Visualización del menú superior general
1
Presione (MENU) para ingr esar en los menús generales superio re s y, a continuac ión, seleccione la
categoría del menú. En la vis ualización del menú g eneral, puede selec ci onar varios ajustes. Para ello,
presione (ENTER). Para volver a una operación anterior, presione (BACK). Para completar el ajuste y
volver a la presentación normal, presione (MENU).
Visualización del menú superior general
+
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
–
2
Visualización del menú general
+
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
–
SEEK
–
SEEK
–
Iconos y contenido de los ajustes
Setup
Ajustes básicos
Display
Ajustes de pantal la
PlayMode
Ajustes para la re pr oducción y recepción de
radio
SoundTuning
Ajustes precisos para obtener calidad de sonido
Edit
Ajuste de caracteres de pantalla
+
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
–
SEEK
–
a Menú de categoría se leccionado
Ejemplo: Setup
b Elemento y ajuste seleccionado
Ejemplo: Beep ON (pi t id o activado)
Nota
Para ir del 1 al 2, presione (ENTER).
c Elemento y ajuste seleccionado
Ejemplo: Contra st Level 2
d La luz se mueve a medida que cambia
el nivel
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
9
Page 82
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la b at er í a de l auto móv il o de
cambiar las conexiones, debe restaurarl a.
Presione el botón d e restauración con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo.
Una vez completada la restauración, se
mostrarán las imágenes prealmacenadas.
Presione (IMAGE) en el contro l r emoto de
tarjeta para mostrar la pantalla del reloj y ajustar
el reloj y el calendari o.
Botón de restaura ció n
Nota
Al presionar el botón de restauración, se borra el
ajuste del reloj/calendario y algunos contenidos
memorizados.
Ajuste del reloj y del
calendario
El reloj emplea una in di cación digital de 12
horas (Mes/Día/Año).
El ajuste de fábrica es “01/01/2003 01:00AM”.
1 Presione (MENU).
2 Presione < o , varias veces par a
seleccionar “Setup” .
3 Presione (ENTER).
4 Presione M o m varias veces para
seleccionar “Clock”.
5 Presione (ENTER).
1Presione M o m varias veces para
fijar el mes.
Cada vez que pr esione M, aumentará el
número del mes.
Cada vez que pr esione m, disminui rá el
número del mes.
2Presione , para ir al día y, a
continuación, presione M o m varias
veces para fijar el día.
Si presiona <, podrá desplazarse hacia
atrás a la izquierda .
3Repita el paso 2 para fijar el año, la
hora y los minutos.
6 Presione (ENTER).
Los ajustes del reloj y del calendario
quedarán almacenados y la pantalla volverá al
modo normal.
Nota
Si el auto no dispone de posición ACC, primero
encienda la unidad y, a continuación, ajuste el reloj y
el calendario.
Sugerencias
• Las indicaciones “AM” o “PM” cambian
automáticamente en función del ajuste de la hora.
• Puede fijar el año del 2000 al 2099.
10
Page 83
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD
(opcional)
Además de reproducir el CD con esta un id ad,
también puede controlar las unidades externas de
CD o MD.
Nota
Si conecta una unid ad de CD opcio nal co n funci ón CD
TEXT, la información CD TEXT aparecerá en la
pantalla al reproducir discos CD TEXT.
: Funcionamiento mediante esta unidad
: Funcionamiento mediante el control
remoto de tarjeta
Reproducción de discos
(Con esta unidad)
Presione Z para abrir el panel frontal e
inserte el disco (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
El panel f r ontal se cer rará y se iniciará la
reproducción automáticamente.
Si ya hay un disco ins er ta do, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca “
(icono CD)” o “CD” en la panta lla p ar a iniciar la
reproducción.
Nota
El panel frontal se cierra automáticamente después
de sonar la alarma de advertencia.
ParaPresione
Detener la
reproducción
Expulsar el disco Z
Omitir pistas
–Sens or de música
automático
(OFF)
Palanca . > arriba o
abajo
[una vez por pista]
Avanzar/retroceder
rápidamente
– Búsqueda
manual
Omitir álbumes*
– Selección de
álbumes
ParaPresione
Detener la
Palanca . > arriba o
abajo [manténg alo
presionado hasta alcanzar el
punto deseado]
(SHIFT)y, a continuación,
Palanca
. > arriba/
abajo [una vez por álbum]
(OFF)
reproducción
Omitir pistas
–Sensor de música
</,
[una vez por pista]
automático
Avanzar/retroceder
rápidamente
– Búsqueda
manual
Omitir discos
– Selección de
</,
[manténgalo pres io nado
hasta alcanzar el punto
deseado]
M/m
[una vez por disco]
discos
Omitir álbumes*
– Selección de
M/m
[una vez por álbum]
álbumes
* Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Notas
• Se produce una demora de unos pocos segundos
después de presionar Z antes de expulsar el disco,
mientras se leen los datos de dicho disco.
• Si presiona Z en el panel frontal para expulsar un
disco y lo deja en la ranura, se activará la función de
protección del disco. El disco expulsado volverá a
introducirse automáticamente en la ranura 15
segundos después de su expulsión.
• No aplique una presión excesiva sobre el panel
frontal (especialmente cuando esté abierto) ya que
podría provocar una avería.
• Según el método de grabación utilizado en el disco,
puede demorar un minuto o más antes de reproducir
la primera pista.
• Según las condiciones del disco, es posible que éste
no se reproduzca (página 6, 7).
• Mientras se reproduce la primera/última pista del
disco, si se presiona m o M, la reproducción salta a
la última/primera pista del disco.
• Cuando finalice la última pista del disco, la
reproducción se reiniciará a partir de la primera
pista del disco.
• Con la unidad opcional conectada, la reproducción
de la misma fuente continuará en la unidad opcional
de CD/MD.
continúa en la página siguiente t
11
Page 84
(Con una unidad op cional)
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “
“
(icono MD)”, “MD” o “MS”*.
(icono CD)”, “CD”,
2 Presione (MODE) varias veces hasta
que aparezca la unidad deseada.
Se inici a la reprodu c ción.
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1.
Localización de una pista y un disco
Consulte “Localización de discos por nombre”
en la página 16.
Elementos de la pantalla
Al cambiar el disco/álbum* 1/pista, el título
pregrabado del nuevo disco/álbum/pista
aparecerá autom áticamente. Si la func i ón
“AutoScroll” está ajustada en “ON ”, se
desplazarán los nombres (página 27).
Modo estándar:
Pantalla MDLP*
LP2: reproducción
Icono
CD/MD
Disco/Álbum*
Número de pista
1
/
LP2
LP4: reproducción
LP4
2
12
Número de
unidad*
Modo analizador de espectros/Panorama/
Protector de pantalla:
Fuente
Tiempo de
3
reproducción
transcurrido
Disco/Álbum*1/
Número de pista
Nombre del disco*
Nombre del artista/
Nombre del álbum (carpeta)*
Nombre de la pista (archivo)*
Nombre del disco*4/
Nombre del artista/
Nombre del álbum
(carpeta)*
Nombre de la pista
(archivo)
1
/
Tiempo de
reproducción
transcurrido
4
/
1
/
1
Modo reloj:
Fuente
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible únicamente cuando se ha conectado
una unidad MD opcional con la función MDLP y se
reproduce un disco MDLP.
*3 Disponible solamente cuando hay conectadas dos
o más unidades opcionales de CD (MD).
*4 Si el disco fue etiquetado por esta unidad con la
función CUSTOM FILE, la primera opción que se
muestra es Memorando de discos.
Disco/Álbum*1/
Número de pista
Reloj
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Page 85
Notas
• Algunos caracteres no pueden mostrarse.
• Con algunos discos CD TEXT que contienen
muchos caracteres, es posible que alguna
información no se muestre o desplace.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista
de cada pista de un disco CD TEXT.
Notas sobre MP3
• Al reproducir MP3 con etiqueta ID3, se mostrará
dicha etiqueta (nombre del artista/nombre del
álbum/nombre de la pista).
• La etiqueta ID3 sólo se aplica a la versión 1.
• Los códigos de carácter de la etiqueta ID3 cumplen
las normas ASCII e ISO 8859-1. Los discos con
formato Joliet solo pueden visualizarse en ASCII.
Los caracteres incompatibles se mostrarán como
“ *”.
• Es posible que el tiempo de reproducción
transcurrido no se muestre con precisión en los
casos siguientes.
– al reproducirse un archivo MP3 de VBR (tasa de
bits variable).
– al avanzar o retroceder rápidamente.
Sugerencia
Si la función “AutoScroll” está ajustada en “OFF” y se
cambia el nombre del disco/álbum/pista, dicho
nombre no se desplazará.
Reproducción repetida de
pistas
— Reproducción repetida
Es posible selec ci o nar:
REP
• — para repetir la pista actual.
REP
•*1 — para repetir las pistas del álbum
actual.
•*2 — para repetir las pi st as del disco
REP
actual.
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible sólo cuando hay conectada una o más
unidades de CD/MD opciona les.
Durante la reproducción, presione (1)
(REP) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en pantalla.
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo normal de reproducción ,
presione (1) (REP) varias veces hasta qu e
desaparezca el icono de la pantalla.
13
Page 86
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
SHUF
•*1 — para reproduci r las pistas del
álbum actual en orden aleatorio.
SHUF
• — para reproducir las pistas del disco
actual en orden aleatorio.
SHUF
•*2 — para reproduc ir la s pi stas de la
unidad de CD (MD) actual opcional en orden
aleatorio.
SHUF All
•*3 — para reproducir todas las pistas de
todas las unidades de CD (MD) conectadas
(inclusive esta unidad ) en orden aleatorio.
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible sólo cuando hay conectadas una o más
unidades de CD (MD) opcionales.
*3 Disponible sólo cuando hay conectadas una o más
unidades de CD opcionales, o dos o más unidades
de MD opcionales.
Durante la reproducción, presione (2)
(SHUF) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en pantalla.
Se inici a la reprodu c ción aleatoria.
Para volver al modo normal de rep roducción,
presione (2) (SHUF) varias veces hasta que
desaparezc a el i cono de la pantall a.
Nota
“” no reproduce las pistas en orden aleatorio
SHUF All
entre unidades de CD y de MD.
Asignación de nombres a un
CD
— Memorando de disc o (Co n un a un ida d de
CD opcional con la función CUSTOM FILE)
Puede etiquetar cada disco con un nombr e
personalizado (Memorando de disco). Puede
introducir hasta 8 caracte res por disco. Si asi gna
nombre a un CD, podrá localizarlo con dicho
nombre (página 16).
Como elemento de pa nt al l a, el m em orando de
discos siempre tiene prioridad sobre cualquier
información CD TEXT original.
Precaución
No use la opción CU STOM FILE mientras
conduce, ni realic e ninguna otra función que
pudiese distra er su atención del volante.
1 Comience a reproducir el disco que
desee etiquetar.
2 Presione (MENU).
3 Presione < o , varias veces par a
seleccionar “Edit”.
4 Presione (ENTER).
5 Presione M o m varias veces para
seleccionar “Name Edit”.
6 Presione (ENTER).
14
La unidad repetirá el dis co durante el
procedimiento de asignación de nombres.
7 Introduzca los caracteres.
1Presione M*1 varias veces para
seleccionar el carácter deseado.
A
t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
–
t * ... t *2 t
*1 Para el orden inverso, presione m.
*2 espacio en blanco
A
Page 87
2 Presione , tras localizar el
carácter deseado.
Si presiona <, podr á desplazarse haci a
atrás a la izquier da.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
8 Presione (ENTER).
La pantalla regresa a la visualización del
menú superior.
9 Presione (MENU).
La pantalla vuelve al m odo de presentación
normal.
Sugerencias
• Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
ingrese un espacio en blanco.
• Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin
la función CUSTOM FILE, si la unidad está
conectada junto con una unidad de CD que tenga
dicha función. El Memorando del disco se
almacenará en la memoria de la unidad de CD con
la función CUSTOM FILE.
Nota
La reproducción repetida/aleatoria se suspende hasta
completarse la edición de nombres.
Borrado del memorando de discos
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 8 y 9.
10
Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la presentación normal.
Notas
• Cuando se borra el memorando de un disco CD
TEXT, aparece la información de CD TEXT original.
• Si no encuentra el memorando que desea borrar,
inténtelo seleccionando una unidad diferente de CD
en el paso 2.
Sugerencias
• En el paso 7, si no hay Memorando del disco, la
pantalla volverá automáticamente al modo de
presentación normal.
• Si se elimina el Memorando del disco en el paso 9,
la pantalla volverá automáticamente a la
presentación normal.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD con la
función CUSTOM FILE.
3 Presione (MENU).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Edit”.
5 Presione (ENTER).
6 Presione M o m para seleccionar
“Name Del”.
7 Presione (ENTER).
Aparecerán los nombres almacenados.
8 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nombre de disco que
desee borrar.
9 Presione (ENTER) durante 2
segundos.
15
Page 88
Localización de discos por
nombre
— Listado
(Con una unida d CD con la función CD TEXT/
CUSTOM FILE o una unidad MD)
Puede usar esta funci ón c on discos a los que se
asignaron nombres personalizados*
CD TEXT*
2
.
1 Presione (LIST).
El nombre de disco asignado aparecerá e n la
pantalla.
2 Presione M o m varias veces para
seleccionar el disco que desee.
3 Presione (ENTER).
*1 Localización de discos por su nombre
personalizado: cuando asigna un nombre a un CD
(página 14) o MD.
*2 Localización de discos por la información CD
TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en
una unidad de CD con la función CD TEXT .
Nota
En el caso de discos de CD TEXT y MD, es posible
que no se muestren algunas letras.
Sugerencia
Para detener la selección y volver a la presentación
normal, presione (LIST).
1
o con discos
Radio
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Para sintonizar em isoras mientra s conduce,
utilice la función Memoria de emisoras con
mejor sintonía para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
de emisoras
— Memoria de emisoras con mejor sintoní a
(BTM)
La unidad seleccion a la s emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
almacena por or den de frecuenci a.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “
sintonizador)” o la banda.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (MENU).
4 Presione < o , varias veces par a
seleccionar “Edit”.
5 Presione (ENTER).
6 Presione M o m varias veces para
seleccionar “BTM”.
(icono de
16
7 Presione (ENTER).
Las emisoras que tengan las señales más
intensas dentro de la banda seleccionada se
almacenan en la memoria en el orden de sus
frecuencias. Para cancelar el almacenamiento,
presione (ENTER) mientras se almacenan la s
emisoras.
8 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la prese nt ación normal.
Notas
• Si sólo se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos de los números
preajustados almacenados conservarán sus valores
anteriores.
• Si la pantalla muestra un núme ro preajustado, la
unidad comienza a almac enar emisoras a partir del
número que se muestra actualmente.
Page 89
Elementos de la pantalla
Modo estándar:
Icono de
sintonizador
Modo analizador de espectros/panorama/
protector de pantalla:
Banda de
radio
Modo reloj:
* Sólo se muestra cuando se ha asignado el nombre
de la emisora. Consulte “Almacenamiento de
nombres de emisoras” en la página 19.
Banda de
radio
Frecuencia
Número
preestablecido
Banda de
radio
Número preestablecido
Nombre de la emisora*
Frecuencia
Nombre de la emisora*
Número
preestablecido
Reloj
Frecuencia
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la em isora
deseada.
Sugerencia
Presione M o m para recibir las emisoras en el orden
en el que están almacena das en la memoria (función
de búsqueda programada).
Si la sintonización programada no
funciona
— Sintonización automática
Presione < (SEEK –) o , (SEEK +)
para bus c a r la emis o ra.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita la operación hasta
que se reciba la emisora deseada.
Sugerencias
• Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, active la búsqueda local para
detectar solamente las emisoras de señal más
intensa (consulte “Cambio de los ajustes de sonido
y la pantalla” en la página 27).
• Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado < o , para
localizar la frecuencia aproximada y , a continuación,
presione < o , varias veces para ajustar con
precisión la frecuencia deseada (sintonización
manual).
Si la recepción de FM en estéreo es de
mala calidad
Seleccione el modo de recepción
monoaural
(consulte “Cambio de los ajustes d e sonido y
la pantalla” en la página 27).
El sonido mejora, aunque es monoaural
(“STEREO” desaparece).
Nota
Si se produce una interferencia, esta unidad reducirá
automáticamente la frecuencia de recepción para
eliminar ruido (función IF Auto). En esos casos,
algunas emisiones estéreo de FM pueden convertirse
en monoaurales mientras se encuentra en el modo de
recepción estéreo.
continúa en la página siguiente t
17
Page 90
Sugerencias
• Para escuchar siempre las emisiones de FM estéreo
en estéreo, puede cambiar el ajuste IF Auto y
ampliar la recepción de la señal de la frecuencia
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y la
pantalla” en la página 27). Tenga en cuenta que
pueden producirse ciertas interferencias con este
ajuste.
• Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
FM, ajuste “DSO” en “OFF” (página 28).
Almacenamiento de las
emisoras deseadas
Puede programar manualmente las emisoras que
desee en cualqu ie r botón numérico.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione < (SEEK –) o , (SEEK +)
para sintonizar la emisora que desee
almacenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca “Memory”.
Se mostrará el número del botón que haya
presionado y, a continuación, la emisora
seleccionada se as ignará a este númer o y se
almacenará.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo
número almacenado, se borrará la emisora
anteriormente almacenada.
18
Page 91
Almacenamiento de nombres
de emisoras
— Memorando de emis o r as
Puede asignarle un nombre a cada emisora de
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de
la emisora sinton i zada aparece en la pan talla.
Puede asignarle un nombre de hasta 8 ca racteres
a cada emisora.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
1 Sintonice la emisora cuyo nombre
desee almacenar.
2 Presione (MENU).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Edit”.
4 Presione (ENTER).
5 Presione M o m varias veces para
seleccionar “Name Edit”.
6 Presione (ENTER).
7 Introduzca los caracteres.
1 Presione M*1 varias veces para
seleccionar el carácter que desee.
A
t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
–
t * ... t *2 t
*1 Para el orden inverso, presione m.
*2 espacio en blanco
2 Presione , tras localizar el
carácter deseado.
A
Sugerencias
• Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
ingrese un espacio en blanco.
• Si no que da me moria disponible, aparece
“MEMORY FULL” en la pantalla y no puede asignar
un nombre a la emisora.
Borrado del nombre de emisoras
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU).
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Edit”.
3 Presione (ENTER).
4 Presione M o m varias vece s par a
seleccionar “Name Del”.
5 Presione (ENTER).
6 Presione M o m varias veces para
seleccionar la emisora cuyo nombre
desee borr ar.
7 Presione (ENTER) durante 2
segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 6 y 7.
8 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la presentación normal.
Sugerencias
• En el paso 5, si no hay un nombre de emisora, la
pantalla volverá automáticamente a la presentación
normal.
• Si se eliminan los nombres de emisora en el paso 7,
la pantalla volverá automáticamente a la
presentación normal.
Si presiona <, podr á desplazarse haci a
atrás a la izquier da.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
8 Presione (ENTER).
La pantalla regresa a la visualización del
menú superior.
9 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la presentación normal.
19
Page 92
Sintonización de emisoras
mediante una lista
— Lista
1 Durante la recepción de la radio,
presione (LIST) momentáneamente.
Aparecerá en la p ant alla la frecuencia o el
nombre asignado a la emisora.
2 Presione M o m varias veces para
seleccionar la emisora que desee.
Si no se ha asignado u n nombre a la emisora,
sólo aparecerá en la pantalla la frecuencia
correspondiente.
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
Una vez finalizada la sint oni zación, la
pantalla volverá a la presentación normal.
Sugerencia
Para detener la selección y volver a la presentación
normal, presione (LIST).
20
Page 93
Ajustes de imagen
Selección del modo y el patrón de pantalla
Puede seleccionar 5 modos de pantalla distintos. Asimismo, puede seleccionar distintos patrones de
pantalla en los modos estándar, analizador de espectros, panorama, protector de pantalla y reloj.
Modo estándar
Muestra diversa inform ación, como la fuen te , e l número de pista, el tiempo de reproducci ón
transcurrido, el nombre del disco, el nombre de la pista y los ajustes de sonido. Puede ver elementos
como un icono de la fuente en el lado izquierdo de la pantalla y el patrón del analizador de espectros en
pequeño, en el cent ro de la pantalla.
Modo analizador de espectros
Muestra un ajuste d e analizador de espectros prealmacenad o en toda la pantalla.
Modo panorama
Muestra imágenes estáticas prealmacenadas n toda la pantalla y algunas de ellas se desplazan
automáticamente.
Modo protector de pantalla
Reproduce una animación prealmacenada.
21
Page 94
Modo reloj
Muestra la información de la repro ducción o de la recepción de la radio y el reloj .
Mediante el control remoto de tarjeta
REP
SHUF
1
2
3
4
5
GRAPHIC
SCREENIMAGE
LIST
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
–
DISC
SEEK
–
ENTER
6
SCREEN
IMAGE
+
1 Durante la reproducción o la
recepci ón de la radi o, presione
(SCREEN) varias veces para
seleccionar el modo de pres entación.
Cada vez que pr esione (SCREEN), el modo
de presentación cambiará de la sigui ente
forma:
Modo estándar t Modo analizador de
espectros t Modo panorama t
Modo protector de pantalla t Modo
reloj* t Modo estándar
2 Presione (IMAGE) varias veces para
seleccionar el patrón de pantalla.
* No puede seleccionar ningún patrón de pantalla en
el modo reloj.
Mediante la unidad
OPEN
/CLOSE
SCREEN
SHIFT
SCREEN
SHIFT
Palanca
. >
1 Durante la reproducción o la
recepción de la radio, presione
(SCREEN) varias veces para
seleccionar el modo de presentación.
Cada vez que presione (SCREEN), el modo
de presentación cambiará de la siguiente
forma:
Modo estándar t Modo analizador de
espectros t Modo panorama t
Modo protector de pantalla t Modo
reloj* t Modo estándar
2 Presione hacia arriba o hacia abajo la
palanca . > mientras se muest r a
la imagen d eseada e n la parte inferior
derecha de la pantalla para
seleccionar el patrón de pantalla.
* No puede seleccionar ningún patrón de pantalla en
el modo reloj.
22
Cuando cambie únicamente el patrón de pantalla,
presione (SHIFT) hasta que aparezca la imag en
deseada en la part e inferi or de rech a de la p anta lla
y presione hacia arriba o hacia abajo la palanca
.> mientras se muestra la imagen
deseada (Si la fue nt e es AUX, no necesita
presionar (SHIFT)).
Page 95
Borrado automático de los
caracteres de pantalla
— AutoClear (modos analizador de
espectros/panorama/protector de pantalla)
Puede hacer que de saparezcan durant e un
momento los caracteres en pantalla en los modos
analizador de esp ectros/panorama /p rotector de
pantalla. Cuando es té est ablecido en ON, puede
mostrar los caracteres en pantalla sólo cuando se
cambie el disco, álbum o pis t a, o el origen o
modo de presentaci ón. Podrá disfrutar de
imágenes completas.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (GRAPHIC).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Auto Clear”.
Cada vez que presione < o ,, el elemento
cambiará de la siguiente forma:
AutoClear y BlendLevel y
Plaque y Color Sel y
AutoImage y AutoClear
4 Presione (ENTER).
Cambio de la proporción de
translucidez de los
caracteres
— BlendLevel (modos analizador de
espectros/panorama/protector de pantalla)
Puede definir la propor ci ón de translucidez
(densidad del color) de los caracteres en los
modos analiza dor de espectros/pan or ama/
protector de pantalla.
Al bajar este nivel, puede ajustar los caracteres
en la pantalla para que aparezcan opacos.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (GRAPHIC).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “BlendLevel”.
Cada vez que presione < o ,, el elemento
cambiará de la siguiente forma:
AutoClear y BlendLevel y
Plaque y Color Sel y
AutoImage y Auto Clear
4 Presione (ENTER).
5 Presione (ENTER).
6 Presione M o m para seleccionar
“ON”.
Para cancelar la función Auto Clear,
seleccione “OFF”.
7 Presione (ENTER).
8 Presione (GRAPHIC).
La pantalla vuelve a la presentación normal.
Nota
En modo estándar/reloj, no puede hacer que los
caracteres en pantalla desaparezcan
automáticamente.
5 Presione (ENTER).
6 Presione < o , para seleccionar la
proporción de impregnación (Nivel
0-15).
Cuanto menor sea el nivel, más pálidos se
mostrarán los caracteres.
7 Presione (ENTER).
8 Presione (GRAPHIC).
La pantalla vuelve a la presentación normal.
Notas
• En modo estándar/reloj, no puede cambiar la
proporción de translucidez de los caracteres en
pantalla.
• Mientras “Plaque” esté ajustado en “ON,”
“BlendLevel” no funcionará, independientemente del
ajuste.
23
Page 96
Ajuste de una placa
— Plaque
Si los caracteres se confunden con una imagen de
fondo de colores similares, el ajuste de la placa
hará que los caract er es sean más legibles.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (GRAPHIC).
3 Presione < o , varias veces pa ra
seleccionar “Plaque”.
Cada vez que pr esione < o ,, el elemento
cambiará de la siguiente forma:
AutoClear y BlendLevel y
Plaque y Color Sel y
AutoImage y AutoClear
4 Presione (ENTER).
5 Presione (ENTER).
6 Presione M o m varias veces para
seleccionar “ON”.
7 Presione (ENTER).
8 Presione (GRAPHIC).
La pantalla vuelve a la presentación normal.
Nota
Si “Plaque” está ajustado en “ON,” la opción
“BlendLevel” que haya ajustado no funcionará.
Ajuste del color de los
caracteres
— Color Sel
Puede seleccionar uno de los 7 ajustes de color
para la visualiz ación de los caracter es. Además,
puede ajustar y al macenar el color deseado en la
unidad.
Selección del color de los caracteres
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (GRAPHIC).
3 Presione < o , varias veces par a
seleccionar “Color Sel”.
Cada vez que presione < o ,, el element o
cambiará de la siguiente forma:
AutoClear y BlendLevel y
Plaque y Color Sel y
AutoImage y AutoClear
4 Presione (ENTER).
5 Presione (ENTER).
6 Presione M o m varias veces para
seleccionar el color de ca rácter que
desee.
Cada vez que presione el b ot ón M o m,
cambiará la frecuencia.
Blue (Azul) yWhite (Blanco) y
Green (Verde) y Pink (Rosa) y
Yellow (Amarillo) y
Purple (Púrpura) y Black (Negro) y
Custom (Personalizado) y Blue (Azul)
7 Presione (ENTER).
8 Presione (GRAPHIC).
La pantalla vuelve a la prese nt ación normal.
24
Page 97
Ajuste del color del carácter
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (GRAPHIC).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Color Sel” y, a
continuación, presione (ENTER).
Cada vez que presione < o ,, el elemento
cambiará de la siguiente forma:
AutoClear y BlendLevel y
Plaque y Color Sel y
AutoImage y AutoClear
4 Presione (ENTER).
5 Presione M o m para seleccionar
“Custom” y presione (ENTER).
6 Presione M o m varias veces para
seleccionar un colo r entre rojo, verde
o azul.
Cada vez que presione M o m, el elemento
cambiará.
7 Presione < o , para ajustar el ni vel
del color.
Repita los pasos 7 y 8 para ajustar la
visualización del carácter con el co lo r que
desee.
8 Presione (ENTER).
9 Presione M o m para seleccionar
“Save” y presione (ENTER).
Para volver al color de caracteres anterior,
seleccione “Cancel” y presione (ENTER).
Para volver al color de caracteres ajustado en
fábrica, selecci one “Reset” y presione
(ENTER).
10
Presione (GRAPHIC).
La pantalla vuelve a la presentación normal.
Selección del período de
visualización de las
imágenes
— AutoImage
Las imágenes pr eal m acenadas cambian en
secuencia au tomáti cam ente. Puede sel ecci onar el
período de visualización de una imagen.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (GRAPHIC).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “AutoImage”.
Cada vez que presione < o ,, el elemento
cambiará de la siguiente forma:
AutoClear y BlendLevel y
Plaque y Color Sel y
AutoImage y Auto Clear
4 Presione (ENTER).
5 Presione (ENTER).
6 Presione M o m varias vece s par a
seleccionar el período de
visualización de una imagen.
Cada vez que presione M o m, el elemento
cambiará de la siguiente forma:
Middle (Medio) y Fast (Rápido) y
OFF (OFF) y Slow (Lento) y
Middle (Medio)
Para cancelar la función Slide Show,
seleccione “OF F ”.
7 Presione (ENTER).
8 Presione (GRAPHIC).
La pantalla vuelve a la presentación normal.
25
Page 98
Otras funciones
Ajuste de las características
del sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance, el equilibrio y el volumen del
potenciador de graves.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (SOUND).
3 Presione < o , varias veces pa ra
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
Cada vez que pr esione < o ,, el elemento
cambiará de la siguiente forma:
DSO y EQ7 y Bass (Graves) y
Treble (Agudos) y
Balance (izquierda-derecha)
y Fader (Equ ilibrio) (frontal-posterior)
y SubWoofer (volumen del altavoz
potenciador de graves)
4 Presione (ENTER).
5 Ajuste el elemento selecciona do
presionando < o ,.
6 Presione (ENTER).
Atenuación rápida del sonido
Presione (ATT).
Aparecerá “ATT” en la pantalla durante un
momento.
Para recuperar el nivel anter ior de volumen,
presione (ATT) de nuevo.
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el
volumen automáticamente cuando se reciba una
llamada telefónica (Func ió n ATT de teléfono).
26
Page 99
Cambio de los ajustes de
sonido y la pantalla
— Menú
Es posible ajustar los siguientes element os :
Setup
• Clock (reloj) (página10)
• Beep (pitido) — para activar o desactivar los
pitidos.
•AUX Skip*1 (página 31) — para encender o
apagar la pantalla de fuente AUX.
Display
• Dimmer (atenuador) — para cambiar el brillo
de la pantalla.
– Seleccione “AUTO” para que la pantalla se
atenúe sólo al encender las luces.
– Seleccione “ON” para que la pantalla se
atenúe.
– Seleccione “OFF” para desactivar el
atenuador.
• Contrast (contraste) — para aju star el contraste
cuando las indicaciones de la pantalla no
pueden reconocerse debido a la posición de
instalación de la unidad.
• AutoScroll*
– Seleccione “ON” para desplazar
automáticamente todos los nombres
visualizados.
– Si la función AutoScroll está ajustada en
“OFF” y se cambia el nombre del disco o
pista, dicho nom bre no se desplazará .
PlayMode
• Local (Modo de bús queda local) (página 17)
– Seleccione “O N ” para que se sinton icen
solamente las emisoras de señal más intensa.
• Mono (Modo monoaural) (página 17)
– Seleccione “ON” para escuchar una emisora
estéreo de FM en monoaural. Seleccione
“OFF” para volver al modo normal.
• Interruptor IF AUTO/WIDE (pá gi na 17)
– Seleccione “AUTO” para que la unidad
reduzca la frecuencia de recepc ión y evite el
ruido automáticamente.
– Seleccione “WIDE” para que la unidad
amplíe la frecuencia de recepció n.
2
SoundTuning
• EQ7 Tune (página 28) — para ajustar la curva
del ecualizador.
• HPF (Filtro de paso alto) (página 29)
• LPF (Filtro de paso bajo) (página 30)
• Loudness — para disfrutar los graves y agudo s
incluso con volúmene s bajos. Se reforz arán
ambos.
• AUX Level*3 (página 31) — para ajustar el
nivel de volumen del equipo auxiliar que
estuviera conectado.
*1 Sólo se muestra cuando se visualiza el reloj,
presionando (OFF).
*2 Sólo se muestra cuando se está reproduciendo un
CD o MD.
*3 Sólo se muestra cuando la fuente es AUX.
Nota
Se mostrarán “AUX Skip” y “AUX Level” sólo cuando
no hay conectada una unidad CD/MD opcional.
1 Presione (MENU).
Para ajustar “ AutoScroll”, presione (MENU)
durante la reprod ucción de CD/MD.
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar el element o que desee.
3 Presione (ENTER).
4 Presione M o m varias vece s par a
seleccionar los elementos que desee
ajustar.
5 Presione (ENTER).
6 Presione M o m varias vece s par a
seleccionar el ajuste que de see (por
ejemplo: “ON” u “OFF”) .
7 Presione (ENTER).
La pantalla regresa a la visualización del
menú superior.
8 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la presentación normal.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
27
Page 100
Ajuste del Organizador de
sonido de baja frecuencia
dinámico (DSO)
Si los altavoces están instalados en la parte
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde
abajo y puede no ser ní tido.
La función DSO (Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico) crea un sonido más
ambiental, como si hubiera altavoces en el
tablero (altavoces virtuales) .
Puede almacenar el ajuste DSO para cada unidad
fuente.
Modo DSO e imagen de los altavoces
virtuales
*3
*2
*1
*4
*1 DSO 1
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF
*3
*2
*1
*4
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (SOUND).
3 Presione < o , varias veces pa ra
seleccionar “DSO”.
4 Presione (ENTER).
5 Presione < o , varias veces pa ra
seleccionar el modo DSO ( D SO 1- 3) .
Para cancelar la función DSO, seleccione
“OFF”.
6 Presione (ENTER).
Notas
• Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de
música, DSO puede no producir el efecto deseado.
• Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
FM, ajuste “DSO” en “OFF”.
Sugerencia
El efec to de s o nid o de l m odo DS O a u me nt a a me did a
que lo hace el número.
28
Ajuste del ecualizador (EQ7)
Puede seleccionar una curva de ecualizador para
7 tipos de música (Xplod , Vocal, Club, Ja zz, Ne w
Age, Rock y Custom).
Puede establece r un ajuste diferente del
ecualizador para cada fuente.
Selección de la curva de ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (SOUND).
3 Presione < o , varias veces par a
seleccionar “EQ7” .
4 Presione (ENTER).
5 Presione < o , varias veces par a
seleccionar el modo de ecualizador.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “OFF”.
6 Presione (ENTER).
Nota
Cuando está activo DSO, los ajustes del ecualizador
se regulan automáticamente para ofrecer el mejor
efecto general.
Ajuste de la curva de ecualizador
Puede almacenar y definir los ajustes de
frecuencia y el nivel del ecuali zador.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (MENU).
3 Presione < o , varias veces par a
seleccionar “SoundTuning”.
4 Presione (ENTER).
5 Presione M o m varias veces para
seleccionar “EQ7 Tune”.
6 Presione (ENTER).
Ejemplo: EQ7 Tune “Xplod”
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.