Sony CDC-X104, CDC-X204, CDC-X304, CDC-X444, CDC-X144 User Manual

Page 1
3-263-358-11(4)
FM/AM Compact Disc Player AUTOESTEREO PARA DISCO COMPACTO
Operating Instructions...........................................................................
Mode d’emploi................................................................................................................
Manual de instrucciones......................................................................................
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODAÍA ANULAR LA GARANTÍA.
For assistance and information
visit us on the internet at
US
FR
ES
www.us.aiwa.com
call toll free 1-800-BUY-AIWA
(United States only)
CDC-X444 CDC-X304 CDC-X144 CDC-X204 CDC-X104
©2004 Sony Corporation
Page 2
Warning
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the
equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on
circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
PRECAUTIONS
•If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it.
•Power antenna will extend automatically while the unit is operating.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Notes on discs
•To keep a disc clean, do not touch its surface. Handle the disc by its edge.
•Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use.
•Do not subject discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in parked cars or on dashboards/rear trays.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record these numbers in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No.___________________________________
Serial No. ___________________________________
2
•Do not attach labels, or use discs with sticky ink/ residue. Such discs may stop spinning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc.
Page 3
•Do not use any discs with labels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such discs: – Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp.
•Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
•You cannot play 8 cm (3 in) CDs.
•Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the center out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs.
Notes on CD-R/CD-R W discs
•You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD-RWs (rewritable CDs) designed for audio use on this unit. Look for these marks to distinguish CD-Rs/CD­RWs for audio use.
These marks denote that a disc is not for audio use.

TABLE OF CONTENTS

GETTING STARTED
Resetting the unit................................................. 4
DEMO (demonstration) mode ........................... 4
Theft protection.................................................... 4
BASIC OPERATION, AUDIO AND CLOCK ADJUSTMENT
Turning the unit on .............................................. 5
Setting the clock ................................................... 5
Adjusting sound .................................................. 5
RADIO OPERATION
Storing stations automatically ........................... 6
Receiving the stored stations ............................. 6
Storing stations manually................................... 7
CD PLAYER OPERATION
Playing a disc ....................................................... 7
Reading the display............................................. 8
OTHER FUNCTIONS
Using auxiliary equipment ................................ 9
Various settings .................................................... 9
CARD REMOTE CONTROL
Names of parts ................................................... 10
Preparations ....................................................... 10
Replacing the battery ........................................ 10
TROUBLESHOOTING
General ................................................................ 11
Radio reception .................................................. 11
CD play ............................................................... 12
ERROR DISPLAYS/MESSAGES
Error displays ..................................................... 12
Messages ............................................................. 12
ADDITIONAL INFORMATION
Maintenance ....................................................... 13
Removing the unit ............................................. 13
Specifications...................................................... 14
•Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
•You cannot play a CD-R/CD-RW that is not finalized*.
*A process necessary for a recorded CD-R or CD-
RW disc to be played on the audio CD player.
3
Page 4

GETTING STARTED

Note
Some buttons on the unit are assigned two or more functions. For detailed descriptions, refer to the related pages.

Resetting the unit

Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Front panel detached
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase the clock and some memorized functions.

DEMO (demonstration) mode

The unit has an extra display (DEMO) mode which demonstrates the illumination modes of the unit. When you deactivate the unit by pressing (OFF), the clock is displayed for about 10 seconds, then the unit switches to DEMO mode.
To cancel DEMO mode
1 While in DEMO mode, press and hold
(PUSH-MENU) until “SET” appears on the display.
2 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select
“DEMO.”
3 Turn (PUSH-MENU) to select “DEMO OFF.”

Theft protection

Take the front panel with you when leaving the car, and keep it in the supplied carrying case.
Caution alarm
If you turn off the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. If you connect an optional amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep tone will be deactivated.
To detach the front panel
1 Press Z to remove the disc. 2 Press (OFF)*. 3 Press , then pull it off towards you. (Hold
the panel with one hand to prevent accidentally dropping it.)
(OFF)
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing (OFF) until the display disappears to avoid car battery drain.
To attach the front panel
1 Engage the right side of the front panel to
the right catch on the unit.
2 Push the panel forward until it locks.
Be sure not to press any buttons and the display window.
To resume DEMO mode, repeat the above and select “DEMO ON” at step 2.
4
1
2
Notes
•If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
•Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked car or on a dashboard/rear tray.
•Do not put anything on the inner surface of the front panel.
Page 5

BASIC OPERATION, AUDIO AND CLOCK ADJUSTMENT

(OFF)
(PUSH-MENU)
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)

Turning the unit on

Press (SOURCE) on the front panel.
The unit also turns on when you insert a disc.
To deactivate the unit Press (OFF).
The clock appears. After about 10 seconds, the unit switches to DEMO mode (page 4).
To turn the unit off Press and hold (OFF) until everything on the
display clears.
This operation is required to avoid car battery drain, if your car has no ACC position on the ignition switch.

Setting the clock

The clock uses a 12-hour digital indication.
1 Press and hold (DSPL) until the clock
appears.
2 Turn (PUSH-MENU) to set the hour. 3 Press (DSPL). 4 Turn (PUSH-MENU) to set the minute. 5 Press (DSPL).
To display the clock Press (DSPL).
To return to the former display, press (DSPL) again.
(SOURCE)
(H-BASS),(EQ), (DSPL),(ATT)

Adjusting sound

To adjust the volume
Turn (PUSH-MENU).
“VOL (volume)” appears on the display.
To attenuate the sound
Press (ATT).
“ATT•ON” appears on the display. To restore the previous volume level, press (ATT) again.
To adjust sound stage (DSSA*)
You can adjust sound stage and tone balance to best serve a particular seat in the car. * DSSA : abbreviation of “Drivers Sound Stage
Adjustment”
1 Press (PUSH-MENU). 2 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select
“DSSA.”
3 Turn (PUSH-MENU) to select “L” (for the front
left seat), “R” (for the front right seat), or “OFF.”
To adjust DSSA manually, press (PUSH-MENU) after step 3 above, then press (SEEK) (+) or
(SEEK) (–) to select “BAL” or “FAD,” and turn (PUSH-MENU) to adjust it.
To adjust the sound characteristics
You can adjust the balance, fader, low pass filter and subwoofer volume.
1 Press (PUSH-MENU). 2 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select
“BAL,” “FAD,” “LPF” or “SUB.”
Each time you press (SEEK) (+), the item changes as follows:
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (balance; left-right) t FAD (fader; front-rear) t DSSA t LPF (low pass filter) SUB (subwoofer volume)
*1
When EQ is activated (page 6)
*2
When “SUB” is selected (page 9)
*3
The cut off frequency is adjustable to 78 Hz, 125 Hz or OFF.
*4
The volume level is adjustable between –10 and +10, or to ATT (attenuated).
3 Turn (PUSH-MENU) to adjust the selected
item.
*2*3
t
*2*4
5
Page 6
To reinfor ce the bass sound (H-BASS)
Press (H-BASS).
Each time you press (H-BASS), the H-BASS mode is turned on and off.
Note
The H-BASS adjustment does not affect the signal output from the AUDIO OUT REAR connectors on the rear panel at the “SUB” (sub-woofer) position.
To set the equalizer (EQ)
You can select an equalizer curve for 7 music types (HIP-HOP, VOCAL, CLUB, JAZZ, POPS, ROCK, CUSTOM). You can store a different equalizer setting for each source.

RADIO OPERATION

The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2).
Caution
When tuning in to stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
(SOURCE)
Number buttons
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)
(MODE)
(BTM SENS)
To select the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source (TUNER,
CD or AUX).
2 Press (EQ) repeatedly to select the desired
equalizer curve.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
To adjust the equalizer curve
You can adjust and store the equalizer settings for different tone ranges.
1 Follow the steps 1 and 2 above. 2 Press (PUSH-MENU). 3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select the
desired tone range; “LOW,” “MID,” or “HI.”
4 Turn (PUSH-MENU) to adjust to the desired
volume level.
The volume level is adjustable from –10 to +10 dB by 1 dB steps.
5 Repeat steps 2 to 4 to adjust the equalizer
curve.
Note
When EQ is set to “OFF,” you cannot adjust the equalizer curve settings.
To restore the factory settings
You can restore the factory settings for the equalizer curve settings while adjusting them.
During adjustment, press and hold (PUSH-MENU) until the equalizer type (such as HIP-HOP) appears on the display.

Storing stations automatically

– Best Tuning Memory (BTM)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press and hold (BTM SENS) until “BTM”
flashes on the display.
The unit stores stations in the order of their frequencies on the number buttons. A beep tone will be heard when the setting is stored.
Notes
•If only a few stations can be received due to weak signals, some number buttons will remain their former settings.
•When a number is indicated on the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed.

Receiving the stored stations

1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on
which the desired station is stored.
Band
Frequency
Button number
6
Page 7
Automatic tuning
If preset tuning does not work, try the automatic tuning.
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat the operation until the desired station is received.
If the automatic tuning stops too frequently
Press (BTM SENS) repeatedly until “LOCAL•ON” appears on the display. The “LCL” indicator is displayed. Only the stations with relatively strong signals will be tuned in (local seek mode).
To cancel the local seek mode, press (BTM SENS) once or twice so that the “LCL” indicator disappears.
If you know the frequency of the station (manual tuning)
Press and hold (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to locate the approximate frequency. Then press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) repeatedly to fine adjust to the desired frequency.

CD PLAYER OPERATION

In addition to ordinary CD play, you can enjoy the unit’s following feature:
•CD TEXT information is displayed when a CD TEXT disc* is played.
*A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc.

Playing a disc

(OFF)
(PUSH-MENU)
(SHUF)
(REP)
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)
(DSPL)
(SOURCE)
Z
Monaural mode
If FM stereo reception is poor, receive the station in monaural mode.
During radio reception, press (BTM SENS) repeatedly until “MONO ON” appears on the display.
The “MONO” indicator is displayed.
To return to normal radio reception, press (BTM SENS) again.

Storing stations manually

You can store only the desired stations on any chosen number buttons.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune in to
the desired station.
4 Press and hold the desired number button
((1) to (6)) until “MEM” appears.
Insert a disc with the label side facing up.
“CD” appears on the display, and play starts.
If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start play. In normal play, when the last track finishes, the unit returns to the first track and continues to play.
7
Page 8
To Press
Stop play Z or (OFF) Eject the disc Z Skip tracks (SEEK) (+)/(SEEK) (–)
(./>) (once for each track)
Fast-forward/reverse (SEEK) (+)/(SEEK) (–)
(m/M) (Press and hold to desired point.)

Reading the display

When the disc/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/track is displayed. If the Auto Scroll mode is turned on, names exceeding 8 characters will be scrolled.
There are following displayable items:
•Track number/elapsed playing time
•Disc name*1/artist name
•Track name
•Clock
*1
*2
Note
While the first/last track is playing, if (SEEK) (–) or (SEEK) (+) is pressed, playback skips to the last/first track.
Repeat and shuf fle play
You can select:
•REP•TRACK – to repeat the current track.
•SHUF•DISC – to play all tracks in the disc in random order.
During play, press (REP) or (SHUF) repeatedly until “REP•TRACK” or “SHUF•DISC” appears on the display.
To return to normal play, select “REP•OFF” or “SHUF•OFF.”
Note
During shuffle play, pressing . allows you to skip only to the beginning of the current track, not to the previous track.
To Press
Switch display item (DSPL)
*1
“NO NAME” is displayed when there is no prerecorded name to display.
*2
Only for CD TEXT discs with the artist name.
Notes
•Some characters cannot be displayed.
•For some CD TEXT discs with very many characters, information may not scroll.
•This unit cannot display the artist name for each track of a CD TEXT disc.
To turn on/off the Auto Scroll mode
1 Press and hold (PUSH-MENU) until “SET”
appears on the display.
2 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select
“A.SCRL.”
3 Turn (PUSH-MENU) to select “ON” or “OFF.”
8
Page 9

OTHER FUNCTIONS

(PUSH-MENU)
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)

Using auxiliary equipment

You can listen to equipment (such as a cassette, MD, or MP3 portable player) connected to the unit. Refer to the operating instructions for the corresponding equipment for more detailed information. Be sure to remove the inserted CD to prevent possible damage to the unit before connecting the equipment.
1 Connect a cassette/MD/MP3 portable player
or other equipment to the unit’s AUX jack (3.5 mm dia.).
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears on the display.

Various settings

To align the sound levels (Sour ce Level Adjustor)
Volume may vary each time you change the source mode. In this case, you can align each source mode’s volume to almost the same level.
1 Select the source mode to be adjusted. 2 Press and hold (SOURCE) until “LEVEL 0”
appears on the display.
3 Turn (PUSH-MENU) to adjust the level.
The volume level is adjustable from –6 to +6 dB by 1 dB steps.
(SOURCE)
AUX
To change the display and beep tone settings
You can set the dimmer of the display, change the display illumination color (only for the CDC-X144 and CDC-X104), and turn on or off the VU level meter and the beep tone. Proceed as follows while the unit is turned on. There are items that cannot be selected if you operate when the unit is deactivated.
1 Press and hold (PUSH-MENU) until “SET”
appears on the display.
2 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select
“DIM,” “VU,” “BEEP” or “ILM*1.”
Each time you press (SEEK) (+), the item changes as follows:
DIM (dimmer) t VU (VU level meter) t A.SCRL*2 t BEEP (beep tone) t ILM (illumination color)
*1
Only for the CDC-X144 and CDC-X104
*2
Auto Scroll, available when source is CD (page 8)
*1
3 Turn (PUSH-MENU) to change the setting for
the selected item.
To select the type of equipment connected to the r ear panel
You can connect a power amplifier or a sub-woofer to the AUDIO OUT REAR jacks on the rear of the unit. When a power amplifier or a sub-woofer is connected, select the type of the connected equipment correctly.
1 While the unit is deactivated (clock or DEMO
is diplayed), press (PUSH-MENU).
2 Turn (PUSH-MENU) to select “REAR” (for a
power amplifier) or “SUB” (for a sub­woofer).
9
Page 10

CARD REMOTE CONTROL

-Only for the CDC-X444

Names of parts

1
2
3
4 5
1 DSPL button 2 SOURCE button 3 SEEK (+/–) buttons 4 OFF button 5 VOL (+/–) buttons 6 MODE button 7 PRESET/ALBUM* (+/–) buttons 8 ATT button
* Not available
Note
If the display disappears by pressing (OFF) , it cannot be operated with the remote control unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.

Preparations

A lithium battery is installed in the remote control at the factory. Before you use the remote control, be sure to remove the insulating sheet by simply pulling it out.
DSPL MODE
+
ALBUM
+
PRESET
SOURCE
SEEK
Remote control (back)
Insulating sheet
PRESET
ALBUM –
VOL
+
SEEK
ATTOFF
+
6
7
8

Replacing the battery

1 Insert the tip of a pointed object A into the
hole B and pull out the battery holder to remove the lithium battery (CR2025).
Remote control (back)
A
Battery holder
2 Install a new lithium battery (CR2025)* with
the 3 side facing up in the battery holder, and push the battery holder into the unit until it clicks.
* Use of any other battery may present a risk of
fire or explosion.
Note
When the infrared receptor on the main unit is exposed to direct sunlight, it may not respond to signals from the remote control.
Notes on lithium battery
•Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
•Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
•Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
•Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
B
10
Page 11

TROUBLESHOOTING

The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.

General

No sound.
•Turn (PUSH-MENU) to the right to adjust the volume.
•Cancel the ATT function.
•Set the fader control to the center position for a 2­speaker system.
The contents of the memory have been erased.
•The reset button has been pressed. t Store again into the memory.
•The power lead or battery has been disconnected.
•The power connecting lead is not connected properly.
No beep sound.
•The beep sound is canceled (page 9).
•An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not appear on the display window.
•The display disappears if you press and hold (OFF). t Press and hold (OFF) again until the display
appears.
•Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning the connectors” (page 13).
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
•Check the connection. If everything is in order, check the fuse.
•The car does not have an ACC position. t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn on
the unit.
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay box.

Radio reception

Preset tuning is not possible.
•Store the correct frequency in the memory.
•The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
•Connect a power antenna control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s antenna booster (only when your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side glass).
•Check the connection of the car antenna.
•The auto antenna will not go up. t Check the connection of the power antenna
control lead.
•Check the frequency.
Automatic tuning is not possible.
•The local seek mode is set to “ON.” t Set the local seek mode to “OFF” (page 7).
•The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning.
A program broadcast in stereo is heard in monaural.
t Cancel monaural reception mode (page 7).
11
Page 12

CD play

A CD cannot be inserted.
•Another CD is already inserted.
•The CD has been forcibly inserted upside down or in the wrong way.
Play does not begin.
•Defective or dirty CD
•CD-R/CD-RW that is not finalized.
•You tried to play a CD-R/CD-RW not designed for audio use.
•Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to its recording equipment or the disc condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50˚C (112˚F).
The operation buttons do not function. CD will not be ejected.
Press the reset button.
The sound skips from vibration.
•The unit is installed at an angle of more than 45˚.
•The unit is not installed in a sturdy part of the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.

ERROR DISPLAYS/ MESSAGES

Error displays

The following indications will flash for about 5 seconds, and an alarm sound will be heard.
ERROR
•A CD is dirty or inserted upside down. t Clean or insert the CD correctly.
•A CD cannot play because of some problem. t Insert another CD.
FAILURE
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
t See the installation guide manual of this
model to check the connection.
HI TEMP
The ambient temperature is more than 50˚C (112˚F).
t Wait until the temperature goes down below
50˚C (112˚F).
OFFSET
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error indication
remains on, consult your nearest Sony dealer.
RESET
The CD unit cannot be operated because of some problem.
t Press the reset button.
12

Messages

L.SEEK +/–
The Local Seek mode is on during automatic tuning (page 7).
” or “
You have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Page 13

ADDITIONAL INFORMATION

Maintenance

Cleaning the front panel
Wipe the surface with a soft, dry cloth. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
Cleaning the connectors
The connectors need to be cleaned occasionally. Wipe the surface of the connectors with a cotton swab slightly moistened with alcohol.
Main unit
Back of the front panel

Removing the unit

Remove the protection collar.
1
1 Detatch the front cover (page 4). 2 Engage the release keys together with the
protection collar.
Orient the release key correctly.
3 Pull out the release keys to remove the
protection collar.
Notes
•For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
•Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
2 Remove the unit.
1 Insert both release keys together until they
click.
Face the hook inwards.
2 Pull the release keys to unseat the unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
13
Page 14

Specifications

AUDIO POWER SPECIFICATIONS CDC-X444/X304:
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum
continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.
CDC-X204/X144/X104:
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 22 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 - 107.9 MHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency
10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 9 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo),
69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 - 15,000 Hz
AM
Tuning range 530 - 1,710 kHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency
10.7 MHz/450 kHz Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
Speaker impedance 4 - 8 ohms Maximum power output
(sure seal connectors)
CDC-X444/X304: 52 W × 4 (at 4 ohms) CDC-X204/X144/X104: 45 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Audio outputs terminal
Inputs Antenna input terminal Tone controls Low:
Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Approx. 178 × 50 × 176 mm
Mounting dimensions
Mass Approx. 1.2 kg
Supplied accessories For the CDC-X444/X304/
Design and specifications are subject to change without notice.
(rear/sub switchable) Power antenna relay control terminal Power amplifier control terminal
±10 dB at 60 Hz (HIP-HOP) Mid: ±10 dB at 1 kHz (HIP-HOP) High: ±10 dB at 10 kHz (HIP-HOP)
(negative ground)
1
(7
/8 × 2 × 7 in.)
(w/h/d) Approx. 182 × 53 × 161 mm
1
(7
/4 × 2 1/8 × 6 3/8 in.)
(w/h/d)
(2 lb 10 oz)
X204/X144/X104: Parts for installation and connections Front panel case (1) For the CDC-X444 only: Card remote control RM-Z304
CD player section
Signal-to-noise ratio 120 dB Frequency response 10 - 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit
14
Page 15
15
Page 16
PRECAUTIONS
• Si votre véhicule est resté stationné en plein
soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
•L’antenne électrique se déploie automatiquement
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez le disque par les bords.
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
• Ne soumettez pas les disques à des températures élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent s’arrêter de tourner en cours de lecture et provoquer des problèmes de fonctionnement ou être endommagés.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni.
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés des étiquettes ou des autocollants. L’utilisation de tels disques peut entraîner les problèmes suivants : – impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (par ex.
saut de lecture ou aucune lecture) provoquées par une déformation du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
• Les disques de forme non standard (per ex. : en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de 8 cm (3 po.).
2
Page 17
•Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques.
Remarques sur les disques CD-R et CD-RW
• Les disques CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles) audio peuvent être lus sur cet appareil. Les disques CD-R et CD-RW audio sont désignés par les marques suivantes.
Les marques suivantes indiquent que le disque n’est pas un disque audio.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains CD-R ou CD-RW (en fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque).
• Ce lecteur ne permet pas la lecture de CD-R ou de CD-RW non finalisés*.
*Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou
CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD audio.

TABLE DES MATIERES

PRÉPARATIFS
Réinitialisation de l’appareil .............................. 4
Mode DEMO (démonstration) .......................... 4
Protection antivol ................................................ 4
FONCTIONNEMENT DE BASE, RÉGLAGE DU SON ET DE L’HEURE
Mise en marche de l’appareil ............................. 5
Réglage de l’heure ............................................... 5
Réglage du son ..................................................... 5
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Mémorisation automatique des stations .......... 6
Réception des stations mémorisées .................. 6
Mémorisation manuelle des stations ................ 7
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD
Lecture d’un disque ............................................ 7
Signification de l’affichage ................................. 8
AUTRES FONCTIONS
Utilisation d’un autre appareil .......................... 9
Divers réglages .................................................... 9
MINI-TÉLÉCOMMANDE
Noms des éléments ........................................... 10
Préparatifs ........................................................... 10
Remplacement de la pile .................................. 10
DEPANNAGE
Généralités .......................................................... 11
Réception radio .................................................. 11
Lecture de CD .................................................... 12
AFFICHAGE DES ERREURS ET MESSAGES
Affichage des erreurs ........................................ 12
Messages ............................................................. 12
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
Entretien .............................................................. 13
Démontage de l’appareil .................................. 13
Spécifications ...................................................... 14
3
Page 18

PRÉPARATIFS

Remarque
Certaines touches de l’appareil ont plusieurs fonctions. Pour le détail à ce sujet, reportez-vous aux pages appropriées.

Réinitialisation de l’appareil

L’appareil doit être réinitialisé la première fois que vous l’utilisez ou après le remplacement de la batterie de la voiture ou le changement des connexions. Détachez le panneau avant et appuyez sur le bouton de réinitialisation avec un objet pointu, par exemple un stylo.
Panneau avant détaché
Bouton de réinitialisation
Remarque
L’heure et les fonctions mémorisées sont supprimées lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation.

Mode DEMO (démonstration)

Cet appareil présente un mode d’affichage (DEMO) qui montre les différents modes d’éclairage. Lorsque vous arrêtez l’appareil en appuyant sur (OFF), l’heure est indiquée pendant 10 secondes environ, puis l’appareil se met en mode DEMO.
Pour annuler le mode DEMO
1 En mode DEMO, appuyez sur (PUSH-MENU)
jusqu’à ce que « SET » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour
sélectionner « DEMO ».
3 Tournez (PUSH-MENU) pour sélectionner
« DEMO OFF ».
Pour revenir au mode DEMO, refaites les mêmes opérations et sélectionnez « DEMO ON » à l’étape
2.

Protection antivol

Emportez le panneau avant et rangez-le dans l’étui fourni lorsque vous quittez votre voiture.
4
Avertisseur
Si vous coupez le contact sans enlever le panneau avant, l’avertisseur bipe pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur optionnel et n’utilisez pas l’amplificateur intégré, l’avertisseur sera désactivé.
Pour détacher le panneau avant
1 Appuyez sur Z pour retirer le disque. 2 Appuyez sur (OFF)*. 3 Appuyez sur puis tirez sur le panneau.
(Tenez-le d’une main pour l’empêcher de tomber.)
(OFF)
* Si le commutateur de contact de votre véhicule
n’est pas doté d’une position ACC (accessoires), veillez à appuyer sur (OFF) jusqu’à ce que l’affichage disparaisse pour éviter d’user la batterie du véhicule.
Pour rattacher le panneau avant
1 Emboîtez le côté droit du panneau avant
dans le cliquet droit de l’appareil.
2 Appuyez sur le panneau avant de sorte qu’il
se verrouille.
Attention de ne pas appuyer sur une touche et sur la fenêtre d’affichage.
1
2
Remarques
• Si vous retirez le panneau avant alors que l’appareil est sous tension, l’alimentation est automatiquement coupée pour éviter d’endommager les haut-parleurs.
• N’exposez pas le panneau avant à des températures élevées ou à l’humidité. Evitez de le laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
• Ne posez rien sur la face interne du panneau avant.
Page 19

FONCTIONNEMENT DE BASE, RÉGLAGE DU SON ET DE L’HEURE

(OFF)
(PUSH-MENU)
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)

Mise en marche de l’appareil

Appuyez sur (SOURCE) sur le panneau avant.
L’appareil se met aussi en marche lorsque vous insérez un disque.
Pour arrêter l’appareil Appuyez sur (OFF).
L’heure apparaît. Dans les 10 secondes qui suivent, l’appareil se met en mode DEMO (page 4).
Pour éteindre l’appareil Appuyez sur (OFF) jusqu’à ce que l’affichage
s’éteigne.
L’appareil doit être éteint pour que la batterie de la voiture ne s’use pas, si le commutateur de la voiture n’a pas de position ACC.

Réglage de l’heure

L’heure est indiquée sur 12 heures.
1 Appuyez sur (DSPL) jusqu’à ce que l’heure
apparaisse.
2 Tournez (PUSH-MENU) pour régler les heures. 3 Appuyez sur (DSPL). 4 Tournez (PUSH-MENU) pour régler les
minutes.
5 Appuyez sur (DSPL).
Pour afficher l’heure Appuyez sur (DSPL).
Pour revenir à l’affichage antérieur, appuyez une nouvelle fois sur (DSPL).
(SOURCE)
(H-BASS),(EQ), (DSPL),(ATT)

Réglage du son

Pour régler le volume
Tournez (PUSH-MENU).
« VOL (volume) » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour atténuer le son
Appuyez sur (ATT).
« ATT•ON » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour revenir au volume antérieur, appuyez une nouvelle fois sur (ATT).
Pour régler l’étage sonore (DSSA*)
Vous pouvez régler l’étage sonore et la balance du son pour une place particulière de la voiture. * DSSA : Abréviation de « Drivers Sound Stage
Ajustement »
1 Appuyez sur (PUSH-MENU). 2 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour
sélectionner « DSSA ».
3 Tournez (PUSH-MENU) pour sélectionner
«L » (pour le siège avant gauche», « R » (pour le siège avant droit) ou « OFF ».
Pour régler manuellement le DSSA, appuyez sur (PUSH-MENU) après l’étape 3 ci-dessus, puis appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour sélectionner « BAL » ou « FAD », et tournez (PUSH-MENU) pour effectuer le réglage.
Pour régler les caractéristiques du son
Vous pouvez régler la balance, le fader, le filtre passe-bas et le volume du grave.
1 Appuyez sur (PUSH-MENU). 2 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour
sélectionner « BAL », « FAD », « LPF » ou « SUB ».
A chaque pression de (SEEK) (+), le paramètre change comme suit :
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (balance, gauche-droite) t FAD (fader, avant-arrière) t DSSA t LPF (filtre passe-bas) SUB (volume du grave)
*1
Lorsque l’égaliseur est activé (page 6)
*2
Lorsque « SUB » est sélectionné (page 9)
*3
La fréquence de coupure peut être réglée sur 78 Hz, 125 Hz ou OFF.
*4
Le volume peut être réglé entre –10 et +10, ou sur ATT (atténué).
3 Tournez (PUSH-MENU) pour régler le
paramètre sélectionné.
*2*3
*2*4
t
5
Page 20
Pour renforcer les sons graves (H-BASS)
Appuyez sur (H-BASS).
A chaque pression de (H-BASS), le mode H-BASS est activé ou désactivé.
Remarque
En position « SUB » (caisson de grave), le réglage H-BASS n’a aucune influence sur le signal fourni par les prises AUDIO OUT REAR sur le panneau arrière.
Pour régler l’égaliseur (EQ)
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égalisation pour 7 types de musique (HIP-HOP, VOCAL, CLUB, JAZZ, POPS, ROCK, CUSTOM). Une courbe d’égalisation différente peut être sauvegardée pour chaque source.
Pour sélectionner la courbe d’égalisation
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (TUNER, CD ou AUX).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (EQ)
pour sélectionner la courbe d’égalisation souhaitée.
Pour annuler l’effet d’égalisation, sélectionnez « OFF ».
Pour ajuster la courbe d’égalisation
Vous pouvez aussi ajuster la courbe d’égalisation et sauvegarder les réglages effectués pour différentes plages sonores.
1 Effectuez les opérations 1 et 2 ci-dessus. 2 Appuyez sur (PUSH-MENU). 3 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour
sélectionner la plage souhaitée : « LOW », « MID » ou « HI ».
4 Tournez (PUSH-MENU) pour régler le volume.
Le volume peut être réglé de –10 à +10 dB par incréments de 1 dB.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster la
courbe d’égalisation.
Remarque
Lorsque EQ est réglé sur « OFF », la courbe d’égalisation ne peut pas être ajustée.
Pour rétablir les réglages usine
Vous pouvez rétablir les réglages usine d’une courbe d’égalisation pendant le réglage.
Pendant le réglage, appuyez sur (PUSH-MENU) jusqu’à ce que le type de courbe (ex. HIP-HOP) apparaisse dans la fenêtre d’affichage.

FONCTIONNEMENT DE LA RADIO

L’appareil peut mémoriser 6 stations par bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).
Attention
Pour accorder une station pendant la conduite, utilisez la mémorisation des meilleures stations (BTM) pour éviter tout accident.
Touches numériques
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)

Mémorisation automatique des stations

– Mémorisation des meilleures stations (BTM)
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (BTM SENS) jusqu’à ce que
« BTM » clignote dans la fenêtre d’affichage.
Les stations sont mémorisées dans l’ordre de leurs fréquences sur les touches numériques. Lorsque le réglage est sauvegardé, un bip retentit.
Remarques
•Si vous ne pouvez recevoir que quelques stations parce que les signaux ne sont pas assez puissants, certaines touches garderont leur réglage antérieur.
•Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, la mémorisation des stations commencera par ce numéro.

Réception des stations mémorisées

1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) sur laquelle la station doit être mémorisée.
Bande
(SOURCE)
(MODE)
(BTM SENS)
Fréquence
Numéro de touche
6
Page 21
Accord automatique
Si vous ne pouvez pas accorder les stations mémorisées, essayez avec l’accord automatique.
Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour rechercher une station.
La recherche s’arrête lorsque l’appareil reçoit une station. Répétez l’opération jusqu’à ce que la station souhaitée soit reçue.
Si l’accord automatique s’arrête trop fréquemment
Appuyez plusieurs fois de suite sur (BTM SENS) jusqu’à ce que « LOCAL•ON » apparaisse dans la fenêtre d’affichage. L’indicateur « LCL » s’affiche. Dans ce mode, seules les stations émettant des signaux relativement puissants sont accordées (mode de recherche locale).
Pour annuler le mode de recherche locale, appuyez une ou deux fois sur (BTM SENS) de sorte que l’indicateur « LCL » disparaisse.
Si vous connaissez la fréquence de la station (accord manuel)
Appuyez en continu sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour localiser rapidement la fréquence approximative. Appuyez ensuite plusieurs fois de suite sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour ajuster finement la fréquence.

FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD

Vous pouvez écouter non seulement des CD ordinaires mais aussi les disques suivants :
• CD TEXT* et afficher les informations qu’ils contiennent.
* Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations, telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et les noms des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.

Lecture d’un disque

(OFF)
(PUSH-MENU)
(SHUF)
(REP)
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)
Insérez un disque avec la face imprimée orientée vers le haut.
(DSPL)
(SOURCE)
Z
Mode monophonique
Si la réception stéréo FM est mauvaise, recevez la station en monophonie.
Pendant la réception radio, appuyez plusieurs fois de suite sur (BTM SENS) jusqu’à ce que « MONO ON » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
L’indicateur « MONO » s’affiche.
Pour revenir à la réception normale, appuyez une nouvelle fois sur (BTM SENS).

Mémorisation manuelle des stations

Vous pouvez mémoriser les stations souhaitées sur des touches numériques précises.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour
accorder la station souhaitée.
4 Appuyez sur la touche numérique souhaitée
((1) à (6)) jusqu’à ce que « MEM » apparaisse.
« CD » apparaît dans la fenêtre d’affichage et la lecture commence.
Si un disque est déjà inséré, appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que « CD » apparaisse pour commencer la lecture. En mode de lecture normale, la lecture se poursuit sur la première plage lorsque la dernière plage a été lue.
7
Page 22
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture Z ou (OFF)
Ejecter le disque Z
Sauter des plages (SEEK) (+)/(SEEK) (–)
Avancer/reculer rapidement
Remarque
Pendant la lecture de la première/dernière plage, la dernière/première plage est localisée lorsque vous appuyez sur (SEEK) (–) ou (SEEK) (+).
(./>) (une fois par plage)
(SEEK) (+)/(SEEK) (–) (m/M) (Maintenir la pression jusqu’au passage souhaité.)
Lecture répétée et aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
• REP•TRACK – pour répéter la plage actuelle.
• SHUF•DISC – pour écouter toutes les plages du disque dans un ordre aléatoire.
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur (REP) ou (SHUF) jusqu’à ce que « REP•TRACK » ou « SHUF•DISC » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez « REP•OFF » ou « SHUF•OFF ».
Remarque
Pendant la lecture aléatoire, la touche . ne permet de revenir qu’au début de la plage actuelle, pas à la plage précédente.

Signification de l’affichage

Lorsque le disque ou la plage change, le nom préenregistré*1 du nouveau disque ou de la plage s’affiche. Si le mode de défilement automatique est activé, les noms de plus de 8 caractères défilent.
Les indications suivantes apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
• Numéro de la plage/Temps de lecture écoulé
• Nom du disque*1/ Nom de l’artiste
• Nom de la plage
• Heure
Pour Appuyez sur
Changer d’indication (DSPL)
*1
« NO NAME » s’affiche si aucun nom n’est préenregistré sur le disque.
*2
Seulement pour les disques CD TEXT avec nom d’artiste.
Remarques
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
• Pour les disques CD TEXT contenant de nombreux caractères, les informations risquent de ne pas défiler.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste de chaque plage d’un disque CD TEXT.
Pour activer/désactiver le mode de défilement
*1
1 Appuyez sur (PUSH-MENU) jusqu’à ce que
« SET » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour
sélectionner « A.SCRL ».
3 Tournez (PUSH-MENU) pour sélectionner
« ON » ou « OFF ».
*2
8
Page 23

AUTRES FONCTIONS

(PUSH-MENU)
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)

Utilisation d’un autre appareil

Vous pouvez raccorder un autre appareil (lecteur de cassette, MD ou MP3 portable) à cet appareil. Reportez-vous au mode d’emploi de cet appareil pour le détail. Avant de raccorder un autre appareil, enlevez le CD inséré pour ne pas endommager l’appareil.
1 Raccordez un lecteur de cassette/MD/MP3
portable ou un autre appareil à la prise AUX de cet appareil (3,5 mm de diamètre).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que « AUX » apparaisse.

Divers réglages

Pour aligner les niveaux sonores (Ajustage des niveaux des sources)
Le volume peut être différent selon la source sélectionnée. Pour que le volume de toutes les sources soit approximativement au même niveau, vous pouvez aligner leurs niveaux.
1 Sélectionnez la source dont le niveau sonore
doit être ajusté.
2 Appuyez sur (SOURCE) jusqu’à ce que
« LEVEL 0 » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Tournez (PUSH-MENU) pour ajuster le niveau.
Le niveau peut être réglé de –6 à +6 dB par incréments de 1 dB.
(SOURCE)
AUX
Pour changer les réglages d’affichage et de bips
Vous pouvez régler l’éclairage de la fenêtre d’affichage, changer la couleur de l’éclairage (CDC-X144 et CDC-X104 seulement) et activer ou désactiver l’indicateur de niveau VU et l’avertisseur. Pour ce faire, procédez de la façon suivante lorsque l’appareil est allumé. Certains paramètres ne peuvent pas être sélectionnés lorsque l’appareil est éteint.
1 Appuyez sur (PUSH-MENU) jusqu’à ce que
« SET » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour
sélectionner « DIM », « VU », « BEEP » ou « ILM*1».
A chaque pression de (SEEK) (+), le paramètre change comme suit :
DIM (variateur) t VU (indicateur de niveau) t A.SCRL*2 t BEEP (bip) t ILM (couleur de l’éclairage)*
*1
CDC-X144 et CDC-X104 seulement
*2
Défilement automatique, disponible lorsqu’un CD est sélectionné comme source (page 8).
1
3 Tournez (PUSH-MENU) pour changer le
réglage du paramètre sélectionné.
Pour sélectionner le type d’appareil raccordé au panneau arrière
Vous pouvez raccorder un amplificateur de puissance ou un caisson de grave aux prises AUDIO OUT REAR à l’arrière de l’appareil. Lorsqu’un amplificateur de puissance ou un caisson de grave est raccordé, sélectionnez correctement le type d’appareil raccordé.
1 Lorsque l’appareil est désactivé (l’heure ou
DEMO est affiché), appuyez sur (PUSH-MENU).
2 Tournez (PUSH-MENU) pour sélectionner
« REAR » (pour un amplificateur de puissance) ou « SUB » (pour un caisson de grave).
9
Page 24

MINI-TÉLÉCOMMANDE

- Seulement pour le CDC-X444

Noms des éléments

1
2
3
4 5
1 Touche DSPL 2 Touche SOURCE 3 Touches SEEK (+/–) 4 Touche OFF 5 Touches VOL (+/–) 6 Touche MODE 7 Touches PRESET/ALBUM* (+/–) 8 Touche ATT
* Non disponible
Remarque
Si l’affichage a été éteint avec la touche (OFF), il faut appuyer sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou insérer un disque pour remettre l’appareil en marche et pouvoir utiliser la télécommande.

Préparatifs

Une pile au lithium a été installée dans la télécommande en usine. Avant d’utiliser la télécommande, enlevez la feuille isolante en tirant simplement dessus.
DSPL MODE
+
ALBUM
+
PRESET
SOURCE
SEEK
Télécommande (arrière)
PRESET
ALBUM –
VOL
+
SEEK
ATTOFF
+
6
7
8

Remplacement de la pile

1 Insérez l’extrémité d’un objet pointu A dans
l’orifice B et sortez le porte-pile pour enlever la pile au lithium (CR2025).
Télécommande (arrière)
A
Porte-pile
2 Installez une pile au lithium neuve (CR2025)*
dans le porte-pile avec la face 3 orientée vers le haut, et remettez le porte-pile dans la télécommande en le poussant jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
*L’emploi de tout autre type de pile présente
un risque d’incendie ou d’explosion.
Remarque
Si le récepteur infrarouge de l’appareil est exposé aux rayons du soleil, il risque ne pas répondre aux signaux de la télécommande.
Remarques sur la pile au lithium
•Tenez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
•Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
B
10
Feuille isolante
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
Page 25

DEPANNAGE

La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes qui peuvent se présenter. Avant de passer en revue cette liste, vérifiez les raccordements et les diverses procédures.

Généralités

Aucun son.
•Tournez (PUSH-MENU) vers la droite pour régler
le volume.
• Désactivez la fonction ATT.
• Dans un système à 2 haut-parleurs, réglez la commande d’équilibre avant-arrière sur la position médiane.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
•Vous avez appuyé sur le bouton de réinitialisation. t Mémorisez de nouveau les données
souhaitées.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé correctement.
Aucun bip.
• Le bip est désactivé (page 9).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il n’apparaît pas.
•L’affichage s’éteint si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée. t Maintenez de nouveau la touche (OFF)
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
• Retirez le panneau avant et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails, voir « Nettoyage des connecteurs » (page 13).
Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a fondu. Bruit lorsque la clé de contact est en position ON, ACC ou OFF.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
• Le véhicule n’est pas équipé d’une position ACC. t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
disque) pour allumer l’appareil.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais.

Réception radio

Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites.
• Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/ latérale).
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
•L’antenne automatique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du fil de commande
de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
Le réglage automatique des stations est impossible.
• Le mode de recherche locale est réglé sur « ON ». t Réglez le mode de recherche locale sur
« OFF » (page 7).
• Le signal capté est trop faible. t Réglez manuellement la fréquence.
Une émission stéréo est entendue en mono.
t Désactivez le mode de réception mono (page 7).
11
Page 26

Lecture de CD

Impossible d’introduire un disque.
• Un autre CD est déjà en place.
• Le CD a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens.
La lecture ne commence pas.
• Disque CD défectueux ou souillé
• CD-R ou CD-RW non finalisé.
•Vous avez essayé d’écouter un CD-R ou CD-RW qui n’était pas un disque audio.
• Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas être lus en raison de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque.
Un disque est automatiquement éjecté.
La température ambiante dépasse 50˚C (112˚F).
Les touches de commande sont inopérantes. Impossible d’éjecter le CD.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation.
Le son est irrégulier en raison de vibrations.
•L’appareil est installé suivant un angle de plus de 45˚.
•L’appareil n’est pas installé à un endroit suffisamment stable du véhicule.
Coupures de son.
Le disque est sale ou défectueux.

AFFICHAGE DES ERREURS ET MESSAGES

Affichage des erreurs

Les indications suivantes clignotent environ 5 secondes et une alarme retentit.
ERROR
• Le CD est sale ou inséré à l’envers. t Nettoyez le CD ou insérez-le correctement.
• Le CD ne peut pas être lu en raison de certains problèmes. t Insérez-en un autre.
FAILURE
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordés correctement.
t Reportez-vous au manuel d’installation de cet
appareil pour vérifier les raccordements.
HI TEMP
La température ambiante dépasse 50˚C (112˚F).
t Attendez que la température descende en
dessous de 50˚C (112˚F).
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement.
t Vérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur reste affiché, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
RESET
Le lecteur CD ne peut pas fonctionner en raison de certains problèmes.
t Appuyez sur le bouton de réinitialisation.
12

Messages

L.SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de recherche automatique des fréquences (page 7).
« » ou « »
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
Si ces solutions ne permettent pas de remédier à la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Page 27

INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES

Entretien

Nettoyage du panneau avant
Essuyez la surface avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de nettoyants liquides ni de vaporisateurs.
Nettoyage des connecteurs
Les connecteurs doivent être nettoyés périodiquement. Essuyez la surface des connecteurs avec un coton­tige imprégné d’alcool.
Appareil
Arrière du panneau avant
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.

Démontage de l’appareil

Retirez le cadre de protection.
1
1 Retirez le panneau avant (page 4). 2 Insérez les clés de déblocage dans le cadre
de protection.
Orientez correctement la clé de déblocage.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le
cadre de protection.
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez les deux clés de déblocage
simultanément jusqu’au déclic.
Tournez le crochet vers l’intérieur.
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le nouveau fusible fond, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Fusible (10 A)
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en ampères dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour extraire
l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil hors de son support.
13
Page 28

Spécifications

Radio
FM
Plage d’accord
87,5 - 107,9 MHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire
10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo),
69 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz
0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 - 15 000 Hz
AM
Plage d’accord 530 - 1 710 kHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire
10,7 MHz/450 kHz Sensibilité 30 µV
Lecteur CD
Rapport signal/bruit 120 dB Réponse en fréquence 10 - 20 000 Hz Pleurage et scintillement
En dessous du seuil mesurable
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties de haut-parleurs
(connecteurs de sécurité) Impédance des haut-parleurs
4 - 8 ohms Puissance de sortie maximale
CDC-X444/X304:
52 W × 4 (à 4 ohms)
CDC-X204/X144/X104:
45 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties Borne de sorties audio
Entrées Borne d’entrée d’antenne Commandes de tonalité
Alimentation requise Batterie de véhicule 12 V CC Dimensions Environ 178 × 50 × 176 mm
Dimensions du support
Poids Environ 1,2 kg
Accessoires fournis Pour le CDC-X444/X304/
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
(ajustables arrière/haut-parleur d’extrême grave) Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance
Graves : ± 10 dB à 60 Hz (HIP-HOP) Médiums : ± 10 dB à 1 kHz (HIP-HOP) Aigus : ± 10 dB à 10 kHz (HIP-HOP)
(masse négative)
1
(7
/8 × 2 × 7 po.)
(l/h/p) Environ 182 × 53 × 161 mm
1
(7
/4 × 2 1/8 × 6
(l/h/p)
(2 livres 10 on.)
X204/X144/X104 : Eléments d’installation et de raccordement Etui pour le panneau avant (1) Pour le CDC-X444 seulement : Mini-télécommande RM-Z304
3
/8 po.)
14
Page 29
15
Page 30
PRECAUCIONES
•Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
•Las antenas motorizadas se extenderán
automáticamente mientras la unidad se encuentra en funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad y que este manual no trate, consulte con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en áreas muy húmedas, puede presentarse condensación dentro de las lentes y el visor de la unidad. Si esto ocurriera, la unidad no funcionará correctamente. En tal caso, extraiga el disco de la unidad y espere alrededor de una hora hasta que se haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de sonido
Asegúrese de no derramar zumos ni refrescos sobre la unidad o los discos.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.
Notas sobre los discos
•Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes.
•Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice.
•No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
•No adhiera etiquetas a los discos, ni use discos con residuos o tinta pegajosos. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, causando fallos de funcionamiento, o pueden dañarse.
•No use discos con etiquetas o adhesivos pegados. Si usa tales discos se pueden producir las siguientes fallas de funcionamiento: – No se puede expulsar el disco (dado que se ha
despegado la etiqueta o el adhesivo y se obstruye el mecanismo de expulsión).
– No se pueden leer datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la reproducción o bien no se reproduce) debido a la contracción a causa del calor de un adhesivo o etiqueta que hace que el disco se distorsione.
•No se pueden reproducir en esta unidad discos de formas no estándar (por ejemplo, en forma de corazón, cuadrado o estrella). Tratar de hacerlo puede dañar la unidad. No utilice este tipo de discos.
•No se pueden reproducir CD de 8 cm.
2
Page 31
•Antes de realizar la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Pase el paño desde el centro hacia el borde exterior. No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos.
Notas acerca de los discos CD-R/CD-RW
•Puede reproducir CD-R (disco compactos grabables)/CD-RW (discos compactos regrabables) diseñados para uso en audio de esta unidad. Busque estas marcas para diferenciar los CD-R/ CD-RW para uso en audio.
Estas marcas indican que un disco no es para uso en audio.
•Algunos CD-R/CD-RW (según el equipo utilizado para grabación o la condición del disco) pueden no reproducirse en este aparato.
• No puede reproducir un CD-R/CD-RW que no esté finalizado*.
* Un proceso necesario para un disco CD-R o CD-
RW grabado para reproducirlo en un reproductor de discos compactos de audio.

TABLA DE CONTENIDO

PARA EMPEZAR
Reposición de la unidad ..................................... 4
Modo DEMO (demostración) ............................ 4
Protección antirrobos .......................................... 4
FUNCIONAMIENTO BASICO, AUDIO Y AJUSTE DEL RELOJ
Conexión de la unidad........................................ 5
Ajuste del reloj ..................................................... 5
Ajuste del sonido ................................................. 5
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
Memorización automática de emisoras............ 6
Recepción de emisoras memorizadas............... 6
Memorización manual de emisoras .................. 7
FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Reproducción de un disco .................................. 7
Lectura de la pantalla.......................................... 8
OTRAS FUNCIONES
Utilización de un equipo auxiliar...................... 9
Distintos ajustes ................................................... 9
CONTROL REMOTO DE TARJETA
Nombres de las partes ...................................... 10
Preparativos ....................................................... 10
Cambio de la pila ............................................... 10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Generales ............................................................ 11
Recepción de la radio ........................................ 11
Reproducción de disco compacto ................... 12
INDICACIONES DE ERROR/MENSAJES
Indicaciones de error......................................... 12
Mensajes.............................................................. 12
INFORMACION ADICIONAL
Mantenimiento................................................... 13
Extracción de la unidad .................................... 13
Especificaciones ................................................. 14
3
Page 32

PARA EMPEZAR

Nota
Algunos botones en esta unidad se asignaron a dos o más funciones. Para descripciones detalladas, refiérase a las páginas relacionadas.

Reposición de la unidad

Antes de hacer funcionar la unidad por primera vez, o después de cambiar la batería del coche o de cambiar las conexiones, debe reponer la unidad. Extraiga el panel frontal y presione el botón de reposición con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Panel frontal extraído
Botón de reposición
Nota
Una presión del botón de reposición borrará el reloj y algunas funciones memorizadas.

Modo DEMO (demostración)

La unidad tiene un modo de indicación adicional (DEMO) con demostración de los modos de iluminación de la unidad. Cuando desactive la unidad presionando (OFF), el reloj aparece durante unos 10 segundos y después la unidad cambia al modo DEMO.
Para cancelar el modo DEMO
1 Cuando está en el modo DEMO, mantenga
presionado (PUSH-MENU) hasta que aparezca “SET” en la pantalla
2 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
seleccionar “DEMO”.
3 Gire (PUSH-MENU) para seleccionar “DEMO
OFF”.
Para volver al modo DEMO repita lo anterior y seleccione “DEMO ON” en el paso 2.
Alarma de precaución
Si desconecta el interruptor de encendido a la posición OFF sin extraer el panel frontal, sonará la alarma de precaución durante varios segundos. Si conecta un amplificador opcional y no utiliza el amplificador integrado, el tono del timbre se desactivará.
Para extraer el panel frontal
1 Presione Z para sacar el disco. 2 Presione (OFF)*. 3 Presione y sáquelo hacia sí. (Sujete el
panel con una mano para evitar que se caiga accidentalmente.)
(OFF)
* Si su automóvil no dispone de una posición ACC
(accesorio) en la llave de encendido, asegúrese de apagar la unidad presionando (OFF) hasta que desaparezca la indicación a fin de evitar que la batería se desgaste.
Para instalar el panel frontal
1 Instale el lado derecho del panel en el
gancho derecho de la unidad.
2 Presione el panel hacia adelante hasta que
quede fijado.
Asegúrese de no presionar ningún botón ni la ventanilla de indicaciones.
1
2

Protección antirrobos

Llévese el panel frontal consigo cuando salga del coche y guárdelo en su estuche de transporte suministrada.
4
Notas
•Si extrae el panel con la unidad encendida, la alimentación se desactiva automáticamente para evitar que los altavoces se dañen.
•No someta el panel frontal al calor o a altas temperaturas. Evite dejarlo en automóviles estacionados o en tableros o bandejas traseras.
•No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.
Page 33

FUNCIONAMIENTO BASICO , AUDIO Y AJUSTE DEL RELOJ

(OFF)
(PUSH-MENU)
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)

Conexión de la unidad

Presione (SOURCE) en el panel frontal.
La unidad también se conecta cuando inserte un disco.
Para desactivar la unidad Presione (OFF).
Aparece el reloj. Después de unos 10 segundos, la unidad cambia al modo DEMO (página 4).
Para desconectar la unidad Mantenga presionado (OFF) hasta que
desaparezca todo.
Esta operación es necesaria para evitar que se agote la batería del coche, si su coche no tiene posición ACC en el interruptor de encendido.

Ajuste del reloj

El reloj utiliza una indicación digital de 12 horas.
1 Mantenga presionado (DSPL) hasta que
aparezca el reloj.
2 Gire (PUSH-MENU) para ajustar la hora. 3 Presione (DSPL). 4 Presione (PUSH-MENU) para ajustar los
minutos.
5 Presione (DSPL).
Para que aparezca el reloj Presione (DSPL).
Para volver a la indicación anterior, presione nuevamente (DSPL).
(SOURCE)
(H-BASS),(EQ), (DSPL),(ATT)

Ajuste del sonido

Para ajustar el volumen
Gire (PUSH-MENU).
Aparece “VOL (volumen)” en la indicación.
Para atenuar el sonido
Presione (ATT).
Aparece “ATT•ON” en la pantalla. Para recuperar el nivel de volumen anterior, presione (ATT).
Para ajustar la etapa del sonido (DSSA*)
Puede ajustar la etapa de sonido y el balance de tono para escuchar mejor en un asiento específico en el coche. * DSSA: abreviatura de “Drivers Sound Stage
Adjustment”
1 Presione (PUSH-MENU). 2 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
seleccionar “DSSA”.
3 Gire (PUSH-MENU) para seleccionar “L” (para
el asiento delantero izquierdo), “R” para el asiento delantero derecho) u “OFF”.
Para ajustar manualmente DSSA, presione (PUSH-MENU) después del paso 3 anterior y presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para seleccionar “BAL” o “FAD” y gire (PUSH-MENU) para ajustarlo.
Para ajustar las características del sonido
Puede ajustar el balance, esfumado, filtro pasabajos y volumen del subgraves.
1 Presione (PUSH-MENU). 2 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
seleccionar “BAL”, “FAD”, “LPF” o “SUB”.
Cada vez que presione (SEEK) (+) el ítem cambia de la siguiente forma:
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (balance; izquierdo-derecho) t FAD (esfumado; delantero-trasero) t DSSA t LPF (filtro pasabajos) SUB (volumen de subgraves)
*1
Cuando se activa EQ (página 6)
*2
Cuando se selecciona “SUB” (página 9)
*3
La frecuencia de corte se puede ajustar a 78 Hz, 125 Hz u OFF.
*4
El nivel del volumen se puede ajustar entre –10 y +10 o a ATT (atenuado).
3 Gire (PUSH-MENU) para ajustar el ítem
seleccionado.
*2*3
t
*2*4
5
Page 34
Para reforzar el sonido de graves (H-BASS)
Presione (H-BASS).
Cada vez que presione (H-BASS), se conecta o desconecta el modo H-BASS.
Nota
El ajuste H-BASS no afecta la salida de señal de los conectores AUDIO OUT REAR en el panel posterior para la posición “SUB” (altavoz de subgraves).
Para ajustar el ecualizador (EQ)
Puede seleccionar una curva de ecualizador para 7 tipos de música (HIP-HOP, VOCAL, CLUB, JAZZ, POPS, ROCK, CUSTOM). Puede memorizar un ajuste de ecualizador diferente para cada fuente.
Para seleccionar la curva de ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (TUNER, CD o AUX).
2 Presione repetidamente (EQ) para
seleccionar la curva de ecualizador deseada.
Para cancelar el efecto de ecualización, seleccione “OFF”.
Para ajustar la curva de ecualizador
Puede ajustar y memorizar los ajustes de ecualizador para diferentes gamas de tonos.
1 Siga los pasos 1 y 2 anteriores. 2 Presione (PUSH-MENU). 3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
seleccionar la gama de tonos deseada; “LOW”, “MID” o “HI”.
4 Gire (PUSH-MENU) para ajustar el nivel de
volumen deseado.
El nivel de volumen puede ajustarse entre –10 y +10 dB en pasos de 1 dB.
5 Repita los pasos 2 a 4 para ajustar la curva
de ecualizador.
Nota
Cuando el EQ está ajustado a “OFF” no puede ajustar las selecciones de curva de ecualizador.
Para recuperar los ajustes de fábrica
Puede recuperar los ajustes de fábrica para las selecciones de curva de ecualizador mientras hace los ajustes.
Durante el ajuste, mantenga presionado (PUSH-MENU) hasta que el tipo de ecualizador (tales como HIP-HOP) aparezca en la pantalla.

FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO

La unidad puede memorizar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Cuando sintoniza emisoras mientras conduce, utilice la Memoria de Mejores Sintonizaciones para evitar accidentes.
Botones numéricos
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)

Memorización automática de emisoras

– Memoria de Mejores Sintonizaciones (BTM)
1 Presione repetidamente (SOURCE) para
seleccionar la radio
2 Presione repetidamente (MODE) para
seleccionar la banda.
3 Mantenga presionado (BTM SENS) hasta que
destelle “BTM” en la pantalla.
La unidad memoriza las emisoras en el orden de sus frecuencias en los botones numéricos. Se escuchará un tono de timbre cuando se memoricen las selecciones.
Notas
•Si sólo pueden recibirse pocas emisoras debido a que las señales son débiles, algunos botones numéricos mantendrán sus selecciones anteriores.
• Cuando se indica un número en la pantalla, la unidad empieza a memorizar las emisoras desde la que aparece en ese momento.

Recepción de emisoras memorizadas

1 Presione repetidamente (SOURCE) para
seleccionar la radio.
2 Presione repetidamente (MODE) para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6)) en el
que desea memorizar la emisora deseada.
Banda
(SOURCE)
(MODE)
(BTM SENS)
Frecuencia
Número de botón
6
Page 35
Sintonización automática
Si no funciona la sintonización por prefijados, pruebe con la sintonización automática.
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para buscar la emisora.
El escaneo se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita la operación hasta que se reciba la emisora deseada.
Si se para frecuentemente la sintonización automática
Presione repetidamente (BTM SENS) hasta que aparezca “LOCAL•ON” en la pantalla. Aparece el indicador “LCL”. Sólo las emisoras con señales relativamente fuertes se sintonizarán (modo de búsqueda local).
Para cancelar el modo de búsqueda local, presione (BTM SENS) una o dos veces para que se apague el indicador “LCL”.
Si sabe la frecuencia de la emisora (sintonización manual)
Mantenga presionado (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para ubicar la frecuencia aproximada. Presione repetidamente (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para un ajuste fino a la frecuencia deseada.
Modo monoaural
Si la recepción de FM estéreo es mala, reciba la emisora en el modo monoaural.
Durante la recepción de la radio, presione repetidamente (BTM SENS) hasta que aparezca “MONO ON” en la pantalla.
Aparece el indicador “MONO”.

FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS

Además de la reproducción de discos compactos comunes, puede disfrutar de las siguientes funciones:
• La información CD TEXT aparece cuando se reproduce un disco CD TEXT*.
* Un disco CD TEXT es un disco compacto de audio
que incluye información tal como el nombre del disco, nombre de artistas y nombres de canciones. Esta información está grabada en el disco.

Reproducción de un disco

(OFF)
(PUSH-MENU)
(SHUF)
(REP)
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)
Inserte un disco con el lado de etiqueta hacia arriba.
(DSPL)
(SOURCE)
Z
Para volver a la recepción normal de la radio, vuelva a presionar (BTM SENS).

Memorización manual de emisoras

Puede memorizar sólo las emisoras deseadas en cualquiera de los botones numéricos seleccionados.
1 Presione repetidamente (SOURCE) para
seleccionar la radio.
2 Presione repetidamente (MODE) para
seleccionar la banda.
3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
sintonizar la emisora deseada.
4 Mantenga presionado el botón de número
deseado ((1) a (6)) hasta que aparezca “MEM”.
Aparece “CD” en la pantalla y empieza la reproducción.
Si hay un disco ya insertado, presione repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “CD” para empezar la reproducción. En la reproducción normal, cuando termina la última canción, la unidad vuelve a la primera canción y continúa con la reproducción.
7
Page 36
Para Presione
Parar la reproducción Z u (OFF) Expulsar el disco Z Saltar canciones (SEEK) (+)/(SEEK) (–)
(./>) (una vez para cada canción)
avance rápido/retroceso (SEEK) (+)/(SEEK) (–)
(m/M) (Mantenga presionado en el punto deseado.)

Lectura de la pantalla

Cuando cambia el disco/canción, aparece cualquier título*1 pregrabado del nuevo disco/canción. Si se activa el modo de avance automático, avanzarán los nombres que superan 8 caracteres.
Puede ver los siguientes ítems:
•Número de canción/tiempo de reproducción transcurrido
•Nombre del disco*1/nombre del artista
•Nombre de la canción
•Reloj
*1
*2
Nota
Cuando se reproduce la primera/última canción, si se presiona (SEEK) (–) o (SEEK) (+), la reproducción salta a la última/primera canción.
Reproducción repetida y aleatoria
Puede seleccionar:
•REP•TRACK – para repetir la canción en curso.
•SHUF•DISC – para reproducir todas las canciones en el disco en orden aleatorio.
Durante la reproducción, presione repetidamente (REP) o (SHUF) hasta que aparezca “REP•TRACK” o “SHUF•DISC” en la pantalla.
Para volver a la reproducción normal, seleccione “REP•OFF” o “SHUF•OFF”.
Nota
Durante la reproducción aleatoria, si presiona ., permite saltar sólo al principio de la canción en curso, no a la canción anterior.
Para Presione
Cambiar el ítem de indicación (DSPL)
*1
Aparece “NO NAME” cuando no puede verse ningún nombre pregrabado.
*2
Sólo para discos CD TEXT con el nombre de artista
Notas
•Algunos caracteres no pueden aparecer.
•Para algunos discos CD TEXT con muchos caracteres, la información puede no avanzar.
•Esta unidad no puede mostrar el nombre de artista para cada canción de un disco CD TEXT.
Para activar/desactivar el modo de avance automático
1 Mantenga presionado (PUSH-MENU) hasta
que aparezca “SET” en la pantalla.
2 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
seleccionar “A.SCRL”.
3 Gire (PUSH-MENU) para seleccionar “ON” u
“OFF”.
8
Page 37

OTRAS FUNCIONES

(PUSH-MENU)
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)

Utilización de un equipo auxiliar

Puede escuchar el equipo (como reproductor portátil de casete, minidisco o MP3) conectado a la unidad. Consulte las instrucciones de funcionamiento para el correspondiente equipo, para información más detallada. Asegúrese de sacar el disco compacto insertado para evitar posible daño a la unidad antes de conectar el equipo.
1 Conecte un reproductor portátil de casete/
minidisco/MP3 u otro equipo en la toma AUX de la unidad (diám. 3,5 mm).
2 Presione repetidamente (SOURCE) hasta que
aparezca “AUX” en la pantalla.

Distintos ajustes

Para alinear los niveles de sonido (Ajustador de nivel de fuente)
El volumen puede cambiar cada vez que cambie el modo de fuente. En este caso, puede alinear el volumen de cada modo de fuente a casi el mismo nivel.
1 Seleccione el modo de fuente a ajustar. 2 Mantenga presionado (SOURCE) hasta que
aparezca “LEVEL 0” en la pantalla.
3 Gire (PUSH-MENU) para ajustar el nivel.
El nivel de volumen puede ajustarse de –6 a +6 dB en pasos de 1 dB.
(SOURCE)
AUX
Para cambiar los ajustes de pantalla y tono de timbre
Puede ajustar el reductor de intensidad de la pantalla, cambiar el color de iluminación de la pantalla (sólo para el CDC-X144 y CDC-X104) y para que se encienda o apague el medidor de nivel VU y el tono de timbre. Haga lo siguiente con la unidad conectada. Hay ítems que no puede seleccionar si los selecciona con la unidad desactivada.
1 Mantenga presionado (PUSH-MENU) hasta
que aparezca “SET” en la pantalla.
2 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
seleccionar “DIM”, “VU”, “BEEP” o “ILM*1”.
Cada vez que presione (SEEK) (+) el ítem cambia de la siguiente forma:
DIM (intensidad) t VU (medidor de nivel VU) t A.SCRL*2 t BEEP (tono de timbre) t ILM (color de iluminación)*
*1
Sólo para el CDC-X144 y CDC-X104
*2
El avance automático, puede utilizarse cuando la fuente es un disco compacto (página 8)
1
3 Gire (PUSH-MENU) para cambiar el ajuste
para el menú seleccionado.
Para seleccionar el tipo de equipo conectado en el panel posterior
Puede conectar un amplificador de potencia o un altavoz de subgraves en las tomas AUDIO OUT REAR en la parte posterior de la unidad. Cuando se conecta un amplificador de potencia o un altavoz de subgraves, seleccione correctamente el tipo de equipo conectado.
1 Con la unidad desactivada (aparece el reloj o
DEMO), presione (PUSH-MENU).
2 Gire (PUSH-MENU) para seleccionar “REAR”
(para un amplificador de potencia) o “SUB” (para un altavoz de subgraves).
9
Page 38

CONTROL REMOTO DE TARJETA

- Sólo para CDC-X444

Cambio de la pila

1 Inserte la punta de un objeto puntiagudo A
en el orificio B y saque el portapilas para sacar la pila de litio (CR2025).

Nombres de las partes

1
2
3
4 5
1 Botón DSPL 2 Botón SOURCE 3 Botones SEEK (+/–) 4 Botón OFF 5 Botones VOL (+/–) 6 Botón MODE 7 Botones PRESET/ALBUM* (+/–) 8 Botón ATT
* No disponible
Nota
Si la indicación desaparece presionando (OFF), no puede hacer funcionar con el control remoto a menos que se presione (SOURCE) en la unidad o se haya insertado un disco para activar primero la unidad.
DSPL MODE
+
ALBUM
+
PRESET
SOURCE
SEEK
PRESET
ALBUM –
+
VOL
SEEK
ATTOFF
6
+
7
8

Preparativos

Se instaló de fábrica una pila de litio en el control remoto. Antes de utilizar el control remoto, asegúrese de sacar la lámina de aislación, tirando de la misma.
Control remoto (posterior)
Lámina de aislación
Control remoto (posterior)
A
Portapilas
B
2 Instale una nueva pila de litio (CR2025)* con
el lado 3 hacia arriba en el portapilas y presione el portapilas en la unidad hasta escuchar un chasquido.
* El uso de otra pila puede provocar un
incendio o explosión.
Nota
Cuando se expone el receptor de infrarrojos de la unidad principal a los rayos directos del sol, puede no responder a las señales del control remoto.
Notas sobre la pila de litio
•Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. En caso de ingerirse, consulte a un médico inmediatamente.
•Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
•Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalar la pila.
•No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que si lo hace puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
10
Page 39

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista, compruebe los procedimientos de conexión y de funcionamiento.

Generales

No se oye el sonido.
•Presione el botón de volumen (PUSH-MENU) para ajustar el volumen.
•Cancele la función ATT.
•Ajuste el control de equilibrio en la posición central para un sistema de 2 altavoces.
El contenido de la memoria se ha borrado.
•Ha presionado el botón de reposición. t Vuelva a almacenar el contenido en la
memoria.
•Se han desconectado el cable de alimentación o las pilas.
•El cable de conexión de la alimentación no está conectado correctamente.
No se oyen los pitidos.
•El sonido de los pitidos está cancelado (página 9).
•Un amplificador opcional de potencia está conectado y usted no está usando el amplificador incorporado.
La indicación desaparece o no aparece en el visor.
•La indicación desaparece si mantiene presionado (OFF). t Vuelva a presionar (OFF) hasta que aparezca
la indicación.
•Extraiga el panel frontal y limpie los conectores. Consulte “Limpieza de los conectores” (página 13) para obtener detalles.
Las emisoras memorizadas y la hora correcta se han borrado. El fusible se ha fundido. Se oye ruido cuando la llave de encendido se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.
Los cables no coinciden con el conector de alimentación auxiliar del automóvil.
La unidad no recibe alimentación.
•Compruebe la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible.
•El automóvil no dispone de una posición ACC. t Presione (SOURCE) (o inserte un disco) para
que se encienda la unidad
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de caja de relé.

Recepción de la radio

No es posible utilizar la sintonización programada.
•Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
•La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
•Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (Sólo si su auto tiene una antena FM/ AM incorporada en el cristal posterior o lateral.)
•Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
•La antena automática no se extiende. t Compruebe la conexión del cable de control
de antena motorizada.
•Compruebe la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización automática.
•El modo de búsqueda local está ajustado en “ON”. t Ajuste el modo de búsqueda local en “OFF”
(página 7).
•La señal de emisión es demasiado débil. t Utilice la sintonización manual.
Un programa emitido en estéreo se oye en monoaural.
t Cancele el modo de recepción monoaural
(página 7).
11
Page 40

Reproducción de disco compacto

No se puede insertar un disco compacto
•Ya está insertado otro disco compacto.
•El disco compacto se insertó a la fuerza con el lado de arriba abajo o de forma equivocada.
No empieza la reproducción
•Disco compacto defectuoso o sucio
•Un CD-R/CD-RW no finalizado
•Trató de reproducir un CD-R/CD-RW no diseñado para uso en audio.
•Algunos CD-R/CD-RW pueden no reproducirse según el equipo de grabación o el estado del disco.
Un disco se expulsa automáticamente.
la temperatura ambiente supera 50˚C.
Los botones de funcionamiento no funcionan. El disco compacto no se expulsará.
Presione el botón de reposición.
El sonido salta por la vibración.
•La unidad se instaló en un ángulo de más de 45º.
•La unidad no está instalada sobre una parte estable del coche.
Salta el sonido
Disco sucio o defectuoso.

INDICACIONES DE ERROR/ MENSAJES

Indicaciones de error

Las siguientes indicaciones destellarán durante unos 5 segundos y se escuchará un sonido de alarma.
ERROR
•Un disco compacto está sucio o se insertó al revés. t Limpie o inserte correctamente el disco
compacto.
•Un disco compacto no puede reproducir porque tiene problemas. t Inserte otro disco compacto.
FAILURE
La conexión de altavoces/amplificadores es incorrecta.
t Vea el manual de guía de instalación de este
modelo para verificar la conexión.
HI TEMP
La temperatura ambiente es de más de 50˚C.
t Espere hasta que baje la temperatura por
debajo de 50˚C.
OFFSET
Puede haber un mal funcionamiento interno.
t Verifique la conexión. Si la indicación de error
permanece encendida, consulte con su tienda de Sony más cercana.
RESET
La unidad de disco compacto no funciona porque tiene problemas.
t Presione el botón de reposición.
12

Mensajes

L.SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática (página 7).
” o “
Se llegó al principio o al fin del disco y no puede ir más allá.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, consulte con su tienda de Sony más cercana.
Page 41

INFORMACION ADICIONAL

Mantenimiento

Limpieza del panel frontal
Limpie la superficie con un paño suave, seco. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol.
Limpieza de los conectores
Los conectores deben limpiarse de vez en cuando. Limpie la superficie de los conectores con un algodón ligeramente empapado con alcohol.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal

Extracción de la unidad

Extraiga el marco de protección.
1
1 Extraiga el panel frontal (página 4). 2 Fije las llaves de liberación con el marco de
protección.
Oriente la llave de liberación en la dirección correcta.
3 Tire de las llaves de liberación para extraer
el marco de protección.
Notas
•Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del encendido.
•No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con un dispositivo metálico.
Sustitución del fusible
Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado en el original. Si el fusible se funde, revise las conexiones de energía eléctrica y reemplace el fusible. Si el fusible se funde de nuevo después de reemplazarlo, puede que haya un problema de funcionamiento interno. En tal caso, consulte a su distribuidor Sony más cercano.
Fusible (10 A)
Advertencia
No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
2 Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación a la vez
hasta que oiga un “clic”.
El gancho debe encontrarse en la parte interior.
2 Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla del
emplazamiento.
13
Page 42

Especificaciones

Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización
87,5 - 107,9 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil 9 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 67 dB (estéreo),
69 dB (monoaural) Distorsión armónica a 1 kHz
0,5 % (estéreo),
0,3 % (monoaural) Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia
30 - 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización
530 - 1 710 kHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad 30 µV
Sección del reproductor de CD
Relación de señal a ruido:
120 dB Respuesta de frecuencia
10 - 20 000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoz
4 - 8 Salida máxima de potencia
CDC-X444/X304:
52 W × 4 (a 4 Ω)
CDC-X204/X144/X104:
45 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas Terminal de salida de audio
(cambio posterior/secundario) Terminal de control de relé de antena motorizada Terminal de control del
amplificador de potencia Entradas Terminal de entrada de antena Controles de tono Graves:
±10 dB a 60 Hz (HIP-HOP)
Medios:
±10 dB a 1 kHz (HIP-HOP)
Agudos:
±10 dB a 10 kHz (HIP-HOP) Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de cc 12 V
(tierra negativa) Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 176 mm
(an/al/prf) Dimensiones de montaje
Aprox. 182 × 53 × 161 mm
(an/al/prf) Peso Aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados
Para el CDC-X444/X304/X204/
X144/X104:
Piezas para instalación y
conexiones
Estuche para el panel frontal (1)
Sólo para el CDC-X444:
Control remoto de tarjeta
RM-Z304
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
14
Page 43
LIMITED W ARRANTY
Aiwa Strategic Accounts Partnership Inc. (“Aiwa”) warrants to the original consumer purchaser that this product is free of defects in material and workmanship at the time of purchase.
WARRANTY PERIODS
During the applicable LABOR warranty period, Aiwa will pay labor and service charges for the repair of defects or, at its option, will replace a defective product with a new or remanufactured
equivalent product. During the applicable PARTS warranty period, Aiwa will supply at no charge new or rebuilt replacement parts in exchange for defective parts. However, after the LABOR
warranty period, all labor and service charges are your responsibility. Replacement parts are warranted for the remainder of the original PARTS warranty period.
The LABOR and PARTS warranty periods for your product are listed below. All warranty periods commence with the purchase date.
LABOR PARTS
Car Audio 1 year 1 year
WHO PERFORMS AIWA’S WARRANTY?
Aiwa’s warranty obligations must be performed by an Aiwa Authorized Service Center. For the name of the Aiwa Authorized Service Center nearest to you call toll free 1-800-289-2492
(1-800-BUY-AIWA).
WHAT YOU MUST DO
To obtain warranty performance, you must take the product, or deliver the product freight prepaid, to an Aiwa Authorized Service Center. If shipped, the product must be packaged so that it is
protected from possible shipping damage. You must pick up the product when warranty performance is completed or, if you choose, and the product was received by the Service Center during
the LABOR warranty period, the repaired product will be returned to you freight prepaid. You must present to the Service Center, or include with your shipment, a dealer’s bill of sale, or other
original evidence, showing the date and place of purchase and describing the product purchased. Be sure to include your return address and daytime telephone number where you can be reached
should the need arise.
WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER
This warranty does not cover (1) products purchased outside of the U.S.A.; (2) product set-up, adjustment of controls, repair of antenna systems outside the unit; (3) removal or reinstallation,
batteries, carrying case, AC adapters and other accessories packaged with the product; (4) defects occurring after purchase due to repair or service other than by an Aiwa Authorized Service
Center, product modification, accident, misuse, abuse, or negligence; or (5) reception problems caused by signal conditions, or cable or antenna systems outside the unit. This warranty will not
apply if the serial number of the unit has been altered or removed.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED IN THIS WARRANTY IS THE PURCHASER’S EXCLUSIVE WARRANTY REMEDY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE APPLICABLE PARTS WARRANTY PERIOD. IN NO EVENT SHALL
AIWA BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. Some states do not allow limitations o
n how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which may vary from state to state.
IF YOU NEED HELP: For the latest in Product Information, Parts, Service Center listings and F.A.Q. information visit us on the web at www.us.aiwa.com or call 1-800-BUY-AIWA.
For further Aiwa information, please call 1-800-BUY-AIWA.
Visit us on the Internet at www.us.aiwa.com
D 455724401
Page 44
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
• Paper is used for the packaging cushions.
Sony Corporation Printed in Thailand
Loading...