Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben
ist.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken
Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts
nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das
Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät
der Klasse 1 (CLASS 1 LASER)
klassifiziert. Der entsprechende
Aufkleber befindet sich außen an der
Unterseite des Geräts.
Werfen Sie
Batterien nicht
in den Hausmüll.
Batterien sind
Sondermüll und
müssen
vorschriftsmäßig
entsorgt werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen
Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien
in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie
leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien nicht
mehr einwandfrei funktioniert. Um
sicherzugehen, kleben Sie die
Batteriepole z. B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder
Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, lösen Sie das Netzkabel.
Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
• Das Gerät bleibt auch in
ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose
verbunden ist.
• Wollen Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie dabei immer am
Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät nicht in
einem geschlossenen Bücherregal,
einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung nicht
gegeben ist.
• Achten Sie auf ausreichende
Luftzufuhr, damit sich im Gerät
kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf
Oberflächen wie Teppichen oder
Decken oder in der Nähe von
Materialien wie Gardinen und
Wandbehängen auf, die die
Lüftungsöffnungen blockieren
könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an Orten
auf, an denen es direktem
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub, mechanischen Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in
geneigter Position auf. Es darf nur
in waagrechter Position benutzt
werden.
• Halten Sie das Gerät und die CDs/
DVDs von Geräten fern, die starke
Magnetfelder erzeugen, zum
Beispiel Mikrowellenherden oder
großen Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Gerät.
• Wird das Gerät direkt von einem
kalten in einen warmen Raum
gebracht, kann sich im Inneren des
Geräts Feuchtigkeit
niederschlagen. Es besteht dann
die Gefahr, dass die Linsen
beschädigt werden. Wenn Sie das
Gerät erstmalig in Betrieb nehmen
oder wenn Sie es von einem kalten
an einen warmen Ort bringen,
warten Sie etwa eine Stunde lang
ab, bevor Sie es in Betrieb
nehmen.
DE
2
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für diesen
Super-Audio-CD/DVD-Receiver von
Sony entschieden haben. Lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme
dieses Receivers bitte genau durch
und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
FRDE
DE
3
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht – Die Verwendung optischer
Instrumente zusammen mit diesem Produkt
stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver
von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie ihn wieder benutzen.
Stromversorgung
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Aufstellung
• Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im
Inneren dieses Receivers kein Wärmestau bildet.
• Wenn das Gerät lange Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben wird, erwärmt sich das Gehäuse. Dies
ist keine Fehlfunktion. Vermeiden Sie jedoch, das
Gehäuse zu berühren. Stellen Sie das Gerät nicht
in einem geschlossenen Schrank usw. auf, wo die
Belüftung unzureichend ist. Andernfalls kann es
zu einer Überhitzung des Geräts kommen.
• Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht,
indem Sie etwas auf den Receiver stellen. Der
Receiver ist mit einem Endverstärker
ausgestattet. Wenn die Lüftungsschlitze an der
Oberseite blockiert werden, kann dies zu einem
Wärmestau und Fehlfunktionen führen.
• Stellen Sie den Receiver nicht auf eine weiche
Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich.
Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der
Unterseite dieses Receivers blockiert werden.
• Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub oder mechanischen Erschütterungen
ausgesetzt ist.
Betrieb
• Wird der Receiver direkt von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht oder wird er in
einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit
aufgestellt, kann sich auf den Linsen im dieses
Receiver Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem
Fall funktioniert der Receiver möglicherweise
nicht korrekt. Nehmen Sie dann die CD/DVD
heraus und lassen Sie den Receiver etwa eine
halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Wenn Sie den Receiver transportieren wollen,
nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls
könnten die CDs/DVDs beschädigt werden.
• Zum Zweck des Energiesparens kann der
Receiver mit der Taste POWER am Hauptgerät
vollständig ausgeschaltet werden. Auch wenn
die LED noch eine Weile leuchtet, ist der
Receiver ganz ausgeschaltet.
DE
4
Einstellen der Lautstärke
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade
eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne
Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls
könnten die Lautsprecher beschädigt werden,
wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr
lauten Passage beginnt.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweis zu Reinigungs-CDs
Verwenden Sie keine handelsübliche ReinigungsCD für CD/DVD-Player. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Hinweis zu den Farben auf dem
Fernsehschirm
Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten
auf dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie
das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten
wieder ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten
bestehen, stellen Sie die Lautsprecher weiter
entfernt vom Fernsehgerät auf.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Dieser Receiver kann ein
Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige für
unbegrenzte Zeit auf dem Fernsehschirm
anzeigen. Wenn ein Videostandbild oder eine
Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit
unverändert auf dem Fernsehschirm angezeigt
wird, besteht die Gefahr einer dauerhaften
Schädigung der Mattscheibe.
Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht
besonders empfindlich.
Liste der Sprachcodes ..................................................................................... 82
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü ......................................................... 83
Index ................................................................................................................ 84
DE
6
Zu dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung
beziehen sich auf die Bedienelemente auf
der Fernbedienung. Sie können jedoch
auch die Bedienelemente am Receiver
verwenden, sofern sie die gleiche oder eine
ähnliche Bezeichnung tragen wie die
Bedienelemente auf der Fernbedienung.
• Die in dieser Bedienungsanleitung
verwendeten Symbole werden im
folgenden erläutert:
Folgende CDs/DVDs können
wiedergegeben werden
Format der CD/DVD
DVD VIDEO
Super Audio CD
VIDEO-CD
Symbol Bedeutung
Zeigt
Funktionen
an, die bei
DVDVideos zur
Verfügung
stehen
Zeigt
Funktionen
an, die bei
VIDEOCDs zur
Verfügung
stehen
Zeigt
Funktionen
an, die bei
CDs zur
Verfügung
stehen
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von der ISO/
MPEG definiertes Standardformat zum
Komprimieren von Audiodaten.
Symbol Bedeutung
Zeigt
Funktionen
an, die bei
Super
Audio CD
und AudioCDs zur
Verfügung
stehen
Zeigt
Funktionen
an, die bei
MP3*Audiostücken
zur
Verfügung
stehen
Kennzeichnet
weitere
nützliche
z
Funktionen
Musik-CD
Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen.
Terminologie im Zusammenhang mit
CDs/DVDs
• Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder
Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer
Film usw. bei einer Video-Software oder
ein ganzes Album bei einer AudioSoftware.
• Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme,
die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht
aus mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer
DVD sind nicht in jedem Fall in Kapitel
eingeteilt.
• Album
Bereich mit Musikstücken in Form von
MP3-Audiostücken auf einer Daten-CD.
• Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme
auf einer VIDEO-CD, Super Audio CD
oder CD oder MP3-CD.
Fortsetzung
DE
7
• Index (Super Audio CD, CD) / VideoIndex (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt
werden kann, so dass Sie eine bestimmte
Stelle auf einer VIDEO-CD oder einer
Super Audio CD mühelos ansteuern
können. Nicht auf jeder CD sind
Indexnummern aufgezeichnet.
•Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBCFunktionen (PBC = PlayBack Control)
(Seite 34) sind die Menüanzeigen, Videos
und Standbilder in sogenannte „Szenen“
unterteilt.
Aufbau
einer DVD
Aufbau einer
VIDEO-CD,
Super Audio
CD oder CD
Aufbau
einer MP3Aufnahme
Datenträger
Titel
Kapitel
Datenträger
Stück
Index
Datenträger
Album
Stück
Hinweis zu PBC (Playback Control Wiedergabesteuerung) bei VIDEO-CDs
Dieser Receiver entspricht Version 1.1 und
2.0 der VIDEO-CD-Standards. Je nach CD-
Typ sind zwei Wiedergabearten möglich.
CD-Typ
VIDEO-CDs ohne
PBC-Funktionen
(CDs der
Version 1.1)
VIDEO-CDs
mit PBCFunktionen
(CDs der
Version 2.0)
Mögliche Funktionen
Videowiedergabe (bewegte
Bilder) sowie Tonwiedergabe.
Wiedergabe interaktiver
Software anhand von
Menüanzeigen auf dem
Fernsehschirm (PBCWiedergabe) zusätzlich zu
Videowiedergabefunktionen
von CDs der Version 1.1.
Außerdem können Standbilder
mit hoher Auflösung angezeigt
werden, falls solche auf der CD
enthalten sind.
Regionalcode
Der Receiver hat einen aufgedruckten
Regionalcode auf der Rückseite und gibt nur
DVDs wieder, die mit demselben
Regionalcode versehen sind.
ALL
DVDs mit der Markierung
diesem Receiver ebenfalls abgespielt
werden.
DE
8
können mit
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD
wiederzugeben, erscheint die Meldung
„Wiedergabe dieser DVD nicht möglich,
wegen falschem Regionalcode.“ auf dem
Fernsehschirm. Einige DVDs sind
möglicherweise nicht mit einem
Regionalcode gekennzeichnet, können aber
trotzdem nicht auf allen Playern
wiedergegeben werden.
Beispiele für CDs/DVDs, die mit
diesem Receiver nicht
wiedergegeben werden können
Mit diesem Receiver können folgende CDs/
DVDs nicht wiedergegeben werden:
• CD-ROMs (einschließlich PHOTO-CDs)
• CD-Rs/CD-RWs in anderen als den
folgenden Aufnahmeformaten:
– Musik-CD-Format
– Video-CD-F ormat
– MP3-Format gemäß ISO9660* Stufe 1/
Stufe 2 oder das erweiterte Format Joliet
• Datenbereiche in CD-Extras
•DVD-ROMs
•Audio-DVDs
*Logisches Format für Dateien und Ordner auf CD-
ROMs, definiert von der ISO (International
Standard Organization = Internationale
Normungsorganisation)
Verwenden Sie keine der folgenden Arten
von CDs/DVDs:
• Eine DVD mit einem anderen
Regionalcode (Seite 8, 79).
• Eine CD/DVD, die nicht dem Standard
entspricht und nicht rund ist (z. B. karten-,
herz- oder sternförmige Datenträger).
• Eine CD/DVD mit aufgeklebtem Papier
oder Aufklebern.
• Eine CD/DVD mit Rückständen von
Klebemitteln, Zellophanband oder
Aufklebern.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
Beachten Sie, dass manche CD-Rs und CD-RWs mit dieser
Anlage je nach Aufnahmequalität und physischem Zustand
des Datenträgers bzw. den Merkmalen des Aufnahmegeräts
nicht wiedergegeben werden können.
Auch Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen wurden,
können nicht wiedergegeben werden. Weitere
Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung
zu dem Aufnahmegerät.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt,
die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen.
Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen MusikCDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CDStandard entsprechen und mit diesem Produkt
möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen
bei DVDs und VIDEO-CDs
Hinweise zu CDs/DVDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs
und VIDEO-CDs können von den SoftwareHerstellern absichtlich eingeschränkt
werden. Dieser Receiver gibt DVDs und
VIDEO-CDs so wieder, wie es von den
Software-Herstellern vorgesehen ist.
Deshalb stehen möglicherweise einige
Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung.
Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen,
die mit den DVDs oder VIDEO-CDs
geliefert wurden.
Urheberrechte
Dieses Produkt verwendet Technologien
zum Urheberrechtschutz, die durch
Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente
und sonstige Rechte zum Schutz geistigen
Eigentums geschützt sind. Diese
Technologien sind Eigentum der
Macrovision Corporation und anderer
Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser
Technologien im Rahmen des
Urheberrechtschutzes muss von der
Macrovision Corporation genehmigt werden
und gilt nur für den privaten oder anderen
eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es
liegt eine spezielle Genehmigung der
Macrovision Corporation vor. Die
Nachentwicklung oder Disassemblierung ist
verboten.
Dieser Receiver ist kompatibel mit dem
Dolby* Digital- und Dolby Pro Logic (II)Adaptivmatrix-Surround-Decoder und
DTS** Digital Surround-fähig.
* Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
**Hergestellt in Lizenz der Digital Theater Systems,
Inc.
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Umgang mit CDs/DVDs
• Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an,
damit sie nicht verschmutzen. Berühren
Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband
auf CDs/DVDs.
• Setzen Sie die CD/DVD weder direktem
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum
Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen
Sie sie nicht in einem in der Sonne
geparkten Auto liegen, denn die
Temperaturen im Wageninneren können
sehr stark ansteigen.
• Bewahren Sie CDs/DVDs nach der
Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD/DVD vor dem
Abspielen mit einem Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach
außen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Auf diesem Receiver können Sie nur runde
Standard-CDs/DVDs wiedergeben lassen.
Bei anderen CDs/DVDs (z. B. karten-, herzoder sternförmige) können Fehlfunktionen
auftreten.
Verwenden Sie keine CDs/DVDs mit einem
handelsüblichen Accessoire, zum Beispiel
einem Etikett oder Ring.
DE
9
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
DISPLAY
PHONES
1 Schalter POWER (Netz) (31)
2 Anzeige STANDBY (31)
3 (Fernbedienungssensor) (17)
4 CD/DVD-Fach (31)
5 Anzeige MULTI CHANNEL
DECODING
6 A (Öffnen/Schließen) (31)
7 H (Wiedergabe) (31)
8 FUNCTION +/– (61)
FUNCTION
VOLUME
+
––+
PRESET
SOUND FIELD
2CH ST
AUTO DEC
MODE
9 Lautstärkeregler VOLUME (31, 72)
0 ./>, PRESET +/– (32)
qa SOUND FIELD AUTO DEC/2CH ST/
MODE (48, 49, 51)
qs x (Stopp) (30, 31)
qd X (Pause) (32)
qf Display an der Vorderseite (11)
qg DISPLAY (62)
qh Kopfhörerbuchse PHONES (31)
10
DE
Display an der Vorderseite
Bei der Wiedergabe einer DVD
Aktueller
Wiedergabemodus
Wiedergabestatus
Nummer des aktuellen Kapitels
Aktueller T onmodus
DVD
Leuchtet, wenn der
Blickwinkel gewechselt
werden kann.
REPEAT1
TITLECHAPTERHMSPCM
ANGLE
Nummer des
aktuellen Titels
Spieldauer
PRO
Aktuelles
Raumklangformat
DIGITAL
LOGIC
DTS
Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD oder MP3-Aufnahme
Aktuelle CD
SACD
PROGRAM
SHUFFLE
CD MP3
VIDEO CD
Leuchtet bei der
MP3Wiedergabe
Aktueller
Wiedergabemodus
REPEAT1
PBC
Wiedergabestatus
Leuchtet bei der PBCWiedergabe (nur VIDEO-CDs)
Aktuelle Indexnummer
Die Indexanzeige erscheint nicht bei der
Super Audio CD- oder MP3-Wiedergabe.Aktueller Tonmodus
TRACKINDEXMSPCM
Nummer des
aktuellen Stücks
Spieldauer
Radioempfang
SpeichernummerMono/Stereo
TUNEDMONO ST
FM AM
Aktueller
Frequenzbereich
Aktueller Sender
MHz
Fortsetzung
11
DE
Rückseite
AM
FM
75Ω
COAXIAL
ANTENNA
EURO AV OUTPUT(TO TV)EURO AV INPUT(FROM VIDEO)
L
R
OUT IN
ANALOGDIGITAL
OPTICAL1OPT IN2OPT IN3COAX IN
OUT
+
LR
–
SURROUND
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16Ω
OUT
ANALOG
SUB
LR
WOOFER
FRONTCENTER
1 AM-Antennenanschluss (20)
2 Buchse T EURO AV OUTPUT (TO
TV) (22)
3 Buchse t EURO AV INPUT (FROM
VIDEO) (23)
4 Buchsen SPEAKERS (18)
5 Buchse SUB WOOFER (ANALOG
OUT) (18)
6 Buchse DIGITAL (COAX IN 3)
7 Buchse DIGITAL (OPT IN 2)
8 Buchse DIGITAL (OPT IN 1)
9 Buchse DIGITAL (OPTICAL OUT)
0 Buchsen ANALOG IN/OUT L/R
qa Antennenbuchse FM 75Ω COAXIAL
(20)
12
DE
Fernbedienung
Hinweis
Diese Fernbedienung leuchtet im Dunkeln. Dazu
muss sie zuvor jedoch einige Zeit lang dem Licht
ausgesetzt werden.
1 RM SET UP (59)
2 TV [/1 (Ein/Bereitschaft) (59)
3 BAND (29)
4 FUNCTION (61)
5 NAME (64)
6 SAT (61)
7 PLAY MODE (36)
8 REPEAT (39)
9 Zahlentasten (33)
0 ./>, CH +/– (29, 32)
qa H (Wiedergabe) (31)
qs X (Pause) (32)
qd TOP MENU/GUIDE (33)
qf C/X/x/c/ENTER (25)
qg DVD DISPLAY (14, 38)
qh TV CH +/– (60)
qj TV VOL +/– (60)
qk AV [/1 (Ein/Bereitschaft) (60)
ql [/1 (Ein/Bereitschaft) (31)
w; STEREO/MONO (62)
wa MEMORY (29)
ws SOUND FIELD (48)
wd DISPLAY (62)
wf TIME (43)
wg DIMMER
wh AUDIO (46)
wj ANGLE (52)
wk SUBTITLE (53)
wl ENTER (61)
e; CLEAR (37)
ea m/M (29, 40)
es x (Stopp) (31)
ed MUTING (32)
ef AV MENU (33)
eg VOLUME +/– (31, 72)
eh O RETURN/EXIT (34)
ej TV/VIDEO (60)
ek AMP MENU (25)
el DVD SETUP (65)
r; WIDE (60)
13
DE
Überblick über das Steuermenü
Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen, die Sie verwenden möchten. Das
Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie
auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Steuermenü
Nummer des gerade wiedergegebenen
Titels (Video-CD/Super Audio CD/CD:
Stücknummer)
Nummer des gerade
wiedergegebenen Kapitels
(Video-CD/Super Audio
CD/CD: Indexnummer)
Spieldauer
Symbol der ausgewählten
Option im Steuermenü
Optionen im Steuermenü
CD/DVD-Name oder
Datenträgertyp
Gesamtzahl der
aufgezeichneten Titel
oder Stücke
Name des gerade
wiedergegebenen
Titels
DVD
1 2 ( 2 7 )MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: ENGLISCH
2: FRANZÖSISCH
3: SPANISCH
Gesamtzahl der aufgezeichneten
Kapitel oder Indexnummern
Funktionsname der ausgewählten
Option im Steuermenü
Bedienungsanweisung
Liste der Optionen im Steuermenü
DISC
TITEL (nur DVD) (Seite 41)/
SZENE (nur VIDEO-CD bei
PBC-Wiedergabe)/STÜCK
(nur VIDEO-CD) (Seite 41)
KAPITEL (nur DVD) (Seite 42)/
INDEX (nur VIDEO-CD) (Seite 42)
ALBUM (nur MP3) (Seite 35, 41)
STÜCK (nur Super Audio CD/
CD/MP3) (Seite 35, 41)
INDEX (nur Super Audio CD/CD)
(Seite 42)
DE
14
UNTERTITEL
Auswählen:
ENTER
Dient zum Anzeigen von Namen oder Typ
des Datenträgers, der in den Receiver
eingelegt wurde.
Dient zum Auswählen des Titels (DVD),
der Szene (VIDEO-CD bei PBCWiedergabe) bzw. des Stücks (VIDEOCD) für die Wiedergabe.
Dient zum Auswählen des Kapitels (DVD)
oder der Indexnummer (VIDEO-CD) für
die Wiedergabe.
Dient zum Auswählen des Albums (MP3)
für die Wiedergabe.
Dient zum Auswählen des Stücks (
Audio CD
/CD/MP3) für die Wiedergabe.
Super
Dient zum Anzeigen der Indexnummer
(Super Audio CD/CD). Sie können die
wiederzugebende Indexnummer (nur
Super Audio CD) auswählen.
ZEIT (Seite 42)
Dient zum Anzeigen der verstrichenen
Wiedergabedauer und der Restspieldauer.
Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die
Suche nach bestimmten Bild- und
Musikpassagen.
TON (nur DVD/VIDEO-CD/
Dient zum Einstellen des Klangs.
Super Audio CD/CD) (Seite 46)
UNTERTITEL (nur DVD)
(Seite 53)
BLICKWINKEL (nur DVD)
Dient zum Anzeigen der Untertitel.
Dient zum Auswählen der Untertitelsprache.
Dient zum Wechseln des Blickwinkels.
(Seite 52)
MODUS (Seite 38)
Dient zum Auswählen des
Wiedergabemodus.
WIEDERHOLEN (Seite 39)
Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD
(alle Titel/Stücke) sowie einzelne Titel,
Kapitel, Stücke und Alben oder ein
Programm wiederholt wiedergeben lassen.
INDIVIDUELLE
Dient zum Verhindern der Wiedergabe.
KINDERSICHERUNG (Seite 54)
z Mit jedem Tastendruck auf DVD DISPLAY wechselt die Steuermenüanzeige folgendermaßen:
Steuermenü
,
m
Steuermenü aus
Die Optionen im Steuermenü hängen von der verwendeten CD/DVD ab.
z Das Steuermenüsymbol leuchtet grün t, es sei denn, Sie setzen die Einstellung für die
WIEDERHOLEN auf „AUS“.
Die Anzeige „BLICKWINKEL“ leuchtet nur grün, wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann.
15
DE
Vorbereitungen
Kurzübersicht
In diesem Kapitel finden Sie eine Kurzübersicht, so dass Sie die Wiedergabe mit diesem
Receiver sofort starten können.
Wie Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen auswählen, schlagen Sie bitte auf Seite 66
nach.
Informationen zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses des angeschlossenen Fernsehgeräts
finden Sie auf Seite 67.
Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
• AM-Ringantenne (1)
• UKW-Wurfantenne (1)
• SCART (EURO AV)-Kabel (1)
• Fernbedienung RM-SP50 (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
16
DE
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Sie können den Receiver mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige
Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im
Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den
Fernbedienungssensor am Receiver.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim
Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer
Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht
durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
Schritt 1: Anschließen eines Lautsprechersystems
Vorbereitungen
Sie können Raumklang erzielen, wenn Sie 5 Lautsprecher (Lautsprecher vorne L/R, mittlerer
Lautsprecher, Lautsprecher hinten L/R) und einen Aktiv-Tiefsttonlautsprecher an den Receiver
anschließen. Wenn Sie keine 5 Lautsprecher plus Aktiv-Tiefsttonlautsprecher an den Receiver
anschließen, ermöglicht Ihnen der Receiver, den Raumklang je nach Anzahl der
angeschlossenen Lautsprecher zu optimieren. Wenn Sie 2 Lautsprecher an den Receiver
anschließen, verbinden Sie die Lautsprecher mit den Buchsen SPEAKERS FRONT L/R.
Hinweise
• Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit dem richtigen Anschluß zu verbinden: 3 mit 3, # mit #, L mit
L und R mit R.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit hoher Belastbarkeit.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit derselben Größe und Leistung als vordere, mittleren und hintere Lautsprecher.
• Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Lautsprecherparameter (Anzahl, Abstand, Pegel
usw.) wie auf Seite 25 erläutert an.
Fortsetzung
17
DE
Anschlüsse für die Lautsprecher
LautsprecherAnschlüsse
Vordere LautsprecherSPEAKERS FRONT L und R
Hintere LautsprecherSPEAKERS SURROUND L und R
Mittlerer LautsprecherSPEAKERS CENTER
TiefsttonlautsprecherSUBWOOFER ANALOG OUT
EURO AV OUTPUT(TO TV)EURO AV INPUT(FROM VIDEO)
AM
L
FM
75Ω
R
COAXIAL
OUT IN
ANTENNA
ANALOGDIGITAL
OPTICAL1OPT IN2OPT IN3COAX IN
OUT
+–
+
LR
–
SURROUND
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16Ω
OUT
ANALOG
SUB
LR
WOOFER
FRONTCENTER
Lautsprecher vorne
(R)
+–
Lautsprecher hinten (R)
+–
Mittlerer Lautsprecher
Tiefsttonlautsprecher
(Aktivlautsprecher)
+–
Lautsprecher vorne
(L)
+–
Lautsprecher hinten (L)
18
DE
Hinweis zum Anschließen der Lautsprecherkabel an den Receiver
Entfernen Sie am Kabelende etwa 10 mm Isoliermaterial und verdrillen Sie die blanken Drähte.
Schließen Sie die abisolierten Enden der Kabel an die Anschlüsse an. Achten Sie dabei darauf,
dass sich die abisolierten Kabelenden nicht berühren.
Achten Sie darauf, die Kabel fest mit den Anschlüssen an den Lautsprechern und am Receiver
zu verbinden.
10mm
So vermeiden Sie einen Kurzschluss an den Lautsprechern
Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluss auftritt, kann der Receiver beschädigt werden. Um
dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende
Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, dass die blanken Enden der Lautsprecherkabel
keinen anderen Lautsprecheranschluss oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels
berühren.
Beispiele für ungeeignete Bedingungen am Lautsprecherkabel
Das abisolierte Lautsprecherkabel berührt einen
anderen Lautsprecheranschluss.
Abisolierte Kabel berühren einander, weil zu viel
Kabelisolierung entfernt wurde.
Vorbereitungen
Lassen Sie nach dem Anschließen aller Komponenten, Lautsprecher und des Netzkabels einen
Testton ausgeben, um zu überprüfen, ob alle Lautsprecher korrekt angeschlossen sind.
Einzelheiten zum Ausgeben eines Testtons finden Sie auf Seite 27.
Wenn beim Ausgeben eines Testtons von einem Lautsprecher kein Ton zu hören ist oder ein
Testton von einem anderen Lautsprecher ausgegeben wird als dem, der im Display an der
Vorderseite angezeigt wird, wurde der Lautsprecher möglicherweise kurzgeschlossen.
Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals die Lautsprecherverbindung.
Hinweise
• Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit der richtigen Buchse an den Geräten zu verbinden: 3 mit 3 und
# mit #. Wenn die Kabel vertauscht sind, wird der Klang verzerrt und die Bässe werden nicht gut
wiedergegeben.
• Bei vorderen Lautsprechern mit niedriger maximaler Eingangsspannung sollten Sie die Lautstärke vorsichtig
einstellen, damit keine zu hohe Leistung an die Lautsprecher abgegeben wird.
• Achten Sie beim Anschließen der abisolierten Enden der Lautsprecherkabel darauf, dass diese nicht einander
oder einen anderen Anschluss berühren.
19
DE
Schritt 2: Anschließen der Antennen
Schließen Sie die mitgelieferten AM-/UKW-Antennen für Radioempfang an.
Anschlüsse für die Antennen
AntenneAnschlüsse
AM-RingantenneAM-Anschlüsse
UKW-WurfantenneAnschluss FM 75Ω COAXIAL
AM-Ringantenne
EURO AV OUTPUT(TO TV)EURO AV INPUT(FROM VIDEO)
AM
L
FM
75Ω
R
COAXIAL
OUT IN
ANTENNA
ANALOGDIGITAL
OPTICAL1OPT IN2OPT IN3COAX IN
OUT
+
LR
–
SURROUND
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16Ω
UKW-Wurfantenne
Hinweise
• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne von diesem Receiver und anderen
Komponenten fern.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
• Wenn Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne anschließen, verbinden Sie das schwarze Kabel (B) mit dem
Anschluss U und das weiße Kabel (A) mit dem anderen Anschluss.
OUT
ANALOG
SUB
LR
WOOFER
FRONTCENTER
20
A
AM
B
DE
z Bei schlechtem UKW-Empfang
Schließen Sie den Receiver über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKWAußenantenne an.
UKW-Außenantenne
Receiver
Massedraht
(nicht mitgeliefert)
AM
FM
75Ω
COAXIAL
ANTENNA
an Masse
Hinweis
Wenn Sie den Receiver an eine Außenantenne anschließen, muss sie zum Schutz vor einem Blitzschlag geerdet
werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer
Gasexplosion.
Vorbereitungen
21
DE
Schritt 3: Anschließen des Receivers an ein Fernsehgerät
Schließen Sie ein SCART (EURO AV)-Kabel (mitgeliefert) und das Netzkabel in der unten
dargestellten Reihenfolge (1 – 3) an. Schließen Sie das SCART (EURO-AV)-Kabel
unbedingt an die Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) am Receiver an. Achten Sie
außerdem darauf, das Netzkabel zuletzt anzuschließen.
Hinweise
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um unerwünschte Störungen zu vermeiden.
• Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem Fernsehgerät gelieferten Bedienungsanleitung nach.
• Der Receiver kann keine Farbdifferenzsignale ausgeben.
• Der Receiver kann das Audiosignal des angeschlossenen Fernsehgeräts nicht ausgeben. Wenn Sie das
Audiosignal des Fernsehgeräts über die angeschlossenen Lautsprecher wiedergeben lassen wollen, müssen Sie
das Audiosignal des Fernsehgeräts über die Buchse t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) einspeisen.
Super-Audio-CD/DVD-Receiver
EURO AV OUTPUT(TO TV)EURO AV INPUT(FROM VIDEO)
AM
L
FM
75Ω
R
COAXIAL
OUT IN
ANTENNA
ANALOGDIGITAL
OPTICAL1OPT IN2OPT IN3COAX IN
OUT
+
LR
–
SURROUND
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16Ω
OUT
ANALOG
SUB
LR
WOOFER
FRONTCENTER
an Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV)
2 Netzkabel
Fernsehgerät
1 SCART (EURO AV)-Kabel
(mitgeliefert)
3 Netzkabel
an SCART (EURO AV)-Eingang
Wenn Sie den Receiver über ein SCART (EURO AV)-Kabel an das Fernsehgerät anschließen,
prüfen Sie, ob das Fernsehgerät S-Video- oder RGB-Signale unterstützt. Wenn das Fernsehgerät
S-Videosignale unterstützt, schalten Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts auf RGBSignale um. Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden
Fernsehgerät nach. Wenn Sie die Option „LINE“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“
im Setup-Menü auf „VIDEO“ oder „RGB“ (entsprechend der Einstellung am Fernsehgerät)
stellen (Seite 68), verwenden Sie ebenfalls ein SCART (EURO AV)-Kabel, das die
entsprechenden Signale.
Beim Anschließen an ein Fernsehgerät mit 4:3-Bildschirm
Je nach CD/DVD paßt das Bild unter Umständen nicht auf Ihren Fernsehschirm.
Wenn Sie das Bildseitenverhältnis wechseln wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 67 nach.
DE
22
Schritt 4: Anschließen von Geräten an den Receiver
Hinweis
Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu den anzuschließenden Komponenten nach.
Anschließen eines Videorecorders an den Receiver
Schließen Sie das SCART (EURO AV)-Kabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse t EURO AV
INPUT (FROM VIDEO) an. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie
Störgeräusche.
Super-Audio-CD/DVD-Receiver
EURO AV OUTPUT(TO TV)EURO AV INPUT(FROM VIDEO)
AM
L
FM
75Ω
R
COAXIAL
OUT IN
ANTENNA
ANALOGDIGITAL
OPTICAL1OPT IN2OPT IN3COAX IN
OUT
an Buchse t EURO AV INPUT
(FROM VIDEO)
+
LR
–
SURROUND
SPEAKERS
Videorecorder
IMPEDANCE USE 6–16Ω
OUT
ANALOG
SUB
LR
WOOFER
FRONTCENTER
Vorbereitungen
SCART (EURO AV)-Kabel
an SCART (EURO AV)
(nicht mitgeliefert)
Hinweise
• Schließen Sie den Receiver nicht an einen Videorecorder an. Wenn Sie die Signale des Receivers über einen
Videorecorder leiten, wird auf dem Fernsehschirm möglicherweise kein scharfes Bild ausgegeben.
• Wenn dieser Receiver an ein Fernsehgerät mit RGB-Farbdifferenzsignalbuchsen angeschlossen ist und sich das
vom Videorecorder eingespeiste Bild nicht auf dem Fernsehschirm anzeigen lässt, stellen Sie am Fernsehgerät
t (Audio/Video) ein. Wenn Sie (RGB) auswählen, empfängt das Fernsehgerät das Signal vom
Videorecorder nicht.
• Wenn Sie die SmartLink-Funktion des Videorecorders verwenden wollen, verbinden Sie den Videorecorder mit
der SmartLink-Buchse des Fernsehgeräts.
• Die SmartLink-Funktion arbeitet möglicherweise nicht richtig, wenn der Videorecorder über die SCART (EURO
AV)-Buchsen am Receiver an das Fernsehgerät angeschlossen ist.
• Wenn Sie den Receiver über die SCART (EURO AV)-Buchsen an das Fernsehgerät anschließen, gilt als
Eingangsquelle für das Fernsehgerät automatisch der Receiver, wenn Sie die Wiedergabe starten oder eine Taste
(mit Ausnahme von POWER am Receiver oder [/1 auf der Fernbedienung) drücken. Drücken Sie in diesem Fall
TV/VIDEO auf der Fernbedienung, um wieder auf normalen Fernsehempfang umzuschalten.
• Der Receiver gibt keine S-Videosignale aus.
• Wenn Sie mit FUNCTION (Seite 61) „DVD“ auswählen, werden das Videosignal und das RGB-Signal nicht
über die Buchse t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) ausgegeben. Außerdem kann der Receiver keine
Farbdifferenzsignale ausgeben.
• Wenn Sie mit FUNCTION (Seite 61) „VIDEO“ auswählen, wird das Audiosignal von der Buchse t EURO AV
INPUT (FROM VIDEO) an die angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben. Das Audiosignal wird nicht über die
Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) ausgegeben.
Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt der Receiver das Videosignal bzw. das Setup-Menü usw. im
Farbsystem NTSC aus. In diesem Fall erscheint bei einem PAL-Fernsehgerät unter Umständen kein Bild.
Tauschen Sie in diesem Fall die NTSC-CD/DVD gegen eine geeignete CD/DVD aus.
23
DE
Einstellungen für die Lautsprecher
Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich alle Lautsprecher außer dem
Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der Hörposition befinden (A).
Bei diesem Receiver können Sie jedoch den mittleren Lautsprecher um bis zu 1,6 m (B) und
die hinteren Lautsprecher um bis zu 4,6 m (C) näher an der Hörposition aufstellen.
Die vorderen Lautsprecher können Sie im Abstand von 1,0 bis 15,0 m (A) von der Hörposition
aufstellen.
Den Tiefsttonlautsprecher können Sie an einer beliebigen Stelle aufstellen.
Stellen Sie die hinteren Lautsprecher je nach der Raumform usw. hinter oder neben sich.
Wenn die hinteren Lautsprecher
an der Seite aufgestellt sind
B
AA
45°
C
90°
20°
C
Wenn die hinteren Lautsprecher
hinten aufgestellt sind
B
AA
45°
CC
90°
20°
Hinweis
Stellen Sie den mittleren und die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition entfernt auf als die
vorderen Lautsprecher.
Wenn es bei einem Fernsehgerät zu Farbunregelmäßigkeiten kommt
Bei einem zu geringen Abstand der Lautsprecher zum Fernsehgerät kann es zu Farbstörungen
auf dem Bildschirm kommen.
Wenn Farbstörungen auftreten...
Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn die Farbstörungen danach immer noch auftreten...
Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
Wenn die Farbstörungen auch danach noch bestehen bleiben...
Achten Sie darauf, dass sich keine magnetischen Gegenstände in der Nähe der Lautsprecher
befinden, denn es kann auch aufgrund einer Interaktion zwischen den Lautsprechern und einem
magnetischen Gegenstand zu Farbstörungen kommen.
Beispiele für solche Quellen magnetischer Interferenzen sind magnetische Beschläge an
Phonomöbeln usw., medizinische Geräte/Hilfsmittel, Spielzeug u. ä.
24
DE
Einstellen der Lautsprecherparameter
Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie zunächst die Entfernung der
Lautsprecher von der Hörposition und ihre Größe an und stellen Sie anschließend Balance und
Pegel ein. Stellen Sie mit dem Testton die Lautstärke der Lautsprecher auf denselben Pegel ein.
Sie können die Lautsprecherparameter über LAUTSPRECHER im Setup-Menü einstellen
(Seite 70).
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU
So geben Sie Größe, Abstand, Position und Höhe der Lautsprecher an
1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so dass 9 SP. SETUP im Display an der Vorderseite
erscheint.
2 Nehmen Sie an der Hörposition Platz und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen
wollen.
• Unter 9 SP. SETUP einzustellende Optionen
–Größe der 5 Lautsprecher (vorne L/R, Mitte, hinten L/R)
–Vorhandensein des mittleren Lautsprechers und der hinteren Lautsprecher L/R sowie des
Tiefsttonlautsprechers
–Abstand der vorderen und hinteren Lautsprecher sowie des mittleren Lautsprechers
–Position und Höhe der hinteren Lautsprecher
3 Stellen Sie den Parameter mit C/c ein.
Der ausgewählte Parameter erscheint im Display an der Vorderseite.
4 Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, wenn Sie unter 9 SP. SETUP weitere
Parameter einstellen wollen.
Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der
Parameter im Display wieder ausgeblendet und in diesem Receiver gespeichert.
Vorbereitungen
xGRÖSSE
Wenn Sie keine mittleren oder hinteren Lautsprecher anschließen oder die hinteren
Lautsprecher verschieben, stellen Sie die Parameter für F.SP., C.SP., R.SP. und S.W. ein. Die
Standardeinstellungen sind unterstrichen.
• F.SP. (Lautsprecher vorne)
–
LARGE: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus.
–SMALL: Wählen Sie diese Einstellung, wenn als Lautsprecher vorne kleine Lautsprecher
verwendet werden.
• C.SP. (mittlerer Lautsprecher)
–
LARGE: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus.
–SMALL: Wählen Sie diese Einstellung, wenn als mittlerer Lautsprecher ein kleiner
Lautsprecher verwendet wird.
–NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher anschließen.
Fortsetzung
25
DE
• R.SP. (Lautsprecher hinten)
LARGE: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. Geben Sie Position und Höhe an,
–
um die Digital Cinema Surround-Modi im Klangfeld richtig einzustellen (Seite 48).
–SMALL: Wählen Sie diese Einstellung, wenn als Lautsprecher hinten kleine Lautsprecher
verwendet werden. Geben Sie Position und Höhe an, um die Digital Cinema Surround-Modi
im Klangfeld richtig einzustellen (Seite 48).
–NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keine hinteren Lautsprecher anschließen.
•S.W. (Tiefsttonlautsprecher)
–
YES: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher anschließen.
–NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen Tiefsttonlautsprecher anschließen.
xABSTAND
Sie können den Abstand zwischen den einzelnen Lautsprechern und der Hörposition einstellen,
und zwar innerhalb der folgenden Bereiche. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
•F. D. (
5 m) (Abstand der vorderen Lautsprecher)
Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 15,0 m von der
Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m.
• C. D. (
5 m) (Abstand des mittleren Lautsprechers)
Für den mittleren Lautsprecher können Sie den Abstand der vorderen Lautsprecher oder eine
Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar ebenfalls
in Schritten von 0,2 m.
• R. D. (
3,4 m) (Abstand der hinteren Lautsprecher)
Für die hinteren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand
von der Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher oder sich bis zu 4,6 m näher an der
Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m.
Hinweise
•Wenn sich die beiden vorderen bzw. die beiden hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition
befinden, stellen Sie die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
• Die Einstellung ABSTAND steht nur bei der Wiedergabe von Super Audio CDs nicht zur Verfügung.
Angeben von Position und Höhe der hinteren Lautsprecher
Wenn Sie für „NO“ eine andere Einstellung als „R.SP.“ wählen, geben Sie Position und Höhe
der hinteren Lautsprecher an. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Diagramm der Lautsprecherpositionen
90
AA
45
BB
20
• R. P. BEHIND
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich B befinden.
• R. P. SIDE
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich A befinden.
DE
26
Diagramm der Montagehöhe
der Lautsprecher
CC
60
DD
30
• R. H. LOW
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich D befinden.
• R. H. HIGH
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich C befinden.
Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn „R.SP“ auf „NO“ gesetzt wurde.
So geben Sie Balance und Pegel der Lautsprecher an
1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so dass 9 LEVEL im Display an der Vorderseite erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option T.TONE aus und setzen Sie T.TONE mit C/c auf ON.
Der Testton wird nacheinander von jedem Lautsprecher wiedergegeben.
3 Nehmen Sie an der Hörposition Platz und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen
wollen.
• Unter 9 LEVEL einzustellende Optionen
–Balance der vorderen und hinteren Lautsprecher
–Lautstärkepegel der hinteren Lautsprecher sowie des mittleren und des Tiefsttonlautsprechers
4 Stellen Sie die Pegel mit C/c so ein, dass der Testton von allen Lautsprechern gleich laut zu
hören ist.
Der eingestellte Wert erscheint im Display an der Vorderseite.
5 Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor, wenn Sie unter 9 LEVEL weitere Parameter
einstellen wollen.
Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der Wert im
Display wieder ausgeblendet und in diesem Receiver gespeichert.
6 Wählen Sie mit X/x die Option T.TONE aus und setzen Sie T.TONE mit C/c auf OFF.
Vorbereitungen
xBALANCE
Sie können die Balance der Lautsprecher in den folgenden Bereichen einstellen.
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
• F. ___I___ Mitte (vordere Lautsprecher)
Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher vorne ein. Sie können von
der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen.
• R. ___I___ Mitte (hintere Lautsprecher)
Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher hinten ein. Sie können von
der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen.
xPEGEL
Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende Werte einstellen.
Standardeinstellungen sind unterstrichen.
• C. LEVEL (0 dB) (Pegel des mittleren Lautsprechers)
Stellen Sie den Pegel des mittleren Lautsprechers ein (einstellbar von –10 dB bis +10 dB, in
Schritten von 1 dB).
• R. LEVEL (0 dB) (Pegel der hinteren Lautsprecher)
Stellen Sie den Pegel der hinteren Lautsprecher ein (einstellbar von –10 dB bis +10 dB, in
Schritten von 1 dB).
• S. W. LEV. (0 dB) (Pegel des Tiefsttonlautsprechers)
Stellen Sie den Pegel des Tiefsttonlautsprechers ein (einstellbar von –10 dB bis
+10 dB, in Schritten von 1 dB).
Die
Fortsetzung
27
DE
• D.COMP. (Komprimierung des Dynamikbereichs)
Sie können den Dynamikbereich des Tons komprimieren. Mit dieser Funktion wird auch dann
eine gute Klangqualität erzielt, wenn Sie z. B. nachts eine niedrige Lautstärke einstellen. Die
Komprimierungsfunktion steht allerdings nur bei Aufnahmen im Dolby Digital-Format zur
Verfügung.
OFF: Der Ton wird so wiedergegeben, wie er aufgezeichnet wurde.
–
–ON: Der Ton wird mit dem komprimierten Dynamikbereich wiedergegeben, der vom
Aufnahmeingenieur vorgesehen war.
Hinweise
• Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus.
• Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme Störungen
zu hören sein.
So stellen Sie die Lautstärke aller Lautsprecher auf einmal ein
Verwenden Sie dazu den Lautstärkeregler VOLUME.
Weitere Einstellungen mit AMP MENU
Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite einstellen, die gespeicherten Sender
und die Sendernamen löschen und die Lautsprecherparameter auf die werkseitigen
Einstellungen zurücksetzen. Drücken Sie AMP MENU so oft, bis 9 CUSTOMIZE angezeigt
wird. Wählen Sie mit X/x die folgenden Optionen aus.
xDIMMER (ANZEIGE)
Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite (Leuchtstoffröhre und LED-Anzeige)
in zwei Stufen ändern.
xMEMO. CLR.
• N (Nein): Zurück zum vorherigen Menü.
• Y (Ja): Wenn Sie Y mit der Taste ENTER auswählen, erscheint „Really? N“ und
„Really? Y“.
Wenn Sie durch Drücken von ENTER die Option „Really? Y“ auswählen, wird
„ALL CLEAR!“ angezeigt. Alle Einstellungen, zum Beispiel voreingestellte Radiosender
oder Sendernamen, werden gelöscht und die Lautsprecherparameter werden auf ihre
Standardeinstellungen zurückgesetzt.
Dieser Receiver unterstützt Dolby Pro Logic II, ein Format mit einem Kino- und einem
Musikmodus. Mithilfe von Dolby Pro Logic II kann Zweikanalton über 5.1 Kanäle reproduziert
werden.
Wenn das Klangfeld auf „AUTO DECODING*“ oder „NORMAL SURROUND“ gesetzt ist,
können Sie für eine Zweikanaltonquelle den Decodiertyp auswählen. Drücken Sie AMP MENU
so oft, bis
92CH MODE angezeigt wird. Wählen Sie mit X/x die folgenden Optionen aus.
* Der ausgewählte Decodiermodus wird nur angewendet, wenn ein Dolby Digital-Signal [Lt/Rt] eingespeist wird.
x2CH MODE
• PLII MOVIE (Pro Logic II Movie): Führt eine Decodierung im Pro Logic II-Kinomodus aus.
Diese Einstellung eignet sich ideal für Dolby Surround-codierte Filme. Außerdem lässt sich in
diesem Modus 5.1-Kanalton reproduzieren, was sich für Videos mit alten Filmen oder in
synchronisierter Fassung eignet.
• PLII MUSIC (Pro Logic II Music): Führt eine Decodierung im Pro Logic II-Musikmodus aus.
Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs.
• PRO LOGIC: Führt eine Decodierung im Pro Logic-Modus aus. Tonquellen im
2-Kanalformat werden für die Wiedergabe über 4 Kanäle decodiert.
Hinweis
Dolby Pro Logic II steht bei Signalen im DTS- und MPEG-Format sowie bei Super A udio CDs nicht zur Verfügung.
DE
28
Speichern von Radiosendern
Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender voreinstellen und speichern.
Drehen Sie vor dem Einstellen der Radiosender die Lautstärke unbedingt möglichst weit herunter.
BAND
CH +/–
ENTER
[/1
MEMORY
m/M
1 Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich im Display an
der Vorderseite erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf BAND wird als Frequenzbereich abwechselnd AM oder FM
eingestellt.
2 Halten Sie m oder M gedrückt, bis die Frequenzanzeige anfängt
durchzulaufen, und lassen Sie dann die Taste los.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. „TUNED“ und „ST“ (für
Stereoprogramm) erscheinen im Display an der Vorderseite.
Vorbereitungen
FM AM
TUNEDST
MHz
AUTO
3 Drücken Sie MEMORY.
Eine Speichernummer erscheint im Display.
FM
TUNEDST
MHz
4 Wählen Sie mit CH + oder – die gewünschte Speichernummer aus.
FM
TUNEDST
MHz
Fortsetzung
29
DE
5 Drücken Sie ENTER.
Der Sender wird gespeichert.
v
FM
6 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert speichern.
So stellen Sie einen Sender mit schwachen Sendesignalen ein
Drücken Sie in Schritt 2 mehrmals m oder M, um den Sender manuell einzustellen.
So ändern Sie die Speichernummer
Beginnen Sie nochmals bei Schritt 1.
TUNEDST
MHz
30
DE
Loading...
+ 222 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.