Si dichiara che l’apparecchio è stato
fabbricato in conformità all’art.2,
Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di
incendi o di scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Non installare l’apparecchio in uno
spazio chiuso come una libreria o un
mobiletto.
Non coprire i fori di ventilazione
dell’apparecchio con giornali,
tessuti, tendaggi e così via, onde
evitare il rischio di incendi, né
collocare sull’apparecchio candele
accese.
Onde evitare scosse elettriche, non
collocare sull’apparecchio oggetti
contenenti liquidi, quale un vaso.
Questo apparecchio è classificato
come prodotto CLASS 1 LASER.
L’apposita targhetta si trova nella
parte inferiore esterna.
Non gettare le
pile insieme ai
rifiuti domestici,
ma negli
appositi
contenitori per
lo smaltimento
di rifiuti
chimici.
Precauzioni
Sicurezza
• Se un qualunque oggetto cade
all’interno dell’apparecchio,
scollegare quest’ultimo e farlo
controllare da personale
qualificato prima di utilizzarlo
nuovamente.
• L’apparecchio non è scollegato
dalla rete domestica fino a
quando non viene scollegato
dalla presa di rete, anche nel
caso in cui sia stato spento.
• Scollegare l’apparecchio dalla
presa di rete se si prevede di
non utilizzarlo per un lungo
periodo. Scollegare
l’apparecchio afferrando il
cavo per la spina, mai tirando
il cavo stesso.
Installazione
• Non installare l’apparecchio in
spazi ristretti, quali una
libreria o un mobiletto.
• Per evitare il surriscaldamento
interno dell’apparecchio,
collocarlo in un ambiente che
consenta un’adeguata
circolazione d’aria.
• Non collocare l’apparecchio su
superfici morbide (tappeti,
coperte, ecc.) o in prossimità di
materiali (tendaggi o simili)
che potrebbero bloccarne le
prese di ventilazione.
• Non collocare l’apparecchio in
prossimità di fonti di calore
quali radiatori o condotti
d’aria calda né in luoghi
soggetti alla luce solare diretta,
a polvere eccessiva, a
vibrazioni o a urti.
• Non collocare l’apparecchio in
una posizione inclinata poiché
è stato progettato per essere
utilizzato solo in posizione
orizzontale.
• Tenere l’apparecchio e i dischi
lontani da apparecchi con forti
magneti quali forni a
microonde o diffusori di
grandi dimensioni.
• Non collocare oggetti pesanti
sull’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene portato
direttamente da un luogo
freddo ad uno caldo, al suo
interno si potrebbe formare
della condensa che ne
danneggerebbe le lenti. Se
l’apparecchio viene installato
per la prima volta o se viene
spostato da un luogo freddo
ad uno caldo, attendere circa
30 minuti prima di utilizzarlo.
IT
2
Complimenti!
Grazie per avere acquistato il
presente ricevitore CD Super Audio/
DVD Sony. Prima di utilizzare il
sistema, si raccomanda di leggere
attentamente queste istruzioni e di
conservarle per un futuro
riferimento.
IT
IT
3
Precauzioni
Sicurezza
• Avvertenza – L'uso di strumenti ottici con il
presente prodotto aumenta il rischio di danni
alla vista.
• Se un qualunque oggetto solido o sostanza
liquida dovesse penetrare nell’apparecchio,
scollegarlo e farlo controllare da personale
qualificato, prima di riutilizzarlo.
Fonti di alimentazione
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito
solo presso i centri di assistenza qualificati.
Installazione
• Collocare il ricevitore in un ambiente che
consenta un’adeguata circolazione d’aria per
prevenire il surriscaldamento interno.
• Se l’apparecchio viene utilizzato ad alto volume
per periodi prolungati, il rivestimento diventa
caldo. Non si tratta di un problema di
funzionamento. Tuttavia, evitare di toccare
l’apparecchio. Onde evitare il surriscaldamento
dell’apparecchio, non collocarlo in luoghi in cui
la ventilazione non è adeguata.
• Non collocare alcun oggetto sul ricevitore onde
evitare di bloccarne le prese di ventilazione. Il
ricevitore è dotato di un amplificatore ad elevata
potenza. Se le prese di ventilazione nella parte
superiore vengono bloccate, l’apparecchio
potrebbe surriscaldarsi e potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento.
• Non collocare il ricevitore su superfici morbide,
come su un tappeto, che potrebbero ostruire le
prese di ventilazione sul fondo.
• Non collocare il ricevitore in prossimità di fonti
di calore o in luoghi esposti alla luce diretta del
sole, eccessivamente polverosi o soggetti a
scosse meccaniche.
Funzionamento
• Se il ricevitore viene spostato direttamente da
un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in
un ambiente molto umido, è possibile che si
formi della condensa sulle lenti all’interno del
ricevitore. Se ciò dovesse verificarsi, il
ricevitore potrebbe non funzionare
correttamente. In questo caso, rimuovere il disco
e lasciare acceso il ricevitore per circa mezz’ora,
per consentire l’evaporazione della condensa.
• Quando si trasporta il ricevitore, rimuovere tutti
i dischi dal suo interno. Se ciò non viene fatto, il
disco potrebbe esserne danneggiato.
• Per motivi di risparmio energetico, il ricevitore
può essere disattivato completamente mediante
il tasto POWER sull’apparecchio principale.
Benché il LED rimanga acceso per qualche
istante, il ricevitore è completamente disattivato.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante
l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono
molto bassi o con segnali audio assenti. Così
facendo, i diffusori potrebbero essere danneggiati
nel caso in cui venisse riprodotto un suono a
livello massimo.
Pulizia
Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con
un panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun
tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi
come alcol o benzene.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il
ricevitore, rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia CD/DVD
disponibili in commercio, in quanto potrebbero
causare problemi di funzionamento.
Colori del televisore
Nel caso in cui i diffusori causassero irregolarità
dei colori dello schermo televisivo, spegnere
immediatamente il televisore e riaccenderlo dopo
15 - 30 minuti. Se l’irregolarità dei colori dovesse
persistere, posizionare i diffusori lontano dal
televisore.
IMPORTANTE
Avver tenza: il presente ricevitore è in grado di
mantenere sullo schermo del televisore un
fermo immagine o un’indicazione per un tempo
indeterminato. Se vengono visualizzati un
fermo immagine o un’indicazione per un
periodo prolungato, lo schermo del televisore
potrebbe venire danneggiato in modo
irreparabile. Gli schermi televisivi sono
particolarmente soggetti a questa eventualità.
Le istruzioni in questo manuale descrivono i
comandi sul telecomando. È possibile
utilizzare anche i comandi sul ricevitore se
questi hanno denominazioni uguali o simili
a quelle sul telecomando.
• Le icone utilizzate in questo manuale
vengono descritte qui sotto:
Icona Significato Icona Significato
Funzioni
disponibili
nel modo
DVD video
Funzioni
disponibili
nel modo
VIDEO CD
Funzioni
disponibili
nel modo CD
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) è un formato
standard definito da ISO/MPEG che effettua la
compressione dei dati audio.
z
Funzioni
disponibili nel
modo Super
Audio CD e CD
audio
Funzioni
disponibili per
le piste sonore
MP3*
Funzioni
maggiormente
utili
Dischi riproducibili dal
ricevitore
Formato dei dischi
DVD VIDEO
Termini dei dischi
• Titolo
In un software video, i titoli corrispondono
a un film, alle sezioni più lunghe di
un’immagine o di un brano musicale su un
DVD, ecc.; in un software audio
corrispondono invece a un intero album.
• Capitolo
Sezioni di immagini o un brano musicale
più brevi dei titoli. Un titolo è composto da
diversi capitoli. A seconda del disco,
potrebbe non esserci alcun capitolo
registrato.
• Album
Sezione di un brano musicale su un CD di
dati contenente piste sonore MP3.
• Brano
Sezioni di un’immagine o di un brano
musicale su un VIDEO CD, Super Audio
CD, CD o MP3.
• Indice (Super Audio CD, CD)/Indice
video (VIDEO CD)
Un numero che divide un brano in sezioni
per facilitare l’individuazione del punto
desiderato su un VIDEO CD o Super
Audio CD. A seconda del disco, potrebbe
non esserci alcun indice registrato.
• Scena
In un VIDEO CD con funzioni PBC
(pagina 34), le schermate dei menu, le
immagini in movimento e i fermi
immagine vengono suddivisi in sezioni
denominate “scene”.
Super Audio CD
VIDEO CD
CD audio
Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica.
continua
IT
7
Disco
Struttura
del DVD
Struttura
del VIDEO
CD, Super
Audio CD,
o CD
Struttura
di un disco
contenente
brani MP3
Titolo
Capitolo
Disco
Brano
Indice
Disco
Album
Brano
Nota sul PBC (Controllo della
riproduzione) (VIDEO CD)
Questo ricevitore è conforme alla Versione
1.1 e alla Versione 2.0 degli standard
VIDEO CD. È possibile ottenere due tipi di
riproduzione a seconda del tipo di disco.
Tipo di disco
VIDEO CD
sprovvisto delle
funzioni PBC
(dischi V ersione
1.1)
VIDEO CD
provvisti delle
funzioni PBC
(dischi V ersione
2.0)
È possibile
Ottenere una riproduzione
video (immagini in
movimento) e una
riproduzione sonora.
Riprodurre un software
interattivo, mediante le
schermate dei menu
visualizzate sullo schermo
del televisore (riproduzione
PBC), oltre alle funzioni di
riproduzione video dei dischi
Versione 1.1. Inoltre, è
possibile riprodurre fermi
immagine ad alta risoluzione,
se essi sono inclusi nel disco.
Codice di zona
Il ricevitore riporta stampato sul retro un
codice di zona e può riprodurre solo DVD
con lo stesso codice di zona.
Con questo ricevitore è inoltre possibile
riprodurre dischi DVD con il contrassegno
ALL
.
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD,
sullo schermo del televisore appare un
messaggio simile a “Impossibile riprodurre
questo disco per limiti di area”. È possibile
che alcuni tipi di DVD non riportino il
codice di zona anche se la loro riproduzione
è vietata dai limiti di zona.
IT
8
Esempio di dischi che il ricevitore
non è in grado di riprodurre
Il ricevitore non riproduce i seguenti dischi:
• CD-ROM (compresi PHOTO CD)
• CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati
nei formati seguenti:
– formato CD audio
– formato CD video
– formato MP3 conforme a ISO9660* Level
1/Level 2 o al relativ o formato esteso Joliet
•Parte dei dati di CD Extra
•DVD-ROM
• Dischi DVD audio
*Formati logici di file e cartelle su CD-ROM definiti
da ISO (International Standard Organization)
Non caricare i seguenti dischi:
•DVD con un codice di zona diverso
(pagina 8, 77).
• Dischi di forma non circolare diversa da
quella standard (quali quelli a forma di
cuore, stella e così via).
• Dischi sui quali è stata applicata carta o
adesivi.
• Dischi sui quali sono presenti residui di
materiali adesivi.
Note sui CD-R/CD-RW
Si noti che, con questo sistema, non sarà possibile
riprodurre alcuni CD-R o CD-RW per motivi dovuti
alla qualità di registrazione, alle condizioni del disco
o alle caratteristiche del dispositivo di registrazione.
Inoltre, i dischi non possono essere riprodotti se non
sono stati finalizzati correttamente. Per ulteriori
informazioni, vedere le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione.
Disco registrato con sistema di
protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione
di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc).
Di recente, alcune case discografiche hanno immesso
sul mercato dischi audio codificati con sistema di
protezione del copyright. Si avverte che alcuni di
questi dischi non sono conformi allo standard CD,
pertanto potrebbero non essere riprodotti
dall’apparecchio.
Nota sulle operazioni di riproduzione
dei dischi DVD e VIDEO CD
Note sui dischi
È possibile che alcune operazioni di
riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD
vengano intenzionalmente impostate dai
produttori di software. Dato che questo
ricevitore riproduce DVD e VIDEO CD in
base al contenuto del disco impostato dai
produttori di software, alcune funzioni di
riproduzione potrebbero non essere
disponibili. Consultare anche le istruzioni in
dotazione con i DVD o i VIDEO CD.
Copyright
Questo prodotto incorpora una tecnologia di
protezione del copyright che è protetta da
rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti
statunitensi, di altri diritti di proprietà
intellettuale di Macrovision Corporation e di
altri proprietari di diritti. L’utilizzo di questa
tecnologia di protezione del copyright deve
essere autorizzato da Macrovision
Corporation ed è destinato solo all’uso
domestico e ad altri usi di visione limitata,
salvo quanto diversamente autorizzato da
Macrovision Corporation. Non è consentito
lo smontaggio o la manomissione.
Manutenzione dei dischi
• Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal
bordo. Evitare di toccarne la superficie.
• Non applicare carta né nastro adesivo sul
disco.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta
o a fonti di calore, quali condotti di aria
calda, né lasciarli in un’auto parcheggiata
al sole, poiché la temperatura interna
potrebbe aumentare considerevolmente.
• Dopo la riproduzione, riporre il disco
nell’apposita custodia.
Pulizia dei dischi
• Prima delle riproduzione, pulire il disco
con un panno pulito.
Procedere dal centro verso l’esterno.
Questo ricevitore incorpora il decodificatore
surround a matrice attiva Dolby* Digital e
Dolby Pro Logic (II) e il sistema DTS**
Digital Surround.
* Prodotto sotto licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D
sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
**Prodotto sotto licenza di Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di
fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.
• Non utilizzare solventi come benzene,
acquaragia o detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per dischi in
vinile.
Il ricevitore è in grado di riprodurre
unicamente dischi di forma standard. L’uso
di dischi di forma diversa (ad esempio a
cuore, stella e così via) potrebbe causare
problemi di funzionamento.
Non utilizzare dischi ai quali siano stati
applicati accessori disponibili in commercio,
quali un’etichetta o un anello.
IT
9
Indice dei componenti e dei comandi
Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello frontale
DISPLAY
PHONES
1 Interruttore POWER (31)
2 Indicatore STANDBY (31)
3 (sensore del telecomando) (17)
4 Vassoio del disco (31)
5 Indicatore MULTI CHANNEL
DECODING
6 A (apertura/chiusura) (31)
7 H (riproduzione) (31)
8 FUNCTION +/– (61)
FUNCTION
VOLUME
+
––+
PRESET
SOUND FIELD
2CH ST
AUTO DEC
MODE
9 Controllo VOLUME (31, 72)
0 ./>, PRESET +/– (32)
qa SOUND FIELD AUTO DEC/2CH ST/
MODE (48, 49, 51)
qs x (arresto) (30, 31)
qd X (pausa) (32)
qf Display del pannello frontale (11)
qg DISPLAY (62)
qh Presa PHONES (31)
10
IT
Display del pannello frontale
Durante la riproduzione di un DVD
Modo di ripetizione
corrente
DVD
Illuminato quando è
possibile cambiare
l’angolo
Stato della
riproduzione
REPEAT1
ANGLE
Numero di titolo
corrente
TITLECHAPTERHMSPCM
Numero di
capitolo corrente
Tempo di
riproduzione
Durante la riproduzione di Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3
Numero di indice corrente
Disco corrente
SACD
PROGRAM
SHUFFLE
CD MP3
VIDEO CD
Illuminato durante
la riproduzione
MP3
Illuminato durante la riproduzione
PBC (solo VIDEO CD)
Modo di riproduzione
corrente
REPEAT1
PBC
Stato della
riproduzione
(l’indicatore relativo all’indice non viene
visualizzato durante la riproduzione di
Super Audio CD o MP3)
TRACKINDEXMSPCM
Numero del brano
corrente
Tempo di
riproduzione
Segnale audio
corrente
DIGITAL
LOGIC
DTS
PRO
Formato surround
corrente
Segnale audio corrente
Durante l’ascolto della radio
Numero preimpostato
FM AM
Banda corrente
Effetto Mono/Stereo
TUNEDMONO ST
Stazione corrente
MHz
continua
11
IT
Pannello posteriore
EURO AV OUTPUT(TO TV)EURO AV INPUT(FROM VIDEO)
AM
L
FM
75Ω
R
COAXIAL
OUT IN
ANTENNA
ANALOGDIGITAL
OPTICAL1OPT IN2OPT IN3COAX IN
OUT
+
LR
–
SURROUND
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16Ω
OUT
ANALOG
SUB
LR
WOOFER
FRONTCENTER
1 Antenna AM (20)
2 Presa T EURO AV OUTPUT (TO TV)
(22)
3 Presa t EURO AV INPUT (FROM
VIDEO) (23)
4 Prese SPEAKERS (18)
5 Presa SUB WOOFER (ANALOG OUT)
(18)
6 Presa DIGITAL (COAX IN 3)
7 Presa DIGITAL (OPT IN 2)
8 Presa DIGITAL (OPT IN 1)
9 Presa DIGITAL (OPTICAL OUT)
0 Prese ANALOG IN/OUT L/R
qa Presa antenna FM 75 Ω COAXIAL (20)
12
IT
Telecomando
Nota
Questo telecomando si illumina al buio. Tuttavia,
prima di illuminarsi, deve essere esposto alla luce per
un po’ di tempo.
1 RM SET UP (59)
2 TV [/1 (acceso/attesa) (59)
3 BAND (29)
4 FUNCTION (61)
5 NAME (64)
6 SAT (61)
7 PLAY MODE (36)
8 REPEAT (39)
9 Tasti numerici (33)
0 ./>, CH +/– (29, 32)
qa H (riproduzione) (31)
qs X (pausa) (32)
qd TOP MENU/GUIDE (33)
qf C/X/x/c/ENTER (25)
qg DVD DISPLAY (14, 38)
qh TV CH +/– (60)
qj TV VOL +/– (60)
qk AV [/1 (acceso/attesa) (60)
ql [/1 (acceso/attesa) (31)
w; STEREO/MONO (62)
wa MEMORY (29)
ws SOUND FIELD (48)
wd DISPLAY (62)
wf TIME (43)
wg DIMMER
wh AUDIO (46)
wj ANGLE (52)
wk SUBTITLE (53)
wl ENTER (61)
e; CLEAR (37)
ea m/M (29, 40)
es x (arresto) (31)
ed MUTING (32)
ef AV MENU (33)
eg VOLUME +/– (31, 72)
eh O RETURN/EXIT (34)
ej TV/VIDEO (60)
ek AMP MENU (25)
el DVD SETUP (65)
r; WIDE (60)
13
IT
Guida al display del menu di controllo
Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desidera utilizzare. Il display
del menu di controllo viene visualizzato premendo il tasto DVD DISPLAY. Per maggiori
informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi.
Menu di controllo
Numero del titolo in corso di
riproduzione (CD Video/Super
Audio CD/CD: numero del brano)
Numero del capitolo in corso di
riproduzione (CD Video/Super
Audio CD/CD: numero di indice)
Tempo di riproduzione
Icona della voce del menu
di controllo selezionata
Voci del menu di controllo
Nome della funzione della
voce del menu di controllo
selezionata
Messaggio operazione
Elenco delle voci del menu di controllo
DISCO
TITOLO (solo DVD) (pagina 41)/
SCENA (solo VIDEO CD nella
riproduzione PBC)/BRANO
(solo VIDEO CD) (pagina 41)
CAPITOLO (solo DVD) (pagina
42)/INDICE (solo VIDEO CD) (pagina 42)
ALBUM (solo MP3)
(pagina 35, 41)
BRANO (solo Super Audio CD/
CD/MP3) (pagina 35, 41)
INDICE (Solo Super Audio CD/
CD) (page 42)
Numero complessivo di
titoli o brani registrati
Nome del disco
o tipo di disco
DVD
1 2 ( 2 7 )MAKING SCENE
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: INGLESE
2: FRANCESE
3: SPAGNOLO
SOTTOTITOLO
Seleziona:
Numero complessivo
di capitoli o indici registrati
Nome del titolo in
fase di riproduzione
)
ENTER
Stato della riproduzione
(NRiproduzione, XPausa,xArresto, ecc.)
DVD
Tipo di disco che
viene riprodotto
Impostazione corrente
Opzioni
Consente di visualizzare il nome del disco o il
tipo di disco caricato nel ricevitore.
Seleziona il titolo (DVD), la scena
(VIDEO CD nella riproduzione PBC) o
il brano (VIDEO CD) da riprodurre.
Seleziona il capitolo (DVD) o l’indice
(VIDEO CD) da riprodurre.
Consente di selezionare l’album (MP3) da
riprodurre.
Seleziona il brano (Super Audio CD/CD/
MP3) da riprodurre.
Visualizzare l’indice (Super Audio CD/
CD). Consente di selezionare l’indice (solo
Super Audio CD) da riprodurre.
14
DURATA (pagina 42)
Controlla il tempo trascorso e il tempo di
riproduzione residuo.
Indicazione del codice temporale per la
ricerca dell’immagine e della musica.
IT
AUDIO (solo DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD/CD) (pagina 46)
SOTTOTITOLO (solo DVD)
(pagina 53)
ANGOLO (solo DVD) (pagina 52)
MODO (pagina 38)
Cambia l’impostazione audio.
Visualizza i sottotitoli.
Cambia la lingua dei sottotitoli.
Cambia l’angolo.
Consente di selezionare il modo di
riproduzione.
RIPETIZIONE (pagina 39)
Consente di riprodurre in modo ripetuto
l’intero disco (tutti i titoli/tutti i brani), un
titolo/capitolo/brano/album o i contenuti
del programma.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
(pagina 54)
Imposta il disco per impedirne la
riproduzione.
z Ad ogni pressione del tasto DVD DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come segue:
Display del menu di controllo
,
m
Display del menu di controllo disattivato
Le voci del menu di controllo variano a seconda del disco.
z L’indicatore relativo all’icona del menu di controllo si illumina in verde t ad eccezione del
caso in cui la funzione di RIPETIZIONE venga impostata su “OFF”.
L’indicatore “ANGOLO” si illumina in verde solo quando è possibile modificare gli angoli.
15
IT
Operazioni preliminari
Presentazione
In questo capitolo vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il
ricevitore.
Per selezionare la lingua del display, fare riferimento alla pagina 66.
Per selezionare il rapporto di formato del televisore da collegare, fare riferimento alla pagina 67.
Disimballaggio
Accertarsi di avere ricevuto i seguenti articoli:
• Antenna a telaio AM (1)
• Antenna a filo FM (1)
• Cavo SCART (EURO AV) (1)
• Telecomando RM-SP50 (1)
• Pile R6 (formato AA) (2)
16
IT
Inserimento delle pile nel telecomando
È possibile controllare il ricevitore tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6
(formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # delle pile ai contrassegni presenti all’interno
dello scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore di comando a
distanza sul ricevitore.
Note
• Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido.
• Non utilizzare una pila nuova con una vecchia.
• Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde
evitare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a
perdite di elettrolita e corrosione.
Punto 1: collegamento dei diffusori
Operazioni preliminari
Per ottenere un audio surround, collegare 5 diffusori (diffusori anteriori destro e sinistro,
diffusore centrale, diffusori posteriori destro e sinistro) e un subwoofer attivo al ricevitore. Se
questi non vengono collegati, mediante il ricevitore è possibile ottimizzare il segnale in base al
numero di diffusori collegati. Se al ricevitore vengono collegati 2 diffusori, collegarli alle prese
SPEAKERS FRONT L/R.
Note
• Assicurarsi che il cavo dei diffusori venga collegato al terminale appropriato: la spina 3 alla presa 3, la # alla
#, la L alla L e la R alla R.
• Utilizzare i diffusori ad elevata prestazione.
• Utilizzare diffusori di uguali dimensioni e prestazioni nelle posizioni anteriori, posteriori e centrale.
• Per ottenere il migliore effetto surround, specificare i parametri dei diffusori (numero, distanza, livello, ecc.),
vedere a pagina 25.
17
IT
Terminali per il collegamento dei diffusori
Collegare il/ial/ai
Diffusori anterioriTerminali SPEAKERS FRONT L e R
Diffusori posterioriTerminali SPEAKERS SURROUND L e R
Diffusore centraleTerminale SPEAKERS CENTER
SubwooferTerminale SUBWOOFER ANALOG OUT
EURO AV OUTPUT(TO TV)EURO AV INPUT(FROM VIDEO)
AM
L
FM
75Ω
R
COAXIAL
OUT IN
ANTENNA
ANALOGDIGITAL
+–
OPTICAL1OPT IN2OPT IN3COAX IN
OUT
+–
Diffusore centrale
+
–
SURROUND
+–
LR
SPEAKERS
FRONTCENTER
IMPEDANCE USE 6–16Ω
OUT
ANALOG
SUB
LR
WOOFER
18
Diffusore anteriore (R)
Diffusore anteriore (L)
Subwoofer
(tipo attivo)
+–
Diffusore posteriore (R)
+–
Diffusore posteriore (L)
IT
Nota per il collegamento dei cavi dei diffusori al ricevitore
Rimuovere circa 10 mm di materiale isolante all’estremità del cavo, quindi attorcigliare i fili
scoperti.
Collegare le estremità spelate dei cavi ai terminali facendo attenzione che i cavi non entrino in
contatto tra loro.
Assicurarsi che i cavi siano collegati saldamente ai terminali dei diffusori e del ricevitore.
10mm
Come evitare un corto circuito dei diffusori
Un corto circuito dei diffusori potrebbe danneggiare il ricevitore. Per evitarlo, accertarsi di
prendere i seguenti accorgimenti durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo
scoperto di ciascun cavo non tocchi altri terminali dei dif fusori o il f ilo scoperto di un altro cavo
dei diffusori.
Esempi di cattive condizioni del cavo del diffusore
L’estremità spelata di un cavo dei diffusori è entrata
in contatto con un altro terminale del diffusore.
Le estremità spelate dei cavi sono entrate in contatto
a causa di una eccessiva rimozione dell’isolamento.
Operazioni preliminari
Dopo aver collegato tutti i componenti, diffusori e cavo di alimentazione CA (corrente
domestica), trasmettere un segnale di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati
correttamente. Per maggiori informazioni sulla trasmissione di un segnale di prova, vedere
pagina 27.
Se un diffusore non emette alcun suono durante la trasmissione di un segnale di prova, o un
segnale di prova viene trasmesso da un diffusore diverso da quello correntemente visualizzato
sul display del pannello frontale, il diffusore potrebbe essere in corto circuito. Se ciò si
verificasse, controllare nuovamente il collegamento del diffusore.
Nota
• Accertarsi di far corrispondere il cavo del diffusore al terminale esatto sui componenti: 3 con 3, e # con #. Se
i cavi vengono invertiti, il suono risulterà distorto e senza bassi.
• Se vengono utilizzati diffusori anteriori con impedenza nominale di ingresso massima ridotta, regolare
attentamente il volume onde evitare che l’uscita dei diffusori sia eccessiva.
• Durante il collegamento delle estremità spelate dei cavi dei diffusori, assicurarsi che non entrino in contatto tra
loro o con altri terminali posti in prossimità.
19
IT
Punto 2: collegamento dell’antenna
Collegare le antenne AM/FM in dotazione per l’ascolto della radio.
Terminali per il collegamento delle antenne
Collegare laal/ai
Antenna a telaio AMTerminali AM
Antenna a filo FMTerminale FM 75Ω COAXIAL
Antenna a telaio AM
EURO AV OUTPUT(TO TV)EURO AV INPUT(FROM VIDEO)
AM
L
FM
75Ω
R
COAXIAL
OUT IN
ANTENNA
ANALOGDIGITAL
OPTICAL1OPT IN2OPT IN3COAX IN
OUT
+
LR
–
SURROUND
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16Ω
Antenna a filo FM
Note
• Per evitare un disturbo del suono, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal ricevitore e da altri componenti.
• Accertarsi di svolgere completamente l’antenna a filo FM.
• Dopo aver collegato l’antenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale.
• Durante il collegamento dell’antenna a telaio AM in dotazione, collegare il cavo nero (B) al terminale U, e il
cavo bianco (A) all’altro terminale.
OUT
ANALOG
SUB
LR
WOOFER
FRONTCENTER
20
A
AM
B
IT
z In caso di scarsa ricezione FM
Utilizzare un cavo coassiale da 75-ohm (non in dotazione) per collegare il ricevitore ad un’antenna FM esterna,
come mostrato.
Antenna FM esterna
Ricevitore
Filo di terra
(non in dotazione)
AM
FM
75Ω
COAXIAL
ANTENNA
Messa a terra
Nota
Se il ricevitore viene collegato ad un’antenna esterna, dotarlo di messa a terra per proteggerlo dai fulmini. Per
evitare esplosioni di gas, non collegare il filo di terra a una conduttura di gas.
Operazioni preliminari
21
IT
Punto 3: collegamento del televisore
Collegare un cavo SCART (EURO AV) (in dotazione) e il cavo di alimentazione nell’ordine
(1 – 3) mostrato di seguito. Assicurarsi di collegare il cavo SCART (EURO AV) alla presa
T EURO AV OUTPUT (TO TV) del ricevitore. Inoltre, accertarsi di collegare il cavo di
alimentazione per ultimo.
Note
• Collegare i cavi in modo fermo e corretto per evitare disturbi indesiderati.
• Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore.
• Il ricevitore non è in grado di emettere il segnale video componente.
• Il ricevitore non è in grado di emettere il segnale audio del televisore collegato. Se si ascolta il segnale audio del
televisore utilizzando i diffusori collegati, immettere il segnale audio del televisore dalla presa t EURO AV
INPUT (FROM VIDEO).
Ricevitore CD Super Audio/DVD
EURO AV OUTPUT(TO TV)EURO AV INPUT(FROM VIDEO)
AM
L
FM
75Ω
R
COAXIAL
OUT IN
ANTENNA
ANALOGDIGITAL
OPTICAL1OPT IN2OPT IN3COAX IN
OUT
+
LR
–
SURROUND
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16Ω
OUT
ANALOG
SUB
LR
WOOFER
FRONTCENTER
Alla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV)
2 cavo di alimentazione
Televisore
1 cavo SCART (EURO AV)
3 cavo di alimentazione
(in dotazione)
All'ingresso SCART (EURO AV)
Durante la connessione del cavo SCART (EURO AV), verificare che il televisore supporti i
segnali S video o RGB. Se il televisore supporta i segnali S video, cambiare il modo di ingresso
del televisore impostandolo su RGB. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso del televisore da
collegare. Inoltre, quando “LINE” viene impostato su “VIDEO” o “RGB” (in conformità con
l’impostazione del televisore) alla voce “IMPOSTAZIONE SCHERMO” del display di
impostazione (pagina 68), utilizzare un cavo SCART (EURO AV) conforme a ciascun segnale.
Collegamento a un televisore con schermo 4:3 standard
A seconda del disco, le immagini potrebbero non adattarsi allo schermo televisivo in uso.
Se si desidera cambiare il rapporto di formato, consultare le istruzioni a pagina 67.
22
IT
Punto 4: collegamento del ricevitore
Nota
Consultare le istruzioni in dotazione con i componenti da collegare.
Collegamento di un videoregistratore al ricevitore
Collegare il cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione) alla presa t EURO AV INPUT
(FROM VIDEO). Assicurarsi di effettuare i collegamenti in modo fermo e corretto per evitare
disturbi e ronzii.
Ricevitore CD Super Audio/DVD
EURO AV OUTPUT(TO TV)EURO AV INPUT(FROM VIDEO)
AM
L
FM
75Ω
R
COAXIAL
OUT IN
ANTENNA
ANALOGDIGITAL
OPTICAL1OPT IN2OPT IN3COAX IN
OUT
Alla presa t EURO AV INPUT
(FROM VIDEO)
+
LR
–
SURROUND
SPEAKERS
Videoregistratore
A SCART (EURO AV)
IMPEDANCE USE 6–16Ω
OUT
ANALOG
SUB
LR
WOOFER
FRONTCENTER
Operazioni preliminari
Cavo SCART (EURO AV)
(non in dotazione)
Note
• Non collegare il ricevitore a un videoregistratore. Se i segnali del ricevitore passano attraverso un
videoregistratore, le immagini ricevute sullo schermo televisivo potrebbero risultare poco chiare.
• Nel caso in cui non sia possibile visualizzare le immagini provenienti da un videoregistratore attraverso il
ricevitore collegato a un televisore con prese componenti RGB, impostare il televisore su t (Audio/
Video). Quando è selezionato (RGB), il televisore non è in grado di ricevere il segnale dal videoregistratore.
• Se si desidera utilizzare la funzione SmartLink del videoregistratore, collegare il videoregistratore alla presa
SmartLink del televisore.
• Se il videoregistratore è collegato al televisore tramite le prese SCART (EURO AV) del ricevitore, la funzione
SmartLink potrebbe non funzionare in modo corretto.
• Quando il ricevitore è collegato al televisore tramite le prese SCART (EURO AV), all’avvio della riproduzione, o
alla pressione di qualsiasi tasto ad eccezione del tasto POWER sul ricevitore o [/1 sul telecomando, la fonte di
ingresso del televisore viene automaticamente impostata sul ricevitore. In questo caso, premere TV/VIDEO sul
telecomando per reimpostare l’ingresso sul televisore.
• Il ricevitore non emette il segnale S video.
• Se viene selezionato “DVD” premendo FUNCTION (pagina 61), il segnale video e il segnale RGB non vengono
emessi dalla presa t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Inoltre, il ricevitore non è in grado di emettere il
segnale video componente.
• Se “VIDEO” viene selezionato premendo FUNCTION (pagina 61), il segnale audio emesso dalla presa t
EURO AV INPUT (FROM VIDEO) viene trasmesso ai diffusori collegati. Il segnale audio non viene emesso
dalla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV).
Durante la riproduzione di dischi registrati con sistema di colore NTSC, il ricevitore emette il segnale video o
il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire sui televisori
che utilizzano il sistema di colore PAL. In questo caso, aprire il vassoio del disco e rimuovere il disco.
23
IT
Impostazione dei diffusori
Per un effetto surround ottimale, tutti i diffusori ad eccezione del subwoofer devono trovarsi
alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A).
Tuttavia, questo rice vitore consente di a vvicinare il diffusore centrale fino ad un massimo di 1,6
metri (B) e i diffusori posteriori f ino ad un massimo di 4,6 metri (C) rispetto alla posizione di
ascolto.
I diffusori anteriori possono essere posizionati da 1,0 a 15,0 metri (A) dalla posizione di ascolto.
Il subwoofer può essere installato nella posizione desiderata.
I diffusori posteriori possono essere posizionati dietro o lateralmente, a seconda della forma
della stanza, ecc.
Se i diffusori posteriori sono posizionati lateralmenteSe i diffusori posteriori sono posizionati dietro
B
AA
45°
C
20°
C
90°
B
AA
45°
CC
90°
20°
Nota
Non collocare i diffusori centrali e posteriori più lontano dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i
diffusori anteriori.
In caso di irregolarità del colore su schermi televisivi
Se i diffusori non vengono installati a sufficiente distanza, è possibile che sugli schermi
televisivi si verifichino irregolarità del colore.
In caso di irregolarità del colore…
Spegnere una volta il televisore, quindi accenderlo di nuovo dopo circa 15-30 minuti.
Se le irregolarità del colore si verificano di nuovo…
Posizionare i diffusori ad ulteriore distanza dal televisore.
Se le irregolarità del colore si verificano anche dopo le precauzioni di cui sopra…
Assicurarsi che in prossimità dei diffusori non vi siano oggetti a carica magnetica in quanto è
possibile che, a causa dell’interazione tra i diffusori e i suddetti oggetti, si verifichino
irregolarità dei diffusori.
Esempi di possibili fonti di interferenze magnetiche sono: blocchi magnetici su un supporto per
televisori, apparecchiature medicali, giocattoli e così via.
24
IT
Specificazione dei parametri dei diffusori
Per ottenere un suono surround ottimale, specificare dapprima la distanza dei diffusori dalla
posizione di ascolto, quindi impostare il bilanciamento e il livello. Utilizzare il segnale di prova
per regolare il volume dei diffusori allo stesso livello.
È possibile regolare i parametri dei diffusori utilizzando IMPOSTAZIONE DIFFUSORI nel
display di impostazione (pagina 70).
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU
Specificazione di dimensioni, distanza, posizione e altezza dei diffusori
1 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 SP. SETUP sul display del pannello
frontale.
2 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da impostare con X/x.
• Voci impostate in 9 SP. SETUP
–Dimensioni dei 5 diffusori (anteriori destro e sinistro, centrale, posteriori destro e
sinistro)
–Con o senza i diffusori centrale e posteriori destro e sinistro e il subwoofer
–Distanza dei diffusori anteriori, posteriori e centrale
–Posizione e altezza dei diffusori posteriori
3 Impostare il parametro utilizzando C/c.
Il parametro selezionato apparirà sul display del pannello frontale.
4 Per impostare altri parametri in 9 SP. SETUP, ripetere i punti 2 e 3.
Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il parametro scompare dal display
e viene memorizzato nel ricevitore.
xFORMATO
Quando i diffusori centrale o posteriori non vengono collegati, o se i diffusori posteriori
vengono spostati, impostare i parametri per i diffusori F.SP., C.SP., R.SP. e S.W. Le
impostazioni predefinite sono sottolineate.
• F.SP. (diffusore anteriore)
LARGE: normalmente, selezionare questa posizione.
–
–SMALL: selezionare questa posizione se i diffusori piccoli vengono utilizzati come diffusori
anteriori.
• C.SP. (diffusore centrale)
LARGE: normalmente, selezionare questa posizione.
–
–SMALL: selezionare questa posizione se il diffusore piccolo viene utilizzato come
diffusore centrale.
–NO: selezionare questa posizione se non viene utilizzato alcun diffusore centrale.
continua
Operazioni preliminari
IT
25
• R.SP. (diffusori posteriori)
LARGE: normalmente, selezionare questa posizione. Specificare la posizione e l’altezza per
–
attivare correttamente i modi Digital Cinema Surround nel campo sonoro (pagina 48).
–SMALL: selezionare questa posizione se i diffusori piccoli vengono utilizzati come diffusori
posteriori. Specificare la posizione e l’altezza per attivare correttamente i modi Digital
Cinema Surround nel campo sonoro (pagina 48).
–NO: Selezionare questa posizione se non viene utilizzato alcun diffusore posteriore.
•S.W. (subwoofer)
YES: selezionare questa posizione se viene utilizzato il subwoofer.
–
–NO: selezionare questa posizione se non viene utilizzato alcun subwoofer.
xDISTANZA
È possibile modificare la distanza di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni
predefinite sono sottolineate.
5 m (distanza dei diffusori anteriori)
•F. D.
La distanza dei diffusori anteriori può essere impostata in incrementi di 0,2 metri da 1,0 a 15,0 m.
• C. D. 5 m (distanza del diffusore centrale)
La distanza del diffusore centrale può essere impostata a intervalli di 0,2 m dal diffusore
anteriore fino ad una distanza di 1,6 m verso la posizione di ascolto.
3,4 m (distanza dei diffusori posteriori)
• R. D.
La distanza del diffusore posteriore può essere impostata a intervalli di 0,2 m dal diffusore
anteriore fino ad una distanza di 4,6 m verso la posizione di ascolto.
Note
• Se i diffusori anteriori o posteriori non vengono posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza in base al diffusore più vicino.
•L’impostazione DISTANZA è sempre disponibile, ad eccezione del caso in cui si riproduca un Super Audio CD.
Specificazione della posizione e dell’altezza del diffusore posteriore
Se non viene selezionata la voce “NO” in “R.SP.”, specificare la posizione e l’altezza dei
diffusori posteriori. Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
Diagramma della posizione
90
AA
45
BB
20
• R. P. BEHIND
Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione B.
• R. P. SIDE
Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione A.
IT
26
Diagramma dell’altezza
CC
60
DD
30
• R. H. LOW
Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione D.
• R. H. HIGH
Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione C.
Questi parametri non sono disponibili quando “R.SP.” è impostato su “NO”.
Specificazione del bilanciamento e del livello dei diffusori
1 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 LEVEL sul display del pannello frontale.
2 Utilizzare X/x per selezionare T.TONE e C/c per impostare T.TONE su ON.
Il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza.
3 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da regolare con X/x.
• Voci regolate nel 9 LEVEL
–Bilanciamento dei diffusori anteriori e posteriori
–Livello del volume dei diffusori centrale e posteriori e del subwoofer
4 Regolare il livello di volume in maniera che il volume del segnale di prova sia lo stesso per
ciascun diffusore utilizzando C/c.
Il valore regolato apparirà sul display del pannello frontale.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare altri parametri nel 9 LEVEL.
Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il parametro scompare dal
display e viene memorizzato nel ricevitore.
6 Utilizzare X/x per selezionare T.TONE e C/c per impostare T.TONE su OFF.
Operazioni preliminari
xBILANCIAMENTO
È possibile modificare il bilanciamento di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le
impostazioni predefinite sono sottolineate.
• F. ___I___
Regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori sinistro e destro. È possibile regolare dal
centro, 6 passi a sinistra o a destra.
• R. ___I___
Regolare il bilanciamento dei diffusori posteriori sinistro e destro. È possibile regolare dal
centro, 6 passi a sinistra o a destra.
xLIVELLO
È possibile modificare il livello di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni
predefinite sono sottolineate.
• C. LEVEL (0 dB) (livello del diffusore centrale)
Regolare il livello del diffusore centrale. È possibile impostare questa voce su un valore
compreso tra –10 dB e +10 dB in incrementi di 1 dB.
• R. LEVEL (
Regolare il livello dei diffusori posteriori. È possibile impostare questa voce su un valore
compreso tra –10 dB e +10 dB in incrementi di 1 dB.
• S.W. LEV. (
Regolare il livello del subwoofer. È possibile impostare questa voce su un valore
compreso tra –10 dB e +10 dB in incrementi di 1 dB.
centrale (diffusori anteriori)
centrale (diffusori posteriori)
0 dB) (livello dei diffusori posteriori)
0 dB) (livello del subwoofer)
continua
27
IT
• D.COMP. (compressione della gamma dinamica dell’audio)
È possibile comprimere la gamma dinamica dell’audio. Utilizzando questa funzione, è
possibile ascoltare in modo ottimale l’audio anche a volume basso. La funzione di
compressione è disponibile solo se vengono riprodotti dischi registrati in Dolby Digital.
–OFF: l’audio viene riprodotto nel modo in cui è stato registrato.
–ON: l’audio viene riprodotto con la gamma dinamica compressa nel rispetto delle intenzioni
dell'ingegnere di registrazione.
Note
• Quando si seleziona una voce, il suono viene momentaneamente interrotto.
• A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi.
Per regolare il volume di tutti i diffusori contemporaneamente
Utilizzare il comando VOLUME.
Ulteriori impostazioni di AMP MENU
È possibile controllare la luminosità del display del pannello frontale, cancellare le stazioni
predefinite e i nomi delle stazioni e ripristinare le impostazioni predefinite dei parametri dei
diffusori. Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 CUSTOMIZE.
Utilizzare X/x per selezionare le seguenti voci.
xLUMINOSITÀ DISPLAY
È possibile modificare la luminosità del display del pannello frontale (tubo fluorescente e
indicatore LED) in due punti.
xMEMO. CLR.
• N (No): torna al menu precedente.
• Y (Sì): se viene selezionato Y premendo ENTER, apparirà “Really? N” e “Really? Y”.
Se viene selezionato “Really? Y” premendo ENTER, viene visualizzato “ALL CLEAR!”, tutte
le impostazioni, quali le stazioni preselezionate e i nomi delle stazioni, vengono cancellate e i
parametri dei diffusori vengono ripristinati sui valori predefiniti.
Questo ricevitore incorpora la tecnologia Dolby Pro Logic II dotata delle modalità per film e per
musica ed è in grado di riprodurre l’audio a 2 canali mediante 5.1 canali grazie a Dolby Pro Logic II.
Se il campo sonoro viene impostato su “AUTO DECODING*” o “NORMAL SURR OUND”, è
possibile selezionare il tipo di decodifica per la sorgente a 2 canali. Premere più volte AMP MENU
per visualizzare 92CH MODE. Selezionare le v oci indicate di se guito utilizzando X/x.
* Il modo di decodifica selezionato viene applicato solo se viene immesso il segnale Dolby Digital [Lt/Rt].
x2CH MODE
• PLII MOVIE (Pro Logic II Movie): effettua la decodifica nella modalità Pro Logic II Movie.
Questa impostazione è ideale per i film codificati nel formato Dolby Surround. Inoltre, questo
modo consente di riprodurre l’audio a 5.1 canali durante la visione di sezioni video di vecchi
film o in lingua doppiata.
• PLII MUSIC (Pro Logic II Music): effettua la decodifica nella modalità Pro Logic II Music.
Questa impostazione è ideale per le sorgenti stereo normali, quali i CD.
• PRO LOGIC: effettua la decodifica nella modalità Pro Logic. La sorgente registrata nel modo
a 2 canali viene decodificata in 4 canali.
Nota
Dolby Pro Logic II non è disponibile per i segnali in formato DTS o MPEG né per i Super Audio CD.
IT
28
Preimpostazione delle stazioni radio
È possibile preimpostare 20 stazioni per FM e 10 stazioni per AM.
Prima della sintonizzazione, accertarsi di abbassare il volume al minimo.
BAND
CH +/–
ENTER
[/1
MEMORY
m/M
1 Premere più volte BAND fino a che la banda desiderata appare sul display del
pannello frontale.
Ogni volta che si preme BAND, la banda cambia alternativamente in AM o FM.
2 Premere e tenere premuto m o M fino a che l’indicazione della frequenza
inizia a cambiare, quindi lasciare il tasto.
La ricerca si arresta quando il ricevitore rileva una stazione. “TUNED” e “ST” (per i
programmi stereo) appaiono sul display del pannello frontale.
FM AM
TUNEDST
MHz
AUTO
Operazioni preliminari
3 Premere MEMORY.
Un numero preimpostato appare sul display del pannello frontale.
FM
TUNEDST
MHz
4 Premere CH + o – per selezionare il numero preimpostato desiderato.
FM
TUNEDST
MHz
continua
29
IT
5 Premere ENTER.
La stazione viene memorizzata.
v
FM
6 Ripetere i punti da 1 a 5 per memorizzare altre stazioni.
Sintonizzazione di una stazione con segnale debole
Premere più volte m o M in 2 per sintonizzare la stazione manualmente.
Modifica del numero preimpostato
Ricominciare dal punto 1.
TUNEDST
MHz
30
IT
Loading...
+ 222 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.