Sony AVD-S50 User Manual [lv]

4-240-933-44(1)
Super Audio CD/ DVD RECEIVER
Istruzioni per l’uso Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
SE
FR
PL
AVD-S50
© 2002 Sony Corporation
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso come una libreria o un mobiletto. Non coprire i fori di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tessuti, tendaggi e così via, onde evitare il rischio di incendi, né collocare sull’apparecchio candele accese. Onde evitare scosse elettriche, non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quale un vaso.
Questo apparecchio è classificato come prodotto CLASS 1 LASER. L’apposita targhetta si trova nella parte inferiore esterna.
Non gettare le pile insieme ai rifiuti domestici, ma negli appositi contenitori per lo smaltimento di rifiuti chimici.
Precauzioni
Sicurezza
• Se un qualunque oggetto cade all’interno dell’apparecchio, scollegare quest’ultimo e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo nuovamente.
• L’apparecchio non è scollegato dalla rete domestica fino a quando non viene scollegato dalla presa di rete, anche nel caso in cui sia stato spento.
• Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete se si prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo. Scollegare l’apparecchio afferrando il cavo per la spina, mai tirando il cavo stesso.
Installazione
• Non installare l’apparecchio in spazi ristretti, quali una libreria o un mobiletto.
• Per evitare il surriscaldamento interno dell’apparecchio, collocarlo in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria.
• Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (tappeti, coperte, ecc.) o in prossimità di materiali (tendaggi o simili) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione.
• Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore quali radiatori o condotti d’aria calda né in luoghi soggetti alla luce solare diretta, a polvere eccessiva, a vibrazioni o a urti.
• Non collocare l’apparecchio in una posizione inclinata poiché è stato progettato per essere utilizzato solo in posizione orizzontale.
• Tenere l’apparecchio e i dischi lontani da apparecchi con forti magneti quali forni a microonde o diffusori di grandi dimensioni.
• Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene portato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, al suo interno si potrebbe formare della condensa che ne danneggerebbe le lenti. Se l’apparecchio viene installato per la prima volta o se viene spostato da un luogo freddo ad uno caldo, attendere circa 30 minuti prima di utilizzarlo.
IT
2
Complimenti!
Grazie per avere acquistato il presente ricevitore CD Super Audio/ DVD Sony. Prima di utilizzare il sistema, si raccomanda di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle per un futuro riferimento.
IT
IT
3
Precauzioni
Sicurezza
• Avvertenza – L'uso di strumenti ottici con il presente prodotto aumenta il rischio di danni alla vista.
• Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato, prima di riutilizzarlo.
Fonti di alimentazione
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso i centri di assistenza qualificati.
Installazione
• Collocare il ricevitore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno.
• Se l’apparecchio viene utilizzato ad alto volume per periodi prolungati, il rivestimento diventa caldo. Non si tratta di un problema di funzionamento. Tuttavia, evitare di toccare l’apparecchio. Onde evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non collocarlo in luoghi in cui la ventilazione non è adeguata.
• Non collocare alcun oggetto sul ricevitore onde evitare di bloccarne le prese di ventilazione. Il ricevitore è dotato di un amplificatore ad elevata potenza. Se le prese di ventilazione nella parte superiore vengono bloccate, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi e potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
• Non collocare il ricevitore su superfici morbide, come su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di ventilazione sul fondo.
• Non collocare il ricevitore in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a scosse meccaniche.
Funzionamento
• Se il ricevitore viene spostato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente molto umido, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del ricevitore. Se ciò dovesse verificarsi, il ricevitore potrebbe non funzionare correttamente. In questo caso, rimuovere il disco e lasciare acceso il ricevitore per circa mezz’ora, per consentire l’evaporazione della condensa.
• Quando si trasporta il ricevitore, rimuovere tutti i dischi dal suo interno. Se ciò non viene fatto, il disco potrebbe esserne danneggiato.
• Per motivi di risparmio energetico, il ricevitore può essere disattivato completamente mediante il tasto POWER sull’apparecchio principale. Benché il LED rimanga acceso per qualche istante, il ricevitore è completamente disattivato.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o con segnali audio assenti. Così facendo, i diffusori potrebbero essere danneggiati nel caso in cui venisse riprodotto un suono a livello massimo.
Pulizia
Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol o benzene. Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il ricevitore, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia CD/DVD disponibili in commercio, in quanto potrebbero causare problemi di funzionamento.
Colori del televisore
Nel caso in cui i diffusori causassero irregolarità dei colori dello schermo televisivo, spegnere immediatamente il televisore e riaccenderlo dopo 15 - 30 minuti. Se l’irregolarità dei colori dovesse persistere, posizionare i diffusori lontano dal televisore.
IMPORTANTE
Avver tenza: il presente ricevitore è in grado di mantenere sullo schermo del televisore un fermo immagine o un’indicazione per un tempo indeterminato. Se vengono visualizzati un fermo immagine o un’indicazione per un periodo prolungato, lo schermo del televisore potrebbe venire danneggiato in modo irreparabile. Gli schermi televisivi sono particolarmente soggetti a questa eventualità.
IT
4
Indice
ATTENZIONE .................................................................................................... 2
Complimenti!...................................................................................................... 3
Precauzioni ........................................................................................................ 4
Informazioni relative a questo manuale ............................................................. 7
Dischi riproducibili dal ricevitore ........................................................................ 7
Note sui dischi ................................................................................................... 9
Indice dei componenti e dei comandi .............................................................. 10
Guida al display del menu di controllo ............................................................. 14
Operazioni preliminari ....................................................... 16
Presentazione.................................................................................................. 16
Disimballaggio ................................................................................................. 16
Inserimento delle pile nel telecomando ........................................................... 17
Punto 1: collegamento dei diffusori.................................................................. 17
Punto 2: collegamento dell’antenna................................................................. 20
Punto 3: collegamento del televisore ............................................................... 22
Punto 4: collegamento del ricevitore................................................................ 23
Impostazione dei diffusori ................................................................................ 24
Preimpostazione delle stazioni radio ............................................................... 29
Riproduzione di dischi ....................................................... 31
Riproduzione di dischi...................................................................................... 31
Ripristino della riproduzione dal punto in cui il disco è stato interrotto
(Continuazione della riproduzione) ............................................................ 32
Uso del menu DVD .......................................................................................... 33
Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC (Riproduzione PBC) ............ 34
Riproduzione di una pista sonora MP3............................................................ 35
Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata) ..... 36
Riproduzione in ordine casuale (Casuale)....................................................... 38
Ripetizione della riproduzione (Riproduzione ripetuta) .................................... 39
Ricerca di una scena ......................................................... 40
Ricerca di un punto particolare di un disco (Ricerca, Riproduzione al
rallentatore) ................................................................................................ 40
Ricerca di un titolo/capitolo/brano/indice/album .............................................. 41
Visualizzazione delle informazioni sul disco ............................. 43
Visualizzazione del tempo di riproduzione e del tempo residuo sul display del
pannello frontale......................................................................................... 43
Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo ................................ 44
continua
IT
5
Regolazioni dell’audio ....................................................... 46
Modifica dell’audio ........................................................................................... 46
Decodifica automatica del segnale audio in ingresso
(decodifica automatica) .............................................................................. 48
Effetto surround ............................................................................................... 48
Uso dei soli diffusori anteriori (stereo a 2 canali)............................................. 51
Regolazione dei parametri di livello ................................................................. 51
Visione di film ................................................................ 52
Modifica dell’angolo di inquadratura ................................................................ 52
Visualizzazione dei sottotitoli ........................................................................... 53
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive ................................... 54
Bloccaggio dei dischi (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, PROTEZIONE) ... 54
Ulteriori operazioni .......................................................... 59
Controllo del televisore o del ricevitore satellitare mediante il telecomando.... 59
Utilizzo del videoregistratore o di altre unità .................................................... 61
Ascolto della radio ........................................................................................... 62
Uso del sistema dati radio (RDS) .................................................................... 63
Denominazione delle stazioni preimpostate .................................................... 63
Impostazioni e regolazioni .................................................. 65
Utilizzo del display di impostazione ................................................................. 65
Impostazione della lingua per il display e per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA)........................................................................ 66
Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE SCHERMO) .............................. 67
Impostazioni personalizzate
(IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA)...................................................... 69
Impostazioni per i diffusori (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) ............................ 70
Altre informazioni ............................................................ 73
Soluzione dei problemi .................................................................................... 73
Funzione di autodiagnostica (lettere e numeri visualizzati nel display) ........... 77
Glossario.......................................................................................................... 77
Caratteristiche tecniche ................................................................................... 80
Elenco dei codici delle lingue........................................................................... 82
Elenco delle voci del menu di impostazione DVD ............................................ 83
Indice analitico ................................................................................................. 84
IT
6
Informazioni relative a questo manuale
Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando. È possibile utilizzare anche i comandi sul ricevitore se questi hanno denominazioni uguali o simili a quelle sul telecomando.
• Le icone utilizzate in questo manuale vengono descritte qui sotto:
Icona Significato Icona Significato
Funzioni disponibili nel modo DVD video
Funzioni disponibili nel modo VIDEO CD
Funzioni disponibili nel modo CD
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) è un formato
standard definito da ISO/MPEG che effettua la compressione dei dati audio.
z
Funzioni disponibili nel modo Super Audio CD e CD audio
Funzioni disponibili per le piste sonore MP3*
Funzioni maggiormente utili
Dischi riproducibili dal ricevitore
Formato dei dischi
DVD VIDEO
Termini dei dischi
Titolo
In un software video, i titoli corrispondono a un film, alle sezioni più lunghe di un’immagine o di un brano musicale su un DVD, ecc.; in un software audio corrispondono invece a un intero album.
Capitolo
Sezioni di immagini o un brano musicale più brevi dei titoli. Un titolo è composto da diversi capitoli. A seconda del disco, potrebbe non esserci alcun capitolo registrato.
Album
Sezione di un brano musicale su un CD di dati contenente piste sonore MP3.
Brano
Sezioni di un’immagine o di un brano musicale su un VIDEO CD, Super Audio CD, CD o MP3.
Indice (Super Audio CD, CD)/Indice
video (VIDEO CD)
Un numero che divide un brano in sezioni per facilitare l’individuazione del punto desiderato su un VIDEO CD o Super Audio CD. A seconda del disco, potrebbe non esserci alcun indice registrato.
Scena
In un VIDEO CD con funzioni PBC (pagina 34), le schermate dei menu, le immagini in movimento e i fermi immagine vengono suddivisi in sezioni denominate “scene”.
Super Audio CD
VIDEO CD
CD audio
Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica.
continua
IT
7
Disco
Struttura del DVD
Struttura del VIDEO CD, Super Audio CD, o CD
Struttura di un disco contenente brani MP3
Titolo
Capitolo
Disco
Brano
Indice
Disco
Album
Brano
Nota sul PBC (Controllo della riproduzione) (VIDEO CD)
Questo ricevitore è conforme alla Versione
1.1 e alla Versione 2.0 degli standard VIDEO CD. È possibile ottenere due tipi di riproduzione a seconda del tipo di disco.
Tipo di disco
VIDEO CD sprovvisto delle funzioni PBC (dischi V ersione
1.1) VIDEO CD
provvisti delle funzioni PBC (dischi V ersione
2.0)
È possibile
Ottenere una riproduzione video (immagini in movimento) e una riproduzione sonora.
Riprodurre un software interattivo, mediante le schermate dei menu visualizzate sullo schermo del televisore (riproduzione PBC), oltre alle funzioni di riproduzione video dei dischi Versione 1.1. Inoltre, è possibile riprodurre fermi immagine ad alta risoluzione, se essi sono inclusi nel disco.
Codice di zona
Il ricevitore riporta stampato sul retro un codice di zona e può riprodurre solo DVD con lo stesso codice di zona.
Con questo ricevitore è inoltre possibile riprodurre dischi DVD con il contrassegno
ALL
. Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, sullo schermo del televisore appare un messaggio simile a “Impossibile riprodurre questo disco per limiti di area”. È possibile che alcuni tipi di DVD non riportino il codice di zona anche se la loro riproduzione è vietata dai limiti di zona.
IT
8
Esempio di dischi che il ricevitore non è in grado di riprodurre
Il ricevitore non riproduce i seguenti dischi:
• CD-ROM (compresi PHOTO CD)
• CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nei formati seguenti: – formato CD audio – formato CD video – formato MP3 conforme a ISO9660* Level
1/Level 2 o al relativ o formato esteso Joliet
•Parte dei dati di CD Extra
•DVD-ROM
• Dischi DVD audio
*Formati logici di file e cartelle su CD-ROM definiti
da ISO (International Standard Organization)
Non caricare i seguenti dischi:
•DVD con un codice di zona diverso (pagina 8, 77).
• Dischi di forma non circolare diversa da quella standard (quali quelli a forma di cuore, stella e così via).
• Dischi sui quali è stata applicata carta o adesivi.
• Dischi sui quali sono presenti residui di materiali adesivi.
Note sui CD-R/CD-RW
Si noti che, con questo sistema, non sarà possibile riprodurre alcuni CD-R o CD-RW per motivi dovuti alla qualità di registrazione, alle condizioni del disco o alle caratteristiche del dispositivo di registrazione. Inoltre, i dischi non possono essere riprodotti se non sono stati finalizzati correttamente. Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso dell’apparecchio utilizzato per la registrazione.
Disco registrato con sistema di protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno immesso sul mercato dischi audio codificati con sistema di protezione del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio.
Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e VIDEO CD
Note sui dischi
È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD vengano intenzionalmente impostate dai produttori di software. Dato che questo ricevitore riproduce DVD e VIDEO CD in base al contenuto del disco impostato dai produttori di software, alcune funzioni di riproduzione potrebbero non essere disponibili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i VIDEO CD.
Copyright
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti statunitensi, di altri diritti di proprietà intellettuale di Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. L’utilizzo di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è destinato solo all’uso domestico e ad altri usi di visione limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non è consentito lo smontaggio o la manomissione.
Manutenzione dei dischi
• Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal bordo. Evitare di toccarne la superficie.
• Non applicare carta né nastro adesivo sul disco.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, quali condotti di aria calda, né lasciarli in un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura interna potrebbe aumentare considerevolmente.
• Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita custodia.
Pulizia dei dischi
• Prima delle riproduzione, pulire il disco con un panno pulito. Procedere dal centro verso l’esterno.
Questo ricevitore incorpora il decodificatore surround a matrice attiva Dolby* Digital e Dolby Pro Logic (II) e il sistema DTS** Digital Surround.
* Prodotto sotto licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
**Prodotto sotto licenza di Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.
• Non utilizzare solventi come benzene, acquaragia o detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in vinile.
Il ricevitore è in grado di riprodurre unicamente dischi di forma standard. L’uso di dischi di forma diversa (ad esempio a cuore, stella e così via) potrebbe causare problemi di funzionamento.
Non utilizzare dischi ai quali siano stati applicati accessori disponibili in commercio, quali un’etichetta o un anello.
IT
9
Indice dei componenti e dei comandi
Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello frontale
DISPLAY
PHONES
1 Interruttore POWER (31) 2 Indicatore STANDBY (31) 3 (sensore del telecomando) (17) 4 Vassoio del disco (31) 5 Indicatore MULTI CHANNEL
DECODING
6 A (apertura/chiusura) (31) 7 H (riproduzione) (31) 8 FUNCTION +/– (61)
FUNCTION
VOLUME
+
––+
PRESET
SOUND FIELD
2CH ST
AUTO DEC
MODE
9 Controllo VOLUME (31, 72) 0 ./>, PRESET +/– (32) qa SOUND FIELD AUTO DEC/2CH ST/
MODE (48, 49, 51)
qs x (arresto) (30, 31) qd X (pausa) (32) qf Display del pannello frontale (11) qg DISPLAY (62) qh Presa PHONES (31)
10
IT
Display del pannello frontale
Durante la riproduzione di un DVD
Modo di ripetizione corrente
DVD
Illuminato quando è possibile cambiare l’angolo
Stato della riproduzione
REPEAT1
ANGLE
Numero di titolo corrente
TITLE CHAPTER H M S PCM
Numero di capitolo corrente
Tempo di riproduzione
Durante la riproduzione di Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3
Numero di indice corrente
Disco corrente
SACD
PROGRAM SHUFFLE
CD MP3 VIDEO CD
Illuminato durante la riproduzione MP3
Illuminato durante la riproduzione PBC (solo VIDEO CD)
Modo di riproduzione corrente
REPEAT1
PBC
Stato della riproduzione
(l’indicatore relativo all’indice non viene visualizzato durante la riproduzione di Super Audio CD o MP3)
TRACK INDEX M S PCM
Numero del brano corrente
Tempo di riproduzione
Segnale audio corrente
DIGITAL
LOGIC
DTS
PRO
Formato surround corrente
Segnale audio corrente
Durante l’ascolto della radio
Numero preimpostato
FM AM
Banda corrente
Effetto Mono/Stereo
TUNED MONO ST
Stazione corrente
MHz
continua
11
IT
Pannello posteriore
EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO)
AM
L
FM
75
R
COAXIAL
OUT IN
ANTENNA
ANALOG DIGITAL
OPTICAL1OPT IN2OPT IN3COAX IN
OUT
+
LR
SURROUND
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16
OUT
ANALOG
SUB
LR
WOOFER
FRONTCENTER
1 Antenna AM (20) 2 Presa T EURO AV OUTPUT (TO TV)
(22)
3 Presa t EURO AV INPUT (FROM
VIDEO) (23)
4 Prese SPEAKERS (18) 5 Presa SUB WOOFER (ANALOG OUT)
(18)
6 Presa DIGITAL (COAX IN 3) 7 Presa DIGITAL (OPT IN 2) 8 Presa DIGITAL (OPT IN 1) 9 Presa DIGITAL (OPTICAL OUT) 0 Prese ANALOG IN/OUT L/R qa Presa antenna FM 75 COAXIAL (20)
12
IT
Telecomando
Nota
Questo telecomando si illumina al buio. Tuttavia, prima di illuminarsi, deve essere esposto alla luce per un po’ di tempo.
1 RM SET UP (59) 2 TV [/1 (acceso/attesa) (59) 3 BAND (29) 4 FUNCTION (61) 5 NAME (64) 6 SAT (61) 7 PLAY MODE (36) 8 REPEAT (39) 9 Tasti numerici (33) 0 ./>, CH +/– (29, 32) qa H (riproduzione) (31) qs X (pausa) (32) qd TOP MENU/GUIDE (33) qf C/X/x/c/ENTER (25) qg DVD DISPLAY (14, 38) qh TV CH +/– (60) qj TV VOL +/– (60) qk AV [/1 (acceso/attesa) (60) ql [/1 (acceso/attesa) (31) w; STEREO/MONO (62) wa MEMORY (29) ws SOUND FIELD (48) wd DISPLAY (62) wf TIME (43) wg DIMMER wh AUDIO (46) wj ANGLE (52) wk SUBTITLE (53) wl ENTER (61) e; CLEAR (37) ea m/M (29, 40) es x (arresto) (31) ed MUTING (32) ef AV MENU (33) eg VOLUME +/– (31, 72) eh O RETURN/EXIT (34) ej TV/VIDEO (60) ek AMP MENU (25) el DVD SETUP (65) r; WIDE (60)
13
IT
Guida al display del menu di controllo
Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desidera utilizzare. Il display del menu di controllo viene visualizzato premendo il tasto DVD DISPLAY. Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi.
Menu di controllo
Numero del titolo in corso di riproduzione (CD Video/Super Audio CD/CD: numero del brano)
Numero del capitolo in corso di riproduzione (CD Video/Super Audio CD/CD: numero di indice)
Tempo di riproduzione
Icona della voce del menu di controllo selezionata
Voci del menu di controllo
Nome della funzione della voce del menu di controllo selezionata
Messaggio operazione
Elenco delle voci del menu di controllo
DISCO
TITOLO (solo DVD) (pagina 41)/ SCENA (solo VIDEO CD nella riproduzione PBC)/BRANO (solo VIDEO CD) (pagina 41)
CAPITOLO (solo DVD) (pagina
42)/INDICE (solo VIDEO CD) (pagina 42)
ALBUM (solo MP3)
(pagina 35, 41)
BRANO (solo Super Audio CD/ CD/MP3) (pagina 35, 41)
INDICE (Solo Super Audio CD/ CD) (page 42)
Numero complessivo di titoli o brani registrati
Nome del disco o tipo di disco
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
1: INGLESE
2: FRANCESE 3: SPAGNOLO
SOTTOTITOLO Seleziona:
Numero complessivo di capitoli o indici registrati
Nome del titolo in fase di riproduzione
)
ENTER
Stato della riproduzione (NRiproduzione, XPausa, xArresto, ecc.)
DVD
Tipo di disco che viene riprodotto
Impostazione corrente Opzioni
Consente di visualizzare il nome del disco o il tipo di disco caricato nel ricevitore.
Seleziona il titolo (DVD), la scena (VIDEO CD nella riproduzione PBC) o il brano (VIDEO CD) da riprodurre.
Seleziona il capitolo (DVD) o l’indice (VIDEO CD) da riprodurre.
Consente di selezionare l’album (MP3) da riprodurre.
Seleziona il brano (Super Audio CD/CD/ MP3) da riprodurre.
Visualizzare l’indice (Super Audio CD/ CD). Consente di selezionare l’indice (solo Super Audio CD) da riprodurre.
14
DURATA (pagina 42)
Controlla il tempo trascorso e il tempo di riproduzione residuo. Indicazione del codice temporale per la ricerca dell’immagine e della musica.
IT
AUDIO (solo DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD/CD) (pagina 46)
SOTTOTITOLO (solo DVD)
(pagina 53)
ANGOLO (solo DVD) (pagina 52)
MODO (pagina 38)
Cambia l’impostazione audio.
Visualizza i sottotitoli. Cambia la lingua dei sottotitoli.
Cambia l’angolo. Consente di selezionare il modo di
riproduzione.
RIPETIZIONE (pagina 39)
Consente di riprodurre in modo ripetuto l’intero disco (tutti i titoli/tutti i brani), un titolo/capitolo/brano/album o i contenuti del programma.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
(pagina 54)
Imposta il disco per impedirne la riproduzione.
z Ad ogni pressione del tasto DVD DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come segue:
Display del menu di controllo
,
m
Display del menu di controllo disattivato
Le voci del menu di controllo variano a seconda del disco.
z L’indicatore relativo all’icona del menu di controllo si illumina in verde t ad eccezione del
caso in cui la funzione di RIPETIZIONE venga impostata su “OFF”. L’indicatore “ANGOLO” si illumina in verde solo quando è possibile modificare gli angoli.
15
IT
Operazioni preliminari
Presentazione
In questo capitolo vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il ricevitore. Per selezionare la lingua del display, fare riferimento alla pagina 66. Per selezionare il rapporto di formato del televisore da collegare, fare riferimento alla pagina 67.
Disimballaggio
Accertarsi di avere ricevuto i seguenti articoli:
• Antenna a telaio AM (1)
• Antenna a filo FM (1)
• Cavo SCART (EURO AV) (1)
• Telecomando RM-SP50 (1)
• Pile R6 (formato AA) (2)
16
IT
Inserimento delle pile nel telecomando
È possibile controllare il ricevitore tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # delle pile ai contrassegni presenti all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore di comando a distanza sul ricevitore.
Note
• Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido.
• Non utilizzare una pila nuova con una vecchia.
• Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione.
Punto 1: collegamento dei diffusori
Operazioni preliminari
Per ottenere un audio surround, collegare 5 diffusori (diffusori anteriori destro e sinistro, diffusore centrale, diffusori posteriori destro e sinistro) e un subwoofer attivo al ricevitore. Se questi non vengono collegati, mediante il ricevitore è possibile ottimizzare il segnale in base al numero di diffusori collegati. Se al ricevitore vengono collegati 2 diffusori, collegarli alle prese SPEAKERS FRONT L/R.
Note
• Assicurarsi che il cavo dei diffusori venga collegato al terminale appropriato: la spina 3 alla presa 3, la # alla #, la L alla L e la R alla R.
• Utilizzare i diffusori ad elevata prestazione.
• Utilizzare diffusori di uguali dimensioni e prestazioni nelle posizioni anteriori, posteriori e centrale.
• Per ottenere il migliore effetto surround, specificare i parametri dei diffusori (numero, distanza, livello, ecc.), vedere a pagina 25.
17
IT
Terminali per il collegamento dei diffusori
Collegare il/i al/ai
Diffusori anteriori Terminali SPEAKERS FRONT L e R Diffusori posteriori Terminali SPEAKERS SURROUND L e R Diffusore centrale Terminale SPEAKERS CENTER Subwoofer Terminale SUBWOOFER ANALOG OUT
EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO)
AM
L
FM
75
R
COAXIAL
OUT IN
ANTENNA
ANALOG DIGITAL
+–
OPTICAL1OPT IN2OPT IN3COAX IN
OUT
+–
Diffusore centrale
+
SURROUND
+–
LR
SPEAKERS
FRONTCENTER
IMPEDANCE USE 6–16
OUT
ANALOG
SUB
LR
WOOFER
18
Diffusore anteriore (R)
Diffusore anteriore (L)
Subwoofer (tipo attivo)
+–
Diffusore posteriore (R)
+–
Diffusore posteriore (L)
IT
Nota per il collegamento dei cavi dei diffusori al ricevitore
Rimuovere circa 10 mm di materiale isolante all’estremità del cavo, quindi attorcigliare i fili scoperti. Collegare le estremità spelate dei cavi ai terminali facendo attenzione che i cavi non entrino in contatto tra loro. Assicurarsi che i cavi siano collegati saldamente ai terminali dei diffusori e del ricevitore.
10mm
Come evitare un corto circuito dei diffusori
Un corto circuito dei diffusori potrebbe danneggiare il ricevitore. Per evitarlo, accertarsi di prendere i seguenti accorgimenti durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo scoperto di ciascun cavo non tocchi altri terminali dei dif fusori o il f ilo scoperto di un altro cavo dei diffusori.
Esempi di cattive condizioni del cavo del diffusore
L’estremità spelata di un cavo dei diffusori è entrata in contatto con un altro terminale del diffusore.
Le estremità spelate dei cavi sono entrate in contatto a causa di una eccessiva rimozione dell’isolamento.
Operazioni preliminari
Dopo aver collegato tutti i componenti, diffusori e cavo di alimentazione CA (corrente domestica), trasmettere un segnale di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati correttamente. Per maggiori informazioni sulla trasmissione di un segnale di prova, vedere pagina 27. Se un diffusore non emette alcun suono durante la trasmissione di un segnale di prova, o un segnale di prova viene trasmesso da un diffusore diverso da quello correntemente visualizzato sul display del pannello frontale, il diffusore potrebbe essere in corto circuito. Se ciò si verificasse, controllare nuovamente il collegamento del diffusore.
Nota
• Accertarsi di far corrispondere il cavo del diffusore al terminale esatto sui componenti: 3 con 3, e # con #. Se i cavi vengono invertiti, il suono risulterà distorto e senza bassi.
• Se vengono utilizzati diffusori anteriori con impedenza nominale di ingresso massima ridotta, regolare attentamente il volume onde evitare che l’uscita dei diffusori sia eccessiva.
• Durante il collegamento delle estremità spelate dei cavi dei diffusori, assicurarsi che non entrino in contatto tra loro o con altri terminali posti in prossimità.
19
IT
Punto 2: collegamento dell’antenna
Collegare le antenne AM/FM in dotazione per l’ascolto della radio.
Terminali per il collegamento delle antenne
Collegare la al/ai
Antenna a telaio AM Terminali AM Antenna a filo FM Terminale FM 75 COAXIAL
Antenna a telaio AM
EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO)
AM
L
FM
75
R
COAXIAL
OUT IN
ANTENNA
ANALOG DIGITAL
OPTICAL1OPT IN2OPT IN3COAX IN
OUT
+
LR
SURROUND
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16
Antenna a filo FM
Note
• Per evitare un disturbo del suono, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal ricevitore e da altri componenti.
• Accertarsi di svolgere completamente l’antenna a filo FM.
• Dopo aver collegato l’antenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale.
• Durante il collegamento dell’antenna a telaio AM in dotazione, collegare il cavo nero (B) al terminale U, e il cavo bianco (A) all’altro terminale.
OUT
ANALOG
SUB
LR
WOOFER
FRONTCENTER
20
A
AM
B
IT
z In caso di scarsa ricezione FM
Utilizzare un cavo coassiale da 75-ohm (non in dotazione) per collegare il ricevitore ad un’antenna FM esterna, come mostrato.
Antenna FM esterna
Ricevitore
Filo di terra
(non in dotazione)
AM
FM
75
COAXIAL
ANTENNA
Messa a terra
Nota
Se il ricevitore viene collegato ad un’antenna esterna, dotarlo di messa a terra per proteggerlo dai fulmini. Per evitare esplosioni di gas, non collegare il filo di terra a una conduttura di gas.
Operazioni preliminari
21
IT
Punto 3: collegamento del televisore
Collegare un cavo SCART (EURO AV) (in dotazione) e il cavo di alimentazione nell’ordine (13) mostrato di seguito. Assicurarsi di collegare il cavo SCART (EURO AV) alla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV) del ricevitore. Inoltre, accertarsi di collegare il cavo di alimentazione per ultimo.
Note
• Collegare i cavi in modo fermo e corretto per evitare disturbi indesiderati.
• Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore.
• Il ricevitore non è in grado di emettere il segnale video componente.
• Il ricevitore non è in grado di emettere il segnale audio del televisore collegato. Se si ascolta il segnale audio del televisore utilizzando i diffusori collegati, immettere il segnale audio del televisore dalla presa t EURO AV INPUT (FROM VIDEO).
Ricevitore CD Super Audio/DVD
EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO)
AM
L
FM
75
R
COAXIAL
OUT IN
ANTENNA
ANALOG DIGITAL
OPTICAL1OPT IN2OPT IN3COAX IN
OUT
+
LR
SURROUND
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16
OUT
ANALOG
SUB
LR
WOOFER
FRONTCENTER
Alla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV)
2 cavo di alimentazione
Televisore
1 cavo SCART (EURO AV)
3 cavo di alimentazione
(in dotazione)
All'ingresso SCART (EURO AV)
Durante la connessione del cavo SCART (EURO AV), verificare che il televisore supporti i segnali S video o RGB. Se il televisore supporta i segnali S video, cambiare il modo di ingresso del televisore impostandolo su RGB. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso del televisore da collegare. Inoltre, quando “LINE” viene impostato su “VIDEO” o “RGB” (in conformità con l’impostazione del televisore) alla voce “IMPOSTAZIONE SCHERMO” del display di impostazione (pagina 68), utilizzare un cavo SCART (EURO AV) conforme a ciascun segnale.
Collegamento a un televisore con schermo 4:3 standard
A seconda del disco, le immagini potrebbero non adattarsi allo schermo televisivo in uso. Se si desidera cambiare il rapporto di formato, consultare le istruzioni a pagina 67.
22
IT
Punto 4: collegamento del ricevitore
Nota
Consultare le istruzioni in dotazione con i componenti da collegare.
Collegamento di un videoregistratore al ricevitore
Collegare il cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione) alla presa t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Assicurarsi di effettuare i collegamenti in modo fermo e corretto per evitare disturbi e ronzii.
Ricevitore CD Super Audio/DVD
EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO)
AM
L
FM
75
R
COAXIAL
OUT IN
ANTENNA
ANALOG DIGITAL
OPTICAL1OPT IN2OPT IN3COAX IN
OUT
Alla presa t EURO AV INPUT (FROM VIDEO)
+
LR
SURROUND
SPEAKERS
Videoregistratore
A SCART (EURO AV)
IMPEDANCE USE 6–16
OUT
ANALOG
SUB
LR
WOOFER
FRONTCENTER
Operazioni preliminari
Cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione)
Note
• Non collegare il ricevitore a un videoregistratore. Se i segnali del ricevitore passano attraverso un videoregistratore, le immagini ricevute sullo schermo televisivo potrebbero risultare poco chiare.
• Nel caso in cui non sia possibile visualizzare le immagini provenienti da un videoregistratore attraverso il ricevitore collegato a un televisore con prese componenti RGB, impostare il televisore su t (Audio/ Video). Quando è selezionato (RGB), il televisore non è in grado di ricevere il segnale dal videoregistratore.
• Se si desidera utilizzare la funzione SmartLink del videoregistratore, collegare il videoregistratore alla presa SmartLink del televisore.
• Se il videoregistratore è collegato al televisore tramite le prese SCART (EURO AV) del ricevitore, la funzione SmartLink potrebbe non funzionare in modo corretto.
• Quando il ricevitore è collegato al televisore tramite le prese SCART (EURO AV), all’avvio della riproduzione, o alla pressione di qualsiasi tasto ad eccezione del tasto POWER sul ricevitore o [/1 sul telecomando, la fonte di ingresso del televisore viene automaticamente impostata sul ricevitore. In questo caso, premere TV/VIDEO sul telecomando per reimpostare l’ingresso sul televisore.
• Il ricevitore non emette il segnale S video.
• Se viene selezionato “DVD” premendo FUNCTION (pagina 61), il segnale video e il segnale RGB non vengono emessi dalla presa t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Inoltre, il ricevitore non è in grado di emettere il segnale video componente.
• Se “VIDEO” viene selezionato premendo FUNCTION (pagina 61), il segnale audio emesso dalla presa t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) viene trasmesso ai diffusori collegati. Il segnale audio non viene emesso dalla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV).
Durante la riproduzione di dischi registrati con sistema di colore NTSC, il ricevitore emette il segnale video o il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire sui televisori che utilizzano il sistema di colore PAL. In questo caso, aprire il vassoio del disco e rimuovere il disco.
23
IT
Impostazione dei diffusori
Per un effetto surround ottimale, tutti i diffusori ad eccezione del subwoofer devono trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A). Tuttavia, questo rice vitore consente di a vvicinare il diffusore centrale fino ad un massimo di 1,6 metri (B) e i diffusori posteriori f ino ad un massimo di 4,6 metri (C) rispetto alla posizione di ascolto. I diffusori anteriori possono essere posizionati da 1,0 a 15,0 metri (A) dalla posizione di ascolto.
Il subwoofer può essere installato nella posizione desiderata. I diffusori posteriori possono essere posizionati dietro o lateralmente, a seconda della forma della stanza, ecc.
Se i diffusori posteriori sono posizionati lateralmente Se i diffusori posteriori sono posizionati dietro
B
A A
45°
C
20°
C
90°
B
A A
45°
CC
90°
20°
Nota
Non collocare i diffusori centrali e posteriori più lontano dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i diffusori anteriori.
In caso di irregolarità del colore su schermi televisivi
Se i diffusori non vengono installati a sufficiente distanza, è possibile che sugli schermi televisivi si verifichino irregolarità del colore.
In caso di irregolarità del colore…
Spegnere una volta il televisore, quindi accenderlo di nuovo dopo circa 15-30 minuti.
Se le irregolarità del colore si verificano di nuovo…
Posizionare i diffusori ad ulteriore distanza dal televisore.
Se le irregolarità del colore si verificano anche dopo le precauzioni di cui sopra…
Assicurarsi che in prossimità dei diffusori non vi siano oggetti a carica magnetica in quanto è possibile che, a causa dell’interazione tra i diffusori e i suddetti oggetti, si verifichino irregolarità dei diffusori. Esempi di possibili fonti di interferenze magnetiche sono: blocchi magnetici su un supporto per televisori, apparecchiature medicali, giocattoli e così via.
24
IT
Specificazione dei parametri dei diffusori
Per ottenere un suono surround ottimale, specificare dapprima la distanza dei diffusori dalla posizione di ascolto, quindi impostare il bilanciamento e il livello. Utilizzare il segnale di prova per regolare il volume dei diffusori allo stesso livello. È possibile regolare i parametri dei diffusori utilizzando IMPOSTAZIONE DIFFUSORI nel display di impostazione (pagina 70).
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU
Specificazione di dimensioni, distanza, posizione e altezza dei diffusori
1 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 SP. SETUP sul display del pannello
frontale.
2 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da impostare con X/x.
• Voci impostate in 9 SP. SETUP –Dimensioni dei 5 diffusori (anteriori destro e sinistro, centrale, posteriori destro e
sinistro) –Con o senza i diffusori centrale e posteriori destro e sinistro e il subwoofer –Distanza dei diffusori anteriori, posteriori e centrale –Posizione e altezza dei diffusori posteriori
3 Impostare il parametro utilizzando C/c.
Il parametro selezionato apparirà sul display del pannello frontale.
4 Per impostare altri parametri in 9 SP. SETUP, ripetere i punti 2 e 3.
Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il parametro scompare dal display e viene memorizzato nel ricevitore.
xFORMATO
Quando i diffusori centrale o posteriori non vengono collegati, o se i diffusori posteriori vengono spostati, impostare i parametri per i diffusori F.SP., C.SP., R.SP. e S.W. Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
• F.SP. (diffusore anteriore) LARGE: normalmente, selezionare questa posizione.
– –SMALL: selezionare questa posizione se i diffusori piccoli vengono utilizzati come diffusori
anteriori.
• C.SP. (diffusore centrale) LARGE: normalmente, selezionare questa posizione.
– –SMALL: selezionare questa posizione se il diffusore piccolo viene utilizzato come
diffusore centrale.
–NO: selezionare questa posizione se non viene utilizzato alcun diffusore centrale.
continua
Operazioni preliminari
IT
25
• R.SP. (diffusori posteriori)
LARGE: normalmente, selezionare questa posizione. Specificare la posizione e l’altezza per
attivare correttamente i modi Digital Cinema Surround nel campo sonoro (pagina 48).
–SMALL: selezionare questa posizione se i diffusori piccoli vengono utilizzati come diffusori
posteriori. Specificare la posizione e l’altezza per attivare correttamente i modi Digital Cinema Surround nel campo sonoro (pagina 48).
–NO: Selezionare questa posizione se non viene utilizzato alcun diffusore posteriore.
•S.W. (subwoofer)
YES: selezionare questa posizione se viene utilizzato il subwoofer.
– –NO: selezionare questa posizione se non viene utilizzato alcun subwoofer.
xDISTANZA
È possibile modificare la distanza di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
5 m (distanza dei diffusori anteriori)
•F. D.
La distanza dei diffusori anteriori può essere impostata in incrementi di 0,2 metri da 1,0 a 15,0 m.
• C. D. 5 m (distanza del diffusore centrale)
La distanza del diffusore centrale può essere impostata a intervalli di 0,2 m dal diffusore anteriore fino ad una distanza di 1,6 m verso la posizione di ascolto.
3,4 m (distanza dei diffusori posteriori)
• R. D.
La distanza del diffusore posteriore può essere impostata a intervalli di 0,2 m dal diffusore anteriore fino ad una distanza di 4,6 m verso la posizione di ascolto.
Note
• Se i diffusori anteriori o posteriori non vengono posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza in base al diffusore più vicino.
•L’impostazione DISTANZA è sempre disponibile, ad eccezione del caso in cui si riproduca un Super Audio CD.
Specificazione della posizione e dell’altezza del diffusore posteriore
Se non viene selezionata la voce “NO” in “R.SP.”, specificare la posizione e l’altezza dei diffusori posteriori. Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
Diagramma della posizione
90
AA
45
BB
20
• R. P. BEHIND
Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione B.
• R. P. SIDE
Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione A.
IT
26
Diagramma dell’altezza
CC
60
DD
30
• R. H. LOW
Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione D.
• R. H. HIGH
Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione C. Questi parametri non sono disponibili quando “R.SP.” è impostato su “NO”.
Specificazione del bilanciamento e del livello dei diffusori
1 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 LEVEL sul display del pannello frontale. 2 Utilizzare X/x per selezionare T.TONE e C/c per impostare T.TONE su ON.
Il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza.
3 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da regolare con X/x.
• Voci regolate nel 9 LEVEL –Bilanciamento dei diffusori anteriori e posteriori –Livello del volume dei diffusori centrale e posteriori e del subwoofer
4 Regolare il livello di volume in maniera che il volume del segnale di prova sia lo stesso per
ciascun diffusore utilizzando C/c. Il valore regolato apparirà sul display del pannello frontale.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare altri parametri nel 9 LEVEL.
Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il parametro scompare dal display e viene memorizzato nel ricevitore.
6 Utilizzare X/x per selezionare T.TONE e C/c per impostare T.TONE su OFF.
Operazioni preliminari
xBILANCIAMENTO
È possibile modificare il bilanciamento di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
• F. ___I___ Regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori sinistro e destro. È possibile regolare dal centro, 6 passi a sinistra o a destra.
• R. ___I___ Regolare il bilanciamento dei diffusori posteriori sinistro e destro. È possibile regolare dal centro, 6 passi a sinistra o a destra.
xLIVELLO
È possibile modificare il livello di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
• C. LEVEL (0 dB) (livello del diffusore centrale) Regolare il livello del diffusore centrale. È possibile impostare questa voce su un valore compreso tra –10 dB e +10 dB in incrementi di 1 dB.
• R. LEVEL ( Regolare il livello dei diffusori posteriori. È possibile impostare questa voce su un valore compreso tra –10 dB e +10 dB in incrementi di 1 dB.
• S.W. LEV. ( Regolare il livello del subwoofer. È possibile impostare questa voce su un valore compreso tra –10 dB e +10 dB in incrementi di 1 dB.
centrale (diffusori anteriori)
centrale (diffusori posteriori)
0 dB) (livello dei diffusori posteriori)
0 dB) (livello del subwoofer)
continua
27
IT
• D.COMP. (compressione della gamma dinamica dell’audio) È possibile comprimere la gamma dinamica dell’audio. Utilizzando questa funzione, è possibile ascoltare in modo ottimale l’audio anche a volume basso. La funzione di compressione è disponibile solo se vengono riprodotti dischi registrati in Dolby Digital. –OFF: l’audio viene riprodotto nel modo in cui è stato registrato. –ON: l’audio viene riprodotto con la gamma dinamica compressa nel rispetto delle intenzioni
dell'ingegnere di registrazione.
Note
• Quando si seleziona una voce, il suono viene momentaneamente interrotto.
• A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi.
Per regolare il volume di tutti i diffusori contemporaneamente
Utilizzare il comando VOLUME.
Ulteriori impostazioni di AMP MENU
È possibile controllare la luminosità del display del pannello frontale, cancellare le stazioni predefinite e i nomi delle stazioni e ripristinare le impostazioni predefinite dei parametri dei diffusori. Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 CUSTOMIZE. Utilizzare X/x per selezionare le seguenti voci.
xLUMINOSITÀ DISPLAY
È possibile modificare la luminosità del display del pannello frontale (tubo fluorescente e indicatore LED) in due punti.
xMEMO. CLR.
• N (No): torna al menu precedente.
• Y (Sì): se viene selezionato Y premendo ENTER, apparirà “Really? N” e “Really? Y”. Se viene selezionato “Really? Y” premendo ENTER, viene visualizzato “ALL CLEAR!”, tutte le impostazioni, quali le stazioni preselezionate e i nomi delle stazioni, vengono cancellate e i parametri dei diffusori vengono ripristinati sui valori predefiniti.
Questo ricevitore incorpora la tecnologia Dolby Pro Logic II dotata delle modalità per film e per musica ed è in grado di riprodurre l’audio a 2 canali mediante 5.1 canali grazie a Dolby Pro Logic II. Se il campo sonoro viene impostato su “AUTO DECODING*” o “NORMAL SURR OUND”, è possibile selezionare il tipo di decodifica per la sorgente a 2 canali. Premere più volte AMP MENU per visualizzare 92CH MODE. Selezionare le v oci indicate di se guito utilizzando X/x.
* Il modo di decodifica selezionato viene applicato solo se viene immesso il segnale Dolby Digital [Lt/Rt].
x2CH MODE
• PLII MOVIE (Pro Logic II Movie): effettua la decodifica nella modalità Pro Logic II Movie. Questa impostazione è ideale per i film codificati nel formato Dolby Surround. Inoltre, questo modo consente di riprodurre l’audio a 5.1 canali durante la visione di sezioni video di vecchi film o in lingua doppiata.
• PLII MUSIC (Pro Logic II Music): effettua la decodifica nella modalità Pro Logic II Music. Questa impostazione è ideale per le sorgenti stereo normali, quali i CD.
• PRO LOGIC: effettua la decodifica nella modalità Pro Logic. La sorgente registrata nel modo a 2 canali viene decodificata in 4 canali.
Nota
Dolby Pro Logic II non è disponibile per i segnali in formato DTS o MPEG né per i Super Audio CD.
IT
28
Preimpostazione delle stazioni radio
È possibile preimpostare 20 stazioni per FM e 10 stazioni per AM. Prima della sintonizzazione, accertarsi di abbassare il volume al minimo.
BAND
CH +/–
ENTER
[/1
MEMORY
m/M
1 Premere più volte BAND fino a che la banda desiderata appare sul display del
pannello frontale.
Ogni volta che si preme BAND, la banda cambia alternativamente in AM o FM.
2 Premere e tenere premuto m o M fino a che l’indicazione della frequenza
inizia a cambiare, quindi lasciare il tasto.
La ricerca si arresta quando il ricevitore rileva una stazione. “TUNED” e “ST” (per i programmi stereo) appaiono sul display del pannello frontale.
FM AM
TUNED ST
MHz
AUTO
Operazioni preliminari
3 Premere MEMORY.
Un numero preimpostato appare sul display del pannello frontale.
FM
TUNED ST
MHz
4 Premere CH + o – per selezionare il numero preimpostato desiderato.
FM
TUNED ST
MHz
continua
29
IT
5 Premere ENTER.
La stazione viene memorizzata.
v
FM
6 Ripetere i punti da 1 a 5 per memorizzare altre stazioni.
Sintonizzazione di una stazione con segnale debole
Premere più volte m o M in 2 per sintonizzare la stazione manualmente.
Modifica del numero preimpostato
Ricominciare dal punto 1.
TUNED ST
MHz
30
IT
Loading...
+ 222 hidden pages