SONY AVD-S10 User Manual [fr]

4-240-874-21(3)

Super Audio CD/

DVD RECEIVER

 

Mode d’emploi

 

 

 

 

FR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manual de instrucciones

 

 

ES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVD-S10

© 2002 Sony Corporation

AVERTISSEMENT

Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.

N’installez pas l’appareil dans un endroit confiné comme une bibliothèque ou une armoire.

Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.

Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER de CLASSE 1. L’étiquette de catégorie est située sur le panneau arrière de l’appareil.

L’étiquette de mise en garde cidessous est apposée à l’intérieur de l'appareil.

Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères. Suivre la procédure locale d'élimination des déchets chimiques.

2FR

Précautions

Sécurité

Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en marche.

L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même s’il a été mis, proprement dit, hors tension.

Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, ne tirez jamais sur le cordon lui-même.

Installation

Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière à éviter toute surchauffe interne.

Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de bloquer les fentes d’aération.

N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.

N’installez pas l’appareil en position inclinée. L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.

Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout équipement contenant des aimants puissants, par exemple des fours à microondes ou de puissants hautparleurs.

Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.

Si vous transportez l’appareil directement d’une pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité peut apparaître par condensation à l’intérieur de l’appareil et endommager les lentilles.

La première fois que vous installez l’appareil ou lorsque vous le déplacez d’un endroit frais vers un endroit chaud, attendez environ une heure avant de le faire fonctionner.

Félicitations !

Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce récepteur Super Audio CD/DVD de Sony. Avant de le faire fonctionner, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.

Précautions

Sé curité

Si un objet ou du liquide venait à pé né trer à l’inté rieur du boîtier, dé branchez la chaîne et

faites-la vé rifier par un personnel qualifié avant de la remettre en marche.

Alimentation

L’appareil n’est pas dé connecté de l’alimentation secteur (CA) tant qu’il reste branché à la prise secteur, mê me s’il a é té mis, proprement dit, hors tension.

Le cordon d’alimentation doit ê tre remplacé uniquement dans un centre de service

aprè s-vente qualifié .

Installation

Installez la chaîne dans un endroit suffisamment ventilé pour é viter toute surchauffe interne.

En cas de volume é levé sur de longues pé riodes, le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné où la ventilation est faible car il y a un risque de surchauffe.

Ne bouchez pas les orifices de ventilation en posant quelque chose sur l’appareil. Le

ré cepteur est é quipé d’un amplificateur haute puissance. Si les orifices de ventilation de la partie supé rieure sont bouché s, l’appareil peut surchauffer et mal fonctionner.

N’installez pas la chaîne sur une surface molle, telle qu’un tapis, qui risquerait de boucher les orifices de ventilation situé s sous l’appareil.

N’installez pas votre chaîne à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du soleil, à une poussiè re excessive ou à des chocs mé caniques.

Fonctionnement

Si la chaîne est transporté e directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou si elle est installé e dans une piè ce trè s humide, de la condensation risque de se former sur la lentille situé e à l’inté rieur de l’appareil. Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se soit complè tement é vaporé e.

Avant de dé placer votre chaîne, retirez tous les disques. Sinon, vous risquez de les endommager.

Par souci d’é conomie d’é nergie, le ré cepteur peut ê tre mis complè tement hors tension à l’aide de l’interrupteur POWER de l’appareil principal. Bien que le voyant reste allumé pendant quelques temps, le ré cepteur est

complè tement hors tension.

Ré glage du volume

N’augmentez pas le volume lorsque vous é coutez un passage avec de trè s faibles niveaux d’entré e ou sans signal audio. Vous risqueriez d’endommager les enceintes au moment du passage caracté risé par un niveau sonore é levé .

Entretien

Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux lé gè rement impré gné d’une solution dé tergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à ré curer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.

Pour toute question ou tout problè me concernant votre chaîne, n’hé sitez pas à consulter votre revendeur Sony le plus proche.

Entretien des disques

N’utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD disponibles dans le commerce. Ils risquent de provoquer un problè me de fonctionnement.

Couleurs de votre é cran de té lé viseur

Si les enceintes entraînent des irré gularité s de couleur sur votre é cran de té lé viseur, mettez ce dernier hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes aprè s. Si les irré gularité s de couleurs persistent, é loignez les enceintes du

té lé viseur.

IMPORTANT

Attention: Cette chaîne est capable de maintenir indé finiment l’affichage d’une image vidé o fixe ou d’un menu sur l’é cran de votre té lé viseur. En laissant une image vidé o fixe ou un menu affiché sur votre té lé viseur pendant une pé riode prolongé e, vous risquez de provoquer des dommages irré versibles au niveau de votre é cran. Les té lé viseurs à projection sont particuliè rement sensibles à ce phé nomè ne.

3FR

Table des matières

 

AVERTISSEMENT .............................................................................................

2

Félicitations ! ......................................................................................................

2

Précautions ........................................................................................................

3

A propos de ce mode d’emploi ..........................................................................

6

Cette chaîne peut lire les disques suivants .......................................................

6

Remarques sur les disques ...............................................................................

8

Index des composants et des commandes .......................................................

9

Utilisation du menu de commande (Magic Pad) ..............................................

13

Préparation ....................................................................

15

Présentation rapide ..........................................................................................

15

Déballage .........................................................................................................

15

Insertion des piles dans la télécommande ......................................................

16

Etape 1 : Raccordement des enceintes ...........................................................

16

Etape 2 : Raccordements de l’antenne ............................................................

19

Etape 3 : Raccordements du téléviseur ...........................................................

21

Etape 4 : Raccordement du récepteur .............................................................

22

Réglage des enceintes ....................................................................................

23

Présélection des stations radio ........................................................................

28

Lecture de disques ...........................................................

30

Lecture de disques ..........................................................................................

30

Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque

 

(Fonction Reprise de la lecture) .................................................................

31

Utilisation du menu DVD ..................................................................................

32

Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (lecture PBC) ........................

33

Création de votre propre programme (Lecture programmée) ..........................

34

Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) ....................................

36

Lecture répétée (Répétition de titres) ..............................................................

36

Recherche d’une scène ......................................................

38

Recherche d’un point spécifique sur le disque

 

(balayage, lecture au ralenti) ......................................................................

38

Recherche d’un titre/d’un chapitre/d’une plage/d’un index/d’une scène ..........

39

Visualisation des informations relatives au disque .....................

41

Visualisation du temps de lecture et de la durée restante dans la fenêtre

 

d’affichage du panneau frontal ...................................................................

41

Vérification du temps de lecture et de la durée restante .................................

42

4FR

Réglages du son ..............................................................

44

Commutation du son ........................................................................................

44

Décodage automatique du signal audio entrant (Auto Format Decode) ..........

46

Utilisation du son ambiophonique ....................................................................

46

Utilisation des enceintes avant uniquement (stéréo à 2 canaux) .....................

50

Réglage des paramètres de niveau .................................................................

50

Optimisation de la qualité des films ......................................

51

Commutation des angles .................................................................................

51

Affichage des sous-titres .................................................................................

52

Vérification des informations de lecture (AVANCÉ) .........................................

53

Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires ....................

54

Verrouillage de disques (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE,

 

CONTROLE PARENTAL) ...........................................................................

54

Fonctions complémentaires ................................................

59 FR

Commande du téléviseur avec la télécommande fournie ................................

59

Utilisation d’un magnétoscope ou d’autres appareils ......................................

60

Ecoute de la radio ............................................................................................

61

Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System) ........................................

62

Nommer des stations présélectionnées ...........................................................

62

Sélections et réglages .......................................................

64

Utilisation du menu d’installation .....................................................................

64

Sélection de la langue des menus et de la plage audio

 

(CHOIX DE LA LANGUE) ..........................................................................

65

Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN) .........................................

66

Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE) .................................

67

Réglages des enceintes (REGLAGE H-P) ......................................................

68

Informations complémentaires .............................................

72

Dépannage ......................................................................................................

72

Fonction d’autodiagnostic (lorsque des chiffres/lettres apparaissent dans la

 

fenêtre d’affichage) ....................................................................................

75

Glossaire ..........................................................................................................

75

Spécifications ...................................................................................................

78

Liste des codes de langue ...............................................................................

80

Liste des paramètres du menu d’installation DVD ...........................................

81

Index ................................................................................................................

82

5FR

A propos de ce mode d’emploi

Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de la chaîne, si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande.

Les icônes utilisées dans le présent mode d’emploi ont la signification suivante:

Icône

Signification

Icône

Signification

 

 

 

 

 

Indique que

 

Indique que les

 

les fonctions

 

fonctions

 

concernées

 

concernées

 

sont

 

sont

 

disponibles en

 

disponibles en

 

mode DVD

 

mode Super

 

vidéo

 

Audio CD et

 

 

 

Audio CD

 

Indique que

 

Fonctions

 

les fonctions

 

disponibles en

 

concernées

 

mode CD

 

sont

 

 

 

 

Indique un

 

disponibles en

 

 

z

conseil ou une

 

mode VIDEO

 

astuce facilitant

 

CD

 

l’opération

 

 

 

envisagée

Cette chaîne peut lire les disques suivants

Format des disques

DVD VIDEO

Super Audio CD

CD VIDEO

CD audio

Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.

Terminologie relative aux disques

Titre

Il s’agit des plus longues séquences d'images ou d'un morceau musical d'un DVD, d’un film, etc., sur un logiciel vidéo, ou de l'album dans sa totalité dans un logiciel audio. Un numéro de titre est affecté à chaque titre, ce qui vous permet de localiser le titre de votre choix.

Chapitre

Sections d’une image ou d’un morceau musical plus petites que les titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Un numéro de chapitre est affecté à chaque chapitre ce qui vous permet de localiser le chapitre de votre choix. Suivant le disque, il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré.

Plage

Sections d’une image ou d’un morceau musical d’un CD VIDEO, d’un Super Audio CD ou d’un CD. Un numéro de plage est attribué à chaque plage ce qui vous permet de localiser la plage de votre choix.

Index (Super Audio CD, CD) / Index vidéo

(CD VIDEO)

Nombre divisant une plage en sections et vous permettant de localiser facilement l’endroit de votre choix sur un CD VIDEO, Super Audio CD ou CD. Suivant le disque, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré.

Scène

Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC (page 33), les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisées en sections appelées “scènes”. Un numéro de scène est attribué à chaque scène ce qui vous permet de localiser la scène de votre choix.

Structure

 

 

 

 

 

 

 

Disque

 

 

 

 

 

 

Titre

 

du DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Structure

 

 

 

Chapitre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

du CD

 

 

Plage

 

VIDEO,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Super

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Index

 

Audio CD

 

 

 

 

ou CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6FR

Remarque sur la fonction PBC

(commande de lecture) (CD VIDEO)

Cette chaîne est conforme aux normes Ver. 1.1 et Ver. 2.0 relatives aux CD VIDEO. Vous pouvez bénéficier de deux types de lecture selon le type du disque.

Type de disque

Vous pouvez

 

 

CD VIDEO sans

Lire des vidéos (images

fonction PBC

animées) et de la musique.

(disques

 

Ver. 1.1)

 

 

 

CD VIDEO avec

Lire des logiciels interactifs

fonctions PBC

à l’aide des écrans de menu

(disques

affichés sur votre écran de

Ver. 2.0)

téléviseur (lecture PBC), en

 

plus des fonctions de lecture

 

vidéo des disques version

 

1.1. En outre, vous pouvez

 

lire des images fixes de

 

haute résolution, si elles sont

 

disponibles sur le disque.

 

 

Code local

Votre chaîne est identifiée par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut lire que les DVD identifiés par un code local identique.

Les DVD identifiés par le logo ALL peuvent également être lus sur cet appareil.

Si vous tentez de lire un autre DVD, le message “Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone” apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit indiquée, même si la lecture des DVD est interdite par les limites de zone.

Exemples de disques que votre

chaîne ne peut pas lire

Elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants :

les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)

tous les CD-R autres que les CD-R audio et au format VCD

les sections de données sur des CD-Extra

les DVD-ROM

les DVD audio

les DVD ayant un code local différent (page 7, 75).

les disques n’ayant pas une forme standard (disques en forme de carte ou de cœur, par exemple).

les disques comportant du papier ou des autocollants.

les disques sur lesquels il reste des traces de bande adhésive ou d’autocollant.

Remarque

Notez que certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être lus sur cette chaîne suivant la qualité de l’enregistrement ou l’état du disque ou suivant les caractéristiques de l’appareil d’enregistrement.

De plus, le disque ne pourra pas être lu, s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour obtenir davantage d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement.

Remarque sur les opérations de

lecture des DVD et CD VIDEO

Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.

7FR

Droits d’auteur

Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains, ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision Corporation et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres visualisations limitées sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. Toute étude d’ingénierie inverse ou tout démontage de cet appareil est interdit(e).

Cette chaîne intègre les technologies Dolby* Digital, Pro Logic Surround et DTS** Digital Surround System.

*Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques commerciale de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.

**Fabriqué sous licence Digital Theater Systems, Inc. Brevet américain N° 5 451 942 et d’autres brevets mondiaux émis ou en attente. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.

Remarques sur les disques

Manipulation des disques

Pour que les disques restent propres, tenezles par la partie périphérique. Ne touchez jamais la surface.

Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur le disque.

N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur, telles que des conduites d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil étant donné que la température

à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.

Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier.

Entretien

• Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.

• N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine, les diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle.

8FR

Index des composants et des commandes

Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.

Panneau frontal

 

 

PRESET +

 

 

 

 

 

VOLUME

 

STANDBY

 

 

 

 

POWER

DISPLAY

SOUND FIELD

BAND FUNCTION

PHONES

 

 

 

 

– +

1 Touche POWER (30)

2 Indicateur STANDBY (30)

3 Plateau de lecture (30)

4 Touche A(ouvrir/fermer) (30)

5 Touche H(lecture) (30)

6 Touche X(pause) (31)

7 Touche x(arrêt) (30)

8Touches ./>, PRESET +/– (28, 31)

9 Commande VOLUME (30)

0 Prise PHONES (30)

qa Touche FUNCTION (60) qs Touche BAND (28)

qd Touches SOUND FIELD +/– (46) qf Touche DISPLAY (61)

qg Fenêtre d’affichage du panneau frontal (10)

qh (capteur de télécommande) (16)

suite

9FR

Fenêtre d’affichage du panneau frontal

Pendant la lecture d’un DVD

Format

 

 

ambiophonique

Statut de lecture Numéro du chapitre en cours

 

en cours

Son en cours

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALL1DISC S

AUTO

 

TITLE

TRACK

CHAPTER

INDEX H TUNED M MONO

ST S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRO LOGIC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dB

REPEAT 1

 

 

 

 

 

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kHz

PROGRAM

 

 

 

 

 

FM AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NTSC PBC

ANGLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MHz

SHUFFLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S’allume lorsque vous

Numéro du

 

 

 

Durée de lecture

 

Mode de lecture en

pouvez modifier l’angle

titre en cours

 

 

 

 

 

 

cours

Pendant la lecture d’un Super Audio CD, CD ou CD VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Numéro d’index en cours

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Le témoin d’index n’apparaît pas en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Statut de lecture

cours de lecture d’un Super Audio CD.)

 

 

 

Son en cours

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALL1DISC S AUTO

TITLE

TRACK

CHAPTER

INDEX

H TUNED

 

 

M MONO

ST S

dB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REPEAT 1

 

 

 

DIGITAL

FM AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kHz

PROGRAM

 

 

NTSC

PBC

ANGLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MHz

SHUFFLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S’allume en lecture

Numéro de la plage en cours

 

Durée de lecture

Mode de lecture

PBC (CD VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en cours

uniquement)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pendant l’é coute de la radio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Numéro prédéfini

 

 

 

Effet monaural/stéréo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALL1DISC S AUTO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TITLE

 

TRACK

CHAPTER

 

INDEX

H TUNED

 

M

MONO

ST

S

 

 

 

 

 

 

 

 

PRO LOGIC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dB

REPEAT 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL

FM AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kHz

PROGRAM

 

 

NTSC PBC

ANGLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MHz

SHUFFLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bande en cours

 

 

 

 

 

 

 

Station en cours

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10FR

Panneau arrière

 

 

EURO AV

 

 

AM

 

 

 

 

COAXIAL

L

OPTICAL

OPTICAL

 

(CD ONLY)

1

2

OUT

 

IN

 

 

FM

 

 

 

 

75Ω

R

 

 

 

ANT

 

 

 

 

ANALOG DIGITAL OUT DIGITAL IN

 

 

 

 

 

 

 

SPEAKERS

IMPEDANCE USE 6–16

 

 

FRONT

CENTER

SURROUND

 

R

L

 

R

L

 

+

+

+

 

+

AUDIO

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

SUB

R

L

 

R

L

 

 

 

 

 

WOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Antenne AM (19)

6 Prises DIGITAL IN OPTICAL1/2

2 Prise TEURO AV OUTPUT (TO TV)

7 Prise DIGITAL OUT OPTICAL (CD

(21)

 

ONLY)

3 Prise tEURO AV INPUT (FROM

8 Prises ANALOG IN/OUT L/R

VIDEO) (22)

9 Prise d’antenne FM 75 COAXIAL

4 Prise SUBWOOFER AUDIO OUT (17)

(20)

 

 

 

 

5 Prises SPEAKERS (17)

 

 

 

 

 

suite

11FR

SONY AVD-S10 User Manual

Télécommande

Remarque

Cette télécommande est phosphorescente dans le noir. Cependant, pour devenir lumineuse, elle doit avoir été exposée à la lumière pendant un certain temps.

1 Touche RM SET UP (59)

2 Touche OPEN/CLOSE (30)

3 Touche BAND (28)

4 Touche FUNCTION (60)

5 Touche MEMORY (28)

6 Touche NAME (63)

7 Touche PLAY MODE (34)

8 Touche REPEAT (37)

9 Touches numériques (32)

0 Touches ./>, PRESET +/– (28,

31)

qa Touche H(lecture) (30) qs Touche X(pause) (31)

qd Touche DVD TOP MENU (32) qf Touche C/X/x/c/ENTER (24) qg Touche DVD DISPLAY (13, 36) qh Touches TV CH +/– (60)

qj Touches TV VOL +/– (60)

qk Touche TV [/1(téléviseur marche/ veille) (60)

ql Touche [/1(marche/veille) (30) w; Touche STEREO/MONO (61) wa Touche DISPLAY (61)

ws Touches SOUND FIELD +/– (46) wd Touche TIME (41)

wf Touche DIMMER (27) wg Touche AUDIO (44) wh Touche ANGLE (51)

wj Touche SUBTITLE (52) wk Touche ENTER

wl Touche CLEAR (35)

e; Touches m/M(28, 38) ea Touche x(arrêt) (30)

es Touche MUTING (31) ed Touche DVD MENU (32)

ef Touches VOLUME +/– (30) eg Touche ORETURN (33) eh Touche TV/VIDEO (60)

ej Touche AMP MENU (24) ek Touche DVD SETUP (64) el Touche WIDE (60)

12FR

Utilisation du menu de commande (Magic Pad)

Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.

Menu de commande

Nombre total de titres ou de plages enregistré(e)s

Numéro du titre en cours de lecture (CD VIDEO/ Super Audio CD/CD) : numéro de plage

Numéro du chapitre en cours de

Nombre total de chapitres ou d’index enregistrés

Statut de lecture

(NLecture, XPause, xArrêt, etc.)

lecture (CD VIDEO/Super Audio

1 2 ( 2 7 )

 

CD/CD : numéro d’index)

1 8 ( 3 4 )

DVD

Durée de lecture

T

1 : 3 2 : 5 5

Icône du paramètre du menu

NON

 

 

de commande sélectionné

NON

 

 

Paramètres du menu de

1: ANGLAIS

 

commande

2: FRANÇAIS

 

3: ESPAGNOL

 

 

 

Nom de la fonction du

SOUS-TITRE

 

paramètre du menu de

Sélectionner:

 

ENTER Annuler: RETURN

commande sélectionné

 

 

 

Type du disque en cours de lecture

Réglage courant

Options

Message d’instruction

Liste des paramè tres d’affichage du menu de commande

TITRE (DVD uniquement)

Sélectionne le titre (DVD), la scène (CD

(page 39)/SCENE (CD VIDEO

VIDEO en mode de lecture PBC) ou la

uniquement en mode de lecture PBC)

plage (CD VIDEO) que vous souhaitez

(page 39)/PLAGE (CD VIDEO

lire.

uniquement) (page 39)

 

 

 

CHAPITRE (DVD uniquement)

Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index

(page 39)/INDEX (CD VIDEO

(CD VIDEO) que vous souhaitez lire.

uniquement) (page 39)

 

 

 

PLAGE (Super Audio CD/CD

Sélectionne la plage (Super Audio CD/

uniquement)(page 39)

CD) que vous souhaitez lire.

 

 

INDEX (Super Audio CD/CD

Sélectionne l’index (Super Audio CD/CD)

uniquement) (page 39)

que vous souhaitez lire.

 

 

TEMPS/TEXTE (page 40)

Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture

 

restante.

 

Saisit le code temporel pour rechercher une

 

image et de la musique.

 

Affiche le texte du DVD ou du Super Audio

 

CD/CD.

 

 

 

suite

13FR

AUDIO (page 44)

Modifie le réglage audio.

 

 

SOUS-TITRE

Affiche les sous-titres.

(DVD uniquement) (page 52)

Modifie la langue des sous-titres.

ANGLE (DVD uniquement)

Modifie l’angle.

(page 51)

 

 

 

REPETEE (page 36)

Lit l’intégralité du disque (tous les titres/

 

toutes les plages) ou un(e) titre/chapitre/

 

plage de façon répétée.

 

 

AVANCE (DVD uniquement)

Vérifie les informations (débit binaire ou

(page 53)

couche) du disque lors de la lecture d’un

 

DVD.

 

 

VERROUILLAGE PARENTAL

Définit des restrictions de lecture pour le

PERSONNALISE (page 54)

disque.

 

 

REGLAGE (page 64)

Réglage PERSONNALISE

 

L’utilisation du menu d’installation vous

 

permet d’effectuer divers réglages de

 

paramètres comme l’image et le son. Vous

 

pouvez également, entre autres, définir une

 

langue pour les sous-titres et pour le menu

 

d’installation.

 

REINITIALISATION

 

Réinitialise les réglages effectués dans

 

“REGLAGE” sur leurs valeurs par défaut.

 

 

zA chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme indiqué ci-après :

, Affichage du menu de commande m

Affichage AVANCE (apparaît si vous sélectionnez un réglage différent de “NON”. Voir page 53.) m

Affichage du menu de commande désactivé

Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.

zLe témoin de menu de commande s’allume en vert t lorsque vous sélectionnez “REPETEE” à moins que “REPETEE” ne soit réglé sur “NON”. Le témoin “ANGLE” s’allume en vert uniquement lorsque les angles peuvent être changés.

14FR

Pré paration

Présentation rapide

Ce chapitre vous indique, en quelques mots, comment utiliser immé diatement votre nouvelle chaîne.

Pour sé lectionner une langue utilisé e dans les menus é crans, reportez-vous à la page 65. Pour sé lectionner le format d’image du té lé viseur à raccorder, reportez-vous à la page 66.

Déballage

Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants:

Antenne cadre AM (1)

Fil d’antenne FM (1)

Cordon SCART (EURO AV) (1)

Té lé commande RM-SP10 (1)

Piles R6 (AA) (2)

éPr paration

15FR

Insertion des piles dans la télécommande

Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la té lé commande fournie. Insé rez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pô les 3 et # des piles avec les signes repré senté s

l’inté rieur du compartiment. Pour faire fonctionner la té lé commande, dirigez-la vers le capteur de té lé commande de la chaîne.

Remarques

Ne laissez pas la té lé commande dans un endroit extrê mement chaud ou humide.

N’utilisez pas une pile neuve et une pile usagé e ensemble.

Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la té lé commande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.

N’exposez pas le capteur de té lé commande à la lumiè re directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de l’endommager.

Si vous pré voyez de ne pas utiliser la té lé commande pendant une pé riode prolongé e, retirez les piles pour é viter qu’elles ne fuient et ne gé nè rent de la corrosion, endommageant ainsi la té lé commande.

Etape 1 : Raccordement des enceintes

Vous pouvez profiter du son ambiophonique en raccordant au ré cepteur cinq enceintes (enceintes avant droite et gauche, enceinte centrale, enceintes arriè re droite et gauche) ainsi qu’un caisson de graves actif. Si vous ne raccordez pas au ré cepteur cinq enceintes et le caisson de graves actif, le ré cepteur optimise le signal ambiophonique, selon le nombre d’enceintes raccordé es. Lorsque vous raccordez deux enceintes au ré cepteur, raccordez-les aux prises SPEAKERS FRONT L/R.

Remarques

• Faites correspondre les cordons d'enceintes aux bornes approprié es : prises 3 à 3, # à #, L à L et R à R.

Utilisez des enceintes à haute performance.

Utilisez des enceintes de mê me taille et ayant le mê me niveau de performance pour les enceintes avant, centrale et arriè re.

Pour optimiser le son ambiophonique, spé cifiez les paramè tres des enceintes (nombre, distance, niveau, etc.) tel qu'indiqué à la page 23.

16FR

Bornes de raccordement des enceintes

Raccordez

A la/aux

Les enceintes avant

bornes SPEAKERS FRONT L et R

 

 

Les enceintes arriè re

bornes SPEAKERS REAR L et R

 

 

L’enceinte centrale

borne SPEAKERS CENTER

 

 

Le caisson de basses

borne SUBWOOFER AUDIO OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EURO AV

 

 

 

SPEAKERS

IMPEDANCE USE 6–16

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

CENTER

SURROUND

AM

 

 

 

 

 

R

L

 

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

+

+

 

+

COAXIAL

L

OPTICAL

OPTICAL

AUDIO

 

 

 

 

 

 

(CD ONLY)

1

2

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

FM

OUT

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75Ω

R

 

 

 

SUB

R

L

 

R

L

ANT

ANALOG

DIGITAL OUT

DIGITAL IN

 

 

 

 

 

 

WOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

+

Enceinte centrale

+

 

 

 

 

 

 

Enceinte avant (R)

 

 

Enceinte avant (L)

 

 

 

 

Caisson de basses

 

 

 

 

 

 

(actif)

 

 

 

 

+

 

 

 

 

+

Enceinte arrière (R)

 

 

 

 

Enceinte arrière (L)

éPr paration

17FR

Pour éviter un court-circuit des enceintes

Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour é viter cela, prenez les pré cautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dé nudé de chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec l’autre fil dé nudé du cordon d’une autre enceinte.

Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes

Le cordon d’enceinte avec

Les cordons avec les extrémités

extrémité dénudée touche une

dénudées se touchent en raison de la

autre borne de l’enceinte

suppression de l’isolation.

Aprè s avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur (CA), faites un test de tonalité pour vé rifier que toutes les enceintes sont raccordé es correctement. Pour plus de dé tails concernant la ré alisation d’un test de tonalité , voir page 26. Si aucun son n’est é mis par les enceintes lors d’un test de tonalité ou si un test de tonalité est é mis par une enceinte diffé rente de celle apparaissant dans la fenê tre d’affichage du panneau frontal, l’enceinte peut ê tre court-circuité e. Dans ce cas, vé rifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes.

Remarques

Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne approprié e des composants :

3 avec 3 et # avec #. Si les cordons sont inversé s, le son peut ê tre dé formé et il manquera de basses.

Si vous utilisez les enceintes avant avec la valeur nominale maximum autorisé e, ré glez soigneusement le volume pour é viter une sortie excessive sur les enceintes.

18FR

Etape 2 : Raccordements de l’antenne

Raccordez les antennes AM/FM fournies pour é couter la radio.

Bornes de raccordement des antennes

Raccordez

A la/aux

L’antenne cadre AM

bornes AM

 

 

Le fil d’antenne FM

la borne FM 75COAXIAL

 

Antenne cadre AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fil d’antenne FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EURO AV

 

 

 

SPEAKERS

IMPEDANCE USE 6–16

 

 

 

 

 

 

FRONT

 

CENTER

SURROUND

AM

 

 

 

 

 

R

L

 

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

+

+

 

+

COAXIAL

L

OPTICAL

OPTICAL

AUDIO

 

 

 

 

 

 

(CD ONLY)

1

2

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

FM

OUT

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75Ω

R

 

 

 

SUB

R

L

 

R

L

ANT

 

 

 

 

 

ANALOG

DIGITAL OUT DIGITAL IN

 

 

 

 

 

 

WOOFER

 

 

 

 

 

Remarques

Pour é viter de capter des interfé rences, tenez l’antenne cadre AM é loigné e de la chaîne et des autres composants.

Veillez à dé plier entiè rement le fil d’antenne FM.

Aprè s avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.

suite

éPr paration

19FR

zSi la ré ception FM est de mauvaise qualité

Utilisez un câ ble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM exté rieure comme illustré ci-dessous.

Antenne FM extérieure

Chaîne

Fil de terre

 

 

 

(non fourni)

 

AM

 

 

COAXIAL

 

 

FM

 

 

75Ω

 

 

 

Vers la terre

Remarque

Si vous raccordez la chaîne à une antenne exté rieure, mettez-la à la terre pour la proté ger contre l’orage. Pour é viter une explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.

20FR

Etape 3 : Raccordements du téléviseur

Raccordez un cordon SCART (EURO AV) (fourni) et le cordon d'alimentation secteur dans l'ordre indiqué ci-dessous (13). Veillez à bien raccorder le cordon SCART (EURO AV) à la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV) du récepteur. Veillez également à raccorder le cordon d'alimentation secteur en dernier.

Remarques

Branchez les cordons correctement afin d’éviter tout parasite indésirable.

Reportez-vous mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.

Le récepteur ne peut pas émettre de signaux S-vidéo.

Le récepteur ne peut pas émettre le signal audio d’un téléviseur raccordé. Pour écouter le son du téléviseur via

des enceintes raccordées, faites entrer le signal audio du téléviseur à partir de la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO).

Récepteur Super Audio CD/DVD

 

 

EURO AV

 

 

 

SPEAKERS

IMPEDANCE USE 6–16

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

CENTER

SURROUND

AM

 

 

 

 

 

R

L

 

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

+

+

 

+

COAXIAL

L

OPTICAL

OPTICAL

AUDIO

 

 

 

 

 

 

(CD ONLY)

1

2

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

FM

OUT

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75Ω

R

 

 

 

SUB

R

L

 

R

L

ANT

ANALOG

DIGITAL OUT

DIGITAL IN

 

 

 

 

 

 

WOOFER

 

 

 

 

 

Vers la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV)

2 Cordon d’alimentation secteur

TV

Préparation

1 Cordon SCART (EURO AV)

3 Cordon d’alimentation secteur

(fourni)

 

 

Vers l’entrée SCART (EURO AV)

Lorsque vous effectuez le raccordement à l’aide du cordon SCART (EURO AV), vérifiez si le téléviseur est compatible avec les signaux S-vidéo ou RVB. Si le téléviseur est compatible S-VIDEO, commutez le mode d’entrée du téléviseur sur les signaux RVB. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder. Veillez également à utiliser un cordon SCART (EURO AV) compatible avec chaque signal lorsque vous réglez “LINE” sur “VIDEO” ou “RVB” (même réglage que sur le téléviseur) sous “REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu d’installation (page 67).

Lors du raccordement d’un té lé viseur à é cran standard 4:3

 

Selon le disque utilisé, il se peut que le format de l’image ne soit pas adapté à l’écran de votre

 

téléviseur.

21FR

Si vous souhaitez modifier le format de l’image, reportez-vous à la page 66.

Etape 4 : Raccordement du récepteur

Remarque

Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec les appareils à raccorder.

Raccordement du magnétoscope au récepteur

Raccordez le cordon SCART (EURO AV) (non fourni) à la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Serrez bien les raccordements afin d’éviter les bourdonnements et les parasites.

Récepteur Super Audio CD/DVD

 

 

EURO AV

 

 

AM

 

 

 

 

COAXIAL

L

OPTICAL

OPTICAL

 

(CD ONLY)

1

2

OUT

 

IN

 

 

FM

 

 

 

 

75Ω

R

 

 

 

ANT

 

 

 

 

ANALOG DIGITAL OUT DIGITAL IN

 

SPEAKERS

IMPEDANCE USE 6–16

 

 

FRONT

CENTER

SURROUND

 

R

L

 

R

L

 

+

+

+

 

+

AUDIO

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

SUB

R

L

 

R

L

 

 

 

 

 

WOOFER

 

 

 

 

 

Vers la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO)

Vers SCART (EURO AV)

Cordon SCART (EURO AV)

(non fourni)

Remarques

Ne raccordez pas le récepteur à un magnétoscope. Si vous faites passer les signaux du récepteur via le magnétoscope, il est possible que l’image reçue sur l’écran du téléviseur ne soit pas claire.

Si vous ne parvenez pas à visualiser les images provenant d’un magnétoscope via ce récepteur raccordé à un

téléviseur équipé de prises RVB, réglez

sur t (Audio/vidéo) sur votre téléviseur. Lorsque vous

sélectionnez

(RVB), le téléviseur ne peut pas recevoir les signaux provenant du magnétoscope.

Pour utiliser la fonction SmartLink de votre magnétoscope, raccordez le magnétoscope à la prise SmartLink de votre téléviseur.

Il est possible que la fonction SmartLink ne fonctionne pas correctement si votre magnétoscope est raccordé à votre téléviseur via les prises SCART (EURO AV) du récepteur.

Lorsque vous raccordez le récepteur à votre téléviseur via les prises SCART (EURO AV), la source d’entrée du

téléviseur est réglée automatiquement sur le récepteur lorsque vous lancez la lecture ou que vous appuyez sur n’importe quelle touche, sauf “POWER” sur le récepteur ou [/1 sur la télécommande. Dans ce cas, appuyez sur la touche TV/VIDEO de la télécommande afin de commuter l’entrée vers le téléviseur.

Le récepteur n’émet pas de signaux S-vidéo.

Lorsque vous sélectionnez “DVD” en appuyant sur FUNCTION (page 60), les signaux vidéo et RVB ne sont pas émis par la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). De plus, le récepteur ne peut pas émettre le signaux S- vidéo.

Lorsque vous sélectionnez “VIDEO” en appuyant sur FUNCTION (page 60), le signal audio provenant de la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) est transmis aux enceintes raccordées. Le signal audio n’est pas émis par la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV).

Lors de la lecture d’un disque enregistré suivant le système couleur NTSC, le récepteur émet le signal vidéo ou le menu d’installation, etc., dans le système couleur NTSC. Il est alors possible que l’image n’apparaisse pas sur les téléviseurs utilisant le système couleur PAL. Dans ce cas, ouvrez le plateau de lecture et retirez le disque.

22FR

Réglage des enceintes

Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de basses, doivent ê tre à la mê me distance de la position d’é coute (A).

Cependant, si né cessaire, cette chaîne vous permet de rapprocher l’enceinte centrale de

1,6 mè tres (5,0 pieds) maximum (B) et les enceintes arriè re de 4,6 mè tres (15,0 pieds) (C) par rapport à la position d’é coute.

Les enceintes avant peuvent ê tre placé es de 1,0 à 15,0 mè tres (3,0 à 50,0 pieds) (A) de la position d’é coute.

Vous pouvez placer le caisson de basses dans n’importe quelle position.

Vous pouvez placer les enceintes arriè re soit derriè re vous, soit sur le cô té , selon la forme de votre piè ce, etc.

Lorsque les enceintes arrière sont placées sur le côté Lorsque les enceintes arrière sont placées derrière vous

 

B

A

A

 

45°

C

C

 

90°

 

20°

Remarque

 

 

B

A

A

 

45°

C

C

 

90°

 

20°

Ne placez pas les enceintes centrale et arriè re plus loin de la position d’é coute que les enceintes avant.

Spécification des paramètres des enceintes

Pour optimiser le son surround, commencez par spé cifier la distance des enceintes par rapport à votre position d’é coute, puis ré glez la balance et le niveau. Utilisez le test de tonalité pour

ré gler les volumes des enceintes au mê me niveau.

Vous pouvez ré gler les paramè tres des enceintes à l’aide de REGLAGE H-P dans le menu d’installation (page 68).

suite

éPr paration

23FR

C/X/x/c/ENTER

AMP MENU

Pour spé cifier la taille, la distance, la position et la hauteur des enceintes

1 Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 SP. SETUP dans la fenê tre d’affichage du panneau frontal.

2 Installez-vous en position d’é coute et sé lectionnez le paramè tre à ré gler à l’aide de X/x.

Paramè tres ré glé s dans 9 SP. SETUP

–Taille des cinq enceintes (avant gauche et droite, centrale, arriè re gauche et droite) –Avec ou sans caisson de graves

–Distance des enceintes avant, arriè re et centrale –Position et hauteur des enceintes arriè re

3 Ré glez le paramè tre à l’aide de C/c.

Le paramè tre sé lectionné apparaît dans la fenê tre d’affichage du panneau frontal.

4 Ré pé tez les é tapes 2 et 3 pour dé finir d’autres paramè tres dans 9 SP. SETUP.

Si vous n’actionnez aucune touche de la té lé commande pendant quelques secondes, le paramè tre s’é teint et est mé morisé par la chaîne.

xTAILLE

Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes centrales ou arriè re ou lorsque vous dé placez les enceintes arriè re, ré glez les paramè tres F.SP., C.SP., R.SP. et S.W.

F.SP. (enceintes avant)

LARGE : option normale.

–SMALL : sé lectionnez cette option si de petites enceintes sont utilisé es en tant qu’enceintes avant.

C.SP. (enceinte centrale)

LARGE : option normale.

–SMALL : sé lectionnez cette option si une petite enceinte est utilisé e en tant qu’enceinte centrale.

–NO : sé lectionnez cette option si aucune enceinte centrale n’est utilisé e.

24FR

R.SP. (enceintes arriè re)

LARGE : option normale. Pré cisez la position et la hauteur afin de pouvoir utiliser les modes Digital Cinema Surround correctement dans le champ sonore virtuel (page 48).

–SMALL : sé lectionnez cette option si de petites enceintes sont utilisé es en tant qu’enceintes arriè re. Pré cisez la position et la hauteur afin de pouvoir utiliser les modes Digital Cinema Surround correctement dans le champ sonore virtuel (page 48).

–NO : é lectionnez cette option si aucune enceinte arriè re n’est utilisé e.

S.W. (caisson de graves)

YES : sé lectionnez cette option si un caisson de graves est utilisé . –NO : sé lectionnez cette option si aucun caisson de graves n’est utilisé .

xDISTANCE

Vous pouvez modifier la distance de chaque enceinte de la faç on suivante. Les ré glages par dé faut sont souligné s.

F. D. 5 m (17 pieds) (distance des enceintes avant)

La distance des enceintes avant peut ê tre ré glé e par incré ment de 0,2 m (1,0 pied) de 1 à 15,0 m (3,0 à 50,0 pieds).

C. D. 5 m (17 pieds) (distance de l’enceinte centrale)

La distance de l’enceinte centrale peut ê tre dé finie par incré ments de 0,2 m (1,0 pied), à partir de la distance de l’enceinte avant et jusqu’à 1,6 m (5,0 pieds) de votre position d’é coute.

R. D. 3,4 m (12 pieds) (distance des enceintes arriè re)

La distance des enceintes arriè re peut ê tre dé finie par incré ments de 0,2 m (1,0 pied) et situé e à une distance é gale à la distance de l’enceinte avant ou rapproché e jusqu’à une distance de 4,6 m (15,0 pieds) de votre position d’é coute.

Remarque

Si chaque enceinte avant ou arriè re n’est pas placé e à une distance é gale de votre position d’é coute, dé finissez la distance par rapport à l’enceinte la plus proche.

Spé cification de la position et de la hauteur des enceintes arriè re

Si vous sé lectionnez un paramè tre diffé rent de “ NO” sous “ R.SP.” , spé cifiez la position et la hauteur des enceintes arriè re. Les ré glages par dé faut sont souligné s.

Diagramme des positions

 

 

90

A

45

A

B

 

B

 

20

 

R. P. BEHIND

Sé lectionnez ce paramè tre si les enceintes arriè re sont situé es dans la section B.

R. P. SIDE

Sé lectionnez ce paramè tre si les enceintes arriè re sont situé es dans la section A.

suite

éPr paration

25FR

Diagramme des hauteurs

C C

60

D D

30

R. H. LOW

Sé lectionnez ce paramè tre si les enceintes arriè re sont situé es dans la section D.

• R. H. HIGH

Sé lectionnez ce paramè tre si les enceintes arriè re sont situé es dans la section C.

Ces paramè tres ne sont pas accessibles lorsque “ R.SP.” est ré glé sur “ NO” .

Pour spé cifier la balance et le niveau des enceintes

1 Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 LEVEL dans la fenê tre d’affichage du panneau frontal.

2 Utilisez X/x pour sé lectionner T.TONE et C/c pour ré gler T.TONE sur ON. Le test de tonalité est é mis successivement par chaque enceinte.

3 Installez-vous en position d’é coute et sé lectionnez le paramè tre à ré gler à l’aide de X/x.

Les paramè tres sont ré glé s dans 9 LEVEL –Balance des enceintes avant et arriè re

–Niveau de volume des enceintes centrales et arriè re et du caisson de basses

4 Ré glez le niveau de volume à l’aide de C/c de sorte que le volume du test de tonalité de chaque enceinte soit identique.

La valeur dé finie apparaît dans la fenê tre d’affichage du panneau frontal.

5 Ré pé tez les é tapes 3 et 4 pour ré gler d’autres paramè tres dans 9 LEVEL.

Si vous n’appuyez sur aucune touche de la té lé commande pendant quelques secondes, la valeur disparaît de l’affichage et est mé morisé e par la chaîne.

6 Utilisez X/x pour sé lectionner T.TONE et C/c pour ré gler T.TONE sur OFF.

xBALANCE

Vous pouvez modifier la balance de chaque enceinte de la faç on suivante. Les ré glages par dé faut sont souligné s.

F. ......I...... centre (enceintes avant)

Ré glez la balance entre les enceintes avant gauche et droite (vous pouvez effectuer le ré glage

àpartir du centre, 6 pas à gauche ou à droite).

R. ......I...... centre (enceintes arriè re)

Ré glez la balance entre les enceintes arriè re gauche et droite (vous pouvez effectuer le ré glage

àpartir du centre, 6 pas à gauche ou à droite).

26FR

xNIVEAU

Vous pouvez modifier le niveau de chaque enceinte de la faç on suivante. Les ré glages par dé faut sont souligné s.

C. LEVEL 0 dB (niveau de l’enceinte centrale)

Rè gle le niveau de l’enceinte centrale (les ré glages peuvent s’effectuer dans une plage allant de –10 dB à +10 dB par incré ments de 1 dB).

R. LEVEL 0 dB (niveau d’enceintes arriè re)

Rè gle le niveau des enceintes arriè re (les ré glages peuvent s’effectuer dans une plage allant de –10 dB à +10 dB par incré ments de 1 dB)

SW.LEV 0 dB (niveau du caisson de basses)

Rè gle le niveau du caisson de basses (les ré glages peuvent s’effectuer dans une plage allant de –10 dB à +10 dB par incré ments de 1 dB).

Remarques

Lorsque vous sé lectionnez un paramè tre, le son est momentané ment coupé .

Selon le ré glage des autres enceintes, le caisson de basses peut é mettre un son excessif.

Pour ré gler simultané ment le volume de toutes les enceintes

Utilisez la commande VOLUME.

Autres ré glages AMP MENU

Vous pouvez contrô ler la luminosité de la fenê tre d’affichage du panneau frontal, annuler les stations pré sé lectionné es et les noms des stations et ré initialiser les paramè tres des enceintes sur le ré glage par dé faut. Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 CUSTOMIZE. Utilisez X/x pour sé lectionner les paramè tres suivants.

xAFFICHEUR (DIMMER)

Vous pouvez modifier la luminosité de la fenê tre d’affichage du panneau frontal de deux faç ons : en appuyant sur C/c pour modifier le ré glage, ou en appuyant sur DIMMER.

xMEMO. CLR.

Il est possible d’effacer les stations pré sé lectionné es ainsi que les noms de station et de ramener les paramè tres des enceintes à leurs ré glages par dé faut.

MEMO.CLR.N (Non) : Appuyez sur ENTER pour revenir au menu pré cé dent.

MEMO.CLR.Y (Oui) : Si vous appuyez sur ENTER, “ Really? N” s’affiche. Afin de vider la mé moire, sé lectionnez “ Reallly? Y” en appuyant sur C/c puis appuyez sur ENTER. “ ALL CLEAR!” s’affiche et tous les paramè tres, tels que les stations pré sé lectionné es et les noms de stations, sont effacé s et les paramè tres des enceintes sont ré tablis à leurs valeurs par dé faut.

éPr paration

27FR

Présélection des stations radio

Vous pouvez pré sé lectionner 20 stations pour la bande FM et 10 stations pour la bande AM. Avant de procé der à la syntonisation, veillez à mettre le volume au minimum.

BAND

MEMORY

PRESET +/– m/M

ENTER

1Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la bande de votre choix apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.

A chaque pression sur BAND, la bande bascule alternativement sur AM ou FM.

2Appuyez sur m ou M et maintenez-la touche enfoncée jusqu’à ce que l’indication de fréquence commence à changer, puis relâchez-la.

Le balayage s’interrompt lorsque le ré cepteur trouve une station. “ TUNED” et “ ST” (pour un programme sté ré o) apparaissent dans la fenê tre d’affichage du panneau frontal.

ALL1DISC S AUTO TITLE TRACK

CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S

PRO LOGIC

dB REPEAT 1

DIGITAL FM AM

kHz PROGRAM

NTSC PBC ANGLE

MHz SHUFFLE

3Appuyez sur MEMORY.

Un numé ro pré sé lectionné apparaît dans la fenê tre du panneau frontal.

ALL1DISC S AUTO TITLE TRACK

CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S

PRO LOGIC

dB REPEAT 1

DIGITAL FM AM

kHz PROGRAM

NTSC PBC ANGLE

MHz SHUFFLE

4Appuyez sur PRESET + ou – pour sélectionner le numéro présélectionné de votre choix.

ALL1DISC S AUTO TITLE TRACK

CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S

PRO LOGIC

dB REPEAT 1

DIGITAL FM AM

kHz PROGRAM

NTSC PBC ANGLE

MHz SHUFFLE

28FR

5 Appuyez sur ENTER.

La station est mé morisé e.

ALL1DISC S AUTO

TITLE

TRACK

CHAPTER

INDEX

H TUNED

M MONO

ST S

PRO LOGIC

 

 

 

 

 

 

dB REPEAT 1

DIGITAL FM AM

 

 

 

 

 

 

kHz PROGRAM

NTSC PBC ANGLE

 

 

 

 

 

 

MHz SHUFFLE

 

 

 

v

 

 

 

ALL1DISC S AUTO

TITLE

TRACK

CHAPTER

INDEX

H TUNED

M MONO

ST S

PRO LOGIC

 

 

 

 

 

 

dB REPEAT 1

DIGITAL FM AM

 

 

 

 

 

 

kHz PROGRAM

NTSC PBC ANGLE

 

 

 

 

 

 

MHz SHUFFLE

6 Répétez les étapes 1à 5pour mémoriser d’autres stations.

Pour syntoniser une station avec un faible signal

Appuyez plusieurs fois sur m ou M à l’é tape 2pour syntoniser la station manuellement.

Pour modifier le numé ro pré sé lectionné

Recommencez à partir de l’é tape 1.

éPr paration

29FR

Lecture de disques

Lecture de disques

Certaines opé rations peuvent ê tre diffé rentes ou limité es selon les DVD ou CD VIDEO.

Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre disque.

Indicateur

A

H x

STANDBY

 

 

 

 

PHONESPHONES

POWER

 

Réglage du volume

 

Raccordement

 

 

 

 

du casque

OPEN/

 

[/1

CLOSE

 

 

H x

1 Mettez le téléviseur sous tension.

2 Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur sur votre chaîne.

3 Appuyez sur la touche POWER de la chaîne.

L’appareil passe en mode de veille et le voyant STANDBY s’allume en rouge.

30FR

4 Appuyez sur la touche A du récepteur ou sur la touche OPEN/ CLOSE de la télécommande et placez un disque sur le plateau de lecture.

Le ré cepteur se met automatiquement sous tension et l'indicateur STANDBY s’é teint.

Avec la face de lecture vers le bas

5 Appuyez sur H.

Le plateau de lecture se referme et le ré cepteur commence la lecture (lecture continue). Ré glez le volume du

ré cepteur.

Aprè s l’é tape 5

Suivant le disque, un menu peut s’afficher sur l’é cran du té lé viseur. Vous pouvez lire le disque en mode interactif en suivant les instructions du menu. DVD (page 32), CD VIDEO (page 33).

Pour mettre le ré cepteur sous tension

Appuyez sur la touche POWER de l’appareil. Le ré cepteur passe en mode de veille et le voyant STANDBY s’allume en rouge. Appuyez sur la touche [/1 de la

té lé commande. Le ré cepteur se met sous tension et le voyant STANDBY s’é teint. En mode de veille, vous pouvez é galement mettre le ré cepteur sous tension en appuyant sur A sur le ré cepteur ou en appuyant sur

H.

Pour mettre le ré cepteur hors tension

Appuyez sur la touche [/1 de la

té lé commande. Le ré cepteur passe en mode de veille et le voyant STANDBY s'allume en rouge. Pour mettre le ré cepteur

complè tement hors tension, appuyez sur la touche POWER du ré cepteur. Lorsqu’un disque est en cours de lecture, ne mettez pas le ré cepteur hors tension en appuyant sur POWER. Vous risqueriez alors d’effacer les ré glages du menu. Pour mettre le ré cepteur hors tension, appuyez d’abord sur xpour interrompre la lecture, puis appuyez sur la touche [/1 de la té lé commande.

Loading...
+ 134 hidden pages