SONY AVD-S10 User Manual [fr]

4-240-874-21(3)
Super Audio CD/ DVD RECEIVER
Mode d’emploi Manual de instrucciones
FR
FR
FR
AVD-S10
© 2002 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un endroit confiné comme une bibliothèque ou une armoire. Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER de CLASSE 1. L’étiquette de catégorie est située sur le panneau arrière de l’appareil.
L’étiquette de mise en garde ci­dessous est apposée à l’intérieur de l'appareil.
Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères. Suivre la procédure locale d'élimination des déchets chimiques.
FR
2
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même s’il a été mis, proprement dit, hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
Installation
• Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière à éviter toute surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de bloquer les fentes d’aération.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée. L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout équipement contenant des aimants puissants, par exemple des fours à micro­ondes ou de puissants haut­parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil directement d’une pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité peut apparaître par condensation à l’intérieur de l’appareil et endommager les lentilles. La première fois que vous installez l’appareil ou lorsque vous le déplacez d’un endroit frais vers un endroit chaud, attendez environ une heure avant de le faire fonctionner.
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce récepteur Super Audio CD/DVD de Sony. Avant de le faire fonctionner, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Précautions
Sécurité
Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à lintérieur du boîtier, débranchez la chaîne et faites-la vérifier par un personnel qualifié avant de la remettre en marche.
Alimentation
L’appareil nest pas déconnecté de lalimentation secteur (CA) tant quil reste branché à la prise secteur, même sil a été mis, proprement dit, hors tension.
Le cordon dalimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.
Installation
Installez la chaîne dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
En cas de volume élevé sur de longues périodes, le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas dun dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne pas le toucher. Ninstallez pas lappareil dans un espace confiné où la ventilation est faible car il y a un risque de surchauffe.
Ne bouchez pas les orifices de ventilation en posant quelque chose sur lappareil. Le récepteur est équipé dun amplificateur haute puissance. Si les orifices de ventilation de la partie supérieure sont bouchés, lappareil peut surchauffer et mal fonctionner.
Ninstallez pas la chaîne sur une surface molle, telle quun tapis, qui risquerait de boucher les orifices de ventilation situés sous l’appareil.
Ninstallez pas votre chaîne à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
Si la chaîne est transportée directement dun endroit froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans une pièce très humide, de la condensation risque de se former sur la lentille située à lintérieur de lappareil. Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se soit complètement évaporée.
Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
Par souci d’économie d’énergie, le récepteur peut être mis complètement hors tension à laide de l’interrupteur POWER de l’appareil principal. Bien que le voyant reste allumé pendant quelques temps, le récepteur est complètement hors tension.
Réglage du volume
Naugmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous risqueriez dendommager les enceintes au moment du passage caractérisé par un niveau sonore élevé.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. Nutilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que lalcool ou la benzine. Pour toute question ou tout problème concernant votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Entretien des disques
Nutilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD disponibles dans le commerce. Ils risquent de provoquer un problème de fonctionnement.
Couleurs de votre écran de téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes après. Si les irrégularités de couleurs persistent, éloignez les enceintes du téléviseur.
IMPORTANT
Attention: Cette chaîne est capable de maintenir indéfiniment laffichage d’une image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant une image vidéo fixe ou un menu aff iché sur v otre téléviseur pendant une période prolongée, vous risquez de provoquer des dommages irréversibles au niveau de votre écran. Les téléviseurs à projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène.
FR
3
Table des matières
AVERTISSEMENT ............................................................................................. 2
Félicitations !...................................................................................................... 2
Précautions........................................................................................................ 3
A propos de ce mode d’emploi .......................................................................... 6
Cette chaîne peut lire les disques suivants ....................................................... 6
Remarques sur les disques ............................................................................... 8
Index des composants et des commandes ....................................................... 9
Utilisation du menu de commande (Magic Pad) .............................................. 13
Préparation .................................................................... 15
Présentation rapide.......................................................................................... 15
Déballage......................................................................................................... 15
Insertion des piles dans la télécommande ...................................................... 16
Etape 1 : Raccordement des enceintes ........................................................... 16
Etape 2 : Raccordements de l’antenne............................................................ 19
Etape 3 : Raccordements du téléviseur ........................................................... 21
Etape 4 : Raccordement du récepteur ............................................................. 22
Réglage des enceintes .................................................................................... 23
Présélection des stations radio........................................................................ 28
Lecture de disques ...........................................................30
Lecture de disques .......................................................................................... 30
Reprise de la lecture à lendroit où vous avez arrêté le disque
(Fonction Reprise de la lecture) ................................................................. 31
Utilisation du menu DVD.................................................................................. 32
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (lecture PBC) ........................ 33
Création de votre propre programme (Lecture programmée).......................... 34
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire).................................... 36
Lecture répétée (Répétition de titres) .............................................................. 36
Recherche d’une scène......................................................38
Recherche dun point spécifique sur le disque
(balayage, lecture au ralenti)...................................................................... 38
Recherche dun titre/dun chapitre/dune plage/dun index/dune scène.......... 39
Visualisation des informations relatives au disque.....................41
Visualisation du temps de lecture et de la durée restante dans la fenêtre
daffichage du panneau frontal................................................................... 41
Vérification du temps de lecture et de la durée restante ................................. 42
FR
4
Réglages du son .............................................................. 44
Commutation du son........................................................................................ 44
Décodage automatique du signal audio entrant (Auto Format Decode).......... 46
Utilisation du son ambiophonique.................................................................... 46
Utilisation des enceintes avant uniquement (stéréo à 2 canaux)..................... 50
Réglage des paramètres de niveau................................................................. 50
Optimisation de la qualité des films ......................................51
Commutation des angles ................................................................................. 51
Affichage des sous-titres ................................................................................. 52
Vérification des informations de lecture (AVANCÉ) ......................................... 53
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires.................... 54
Verrouillage de disques (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE,
CONTROLE PARENTAL) ........................................................................... 54
Fonctions complémentaires ................................................ 59
Commande du téléviseur avec la télécommande fournie................................ 59
Utilisation dun magnétoscope ou dautres appareils ...................................... 60
Ecoute de la radio............................................................................................ 61
Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System)........................................ 62
Nommer des stations présélectionnées........................................................... 62
Sélections et réglages ....................................................... 64
Utilisation du menu d’installation ..................................................................... 64
Sélection de la langue des menus et de la plage audio
(CHOIX DE LA LANGUE) .......................................................................... 65
Réglages de laffichage (REGLAGE DE L’ECRAN)......................................... 66
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)................................. 67
Réglages des enceintes (REGLAGE H-P) ...................................................... 68
Informations complémentaires............................................. 72
Dépannage ...................................................................................................... 72
Fonction dautodiagnostic (lorsque des chiffres/lettres apparaissent dans la
fenêtre d’affichage) .................................................................................... 75
Glossaire.......................................................................................................... 75
Spécifications................................................................................................... 78
Liste des codes de langue ............................................................................... 80
Liste des paramètres du menu dinstallation DVD ........................................... 81
Index ................................................................................................................ 82
FRFR
FR
5
A propos de ce mode d’emploi
• Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de la chaîne, si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande.
• Les icônes utilisées dans le présent mode d’emploi ont la signification suivante:
Icône Signification Icône Signification
z
Indique que les fonctions concernées sont disponibles en mode Super Audio CD et Audio CD
Fonctions disponibles en mode CD
Indique un conseil ou une astuce facilitant l’opération envisagée
Indique que les fonctions concernées sont disponibles en mode DVD vidéo
Indique que les fonctions concernées sont disponibles en mode VIDEO CD
Cette chaîne peut lire les disques suivants
Format des disques
DVD VIDEO
Super Audio CD
CD VIDEO
CD audio
Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.
FR
6
Terminologie relative aux disques
Titre
Il s’agit des plus longues séquences d'images ou d'un morceau musical d'un DVD, d’un film, etc., sur un logiciel vidéo, ou de l'album dans sa totalité dans un logiciel audio. Un numéro de titre est affecté à chaque titre, ce qui vous permet de localiser le titre de votre choix.
Chapitre
Sections d’une image ou d’un morceau musical plus petites que les titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Un numéro de chapitre est affecté à chaque chapitre ce qui vous permet de localiser le chapitre de votre choix. Suivant le disque, il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré.
Plage
Sections d’une image ou d’un morceau musical d’un CD VIDEO, d’un Super Audio CD ou d’un CD. Un numéro de plage est attribué à chaque plage ce qui vous permet de localiser la plage de votre choix.
Index (Super Audio CD, CD) / Index
vidéo (CD VIDEO)
Nombre divisant une plage en sections et vous permettant de localiser facilement l’endroit de votre choix sur un CD VIDEO, Super Audio CD ou CD. Suivant le disque, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré.
Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC (page 33), les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisées en sections appelées “scènes”. Un numéro de scène est attribué à chaque scène ce qui vous permet de localiser la scène de votre choix.
Structure du DVD
Structure du CD VIDEO, Super Audio CD ou CD
Titre
Chapitre
Plage
Index
Disque
Disque
Remarque sur la fonction PBC (commande de lecture) (CD VIDEO)
Cette chaîne est conforme aux normes Ver.
1.1 et Ver. 2.0 relatives aux CD VIDEO. Vous pouvez bénéficier de deux types de lecture selon le type du disque.
Type de disque
CD VIDEO sans fonction PBC
Vous pouvez
Lire des vidéos (images animées) et de la musique.
(disques Ver. 1.1)
CD VIDEO avec fonctions PBC
(disques Ver. 2.0)
Lire des logiciels interactifs à l’aide des écrans de menu affichés sur votre écran de téléviseur (lecture PBC), en plus des fonctions de lecture vidéo des disques version
1.1. En outre, vous pouvez lire des images fixes de haute résolution, si elles sont disponibles sur le disque.
Code local
Votre chaîne est identifiée par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut lire que les DVD identifiés par un code local identique.
ALL
Les DVD identifiés par le logo également être lus sur cet appareil. Si vous tentez de lire un autre DVD, le message “Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone” apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit indiquée, même si la lecture des DVD est interdite par les limites de zone.
peuvent
Exemples de disques que votre chaîne ne peut pas lire
Elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants :
• les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
• tous les CD-R autres que les CD-R audio et au format VCD
• les sections de données sur des CD-Extra
• les DVD-ROM
• les DVD audio
• les DVD ayant un code local différent (page 7, 75).
• les disques n’ayant pas une forme standard (disques en forme de carte ou de cœur, par exemple).
• les disques comportant du papier ou des autocollants.
• les disques sur lesquels il reste des traces de bande adhésive ou d’autocollant.
Remarque
Notez que certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être lus sur cette chaîne suivant la qualité de l’enregistrement ou l’état du disque ou suivant les caractéristiques de l’appareil d’enregistrement. De plus, le disque ne pourra pas être lu, s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour obtenir davantage d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement.
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
FR
7
Droits d’auteur
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains, ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision Corporation et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres visualisations limitées sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. Toute étude d’ingénierie inverse ou tout démontage de cet appareil est interdit(e).
Cette chaîne intègre les technologies Dolby* Digital, Pro Logic Surround et DTS** Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques commerciale de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories. T ous droits réservés.
**Fabriqué sous licence Digital Theater Systems,
Inc. Brevet américain N° 5 451 942 et d’autres brevets mondiaux émis ou en attente. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, tenez­les par la partie périphérique. Ne touchez jamais la surface.
• Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur le disque.
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur, telles que des conduites d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil étant donné que la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier.
Entretien
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine, les diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle.
FR
8
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau frontal
–+
PRESET
STANDBY
POWER
DISPLAY
SOUND FIELD BAND
–+
FUNCTION
VOLUME
PHONES
1 Touche POWER (30) 2 Indicateur STANDBY (30) 3 Plateau de lecture (30) 4 Touche A (ouvrir/fermer) (30) 5 Touche H (lecture) (30) 6 Touche X (pause) (31) 7 Touche x (arrêt) (30) 8 Touches ./> , PRESET +/– (28,
31)
9 Commande VOLUME (30)
0 Prise PHONES (30) qa Touche FUNCTION (60) qs Touche BAND (28) qd Touches SOUND FIELD +/– (46) qf Touche DISPLAY (61) qg Fenêtre d’affichage du panneau frontal
(10)
(capteur de télécommande) (16)
qh
suite
FR
9
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
Pendant la lecture dun DVD
Format ambiophonique en cours
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSC PBC ANGLE
Statut de lecture
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
FM AM
Numéro du chapitre en cours
Son en cours
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
Sallume lorsque vous pouvez modifier l’angle
Numéro du titre en cours
Durée de lecture
Pendant la lecture dun Super Audio CD, CD ou CD VIDEO
Numéro dindex en cours (Le témoin dindex n’apparaît pas en
Statut de lecture
ALL
DISC1SAUTO
DIGITAL
NTSC PBC ANGLE
Sallume en lecture PBC (CD VIDEO uniquement)
FM AM
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
Numéro de la plage en cours Mode de lecture
cours de lecture dun Super Audio CD.)
Durée de lecture
Pendant l’écoute de la radio
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSC PBC ANGLE
FM AM
Bande en cours
Numéro prédéfini
TITLE TRACK
CHAPTER
INDEX H TUNED M MONO ST S
Effet monaural/stéréo
Station en cours
Mode de lecture en cours
Son en cours
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
en cours
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
10
FR
Panneau arrière
L
IN
R
EURO AV
OPTICAL
OPTICAL
12
(CD ONLY)
DIGITAL OUT DIGITAL IN
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
AM
COAXIAL
FM
75
ANT
OUT
ANALOG
1 Antenne AM (19) 2 Prise T EURO AV OUTPUT (TO TV)
(21)
3 Prise t EURO AV INPUT (FROM
VIDEO) (22)
4 Prise SUBWOOFER AUDIO OUT (17) 5 Prises SPEAKERS (17)
SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16
FRONT CENTER SURROUND
RL
+–+–+
RL
R
L
+
RL
6 Prises DIGITAL IN OPTICAL1/2 7 Prise DIGITAL OUT OPTICAL (CD
ONLY)
8 Prises ANALOG IN/OUT L/R 9 Prise d’antenne FM 75 COAXIAL
(20)
suite
11
FR
Télécommande
Remarque
Cette télécommande est phosphorescente dans le noir. Cependant, pour devenir lumineuse, elle doit avoir été exposée à la lumière pendant un certain temps.
1 Touche RM SET UP (59) 2 Touche OPEN/CLOSE (30) 3 Touche BAND (28) 4 Touche FUNCTION (60) 5 Touche MEMORY (28) 6 Touche NAME (63) 7 Touche PLAY MODE (34) 8 Touche REPEAT (37) 9 Touches numériques (32) 0 Touches ./>, PRESET +/– (28,
31)
qa Touche H (lecture) (30) qs Touche X (pause) (31) qd Touche DVD TOP MENU (32) qf Touche C/X/x/c/ENTER (24) qg Touche DVD DISPLAY (13, 36) qh Touches TV CH +/– (60) qj Touches TV VOL +/– (60) qk T ouche TV [/1 (téléviseur marche/
veille) (60)
ql Touche [/1 (marche/veille) (30) w; Touche STEREO/MONO (61) wa Touche DISPLAY (61) ws Touches SOUND FIELD +/– (46) wd T ouche TIME (41) wf Touche DIMMER (27) wg T ouche A UDIO (44) wh T ouche ANGLE (51) wj Touche SUBTITLE (52) wk Touche ENTER wl Touche CLEAR (35) e; Touches m/M (28, 38) ea Touche x (arrêt) (30) es Touche MUTING (31) ed Touche DVD MENU (32) ef Touches VOLUME +/– (30) eg Touche O RETURN (33) eh T ouche TV/VIDEO (60) ej Touche AMP MENU (24) ek T ouche DVD SETUP (64) el T ou che WIDE (60)
12
FR
Utilisation du menu de commande (Magic Pad)
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Menu de commande
Nombre total de titres ou de plages enregistré(e)s
Numéro du titre en cours de lecture (CD VIDEO/ Super Audio CD/CD) : numéro de plage
Numéro du chapitre en cours de lecture (CD VIDEO/Super Audio CD/CD : numéro d’index)
Durée de lecture
Icône du paramètre du menu de commande sélectionné
Paramètres du menu de commande
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
NON NON
1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3:
ESPAGNOL
Nombre total de chapitres ou dindex enregistrés
Statut de lecture (NLecture, XPause, xArrêt, etc.)
) )
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Type du disque en cours de lecture
Réglage courant
Options
Nom de la fonction du paramètre du menu de commande sélectionné
Message d’instruction
SOUS-TITRE Sélectionner:
Annuler:
ENTER RETURN
Liste des paramètres daffichage du menu de commande
TITRE (DVD uniquement) (page 39)/SCENE (CD VIDEO uniquement en mode de lecture PBC) (page 39)/PLAGE (CD VIDEO
Sélectionne le titre (DVD), la scène (CD VIDEO en mode de lecture PBC) ou la plage (CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
uniquement) (page 39)
CHAPITRE (DVD uniquement) (page 39)/INDEX (CD VIDEO
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index (CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
uniquement) (page 39)
PLAGE (Super Audio CD/CD uniquement)(page 39)
INDEX (Super Audio CD/CD uniquement) (page 39)
TEMPS/TEXTE (page 40)
Sélectionne la plage (Super Audio CD/ CD) que vous souhaitez lire.
Sélectionne l’index (Super Audio CD/CD) que vous souhaitez lire.
Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture restante. Saisit le code temporel pour rechercher une image et de la musique. Affiche le texte du DVD ou du Super Audio CD/CD.
suite
13
FR
AUDIO (page 44) SOUS-TITRE
(DVD uniquement) (page 52)
ANGLE (DVD uniquement)
(page 51)
REPETEE (page 36)
AVANCE (DVD uniquement)
(page 53)
VERROUILLAGE P ARENT AL
PERSONNALISE (page 54)
REGLAGE (page 64)
Modifie le réglage audio. Affiche les sous-titres.
Modifie la langue des sous-titres. Modifie l’angle.
Lit l’intégralité du disque (tous les titres/ toutes les plages) ou un(e) titre/chapitre/ plage de façon répétée.
Vérifie les informations (débit binaire ou couche) du disque lors de la lecture d’un DVD.
Définit des restrictions de lecture pour le disque.
Réglage PERSONNALISE L’utilisation du menu d’installation vous permet d’effectuer divers réglages de paramètres comme l’image et le son. Vous pouvez également, entre autres, définir une langue pour les sous-titres et pour le menu d’installation. REINITIALISATION Réinitialise les réglages effectués dans “REGLAGE” sur leurs valeurs par défaut.
z A chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme
indiqué ci-après :
Affichage du menu de commande
,
m
Affichage AVANCE (apparaît si vous sélectionnez un réglage différent de “NON”. Voir page 53.)
m
Affichage du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.
z Le témoin de menu de commande s’allume en vert t lorsque vous sélectionnez
“REPETEE” à moins que “REPETEE” ne soit réglé sur “NON”. Le témoin “ANGLE” s’allume en vert uniquement lorsque les angles peuvent être changés.
FR
14
Préparation
Présentation rapide
Ce chapitre vous indique, en quelques mots, comment utiliser immédiatement votre nouvelle chaîne. Pour sélectionner une langue utilisée dans les menus écrans, reportez-vous à la page 65. Pour sélectionner le format d’image du téléviseur à raccorder, reportez-vous à la page 66.
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de lensemble des accessoires suivants:
Antenne cadre AM (1)
Fil dantenne FM (1)
Cordon SCART (EURO AV) (1)
Télécommande RM-SP10 (1)
Piles R6 (AA) (2)
Préparation
15
FR
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés lintérieur du compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande
de la chaîne.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
Nutilisez pas une pile neuve et une pile usagée ensemble.
Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
Nexposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou dune lampe. Vous risqueriez de lendommager.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter quelles ne fuient et ne génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Etape 1 : Raccordement des enceintes
Vous pouvez profiter du son ambiophonique en raccordant au récepteur cinq enceintes (enceintes avant droite et gauche, enceinte centrale, enceintes arrière droite et gauche) ainsi quun caisson de graves actif. Si vous ne raccordez pas au récepteur cinq enceintes et le caisson de graves actif, le récepteur optimise le signal ambiophonique, selon le nombre denceintes raccordées. Lorsque vous raccordez deux enceintes au récepteur, raccordez-les aux prises SPEAKERS FRONT L/R.
Remarques
• Faites correspondre les cordons d'enceintes aux bornes appropriées : prises 3 à 3, # à #, L à L et R à R.
Utilisez des enceintes à haute performance.
Utilisez des enceintes de même taille et ayant le même niveau de performance pour les enceintes avant, centrale et arrière.
Pour optimiser le son ambiophonique, spécifiez les paramètres des enceintes (nombre, distance, niveau, etc.) tel qu'indiqué à la page 23.
FR
16
Bornes de raccordement des enceintes
Raccordez A la/aux
Les enceintes avant bornes SPEAKERS FRONT L et R Les enceintes arrière bornes SPEAKERS REAR L et R L’enceinte centrale borne SPEAKERS CENTER Le caisson de basses borne SUBWOOFER AUDIO OUT
Préparation
AM
COAXIAL
ANT
L
OUT
R
ANALOG
IN
FM
75
Enceinte avant (R)
+
Enceinte arrière (R)
EURO AV
OPTICAL
OPTICAL 12
(CD ONLY)
DIGITAL OUT DIGITAL IN
+
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Enceinte centrale
Caisson de basses (actif)
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16
FRONT CENTER SURROUND
RL
+–+–+
RL
+
R
L
+
RL
+
Enceinte avant (L)
+
Enceinte arrière (L)
17
FR
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec lautre fil dénudé du cordon dune autre enceinte.
Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes
Le cordon denceinte avec extrémité dénudée touche une autre borne de l’enceinte
Les cordons avec les extrémités dénudées se touchent en raison de la suppression de l’isolation.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur (CA), faites un test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails concernant la réalisation d’un test de tonalité, voir page 26. Si aucun son nest émis par les enceintes lors dun test de tonalité ou si un test de tonalité est émis par une enceinte différente de celle apparaissant dans la fenêtre daffichage du panneau frontal, l’enceinte peut être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes.
Remarques
Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants : 3 avec 3 et # avec #. Si les cordons sont inversés, le son peut être déformé et il manquera de basses.
Si vous utilisez les enceintes avant avec la valeur nominale maximum autorisée, réglez soigneusement le volume pour éviter une sortie excessive sur les enceintes.
18
FR
Etape 2 : Raccordements de l’antenne
Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.
Bornes de raccordement des antennes
Raccordez A la/aux
L’antenne cadre AM bornes AM Le fil d’antenne FM la borne FM 75 COAXIAL
Antenne cadre AM
Fil dantenne FM
L
IN
R
EURO AV
OPTICAL
OPTICAL 12
(CD ONLY)
DIGITAL OUT DIGITAL IN
AM
COAXIAL
FM
75
ANT
OUT
ANALOG
Remarques
Pour éviter de capter des interférences, tenez lantenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants.
Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
Après avoir raccordé le fil dantenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
SPEAKERS
FRONT CENTER SURROUND
RL
+–+–+
RL
IMPEDANCE USE 6–16
L
R
RL
+
Préparation
suite
19
FR
z Si la réception FM est de mauvaise qualité
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Antenne FM extérieure
Chaîne
AM
COAXIAL
FM
75
Fil de terre (non fourni)
Vers la terre
Remarque
Si vous raccordez la chaîne à une antenne extérieure, mettez-la à la terre pour la protéger contre lorage. Pour éviter une explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
20
FR
Etape 3 : Raccordements du téléviseur
Raccordez un cordon SCART (EURO AV) (fourni) et le cordon d'alimentation secteur dans l'ordre indiqué ci-dessous (13). Veillez à bien raccorder le cordon SCART (EURO AV) à la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV) du récepteur. Veillez également à raccorder le cordon d'alimentation secteur en dernier.
Remarques
• Branchez les cordons correctement afin d’éviter tout parasite indésirable.
• Reportez-vous mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
• Le récepteur ne peut pas émettre de signaux S-vidéo.
• Le récepteur ne peut pas émettre le signal audio d’un téléviseur raccordé. Pour écouter le son du téléviseur via des enceintes raccordées, faites entrer le signal audio du téléviseur à partir de la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO).
Récepteur Super Audio CD/DVD
AM
COAXIAL
ANT
EURO AV
OPTICAL
OPTICAL
75
R
ANALOG
L
IN
OUT
FM
12
(CD ONLY)
DIGITAL OUT DIGITAL IN
Vers la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV)
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
TV
SPEAKERS
FRONT CENTER SURROUND
RL
+–+–+
RL
IMPEDANCE USE 6–16
L
R
RL
+
2 Cordon d’alimentation secteur
Préparation
1 Cordon SCART (EURO AV)
3 Cordon d’alimentation secteur
(fourni)
Vers l’entrée SCART (EURO AV)
Lorsque vous effectuez le raccordement à l’aide du cordon SCART (EURO AV), vérifiez si le téléviseur est compatible avec les signaux S-vidéo ou RVB. Si le téléviseur est compatible S-VIDEO, commutez le mode d’entrée du téléviseur sur les signaux RVB. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder. Veillez également à utiliser un cordon SCART (EURO AV) compatible avec chaque signal lorsque vous réglez “LINE” sur “VIDEO” ou “RVB” (même réglage que sur le téléviseur) sous “REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu d’installation (page 67).
Lors du raccordement dun téléviseur à écran standard 4:3
Selon le disque utilisé, il se peut que le format de l’image ne soit pas adapté à l’écran de votre téléviseur. Si vous souhaitez modifier le format de l’image, reportez-vous à la page 66.
21
FR
Etape 4 : Raccordement du récepteur
Remarque
Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec les appareils à raccorder.
Raccordement du magnétoscope au récepteur
Raccordez le cordon SCART (EURO AV) (non fourni) à la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Serrez bien les raccordements afin d’éviter les bourdonnements et les parasites.
Récepteur Super Audio CD/DVD
AM
COAXIAL
ANT
EURO AV
OPTICAL
OPTICAL
L
IN
OUT
FM
75
R
ANALOG
12
(CD ONLY)
DIGITAL OUT DIGITAL IN
Cordon SCART (EURO AV)
(non fourni)
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
FRONT CENTER SURROUND
RL
+–+–+
RL
L
R
+
RL
Vers la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO)
Vers SCART (EURO AV)
Remarques
• Ne raccordez pas le récepteur à un magnétoscope. Si vous faites passer les signaux du récepteur via le magnétoscope, il est possible que l’image reçue sur l’écran du téléviseur ne soit pas claire.
• Si vous ne parvenez pas à visualiser les images provenant d’un magnétoscope via ce récepteur raccordé à un téléviseur équipé de prises RVB, réglez sur t (Audio/vidéo) sur votre téléviseur. Lorsque vous sélectionnez (RVB), le téléviseur ne peut pas recevoir les signaux provenant du magnétoscope.
• Pour utiliser la fonction SmartLink de votre magnétoscope, raccordez le magnétoscope à la prise SmartLink de votre téléviseur.
• Il est possible que la fonction SmartLink ne fonctionne pas correctement si votre magnétoscope est raccordé à votre téléviseur via les prises SCART (EURO AV) du récepteur.
• Lorsque vous raccordez le récepteur à votre téléviseur via les prises SCART (EURO AV), la source d’entrée du téléviseur est réglée automatiquement sur le récepteur lorsque vous lancez la lecture ou que vous appuyez sur n’importe quelle touche, sauf “POWER” sur le récepteur ou [/1 sur la télécommande. Dans ce cas, appuyez sur la touche TV/VIDEO de la télécommande afin de commuter l’entrée vers le téléviseur.
• Le récepteur n’émet pas de signaux S-vidéo.
• Lorsque vous sélectionnez “DVD” en appuyant sur FUNCTION (page 60), les signaux vidéo et RVB ne sont pas émis par la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). De plus, le récepteur ne peut pas émettre le signaux S- vidéo.
• Lorsque vous sélectionnez “VIDEO” en appuyant sur FUNCTION (page 60), le signal audio provenant de la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) est transmis aux enceintes raccordées. Le signal audio n’est pas émis par la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV).
Lors de la lecture d’un disque enregistré suivant le système couleur NTSC, le récepteur émet le signal vidéo ou le menu d’installation, etc., dans le système couleur NTSC. Il est alors possible que l’image n’apparaisse pas sur les téléviseurs utilisant le système couleur PAL. Dans ce cas, ouvrez le plateau de lecture et retirez le disque.
FR
22
Réglage des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de basses, doivent être à la même distance de la position d’écoute (A). Cependant, si nécessaire, cette chaîne vous permet de rapprocher l’enceinte centrale de 1,6 mètres (5,0 pieds) maximum (B) et les enceintes arrière de 4,6 mètres (15,0 pieds) (C) par rapport à la position d’écoute. Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 15,0 mètres (3,0 à 50,0 pieds) (A) de la position d’écoute.
Vous pouvez placer le caisson de basses dans nimporte quelle position. Vous pouvez placer les enceintes arrière soit derrière vous, soit sur le côté, selon la forme de votre pièce, etc.
Lorsque les enceintes arrière sont placées sur le côté Lorsque les enceintes arrière sont placées derrière vous
Préparation
B
A A
45°
C
20°
C
90°
B
A A
45°
CC
90°
20°
Remarque
Ne placez pas les enceintes centrale et arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
Spécification des paramètres des enceintes
Pour optimiser le son surround, commencez par spécifier la distance des enceintes par rapport à votre position d’écoute, puis réglez la balance et le niveau. Utilisez le test de tonalité pour régler les volumes des enceintes au même niveau. Vous pouvez régler les paramètres des enceintes à l’aide de REGLAGE H-P dans le menu dinstallation (page 68).
suite
23
FR
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU
Pour spécifier la taille, la distance, la position et la hauteur des enceintes
1 Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 SP. SETUP dans la fenêtre
daffichage du panneau frontal.
2 Installez-vous en position d’écoute et sélectionnez le paramètre à régler à laide de X/x.
Paramètres réglés dans 9 SP. SETUPTaille des cinq enceintes (avant gauche et droite, centrale, arrière gauche et droite)Avec ou sans caisson de gravesDistance des enceintes avant, arrière et centralePosition et hauteur des enceintes arrière
3 glez le paramètre à laide de C/c.
Le paramètre sélectionné apparaît dans la fenêtre daffichage du panneau frontal.
4 pétez les étapes 2 et 3 pour définir dautres paramètres dans 9 SP. SETUP.
Si vous nactionnez aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, le paramètre s’éteint et est mémorisé par la chaîne.
xTAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes centrales ou arrière ou lorsque vous déplacez les enceintes arrière, réglez les paramètres F.SP., C.SP., R.SP. et S.W.
F.SP. (enceintes avant) LARGE : option normale.
– –SMALL : sélectionnez cette option si de petites enceintes sont utilisées en tant quenceintes
avant.
C.SP. (enceinte centrale) LARGE : option normale.
– –SMALL : sélectionnez cette option si une petite enceinte est utilisée en tant quenceinte
centrale.
–NO : sélectionnez cette option si aucune enceinte centrale nest utilisée.
24
FR
R.SP. (enceintes arrière) LARGE : option normale. Précisez la position et la hauteur afin de pouvoir utiliser les
modes Digital Cinema Surround correctement dans le champ sonore virtuel (page 48).
–SMALL : sélectionnez cette option si de petites enceintes sont utilisées en tant quenceintes
arrière. Précisez la position et la hauteur afin de pouvoir utiliser les modes Digital Cinema Surround correctement dans le champ sonore virtuel (page 48).
NO : électionnez cette option si aucune enceinte arrière nest utilisée.
S.W. (caisson de graves) YES : sélectionnez cette option si un caisson de graves est utilisé.
– –NO : sélectionnez cette option si aucun caisson de graves nest utilisé.
xDISTANCE
Vous pouvez modifier la distance de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par défaut sont soulignés.
5 m (17 pieds) (distance des enceintes avant)
F. D.
La distance des enceintes avant peut être réglée par incrément de 0,2 m (1,0 pied) de 1 à 15,0 m (3,0 à 50,0 pieds).
5 m (17 pieds) (distance de lenceinte centrale)
C. D.
La distance de lenceinte centrale peut être définie par incréments de 0,2 m (1,0 pied), à partir de la distance de lenceinte avant et jusqu’à 1,6 m (5,0 pieds) de votre position d’écoute.
3,4 m (12 pieds) (distance des enceintes arrière)
R. D.
La distance des enceintes arrière peut être définie par incréments de 0,2 m (1,0 pied) et située à une distance égale à la distance de lenceinte avant ou rapprochée jusqu’à une distance de 4,6 m (15,0 pieds) de votre position d’écoute.
Remarque
Si chaque enceinte avant ou arrière n’est pas placée à une distance égale de votre position d’écoute, définissez la distance par rapport à l’enceinte la plus proche.
Préparation
Spécification de la position et de la hauteur des enceintes arrière
Si vous sélectionnez un paramètre différent de “NO” sous “R.SP.”, spécifiez la position et la hauteur des enceintes arrière. Les réglages par défaut sont soulignés.
Diagramme des positions
90
AA
45
BB
20
R. P. BEHIND
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section B.
R. P. SIDE
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section A.
suite
25
FR
Diagramme des hauteurs
CC
60
DD
30
R. H. LOW Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section D.
R. H. HIGH Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section C.
Ces paramètres ne sont pas accessibles lorsque “R.SP. est réglé sur NO.
Pour spécifier la balance et le niveau des enceintes
1 Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 LEVEL dans la fenêtre daffichage
du panneau frontal.
2 Utilisez X/x pour sélectionner T .T ONE et C/c pour régler T.TONE sur ON.
Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte.
3 Installez-vous en position d’écoute et sélectionnez le paramètre à régler à laide de X/x.
Les paramètres sont réglés dans 9 LEVELBalance des enceintes avant et arrièreNiveau de volume des enceintes centrales et arrière et du caisson de basses
4 Réglez le niveau de volume à laide de C/c de sorte que le volume du test de tonalité de
chaque enceinte soit identique. La valeur définie apparaît dans la fenêtre daffichage du panneau frontal.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler dautres paramètres dans 9 LEVEL.
Si vous nappuyez sur aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, la valeur disparaît de laffichage et est mémorisée par la chaîne.
6 Utilisez X/x pour sélectionner T .T ONE et C/c pour régler T.TONE sur OFF.
xBALANCE
Vous pouvez modifier la balance de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par défaut sont soulignés.
F. ......I......
Réglez la balance entre les enceintes avant gauche et droite (vous pouvez effectuer le réglage
à partir du centre, 6 pas à gauche ou à droite).
R. ......I......
Réglez la balance entre les enceintes arrière gauche et droite (vous pouvez effectuer le réglage à partir du centre, 6 pas à gauche ou à droite).
FR
26
centre (enceintes avant)
centre (enceintes arrière)
xNIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par défaut sont soulignés.
C. LEVEL
0 dB (niveau de l’enceinte centrale) Règle le niveau de lenceinte centrale (les réglages peuvent seffectuer dans une plage allant de –10 dB à +10 dB par incréments de 1 dB).
R. LEVEL
0 dB (niveau d’enceintes arrière) Règle le niveau des enceintes arrière (les réglages peuvent seffectuer dans une plage allant de
10 dB à +10 dB par incréments de 1 dB)
SW.LEV
0 dB (niveau du caisson de basses) Règle le niveau du caisson de basses (les réglages peuvent seffectuer dans une plage allant de –10 dB à +10 dB par incréments de 1 dB).
Remarques
Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est momentanément coupé.
Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de basses peut émettre un son excessif.
Pour régler simultanément le volume de toutes les enceintes
Utilisez la commande VOLUME.
Autres réglages AMP MENU
Vous pouvez contrôler la luminosité de la fenêtre daffichage du panneau frontal, annuler les stations présélectionnées et les noms des stations et réinitialiser les paramètres des enceintes sur le réglage par défaut. Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 CUSTOMIZE. Utilisez X/x pour sélectionner les paramètres suivants.
xAFFICHEUR (DIMMER)
Vous pouvez modifier la luminosité de la fenêtre daffichage du panneau frontal de deux façons : en appuyant sur C/c pour modifier le réglage, ou en appuyant sur DIMMER.
Préparation
xMEMO. CLR.
Il est possible d’effacer les stations présélectionnées ainsi que les noms de station et de ramener les paramètres des enceintes à leurs réglages par défaut.
MEMO.CLR.N (Non) : Appuyez sur ENTER pour revenir au menu précédent.
MEMO.CLR.Y (Oui) : Si vous appuyez sur ENTER, Really? N saffiche. Afin de vider la
mémoire, sélectionnez Reallly? Y en appuyant sur C/c puis appuyez sur ENTER. “ALL CLEAR! saffiche et tous les paramètres, tels que les stations présélectionnées et les noms de stations, sont effacés et les paramètres des enceintes sont rétablis à leurs valeurs par défaut.
27
FR
Présélection des stations radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations pour la bande FM et 10 stations pour la bande AM. Avant de procéder à la syntonisation, veillez à mettre le volume au minimum.
BAND
MEMORY
PRESET +/–
m/M
ENTER
1 Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la bande de votre choix
apparaisse dans la fenêtre daffichage du panneau frontal.
A chaque pression sur BAND, la bande bascule alternativement sur AM ou FM.
2 Appuyez sur m ou M et maintenez-la touche enfoncée jusqu’à ce que
lindication de fréquence commence à changer, puis relâchez-la.
Le balayage s’interrompt lorsque le récepteur trouve une station. “TUNED” et “ST” (pour un programme stéréo) apparaissent dans la fenêtre daffichage du panneau frontal.
ALL
DISC1SAUTO
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
dB kHz
MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
3 Appuyez sur MEMORY.
Un numéro présélectionné apparaît dans la fenêtre du panneau frontal.
ALL
DISC1SAUTO
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
dB kHz
MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
4 Appuyez sur PRESET + ou – pour sélectionner le numéro présélectionné de
votre choix.
ALL
DISC1SAUTO
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
PRO
28
FR
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
dB kHz
MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
5 Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM
SHUFFLE
v
ALL
DISC1SAUTO
PRO NTSCPBC ANGLE
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour mémoriser dautres stations.
Pour syntoniser une station avec un faible signal
Appuyez plusieurs fois sur m ou M à l’étape 2 pour syntoniser la station manuellement.
Pour modifier le numéro présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 1.
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
LOGIC
DIGITAL
FM AM
dB kHz
MHz
REPEAT 1 PROGRAM
SHUFFLE
Préparation
29
FR
PHONES
Lecture de disques
Lecture de disques
Certaines opérations peuvent être différentes ou limitées selon les DVD ou CD VIDEO.
Reportez-vous au mode demploi fourni avec votre disque.
Indicateur STANDBY
POWER
OPEN/ CLOSE
H
AH
x
Réglage du volume
1 Mettez le téléviseur sous tension. 2 Commutez le sélecteur dentrée
du téléviseur sur votre chaîne.
3 Appuyez sur la touche POWER de
la chaîne.
L’appareil passe en mode de veille et le voyant STANDBY sallume en rouge.
30
FR
PHONES
Raccordement du casque
[/1
x
4 Appuyez sur la touche A du
récepteur ou sur la touche OPEN/ CLOSE de la télécommande et placez un disque sur le plateau de lecture.
Le récepteur se met automatiquement sous tension et l'indicateur STANDBY s’éteint.
Avec la face de lecture vers le bas
5 Appuyez sur H.
Le plateau de lecture se referme et le récepteur commence la lecture (lecture continue). Réglez le volume du récepteur.
Après l’étape 5
Suivant le disque, un menu peut safficher sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez lire le disque en mode interactif en suivant les instructions du menu. DVD (page 32), CD VIDEO (page 33).
Pour mettre le récepteur sous tension
Appuyez sur la touche POWER de lappareil. Le récepteur passe en mode de veille et le voyant STANDBY sallume en rouge. Appuyez sur la touche [/1 de la télécommande. Le récepteur se met sous tension et le voyant STANDBY s’éteint. En mode de veille, vous pouvez également mettre le récepteur sous tension en appuyant sur A sur le récepteur ou en appuyant sur H.
Pour mettre le récepteur hors tension
Appuyez sur la touche [/1 de la télécommande. Le récepteur passe en mode de veille et le voyant STANDBY s'allume en rouge. Pour mettre le récepteur complètement hors tension, appuyez sur la touche POWER du récepteur. Lorsqu’un disque est en cours de lecture, ne mettez pas le récepteur hors tension en appuyant sur POWER. Vous risqueriez alors deffacer les réglages du menu. Pour mettre le récepteur hors tension, appuyez dabord sur x pour interrompre la lecture, puis appuyez sur la touche [/1 de la télécommande.
Economie d’énergie : mode de veille
Appuyez une fois sur la touche [/1 de la télécommande.
Lorsque le récepteur est en mode de veille, le
z
voyant STANDBY du récepteur s’allume.
Pour désactiver le mode de veille
Appuyez une fois sur la touche [/1 de la télécommande.
Opérations complémentaires
OPEN/CLOSE
Reprise de la lecture à lendroit où vous avez arrêté le disque
(Fonction Reprise de la lecture)
Lorsque vous arrêtez le disque, la chaîne mémorise lendroit où vous avez appuyé sur x et l’indication RESUME apparaît dans la fenêtre du panneau frontal. Tant que vous nouvrez pas le plateau de lecture, la fonction de reprise de la lecture fonctionne même si vous mettez la chaîne en veille en appuyant sur [/1.
Lecture de disques
./>
H
X
Pour Opération
Arrêter Appuyez sur x. Passer en mode pause Appuyez sur X. Reprendre la lecture Appuyez sur X ou sur
après une pause H. Passer au chapitre, Appuyez sur >.
à la plage ou à la scène suivant(e) en mode de lecture continue
Revenir au Appuyez sur .. chapitre, à la plage ou à la scène précédent(e) en mode de lecture
x
MUTING
continue
Arrêter la lecture et Appuyez sur OPEN/ retirer le disque CLOSE.
Mettre le son en sourdine Pour annuler leffet de
Appuyez sur MUTING.
sourdine, appuyez de nouveau sur cette touche ou augmentez le volume.
Hx
1 Lorsque vous lisez un disque,
appuyez sur x pour arrêter la lecture.
L’indication “RESUME” apparaît dans la fenêtre daffichage du panneau frontal, vous permettant de redémarrer le disque à l’endroit où vous l’avez arrêté. Si l’indication “RESUME” n’apparaît pas, la fonction Reprise de la lecture nest pas accessible.
2 Appuyez sur H.
Le récepteur démarre la lecture à lendroit où la lecture a été interrompue à l'étape 1.
Remarque
Ne poussez pas le plateau de lecture lorsque vous le refermez. Appuyez sur OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de lecture.
z Pour reprendre la lecture depuis le début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H.
suite
31
FR
Remarques
Selon le point où vous avez arrêté le disque, il est possible que le récepteur ne reprenne pas la lecture exactement à partir du même point.
Le point darrêt de la lecture est effacé de la mémoire lorsque : – vous mettez lappareil hors tension en appuyant
sur la touche POWER du récepteur ;
– vous changez le mode de lecture.
Utilisation du menu DVD
Un DVD est divisé en longues sections dimages ou de musique appelées titres. Lors de la lecture dun DVD comportant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre de votre choix à l'aide du menu DVD TOP MENU. Lors de la lecture de DVD permettant de régler certains paramètres, tels la langue des sous-titres et la langue de la bande sonore, sélectionnez-les à l'aide de la touche DVD MENU.
Touches numériques
32
FR
DVD T OP MENU
ENTER
C/X/x/c
DVD MENU
1 Appuyez sur DVD TOP MENU ou DVD
MENU.
Le menu du disque s’affiche à l’écran du téléviseur. Le contenu du menu est différent d’un disque à lautre.
2 Appuyez sur C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour sélectionner le paramètre à modifier ou la section dont vous souhaitez lancer la lecture.
3 Appuyez sur ENTER.
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC
(lecture PBC)
Vous pouvez bénéficier dune certaine interactivité, à savoir utiliser des fonctions de recherche ou dautres fonctions du même type grâce aux fonctions PBC (commande de lecture). La lecture PBC vous permet de lire des CD VIDEO en mode interactif en suivant le menu affiché sur l’écran du téléviseur.
Touches numériques
./>
H
ENTER
X/x
x
O RETURN
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
z Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC, appuyez sur ./> ou sur les touches numériques, alors que la chaîne est arrêtée pour sélectionner une plage, puis appuyez sur H ou sur ENTER. L’indication “Lecture sans PBC” s’affiche à l’écran du téléviseur, puis le récepteur lance la lecture continue. Il est impossible de lire des images fixes comme un menu. Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur x puis sur H.
Remarque
Selon le CD VIDEO, l’indication “Appuyez sur ENTER de l’étape 3 peut être remplacée par lindication “Appuyez sur SELECT” dans le mode demploi fourni avec le disque. Dans ce cas, appuyez sur H.
Lecture de disques
1 Démarrez la lecture dun CD
VIDEO doté de fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparaît.
2 Sélectionnez le numéro du
paramètre souhaité en appuyant sur X/x ou sur les touches numériques.
3 Appuyez sur ENTER. 4 Suivez les instructions du menu
pour les opérations interactives.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque car les procédures peuvent différer selon les CD VIDEO.
33
FR
Création de votre propre programme (Lecture programmée)
2 Appuyez sur c.
Le curseur se déplace vers le titre ou la plage (ici, “01”).
Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans lordre de votre choix en organisant lordre des titres, des chapitres ou des plages du disque afin de créer votre propre programme. Vous pouvez programmer jusqu’à 25 titres, chapitres et plages.
PLAY MODE
Touches numériques
H
ENTER
X/x/c
1 En mode d’arrêt, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que lindication PROGRAM apparaisse dans la fenêtre daffichage du panneau frontal.
La fenêtre de programmation apparaît sur l’écran du téléviseur.
L’indication “PLAGE” est affichée lorsque vous lisez un CD VIDEO, Super Audio CD ou un CD.
34
FR
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE – –
2. TITRE – –
3. TITRE – –
4. TITRE – –
5. TITRE – –
6. TITRE – –
7. TITRE
T
– –
01 02 03 04 05
Titres ou plages enregistré(e)s sur un disque
REPEAT
CLEAR
Chapitre
Titre
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
– –
1. TITRE – –
2. TITRE – –
3. TITRE – –
4. TITRE – –
5. TITRE – –
6. TITRE – –
7. TITRE
Chapitres enregistrés sur un disque
– –
T
C
TOUS
01
01
02
02 03
03
04
04
05
05
06
3 Sélectionnez le titre, le chapitre
ou la plage à programmer.
xLors de la lecture dun DVD
Par exemple, sélectionnez le chapitre03 du titre 02”.
Appuyez sur X/x ou sur les touches numériques pour sélectionner 02 sous T, puis appuyez sur ENTER.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
– –
1.
TITRE
– –
2.
TITRE
– –
3.
TITRE
– –
4.
TITRE
– –
TITRE
5. – –
TITRE
6. – –
7.
TITRE
Appuyez ensuite sur X/x ou sur les touches numériques pour sélectionner 03 sous C, puis appuyez sur ENTER.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TITRE
0 2 – –
TITRE
– –
TITRE
– –
TITRE
– –
TITRE
– –
TITRE
– –
TITRE
Titre et chapitre sélectionnés
0 3
– –
– –
T
C
TOUS
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
T
01 02 03 04 05
xLors de la lecture d’un CD VIDEO, dun Super Audio CD ou dun CD
Par exemple, sélectionnez la plage “02”. Appuyez sur X/x ou sur les touches numériques pour sélectionner 02 sous T, puis appuyez sur ENTER.
Plage sélectionnée
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1.
PLAGE
0 2
– –
2.
PLAGE
– –
3.
PLAGE
– –
4.
PLAGE
– –
5.
PLAGE
– –
6.
PLAGE
– –
PLAGE
7.
0:15:30
T
– –
01 02 03 04 05
Pour annuler la séquence de programmation
Pour annuler lensemble des titres, des chapitres ou des plages de la séquence de programmation, appuyez sur X, puis sélectionnez SUPP . T O TALE” à l’étape 2. Pour annuler le programme choisi, sélectionnez-le à laide des touches X/x à l’étape 2, appuyez ensuite sur CLEAR ou sélectionnez -- à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
Vous pouvez effectuer une lecture répétée de
z
titres, de chapitres ou de plages programmé(e)s. Appuyez sur REPEAT ou activez “REPETEE” dans le menu de commande pendant la lecture programmée.
Lecture de disques
Durée totale des plages programmées
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour
programmer dautres titres, chapitres ou plages.
Les titres, chapitres et plages programmés sont affichés dans l’ordre de leur sélection.
5 Appuyez sur H pour démarrer la
lecture programmée.
La lecture programmée commence. Lorsque le programme est terminé, vous pouvez le réécouter en appuyant sur H.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche CLEAR en cours de lecture.
Pour désactiver le menu de pr ogrammes
En mode d’arrêt, appuyez sur PLAY MODE pour désactiver le menu de programmes.
Pour modifier le programme
1 A l’étape 2, sélectionnez le numéro de
programme du titre, du chapitre ou de la plage à modifier à l’aide de la touche X/x ou des touches numériques, puis appuyez sur c.
2 Suivez l’étape 3 pour effectuer une
nouvelle programmation.
Remarque
Le nombre de titres, de chapitres ou de plages affiché(e)s correspond au nombre de titres, de chapitres ou de plages enregistré(e)s sur un disque.
35
FR
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire)
La chaîne peut “mélanger” des titres, des chapitres ou des plages et les lire dans un ordre aléatoire. Des lectures aléatoires successives peuvent donner un ordre de lecture différent.
PLAY MODE
CLEAR
H
Lecture répétée (Répétition de
titres)
Vous pouvez lire tous les titres/toutes les plages ou le même titre/chapitre ou la même plage dun disque. En mode de lecture aléatoire ou programmée, le récepteur répète les titres ou les plages en ordre aléatoire ou programmé. Vous ne pouvez pas effectuer de lecture répétée en cours de lecture PBC de CD VIDEO (page 33). Selon le DVD, il est possible que la fonction de lecture répétée ne soit pas accessible.
PLAY MODE
REPEAT
CLEAR
1 En mode d’arrêt, appuyez sur
plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que lindication SHUFFLE apparaisse dans la fenêtre daffichage du panneau frontal.
2 Appuyez sur H.
Pour revenir à une lecture normale
En mode d’arrêt, appuyez deux fois sur PLAY MODE ou, en cours de lecture, appuyez sur CLEAR pour revenir en lecture normale.
Remarques
La lecture aléatoire est annulée lorsque : vous ouvrez ou fermez le plateau de lecturevous mettez lappareil hors tensionvous modifiez la fonction
Selon le DVD, il est possible que la fonction de lecture aléatoire ne soit pas accessible.
FR
36
H
ENTER
X/x
DVD DISPLAY
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (REPETEE), puis appuyez sur ENTER.
Si vous ne sélectionnez pas “NON”, lindicateur REPETEE sallume en vert.
3 Sélectionnez le réglage de la
lecture répétée.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
NON NON DISQUE
TITRE CHAPITRE
) )
DVD
Lorsque vous lisez un DVD et lorsque Lecture programmée est réglée sur NON
NON :
Neffectue pas de lecture répétée.
DISQUE : répète tous les titres.
TITRE : répète le titre en cours sur un
disque.
CHAPITRE : répète le chapitre en cours.
Lorsque vous lisez un CD VIDEO/ Super Audio CD/CD et lorsque Lecture programmée est réglée sur NON
NON :
ne lit pas le disque de façon répétée.
DISQUE : répète toutes les plages dun
disque.
PLAGE : répète la plage en cours.
Lorsque Lecture Programmée est réglée sur OUI
NON :
ne lit pas le disque de façon répétée.
OUI : répète la Lecture programmée.
Lecture de disques
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur CLEAR.
z
Vous pouvez activer la lecture répétée en
mode d’arrêt
Après avoir sélectionné le paramètre “REPETEE”, appuyez sur H. Le récepteur démarre la lecture répétée.
z Vous pouvez rapidement afficher le statut
REPETEE”.
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande.
Remarque
La lecture répétée est annulée lorsque :
vous mettez lappareil hors tension.vous modifiez la fonction.
37
FR
Recherche dune scène
Recherche dun point spécifique sur le disque
(balayage, lecture au ralenti)
Vous pouvez localiser rapidement un point spécifique sur le disque en contrôlant l’image ou en effectuant une lecture au ralenti.
m/M
H
Remarque
Suivant les DVD/CD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas réaliser certaines des opérations décrites.
Localisation rapide dun point en lisant un disque en avance rapide ou en retour rapide (balayage)
Appuyez sur m ou M en cours de lecture d’un disque. Lorsque vous avez trouvé le point souhaité, appuyez sur H pour revenir à la vitesse normale. A chaque fois que vous appuyez sur m ou M en cours de balayage, la vitesse de lecture change. Vous disposez de trois vitesses de lecture. L’affichage est modifié comme suit à chaque pression de la touche :
Visualisation image par image (lecture au ralenti)
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement pour les DVD ou les CD VIDEO. Appuyez sur m ou sur M lorsque le récepteur est en mode de pause. Pour revenir en vitesse normale, appuyez sur H. Chaque fois que vous appuyez sur m ou M en lecture au ralenti, la vitesse de lecture est modifiée. Il existe deux vitesses. L’affichage est modifié comme suit à chaque pression de la touche :
Sens de lecture
SLOW 2M y SLOW 1M
Sens inverse (DVD uniquement)
SLOW 2m y SLOW 1m
La vitesse de lecture SLOW 2M/SLOW 2m est inférieure à SLOW 1M/SLOW 1m.
Sens de lecture
×2B (DVD/Super Audio CD/CD uniquement) t FF1M
t
Sens inverse
×2b (DVD uniquement) t FR1m t FR2m
t
La vitesse de lecture ×2B/×2b est environ deux fois plus rapide que la vitesse normale. La vitesse de lecture FF2M/FR2m est supérieure à FF1M/FR1m.
FR
38
FF2M T
Recherche dun titre/d’un chapitre/dune plage/dun index/dune scène
Vous pouvez effectuer une recherche par titre ou chapitre sur un DVD et une recherche par plage, index ou scène sur un CD VIDEO ou un CD. Chaque titre et plage étant identifié(e) par un numéro unique, vous pouvez sélectionner le titre ou la plage souhaité(e) en saisissant son numéro. V ous pouvez également rechercher une scène à laide du code temporel. (RECH. TEMPORELLE)
Touches numériques
CLEAR
ENTER
X/x
DVD DISPLAY
xLors de la lecture d’un CD VIDEO en lecture PBC
xLors de la lecture d’un Super Audio CD/CD
(INDEX) Exemple : Lorsque vous sélectionnez
“** (**)” est sélectionné (** est un
numéro). Le numéro entre parenthèses indique le nombre total de titres, chapitres, plages, index ou scènes.
(SCENE)
(PLAGE) ou
(CHAPITRE)
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
Ligne sélectionnée
3 Appuyez sur ENTER.
“** (**)” est remplacé par “— (**)”.
)
1 2 ( 2 7
)
– – ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
Recherche dune scène
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
la méthode de recherche.
xLors de la lecture dun DVD
(TITRE), (CHAPITRE) ou (TEMPS/TEXTE) Sélectionnez TEMPS/TEXTE pour
effectuer une RECH. TEMPORELLE.
xLors de la lecture d’un CD VIDEO
(PLAGE) ou (INDEX)
4 Appuyez sur X/x ou sur les
touches numériques pour sélectionner le numéro de titre, de chapitre, de plage, dindex ou de scène à rechercher.
Si vous faites une erreur
Annulez le numéro en appuyant sur CLEAR, puis sélectionnez un autre numéro.
suite
39
FR
5 Appuyez sur ENTER.
Le récepteur lance la lecture à partir du numéro sélectionné.
Pour désactiver le men u de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande soit désactivé.
Pour rechercher une scène à l’aide du code temporel (RECH. TEMPORELLE) (DVD uniquement)
1 Sélectionnez (TEMPS/
TEXTE) à l’étape 2.T **:**:**” (temps de lecture du titre en cours) est sélectionné.
2 Appuyez sur ENTER.
T **:**:**” est remplacé par T --:--:--”.
3 Entrez le code temporel à laide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Par exemple, pour trouver la scène à 2 heures, 10 minutes et 20 secondes après le début, tapez simplement 2:10:20”.
Remarque
Le nombre de titres, de chapitres ou de plages affichés correspond au nombre de titres, de chapitres ou de plages enregistré(e)s sur le disque.
FR
40
Visualisation des informations relatives au disque
Visualisation du temps de lecture et de la durée restante dans la fenêtre daffichage du panneau frontal
Vous pouvez vérifier les informations relatives au disque, telles que la durée restante, le nombre total de titres d’un DVD ou de plages dun Super Audio CD, d’un CD ou dun CD VIDEO dans la fenêtre daffichage du panneau frontal (page 10).
TIME
Appuyez sur TIME.
A chaque fois que vous appuyez sur TIME pendant la lecture du disque, l’affichage change comme indiqué ci-après.
Lors de la lecture dun DVD
Temps de lecture et numéro du titre en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM
SHUFFLE
Durée restante du titre en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM
SHUFFLE
Temps de lecture et numéro du titre en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM
SHUFFLE
Durée restante du chapitre en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM
SHUFFLE
Texte
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM
SHUFFLE
Lors de la lecture dun CD VIDEO (sans fonction PBC), dun Super Audio CD ou dun CD
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
Durée restante de la plage en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
Temps de lecture du disque
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
Durée restante du disque
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
dB kHz MHz
dB kHz MHz
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Visualisation des informations relatives au disque
Texte
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
suite
41
FR
z Le numéro de la scène et le temps de lecture
apparaissent lorsque vous lisez des CD VIDEO dotés de fonctions PBC.
z Le temps de lecture et la durée restante du
chapitre, du titre, de la plage, de la scène ou du disque en cours apparaissent également sur votre écran de téléviseur. Reportez-vous à la section suivante Vérification du temps de lecture et de la durée restante pour savoir comment interpréter ces informations.
Remarques
En cours de lecture de Super Audio CD, lindicateur dindex napparaît pas dans la fenêtre daffichage du panneau frontal.
Selon le type de disque en cours de lecture et le mode de lecture, les informations relatives au disque peuvent ne pas s’afficher.
Vérification du temps de lecture et de la durée restante
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée restante du titre, du chapitre ou de la plage en cours, ainsi que le temps de lecture total ou la durée restante du disque. Il est également possible de vérifier les informations textuelles du DVD/CD/Super Audio CD enregistrées sur le disque.
TIME
DVD DISPLAY
42
FR
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
Informations temporelles
DVD
Type de disque
2 Appuyez plusieurs fois sur TIME
pour modifier les informations temporelles.
L’affichage et le type d’informations temporelles que vous pouvez modifier dépendent du disque en cours de lecture.
xLors de la lecture dun DVD
T **:**: Temps de lecture du titre en cours
T–**:**: Durée restante du titre en cours
C **:**: Temps de lecture du chapitre en cours
C–**:**: Durée restante du chapitre en cours
xLors de la lecture d’un CD VIDEO (avec des fonctions PBC)
•**:
Temps de lecture de la scène en cours
xLors de la lecture d’un CD VIDEO (sans fonction PBC), d’un Super Audio CD ou dun CD
T **: Temps de lecture de la plage en cours
T–**: Durée restante de la plage en cours
D **: Temps de lecture du disque en cours
D–**: Durée restante du disque en cours
**
**
**
**
**
**
**
**
**
Pour désactiver le men u de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande soit désactivé.
Vérification du texte du DVD/CD/ Super Audio CD
Appuyez plusieurs fois sur TIME à l’étape 2 pour afficher le texte enre gistré sur le DVD/ CD/Super Audio CD. Le te xte DVD/CD/Super Audio CD apparaît uniquement lorsquil est enregistré sur le disque. Vous ne pouvez pas modifier le texte.
TEMPS/TEXTE
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
Texte DVD/CD/Super Audio CD
Si le texte du DVD/CD/Super Audio CD ne tient
z
pas sur une seule ligne, vous pouvez le visualiser dans sa totalité en le faisant défiler dans la fenêtre daffichage du panneau frontal.
z Vous pouvez sélectionner la durée et le texte en
appuyant sur TIME.
Remarques
Seuls des mots en anglais peuvent être affichés.
En lecture Super Audio CD, la chaîne peut
uniquement afficher un nombre limité de caractères. Suivant le disque, il est possible que tous les caractères de texte n’apparaissent pas.
Visualisation des informations relatives au disque
43
FR
Réglages du son
Commutation du son
Si le DVD est enregistré avec des plages multilingues, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix en cours de lecture. Si le DVD est enregistré selon plusieurs formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou DTS), vous pouvez sélectionner le format audio de votre choix en cours de lecture. Avec des CD stéréo ou des CD VIDEO, vous pouvez sélectionner le son à partir du canal droit ou gauche et écouter le son du canal de votre choix simultanément via les enceintes droites et gauches. (Dans ce cas, le son perd son effet stéréo.) Par exemple, sur un disque comportant une chanson, avec la partie vocale sur le canal droit et la partie instrumentale sur le canal gauche, vous pouvez sélectionner le canal gauche et écouter uniquement la partie instrumentale via les deux enceintes.
AUDIO
ENTER
X/x
DVD DISPLAY
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
le signal audio souhaité.
xLors de la lecture dun DVD
Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent suivant les DVD. Lorsque 4 chiffres sont aff ichés, ils représentent le code de langue. Reportez­vous à la liste des codes de langue page 80 pour voir quelle langue le code représente. Lorsque la même langue est affichée deux fois ou plus, le DVD est enregistré en formats audio multiples.
xLors de la lecture d’un CD VIDEO ou dun CD
Le réglage par défaut est souligné.
STEREO : Son stéréo standard
1/L : Son du canal gauche
(monaural)
2/R : Son du canal droit (monaural)
xLors de la lecture d’un Super Audio CD
En mode d’arrêt, suivant le Super Audio CD, le choix des réglages varie.
MULTI : Le disque dispose dune zone de lecture multi-canal
2CH : Le disque dispose dune zone de lecture à deux canaux.
CD : Si vous souhaitez lire le disque comme un CD classique.
Remarque
Tous les disques ne v ous donnent pas les trois choix ci-dessus en lecture Super Audio CD. Tout dépend de la configuration des couches du Super Audio CD à lire.
4 Appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (AUDIO), puis appuyez sur ENTER.
Les options de AUDIO apparaissent.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5 1: ANGLAIS 1: ANGLAIS 2: ANGLAIS 3: FRANÇAIS
FR
44
) )
DVD
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
Pour désactiver le men u de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande soit désactivé.
z
Vous pouvez directement sélectionner AUDIO en appuyant sur la touche AUDIO. A chaque pression sur cette touche, le paramètre change.
Remarque
Il est impossible de commuter le son des disques qui ne sont pas enregistrés selon plusieurs formats audio.
Affichage des informations audio relatives au disque
Lorsque vous sélectionnez “AUDIO, les canaux de lecture sont affichés sur l’écran. Par exemple, en format Dolby Digital, plusieurs signaux (allant dun signal monaural à un signal 5.1 canaux) peuvent avoir été enregistrés sur un DVD. Suivant les DVD, le nombre de canaux enregistrés peut différer.
Format audio en cours*
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
1: ANGLAIS
Format du programme en cours de lecture**
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LS RS
*L’indication “PCM”, “MPEG”, “DTS” ou
DOLBY DIGITAL” apparaît.
Lorsque l’indication “DOLBY DIGITAL saffiche, les canaux de la plage de lecture sont représentés par des numéros comme suit :
Pour la composante sonore Dolby Digital
5.1 canaux :
Composante arrière 2
DVD
LFE
Exemples daffichage :
PCM (stéréo)
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
Dolby Surround
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND
L RC
S
Dolby Digital 5.1 canaux Lorsquune composante de signal LFE est émise, lindication LFE est affichée dans un cadre en traits continus. Lorsqu’aucune composante de signal LFE n’est émise, lindication LFE est affichée dans un cadre en pointillés.
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
Réglages du son
DOLBY DIGITAL
Composante frontale 2 + composante centrale 1
3 / 2 . 1
Composante LFE (effet de basse fréquence) 1
**Les lettres dans laffichage du format de
programme correspondent aux composantes sonores suivantes :
L : Avant (gauche) R : Avant (droite) C : Centrale LS : Arrière (gauche) RS : Arrière (droite) S : Arrière (monaurale) :
composante arrière du signal traité par Dolby Surround et signal Dolby Digital.
LFE : LFE (effet de basse fréquence)
DTS L’indication “LFE” est toujours affichée dans un cadre en traits continus, quelle que soit la composante de signal LFE émise.
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
Remarques
Lorsque le signal contient des composantes de signaux arrière, telles que LS, RS ou S, l’effet ambiophonique est amélioré (page 46).
Lors de la lecture de plages audio MPEG AUDIO, le récepteur émet des signaux PCM (stéréo).
45
FR
Décodage automatique du signal audio entrant (Auto
Format Decode)
La fonction de décodage automatique du format détecte automatiquement le type de signal audio entrant (Dolby Digital, DTS ou 2 canaux stéréo standard) et effectue le décodage requis si nécessaire. Ce mode permet la reproduction du son comme il a été enregistré ou encodé, sans ajouter deffets (p. ex. sensation de présence sonore). Cependant, sil ny a pas de signaux à basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), un signal de basse fréquence est généré pour l’émission vers le caisson de graves.
SOUND FIELD +/–
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND FIELD +/– jusqu’à ce que lindication A.F.D (AUTO FORMAT DECODE) saffiche.
La fonction de décodage automatique du format est activée.
Utilisation du son ambiophonique
Vous pouvez profiter du son ambiophonique en sélectionnant simplement lun des champs sonores préprogrammés du récepteur. Ces champs sonores permettent de reproduire, dans votre salon, le son puissant et dynamique des salles de cinémas et de concert. Pour sélectionner le champ sonore, appuyez à plusieurs reprises sur SOUND FIELD +/– jusqu'à ce que le champ sonore souhaité s'affiche.
Champ sonore Affichage
Son ambiophonique N.SURROUND normal
Cinema Studio EX A C.S.EX.A* Cinema Studio EX B C.S.EX.B* Cinema Studio EX C C.S.EX.C* Son multidimensionnel V.MULTI D.
virtuel Multidimensionnel V.S.M.D.
virtuel réduit Petite salle SMALL HALL Grande salle LARGE HALL Club de jazz JAZZ CLUB Concert maison LIVE HOUSE Jeux GAME
* Utilise la technologie DCS
A propos de la technologie DCS (Digital Cinema Sound)
En collaboration avec Sony Pictures Entertainment, Sony a mesuré lenvironnement sonore de ses studios, puis intégré ces mesures à sa propre technologie DSP (Digital Signal Processor) afin de développer la technologie Digital Cinema Sound. Cette technologie simule, à la maison, l'environnement sonore idéal d’une salle de cinéma, en se basant sur les préférences du réalisateur du film.
46
FR
SOUND FIELD +/–
Regarder des films avec Cinema Studio EX
La technologie Cinema Studio EX est idéale pour profiter de logiciels de films encodés dans un format multicanal, par exemple au format DVD Dolby Digital. Ce mode reproduit les caractéristiques sonores des studios de Sony Pictures Entertainment.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND FIELD +/– jusqu’à ce que lindication C.S.EX A (ou B, C) saffiche.
C.S.EX A (Cinema Studio EX A)
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique de Sony Pictures Entertainment Cary Grant Theater. Il sagit dun mode standard, idéal pour regarder la plupart des films.
C.S.EX B (Cinema Studio EX B)
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique de Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. Ce mode est idéal pour regarder des films de science-fiction ou d’action comportant de nombreux effets sonores.
C.S.EX C (Cinema Studio EX C)
Reproduit les caractéristiques sonores du studio denregistrement de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour regarder des comédies musicales ou des films classiques où la musique fait partie intégrante de la bande sonore.
A propos de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX se compose des trois
éléments suivants :
Son multidimensionnel virtuel
Permet de créer cinq jeux d’enceintes virtuelles qui entourent l'auditeur, à partir dune seule paire denceintes réelles.
Positionnement du son dans l’écran Au cinéma, le son semble provenir de l'intérieur de limage apparaissant à l’écran. Cette fonction créé la même sensation dans la pièce où vous regardez le film, car elle fait passer le son des enceintes avant vers l’intérieur de l’écran.
Réverbération sonore de salle de cinéma Permet de reproduire les effets de présence sonore spécifiques à une salle de cinéma.
Cinema Studio EX est le mode qui intègre toutes ces fonctions et permet leur utilisation simultanée.
Remarques
Les effets rendus par les enceintes virtuelles peuvent augmenter les parasites dans le signal de lecture.
Lorsque vous écoutez des champs sonores qui exploitent les enceintes virtuelles, aucun son ne provient directement des enceintes arrière.
Sélection dautres champs sonores
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +/– jusqu'à ce que le champ sonore de votre choix apparaisse dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal.
Le champ sonore en cours s’affiche.
suite
Réglages du son
FR
47
N. SURROUND (Son ambiophonique normal)
Les logiciels comportant des signaux audio ambiophoniques multicanal sont lus selon la façon dont ils ont été enregistrés. Les logiciels avec signaux audio à 2 canaux sont décodés avec Dolby Pro Logic pour créer des effets ambiophoniques.
SMALL HALL (Petite salle)
Reproduit lacoustique dune petite salle de concert rectangulaire.
LARGE HALL (Grande salle)
Reproduit lacoustique dune grande salle de concert rectangulaire. Idéal pour les sons acoustiques doux.
V. MULTI D.* (Son multidimensionnel virtuel)
Utilise un effet sonore 3D pour créer un ensemble denceintes arrière virtuelles positionnées au-dessus de lauditeur, à partir dune seule paire denceintes arrière réelles. Ce mode créé cinq jeux d’enceintes virtuelles entourant l'auditeur suivant un angle d’élévation de 30° environ.
COTE
LCR
RSLS
LS
DERRIERE
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
RS
RSLS
V. S. M. D.* (Multidimensionnel virtuel réduit)
Utilise un effet sonore 3D pour créer des enceintes arrière virtuelles à partir du son des enceintes avant, sans utiliser d’enceintes arrière réelles. Ce mode créé cinq jeux d'enceintes virtuelles entourant lauditeur suivant un angle d'élévation de 30°.
JAZZ CLUB (Club de jazz)
Reproduit lacoustique dun club de jazz.
LIVE HOUSE (Salle de concert)
Reproduit les acoustiques dune salle de concert de 300 places.
GAME (Jeux)
Offre l’effet audio maximum à partir de logiciels de jeux vidéo.
HEADPHONE THEATER (Effet cinéma avec casque)
Lorsque vous raccordez votre casque d’écoute à la prise PHONES de lappareil, le mode HEADPHONE THEATER vous offre limpression d’être dans une salle de cinéma, tout en écoutant à laide dun casque d’écoute. Ce mode est très efficace avec des sources de signaux discrets à 5,1 canaux comme Dolby Digital et DTS. La sélection de nimporte quel champ sonore (sauf AUTO FORMAT DECODE et 2 CH STEREO) active ce mode.
*Champ sonore “Virtuel” : champ sonore
avec enceintes virtuelles.
48
FR
LCR
RSLS
LS
RS
RSLS
Pour désactiver l’effet ambiophonique
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND FIELD +/– jusqu'à ce que lindication “A.F.D. ou “2CH STEREO” saffiche.
z Lappareil mémorise le dernier champ
sonore sélectionné pour chaque mode de fonction (Sound Field Link - Liaison de champ sonore)
Lors de la sélection dune fonction telle que DVD ou TUNER, le champ sonore appliqué en dernier à cette fonction est de nouveau automatiquement appliqué. Par exemple, si vous écoutez un DVD avec le champ sonore SMALL HALL activé, puis que vous changez de fonction et que vous revenez au DVD, SMALL HALL est de nouveau activé. Avec la radio, les champs sonores sont mémorisés séparément pour chacune des stations présélectionnées.
z Le format dencodage du logiciel de
programmation est indiqué sur son emballage
– Les disques au format Dolby Digital sont identifiés
par le logo .
– Les programmes encodés Dolby Surround sont
identifiés par le logo .
– Les disques Digital Surround DTS portent
l'inscription DTS.
Remarque
Lors de la réception de signaux sonores dune fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux sonores sont automatiquement émis en stéréo et le champ sonore est désactivé.
Réglages du son
Paramètres réglables
BAL. BAL. NIVEAU NIVEAU NIVEAU CAISSON
AVANT ARRIERE ARRIERE CENTRE DE BASSES
C.S.EX A zz z z z C.S.EX B zz z z z C.S.EX C zz z z z N. SURROUND zz z z z V.MULTI D. zz z z z V.S.M.D. zzz SMALL HALL zz z z z LARGE HALL zz z z z JAZZ CLUB zz z z z LIVE HOUSE zz z z z GAME zz z z z HEADPHONE THEATER z
Remarque
Selon les disques, il est possible que le signal audio ne soit pas émis selon les paramètres du tableau ci-dessus. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du disque.
49
FR
Utilisation des enceintes avant uniquement (stéréo à 2
canaux)
SOUND FIELD +/–
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND FIELD +/– jusqu’à ce que lindication 2CH STEREO saffiche.
Dans ce mode, le son est émis à partir des enceintes avant gauche et droite uniquement. Les sources conventionnelles à deux canaux (stéréo) échappent entièrement au traitement du champ sonore. Les formats ambiophoniques multicanal sont ramenés à deux canaux.
Réglage des paramètres de niveau
Le menu des niveaux contient des paramètres vous permettant de régler la balance et le
volume de chaque enceinte (page 26).
ENTER C/X/x/c
AMP MENU
1 Commencez à lire une source de
programme encodée avec le son ambiophonique multi-canal.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur
AMP MENU.
9 LEVEL apparaît dans la fenêtre daffichage du panneau frontal.
Remarque
Lorsque 2CH STEREO est sélectionné, aucun son nest émis par le caisson de graves. Pour écouter des sources stéréo à 2 canaux à l’aide des enceintes avant gauche et droite et d'un caisson de graves, appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +/– pour sélectionner A.F.D.”.
FR
50
3 Installez-vous en position d’écoute
et sélectionnez le paramètre à régler à l’aide de X/x.
4 Réglez le niveau de volume à
laide de C/c.
Si vous nactionnez aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, la valeur affichée disparaît et elle est mémorisée dans le récepteur.
Optimisation de la qualité des films
Commutation des angles
Si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD pour une scène, lindication ANGLE apparaît dans la fenêtre daffichage du panneau frontal. Cela signifie que vous pouvez modifier langle dobservation. Par exemple, dans une scène de train en marche, vous pouvez afficher la vue observée depuis lavant du train, de la fenêtre gauche du train ou de la fenêtre droite, sans que le mouvement du train soit interrompu.
Touches numériques
ENTER
X/x/c
DVD DISPLAY
ANGLE
3 Appuyez sur c ou sur ENTER.
L’indication du numéro d’angle est remplacée par -.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
)
( 9
DVD
4 Sélectionnez le numéro dangle à
laide des touches numériques ou de la touche X/x, puis appuyez sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande soit désactivé.
Optimisation de la qualit
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (ANGLE).
Le numéro dangle apparaît. Le numéro entre parenthèses indique le nombre total d’angles.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
)
1
( 9
) )
DVD
z Vous pouvez sélectionner langle en appuyant
directement sur ANGLE. A chaque pression sur la touche, langle change.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD.
é des films
FR
51
Affichage des sous-titres
Si des sous-titres sont enregistrés sur le disque, vous pouvez activer ou désactiver laffichage des sous-titres à tout moment de la lecture. Si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le disque, vous pouvez commuter la langue des sous-titres en cours de lecture ou activer et désactiver les sous- titres lorsque vous le souhaitez. Par exemple, vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle vous voulez vous exercer et activer les sous-titres pour faciliter la compréhension.
SUBTITLE
ENTER
X/x
DVD DISPLAY
3 Appuyez sur X/x pour
sélectionner la langue.
Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent suivant les DVD. Si 4 chiffres sont affichés, ils représentent le code de langue. Reportez-vous à la liste des codes de langue page 80 pour voir quelle langue le code représente.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage SOUS-TITRE
Sélectionnez NON à l’étape 3.
Pour désactiver le men u de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande soit désactivé.
Vous pouvez directement sélectionner SOUS-
z
TITRE en appuyant directement sur la touche SUBTITLE. A chaque pression sur cette touche, le paramètre change.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les sous-titres, même si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le DVD.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (SOUS­TITRE), puis appuyez sur ENTER.
Les options de SOUS-TITRE apparaissent.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
NON NON 1: ANGLAIS 2:
FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
FR
52
DVD
Vérification des informations de lecture
(AVANCÉ)
Vous pouvez vérifier des informations, telles que le débit binaire et la couche du disque en cours de lecture. Pendant la lecture dun disque, le débit binaire approximatif de limage de lecture est toujours affiché en Mbps (mégabits par seconde) et celui du signal audio en kbps (kilobits par seconde).
ENTER
X/x
DVD DISPLAY
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (AVANCE), puis appuyez sur ENTER.
Les options de AVANCE apparaissent.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
4 Appuyez sur ENTER.
Pour fermer la fenêtre AVANCE
Sélectionnez NON à l’étape 3.
Pour désactiver le men u de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande soit désactivé.
Affichage des différents paramètres
En appuyant plusieurs fois sur la touche DVD DISPLAY, vous pouvez afficher DEBIT BINAIRE ou COUCHE selon la sélection effectuée dans “AVANCE.
DEBIT BINAIRE
DEBIT BINAIRE
05
Lors de la lecture de plages audio MPEG
DEBIT BINAIRE
0 05
Le débit binaire indique la quantité de données vidéo/audio par seconde contenues sur un disque. Lorsque le niveau du débit binaire est élevé, la quantité de données est importante. Cependant, cela ne signifie pas toujours que vous pouvez obtenir des images ou des sons de meilleure qualité.
COUCHE
kbps
384
Mbps
10
kbps
1000
Mbps
10
Apparaît si le DVD comporte deux couches
Audio
Vidéo
Audio Vidéo
Optimisation de la qualit
é des films
DEBIT BINAIRE NON DEBIT BINAIRE COUCHE
DEBIT BINAIRE
05
3 Appuyez sur X/x pour
sélectionner les paramètres.
Pour chaque paramètre, reportez-vous à la section Affichage des différents paramètres”.
DEBIT BINAIRE : affiche le débit
binaire.
COUCHE : affiche la couche et le point de lecture.
384
kbps Mbps
10
Indique le point de lecture approximatif dun disque. Dans le cas dun DVD double couche, la chaîne indique la couche en cours de lecture (Layer 0 ou Layer 1). Pour plus détails sur les couches, reportez­vous à la page 77 (DVD).
FR
53
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
Verrouillage de disques
(VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE, CONTROLE PARENTAL)
Vous pouvez définir deux sortes de restrictions de lecture pour un disque.
Verrouillage parental personnalisé Vous pouvez fixer des limitations de lecture de sorte que la chaîne ne lise pas des disques non autorisés.
Contrôle parental La lecture de certains DVD peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs.
Le même mot de passe est utilisé pour les fonctions de contrôle parental et de verrouillage parental personnalisé.
Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez définir le même mot de passe de verrouillage parental personnalisé pour un maximum de 50 disques. Lorsque vous définissez le mot de passe du disque cinquante et un, la limitation de lecture du premier disque est annulée.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE), puis appuyez sur ENTER.
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE est sélectionné.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
NON OUI MOT DE PASSE
DVD
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
OUI t, puis appuyez sur ENTER.
xSi vous navez saisi aucun mot de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de passe apparaît.
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE
Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez
ENTER
sur .
Touches numériques
ENTER C/X/x
DVD DISPLAY
1 Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez sur x pour arrêter la lecture.
2 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
FR
54
x
O RETURN
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à laide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation du mot de passe apparaît.
xSi vous avez déjà enregistré un mot de passe.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE
Tapez le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
5 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à 4 chiffres à laide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’indication “Le verrouillage parental personnalisé est activé.” apparaît et l’écran revient alors au menu de commande.
En cas derreur lors de la saisie de votre mot de passe
Appuyez sur C avant ENTER et saisissez le bon numéro.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis recommencez à l’étape 3.
Pour désactiver le men u de commande
Appuyez sur O RETURN, puis appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à désactiver le menu de commande.
Pour désactiver la fonction de verrouillage parental personnalisé
1 A l’étape 4, sélectionner NON t”,
puis appuyez sur ENTER.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres
à laide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 4, appuyez sur X/x pour
sélectionner MOT DE PASSE t”, puis appuyez sur ENTER. L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres
à laide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
3 Saisissez un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
4 Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau à laide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Lecture dun disque en mode de verrouillage parental personnalisé
1 Insérez le disque en mode de
verrouillage parental personnalisé.
L’écran VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE apparaît.
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE
Le verrouillage parental
é est déjà activé. Tapez le
personnalis mot de passo, puis appuyez sur .
ENTER
2 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Le récepteur est prêt pour la lecture.
z Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le
numéro à 6 chiffres 199703à laide des touches numériques lorsque l’écran VERROUILLA GE PARENTAL PERSONNALISE vous demande votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Lecture limitée pour les enfants (contrôle parental)
La lecture de certains DVD peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. La fonction de Contrôle parental vous permet de fixer un niveau de limitation de la lecture. Une scène qui est limitée nest pas lue ou est remplacée par une scène différente.
Touches numériques
H
ENTER
X/x
DVD DISPLAY
O RETURN
Utilisation de plusieurs fonctions compl
émentaires
suite
55
FR
1 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
DISPLAY.
Le menu dinstallation apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
REGLAGE PERSONNALISE, puis
appuyez sur ENTER.
REGLAGE PERSONNALISE” apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
LINE MODE DE PAUSE CONTROLE PARENTAL SELECTION DE PLAGE
RVB
AUTO
NON
4 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à laide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de limitation de la lecture et de modification du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
NON
USA
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
CONTROLE PARENTAL t”, puis
appuyez sur ENTER.
xSi vous n’avez pas enregistré de mot de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez
ENTER
sur .
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à laide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation du mot de passe apparaît.
xSi vous avez déjà enregistré un mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
STANDARD, puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection deSTANDARD” sont affichés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
NON
USA USA
AUTRES
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
zone géographique comme niveau de limitation, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée. Si vous sélectionnez “AUTRES t, sélectionnez le code standard dans le tableau page 58, puis saisissez-le à laide des touches numériques.
56
FR
7 Appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection deNIVEAU sont affichés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
NON NON
8:
NC17
7:
R
6: 5:
8 Sélectionnez le niveau souhaité en
appuyant sur X/x, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Pour désactiver le menu d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP jusqu’à désactiver le menu dinstallation.
4: PG13
USA
Lecture dun disque en mode de contrôle parental
1 Insérez le disque et appuyez sur H.
L’écran CONTROLE PARENTAL apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Le récepteur démarre la lecture.
z Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le
disque et répétez les étapes 1 à 5 de la sectionLecture limitée pour les enfants. Lorsquon vous
demande de saisir votre mot de passe, entrez 199703 à laide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir saisi un nouveau mot de passe à 4 chiffres à l’étape 3, replacez le disque dans la chaîne et appuyez sur H. Saisissez votre nouveau mot de passe, lorsque l’écran CONTROLE PARENTAL apparaît.
Remarques
Lorsque vous effectuez la lecture de DVD qui ne comportent pas la fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas être limitée sur cette chaîne.
Suivant les DVD, il se peut que l’on vous demande de modifier le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Saisissez alors votre mot de passe, puis modifiez le niveau. Si le mode de Reprise de la lecture est annulé, le niveau revient au niveau d’origine.
Utilisation de plusieurs fonctions compl
Pour désactiver la fonction de contrôle parental et lire le DVD après la saisie de votre mot de passe
Réglez NIVEAU sur NON à l’étape 8.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 5, sélectionnez CHANGER
MOT DE PASSE t” à l’aide de x, puis appuyez sur ENTER. L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez un nouveau mot de passe en
suivant l’étape 3.
suite
émentaires
FR
57
Code de zone
Zone Numéro
de code
Allemagne 2109 Argentine 2044 Australie 2047 Autriche 2046 Belgique 2057 Brésil 2070 Canada 2079 Chili 2090 Chine 2092 Corée 2304 Danemark 2115 Espagne 2149 Finlande 2165 France 2174 Hong Kong 2219 Inde 2248 Indonésie 2238
Zone Numéro
de code
Italie 2254 Japon 2276 Malaisie 2363 Mexique 2362 Norvège 2379 Nouvelle-Zélande 2390 Pakistan 2427 Pays-bas 2376 Philippines 2424 Portugal 2436 Royaume-Uni 2184 Russie 2489 Singapour 2501 Suède 2499 Suisse 2086 Taïwan 2543 Thaïlande 2528
58
FR
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur avec la télécommande fournie
En réglant le signal de la télécommande, vous pouvez commander votre téléviseur avec la télécommande fournie.
Remarques
Lorsque vous saisissez un nouveau numéro de code, ce dernier remplace le code précédemment saisi.
Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le numéro de code peut être réinitialisé au réglage par défaut (SONY). Réinitialisez le numéro de code approprié.
Commande de votre téléviseur avec la télécommande fournie
RM SET UP
Touches numériques*
TV VOL +/–
TV CH +/–
1 Appuyez sur TV [/1 tout en appuyant
sur RM SET UP.
L’indicateur SET UP s’affiche.
2 Saisissez le code de fabricant du
téléviseur (reportez-vous au tableau) à l'aide des touches numériques.
L’indicateur SET UP clignote deux fois.
Numéros de code des téléviseurs pouvant être commandés
Si plusieurs numéros de code sont indiqués, testez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre téléviseur.
TV ?/1
TV/VIDEO WIDE
Fabricant Numéro de code
AIWA 17 AKAI 22 AOC 22 CENTURION 28 COLONAD 21 CURTIS-MATHES 28 Daytron 28 EMERSON 21, 22, 30 FISHER 27 FUJITSU 11 FUNAI 14 General Electric 24, 26 GOLD STAR (LG) 21, 22, 32 GRUNDIG 44 HITACHI 04, 21, 51 J.C.Penney 22, 28 JVC 06 KMC 21 LOEWE 56 MAGNAVOX 21, 25, 28 MARANTZ 22, 29 MGA/MITUBISHI 22, 28, 29, 32 NEC 09, 22, 28 NOKIA 47, 48, 58 PANASONIC Philico 21, 22 PHILIPS 25, 34, 41, 42, 43 PIONEER 10 Portland 21 QUASAR 08, 24 RADIO SHACK 23, 30 RCA 22, 26 SABA 45, 46 SAMPO 28 SAMSUNG 18, 33, 49, 50 SANYO 07, 15, 27, 52 SCOTT 28 SEARS 03, 26, 27 SHARP 08, 16, 21, 23 SONY 01 (par défaut), 12 SYLVANIA 25, 28 TEKNIKA 21, 25, 30 TELEFUNKEN 53 THOMSON 55 TOSHIBA 03, 54 WARDS 21, 22, 28 YORX 28 ZENITH 31
(MATSUSHITA)
02, 13, 24, 57
Fonctions compl
émentaires
FR
59
Commande du téléviseur
Vous pouvez commander votre téléviseur à laide des touches suivantes.
En appuyant sur Vous pouvez
TV [/1 Mettre le téléviseur sous
TV/VIDEO Basculer la source d’entrée du
TV VOL +/– Régler le volume du téléviseur. TV CH +/– Changer de chaîne sur le
WIDE Changer le format d’écran du
tension ou hors tension.
téléviseur entre le téléviseur et dautres sources dentrée.
téléviseur.
téléviseur.
Utilisation d’un magnétoscope ou dautres appareils
Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou d'autres appareils raccordés à la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec lappareil pour plus dinformations sur le fonctionnement.
Remarque
Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne puissiez pas le commander ou utiliser certaines touches ci-dessus.
* Utilisez les touches numériques uniquement pour
entrer le numéro de code des téléviseurs pouvant être commandés.
FUNCTION
Appuyez à plusieurs reprises sur FUNCTION jusqu'à ce que “VIDEO” saffiche.
A chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION, le mode de la chaîne change selon la séquence suivante. DVD t VIDEO t ANALOG t DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t TUNER t DVD...
Remarque
Pour écouter le son dautres appareils raccordés au récepteur (platine à cassette, récepteur satellite, etc.), appuyez sur FUNCTION et sélectionnez la source souhaitée.
60
FR
Ecoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations de radio dans la mémoire de la chaîne (voir Présélection des stations radio page 28).
?/1
FUNCTION
DISPLAY
PRESET +/–
STEREO/ MONO
m/M
VOLUME +/–
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que lindication TUNER apparaisse dans la fenêtre daffichage du panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
ALL
DISC1SAUTO
PRO NTSCPBC ANGLE
ALL PRO
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
LOGIC
DIGITAL
FM AM
m
DISC1SAUTO
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
LOGIC
DIGITAL
FM AM
dB kHz MHz
dB kHz
MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Pour écouter des stations de radio non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou automatique à l’étape 2. Pour une syntonisation manuelle, appuyez plusieurs fois sur la touche m ou M de la télécommande. Pour une syntonisation automatique, appuyez sur la touche m ou M de la télécommande et maintenez-la enfoncée.
Si un programme FM comporte des
z
interférences
Appuyez sur la touche STEREO/MONO de la télécommande de façon à ce que lindication MONO apparaisse dans la fenêtre daffichage du panneau frontal. Il y aura aucun effet stéréo, mais la réception sera meilleure. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour restaurer leffet stéréo.
z Pour améliorer la réception
Réorientez les antennes fournies.
Pour vérifier la fréquence ou le champ acoustique
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY. A chaque pression sur DISPLAY, la fenêtre daffichage du panneau frontal change de la façon suivante : nom dindex de la station t fréquence t champ acoustique t nom d’index de la station
Fonctions compl
émentaires
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET
+ ou sur PRESET – pour sélectionner la station présélectionnée de votre choix.
A chaque pression sur la touche, la chaîne syntonise une station présélectionnée.
3 Réglez le volume en appuyant sur
VOLUME +/–.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur ?/1.
61
FR
Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System)
Quest-ce que la fonction RDS?
Il sagit dun service de diffusion permettant aux stations de radio denv o yer des informations complémentaires avec un signal de programme normal. Cette radio offre des fonctions pratiques de RDS comme l’affichage du nom de la station. La fonction RDS est disponible uniquement pour les stations FM.*
Remarque
La fonction RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station que vous syntonisez ne transmet pas le signal RDS correctement ou si le signal est faible.
* Toutes les stations FM noffrent pas de services
RDS, elles noffrent pas non plus le même type de services. Si vous ne connaissez pas bien le système RDS, contactez vos stations de radio locales pour obtenir des détails sur les services RDS de votre région.
Réception des émissions RDS
Nommer des stations présélectionnées
Vous pouvez saisir un nom contenant jusqu’à 8 caractères pour les stations présélectionnées. Ces noms (par exemple, XYZ) apparaissent dans la fenêtre daffichage du panneau frontal lorsquune station est sélectionnée. Notez quun seul nom peut être saisi pour chaque station présélectionnée.
FUNCTION
NAME
ENTER
C/X/x/c
Sélectionnez simplement une station dans la bande FM. Lorsque vous accordez une station fournissant des services RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre daffichage.
Pour vérifier les informations RDS
A chaque pression sur la touche DISPLAY, laffichage change de la façon suivante :
t
Nom de station*
r
Fréquence
r
SOUND FIELD (champ acoustique)
* Si l’émission RDS nest pas captée, le nom de la
station peut ne pas apparaître dans la fenêtre daffichage.
FR
62
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que lindication TUNER apparaisse dans la fenêtre daffichage du panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée. A chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION, le mode de la chaîne change selon la séquence suivante :
DVD t VIDEO t ANALOG t DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t TUNER t DVD...
2 Syntonisez la station
présélectionnée de votre choix lorsque vous souhaitez créer un nom d’index.
Si vous ne savez pas comment syntoniser des stations présélectionnées, reportez-vous à la section Ecoute de la radio page 61.
3 Appuyez sur NAME. 4 Créez un nom dindex à laide des
boutons curseurs :
Appuyez sur x/X pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur c pour déplacer le curseur sur la position suivante.
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur C ou c jusqu’à ce que le caractère à modifier clignote, appuyez ensuite sur x/X pour sélectionner le bon caractère.
5 Appuyez sur ENTER.
Pour affecter des noms d’index aux autres stations
Répétez les étapes 2 à 5.
Fonctions compl
émentaires
FR
63
Sélections et réglages
Utilisation du menu dinstallation
L’utilisation du menu d’installation vous permet deffectuer divers réglages de paramètres comme l’image et le son. Vous pouvez également, entre autres, définir une langue pour les sous-titres et pour le menu dinstallation. Pour obtenir plus de détails sur chaque paramètre du menu dinstallation, reportez-vous aux pages 65-71. Pour obtenir une liste complète des paramètres du menu dinstallation, reportez­vous à la page 81.
Comment utiliser le menu dinstallation
ENTER
X/x
DVD DISPLAY
DVD SETUP
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
PERSONNALISE, puis appuyez sur
ENTER.
Le menu dinstallation apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
Paramètre principal
MENU DVD:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de réglage à partir de la liste affichée : CHOIX DE LA LANGUE, REGLAGE DE L’ECRAN, REGLAGE PERSONNALISE et REGLAGE H-P. Appuyez ensuite sur ENTER.
Le paramètre dinstallation sélectionné apparaît. Exemple : “REGLAGE DE L’ECRAN”
Paramètre sélectionné
REGLAGE DE LECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR DECRAN:
Paramètres dinstallation
ARRIERE-PLAN:
FRANÇAIS FRANÇAIS
ORIGINAL
FRANÇAIS
16:9 OUI
POCHETTE
1 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
DISPLAY.
Le menu de commande apparaît. Si vous appuyez sur DVD SETUP, vous pouvez passer directement à l’étape 3.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(REGLAGE), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de REGLAGE apparaissent.
)
( 47
: :
PERSONNALISE REINITIALISATION
64
FR
DVD
5 Sélectionnez un paramètre en appuyant
sur X/x, puis appuyez sur ENTER.
Les options du paramètre sélectionné apparaissent. Exemple : “TYPE TV”
REGLAGE DE LECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR DECRAN: ARRIERE-PLAN:
4:3 LETTER BOX
16:9 16:9
4:3 PAN SCAN
Options
6 Sélectionnez un réglage en appuyant
sur X/x, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et linstallation est terminée. Exemple : “4:3 PAN SCAN
Réglage sélectionné
REGLAGE DE LECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR DECRAN: ARRIERE-PLAN:
4:3 PAN SCAN
OUI
POCHETTE
Sélection de la langue des menus et de la plage audio (CHOIX DE LA LANGUE)
Le menu CHOIX DE LA LANGUE vous permet de sélectionner différentes langues pour les menus ou la plage audio.
Sélectionnez CHOIX DE LA LANGUE dans le menu dinstallation. Pour obtenir plus de détails sur lutilisation du menu dinstallation, reportez-vous à la section Utilisation du menu dinstallation (page 64).
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: MENU DVD: AUDIO: SOUS-TITRE:
xECRANS (écran de menu)
Modifie la langue d’affichage à l’écran. Sélectionne la langue dans la liste affichée.
FRANÇAIS FRANÇAIS
ORIGINAL
FRANÇAIS
Sélections et régla
Pour désactiver le menu d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP ou sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu dinstallation soit désactivé.
Si vous sélectionnez “REINITIALISATION à
z
l’étape 2, vous pouvez réinitialiser tous les réglages de l’écran “REGLAGE” page 81 (sauf le CONTROLE PARENTAL) sur les valeurs par défaut. Après avoir sélectionné “REINITIALISATION et avoir appuyé sur ENTER, sélectionnez “OUI” pour réinitialiser les réglages (cela peut prendre quelques secondes) ou sélectionnez “NON” et appuyez sur ENTER pour revenir au menu de commande. Nappuyez pas sur POWER ni sur [/1 au cours de la réinitialisation du récepteur.
xMENU DVD (DVD uniquement)
Sélectionne la langue souhaitée pour le menu DVD.
xAUDIO (DVD uniquement)
Modifie la langue de la plage audio. Sélectionne la langue dans la liste affichée. Si vous sélectionnez ORIGINAL, la langue prioritaire sur le disque est sélectionnée.
xSOUS-TITRE (DVD uniquement)
Modifie la langue du sous-titre. Sélectionne la langue dans la liste affichée. Si vous sélectionnez “IDEM A UDIO, la langue des sous-titres change selon la langue que vous avez sélectionnée pour la plage audio.
suite
65
ges
FR
zSi vous sélectionnez AUTRES t dans MENU
DVD, “SOUS-TITRE” ou “AUDIO, sélectionnez et entrez le code de langue à partir de la liste en utilisant les touches numériques (page 80). Après avoir effectué une sélection, le code de langue (4 chiffres) saffiche de nouveau lorsque vous sélectionnez AUTRES t.
Réglages de laffichage
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui nest pas enregistrée sur le DVD, l’une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée (sauf pour ECRANS).
Choisissez les réglages en fonction du téléviseur que vous souhaitez raccorder à la chaîne.
Sélectionnez REGLAGE DE L’ECRAN” dans le menu dinstallation. Pour obtenir plus de détails sur lutilisation du menu dinstallation, reportez-vous à la section Utilisation du menu dinstallation (page 64). Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE DE LECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR ARRIERE-PLAN:
D
ECRAN:
POCHETTE
xTYPE TV (DVD uniquement)
Sélectionne le format du téléviseur à raccorder (standard 4:3 ou écran large). Les réglages par défaut varient selon le modèle du pays.
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran large possédant une fonction de mode large.
Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran 4:3. Affiche une image large avec des bandes en haut et en bas de l’écran.
Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran 4:3. Affiche automatiquement les images larges sur la totalité de l’écran et coupe les parties en trop.
16:9
OUI
66
FR
16:9
Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE)
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que “4:3 LETTER BOX” soit automatiquement sélectionné au lieu de “4:3 PAN SCAN et vice versa.
xECONOMISEUR DECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran afin quun écran de veille apparaisse lorsque vous laissez la chaîne en mode de pause ou darrêt pendant 15 minutes ou lorsque vous lisez un CD pendant plus de 15 minutes. L’économiseur d’écran évite toute altération de votre écran (image fantôme). Appuyez sur H pour désactiver l’économiseur d’écran.
OUI Active l’économiseur d’écran. NON Désactive l’économiseur d’écran.
xARRIERE-PLAN
Sélectionne la couleur darrière-plan ou de limage affichée sur l’écran du téléviseur en mode d’arrêt ou pendant la lecture dun CD.
POCHETTE
GRAPHIQUE
BLEU NOIR
La pochette (image fixe) apparaît en arrière-plan, mais uniquement si elle est déjà enregistrée sur le disque (CD- EXTRA, etc.). Si le disque ne comporte pas de pochette, limage GRAPHIQUE apparaît.
Une image mémorisée dans la chaîne apparaît en arrière-plan.
Le fond est de couleur bleue. Le fond est de couleur noire.
Le menu “REGLAGE PERSONNALISE permet de régler le contrôle parental et dautres paramètres.
Sélectionnez REGLAGE PERSONNALISE dans le menu dinstallation. Pour obtenir plus de détails sur lutilisation du menu d’installation, reportez-vous à la section “Utilisation du menu d’installation” (page 64). Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE PERSONNALISE
LINE MODE DE PAUSE CONTROLE PARENTAL SELECTION DE PLAGE
xLINE
Permet de sélectionner le mode d’émission des signaux vidéo à partir de la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV) sur le panneau arrière du récepteur.
VIDEO
RVB
Remarque
Si votre téléviseur nest pas compatible avec les signaux RVB, aucune image n’apparaît à l’écran de votre téléviseur, même si vous sélectionnez “RVB”. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
Permet d’émettre des signaux vidéo.
Permet d’émettre des signaux RVB.
RVB
AUTO
NON
Sélections et régla
ges
suite
67
FR
xMODE DE PAUSE (DVD uniquement)
Sélectionne limage pour le mode de pause.
AUTO
IMAGE
L’image, y compris les sujets se déplaçant de façon dynamique, est émise sans scintillement. Vous devez normalement sélectionner cette position.
L’image comportant des sujets qui ne se déplacent pas dynamiquement est affichée avec une haute résolution.
xCONTROLE PARENTAL t (DVD uniquement)
Définit un mot de passe et un niveau de limitation de lecture pour les DVD comportant des limitations de lecture pour les enfants. Pour plus de détails, reportez­vous à la section Lecture limitée pour les enfants (contrôle parental) (page 55).
xSELECTION DE PLAGE (DVD uniquement)
Affiche la plage audio qui comporte le plus grand nombre de canaux prioritaires lorsque vous effectuez la lecture dun DVD sur lequel plusieurs formats audio (PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby Digital) sont enregistrés.
NON AUTO
Aucune priorité accordée. Priorité accordée.
Remarques
Lorsque vous réglez le paramètre sur AUTO, la langue peut changer. Le réglage “CHOIX DE PLAGE a une priorité plus importante que les réglages AUDIO du CHOIX DE LA LANGUE (page 65).
Si les plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby Digital disposent du même nombre de canaux, la chaîne sélectionne les plages audio PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
Suivant le DVD, le canal audio prioritaire peut être prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas donner la priorité aux formats audio DTS, Dolby Digital ou MPEG en sélectionnant “AUTO.”
Réglages des enceintes
(REGLAGE H-P)
Pour optimiser le son ambiophonique, réglez la dimension des enceintes que vous avez raccordées et leur distance par rapport à la position d’écoute. Utilisez ensuite le test de tonalité pour régler le volume et la balance des enceintes au même niveau.
Sélectionnez REGLAGE H-P dans le menu dinstallation. Pour plus de détails reportez-vous à “Utilisation du menu dinstallation (page 64).
REGLAGE H-P
TAILLE: DISTANCE: BALANCE: NIVEAU: TEST TONALITE:
AVANT: CENTRE: ARRIERE: EXTR. GRAVES:
Pour revenir au réglage par défaut
Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur CLEAR.
xTAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes centrales ou arrière ou lorsque vous déplacez les enceintes arrière, réglez les paramètres AVANT, CENTRE, ARRIER et EEXTR.GRAVES. Les réglages par défaut sont soulignés.
AVANT GRAND: option normale.
— — PETIT: Sélectionnez cette option si de
petites enceintes sont utilisées en tant quenceintes avant.
CENTRE GRAND: option normale.
— — PETIT: Sélectionnez cette option si une
petite enceinte est utilisée en tant quenceinte centrale.
NEANT: Sélectionnez cette option si
aucune enceinte centrale n'est utilisée.
NON
GRAND GRAND
GRAND(D,B)
OUI
68
FR
ARRIERE
5m
(17ft)
5m
(17ft)
5m
(17ft)
3.4m (12ft)
3.4m
(12ft)
60
30
CC
DD
GRAND (D, B), GRAND (D, H),
GRAND (C, B), GRAND (C, H), PETIT (D, B), PETIT (D, H), PETIT (C, B), PETIT (C, H): Précisez la position et la hauteur pour utiliser correctement les modes Digital Cinema Surround dans le champ sonore “Son multidimensionnel virtuel (page 48).
NEANT: Sélectionnez cette option si
aucune enceinte arrière n'est utilisée.
EXTR.GRAVES OUI: Sélectionnez cette option si un
caisson de graves est utilisé.
NEANT: Sélectionnez cette option si
aucun caisson de graves nest utilisé.
Remarques
Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est
momentanément coupé.
Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de
basses peut émettre un son excessif.
Spécification de la position et de la hauteur des enceintes arrière
Si vous sélectionnez un paramètre différent de NEANT sous “ARRIERE, spécifiez la position et la hauteur des enceintes arrière. Le réglage par défaut est souligné.
GRAND (D, B), PETIT (D, B)
GRAND (D, H), PETIT (D, H)
GRAND (C, B), PETIT (C, B)
GRAND (C, H), PETIT (C, H)
Ces paramètres ne sont pas disponibles lorsqueARRIERE est réglé sur NEANT”.
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans les sections B et D.
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans les sections B et C.
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans les sections A et D.
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans les sections A et C.
Diagramme des positions
90
AA
45
BB
20
Diagramme des hauteurs
xDISTANCE
Le réglage de distance par défaut des enceintes par rapport à la position d’écoute est illustré ci-dessous.
Veillez à modifier la valeur dans le menu dinstallation lorsque vous déplacez les enceintes. Les réglages par défaut sont soulignés.
suite
69
Sélections et régla
ges
FR
AVANT 5 m/ 17 pieds
CENTRE 5 m/ 17 pieds
ARRIERE 3,4 m/ 12 pieds
La distance des enceintes avant par rapport à la position d’écoute peut être définie par incréments de 0,2 mètre (1 pied), entre 1 et 15 mètres (3 et 50 pieds).
La distance de lenceinte centrale peut être réduite vers lavant de 1,6 mètres (5 pieds) par rapport à la position d’écoute, par incréments de 0,2 mètre (1 pied).
La distance des enceintes arrière peut être réduite jusqu’à 4,6 mètres (15 pieds) maximum par rapport à la position d’écoute par rapport à lenceinte avant, par incréments de 0,2 mètre (1 pied).
xNIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque enceinte de la façon suivante. Veillez à régler TEST TONALITE sur OUI pour faciliter le réglage. Les réglages par défaut sont soulignés.
CENTRE 0 dB
ARRIERE 0 dB
EXTR. GRAVES 0 dB
Règle le niveau de lenceinte centrale (–10 dB à + 10 dB, incréments de 1 dB).
Règle le niveau des enceintes arrière (–10 dB à + 10 dB, incréments de 1 dB).
Règle le niveau du caisson de basses (–10 dB à + 10 dB, incréments de 1 dB).
Remarques
Lorsque vous définissez une distance, le son est momentanément coupé.
Si chaque enceinte avant ou arrière nest pas placée à une distance égale de votre position d’écoute,
définissez la distance par rapport à lenceinte la plus proche.
Ne placez pas les enceintes arrière plus loin que les enceintes avant par rapport à votre position d’écoute.
xBALANCE
Vous pouvez faire varier la balance des enceintes gauche et droite de la façon suivante. Veillez à régler “TEST TONALITE sur OUI pour faciliter le réglage. Les réglages par défaut sont soulignés.
AVANT CENTRE
ARRIERE CENTRE
Réglez la balance entre les enceintes avant gauche et droite (Vous pouvez effectuer le réglage à partir du centre de 6 pas vers la gauche ou la droite).
Réglez la balance entre les enceintes arrière gauche et droite (Vous pouvez effectuer le réglage à partir du centre de 6 pas vers la gauche ou la droite).
Pour régler simultanément le volume de toutes les enceintes
Utilisez la commande VOLUME.
xTEST TONALITE
Les enceintes émettent un test de tonalité pour régler les paramètres “BALANCE” et NIVEAU. Le réglage par défaut est souligné.
NON
OUI
Le test de tonalité n’est pas émis par les enceintes.
Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte pendant le réglage de la balance ou du niveau. Lorsque vous sélectionnez lun des paramètres de “REGLAGE H-P”, le test de tonalité est émis simultanément par les enceintes gauche et droite.
70
FR
Réglage du volume et du niveau des enceintes
1 A l’arrêt de la lecture, sélectionnez
REGLAGE H-P après avoir appuyé sur
DVD SETUP dans le menu dinstallation.
2 Sélectionnez TEST TONALITE et
réglez TEST TONALITE sur OUI.
Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte.
3 Depuis votre position d’écoute,
sélectionnez BALANCE ou NIVEAU et réglez la valeur de BALANCE ou NIVEAU à laide de X/x.
Le test de tonalité est émis simultanément par les enceintes gauche et droite.
4 Sélectionnez TEST TONALITE et
réglez TEST TONALITE sur NON pour désactiver le test de tonalité.
Remarque
Lorsque vous réglez les enceintes, le son est momentanément coupé.
71
Sélections et régla
ges
FR
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de cette chaîne, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Alimentation
La chaîne ne se met pas sous tension.
, Vérifiez que le cordon dalimentation secteur
est correctement raccordé.
Image
Il ny a pas d’image.
, Les câbles de connexion ne sont pas branchés
correctement.
, Les câbles de connexion sont endommagés. , Lappareil nest pas raccordé au connecteur
dentrée approprié du téléviseur (page 21).
, Le réglage de lentrée vidéo du téléviseur ne
permet pas de visionner les images sur la chaîne.
L’image comporte des parasites.
, Le disque est sale ou défectueux. , Si les signaux vidéo de votre appareil doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre votre téléviseur, les signaux de protection contre la copie enregistrés sur certains DVD peuvent affecter la qualité de l’image.
Même si vous réglez le format d’écran dans “TYPE TV” sous REGLAGE DE L’ECRAN,” limage ne remplit pas l’écran.
, Le format d’image du disque est fixe sur
votre DVD.
L’image est en noir et blanc.
, Suivant les téléviseurs, limage à l’écr an
apparaît en noir et blanc lorsque vous lisez un disque enregistré avec un système couleur NTSC.
FR
72
Son
Il ny a pas de son.
, Le câble de connexion nest pas branché
correctement.
, Le câble de connexion est endommagé. , Appuyez sur la touche MUTING de la
télécommande si MUTING ON” est affiché dans la fenêtre daff ichage du panneau frontal.
, Le dispositif de protection de l’appareil a été
activé en raison dun court-circuit. Mettez la chaîne hors tension, éliminez le problème à lorigine du court-circuit et puis remettez la chaîne sous tension.
, Le câble de connexion est endommagé.
Remplacez-le par un nouveau.
, La chaîne se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur H pour revenir en mode de lecture normal.
, Vous utilisez la fonction davance ou de
retour rapide. Appuyez sur H pour revenir en mode de lecture normal.
, Vérifiez les réglages des enceintes (pages 23,
68).
Les sons gauche et droite ne sont pas équilibrés ou ils sont inversés.
, Vérifiez que les enceintes et les composants
sont raccordés correctement.
, Réglez le paramètre de la balance avant dans
le menu NIVEAU (pages 26, 70).
Le son est parasité par un bourdonnement ou des interférences sont émises.
, Vérifiez que les enceintes et les composants
sont raccordés correctement.
, Vérifiez que les cordons de connexion sont
placés à distance dun transformateur ou dun moteur et à au moins 3 mètres (10 pieds) d’un téléviseur ou dune lumière fluorescente.
, Eloignez votre téléviseur des autres
composants.
, Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
, Nettoyez le disque.
Le son na plus leffet stéréo lorsque vous écoutez un CD VIDEO ou un CD.
, Réglez AUDIO sur STEREO dans la
fenêtre du menu de commande (page 44).
, Vérifiez que la chaîne est bien raccordée.
L’effet ambiophonique est difficile à entendre lorsque vous lisez une plage audio Dolby Digital.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 46).
, Vérifiez les réglages et les raccordements des
enceintes (pages 16, 23, 68).
, Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne
pas être émis sur la totalité des 5.1 canaux, mais il peut être monaural ou stéréo même si la plage audio est enregistrée au format Dolby Digital.
Opération
Impossible de syntoniser des stations radio.
, Vérifiez que les antennes sont correctement
raccordées. Réglez les antennes et raccordez une antenne extérieure si nécessaire.
, Le signal des stations est trop faible (lorsque
vous effectuez la syntonisation automatiquement). Utilisez une syntonisation manuelle.
, Aucune station n’a été présélectionnée ou les
stations présélectionnées ont été supprimées (lorsque vous effectuez la syntonisation en balayant les stations présélectionnées). Présélectionnez les stations (page 28).
, Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître
la fréquence dans la fenêtre d’affichage.
L’effet ambiophonique est difficilement décelable lors de la lecture dune plage audio Dolby Digital ou MPEG.
, Vérifiez les réglages et les raccordements des
enceintes (pages 16, 23, 68).
, Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne
pas être émis sur la totalité des 5.1 canaux. Il peut être émis en mono ou en stéréo, même si la piste audio est enregistrée au format Dolby Digital ou audio MPEG.
Le son est diffusé uniquement par lenceinte centrale.
, Suivant les disques, il se peut que le son ne
soit diffusé que par lenceinte centrale.
Aucun son nest diffusé par lenceinte centrale.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 46).
, Sélectionnez un champ acoustique contenant
le mot “cinéma” ou “virtuel” (page 46).
Aucun son ou un son bas uniquement est diffusé par les enceintes arrière.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 46).
, Sélectionnez un champ acoustique contenant
le mot “cinéma” ou “virtuel” (page 46).
La télécommande ne fonctionne pas.
, Des obstacles se trouvent entre la
télécommande et la chaîne.
, Rapprochez la télécommande de la chaîne. , Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande de lappareil.
, Remplacez les piles de la télécommande si
elles sont faibles.
La lecture du disque ne démarre pas.
, Il ny a pas de disque à lintérieur. , Le disque est mal introduit.
Introduisez le disque avec la face de lecture orientée vers le bas sur le plateau de lecture.
, Le disque est inséré de travers. , Lappareil ne peut pas lire de CD-ROM, etc.
(page 7).
, Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec la chaîne.
, De l’humidité sest condensée dans
lappareil. Retirez le disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ une demi-heure (page 3).
suite
Informations compl
émentaires
FR
73
La lecture du disque ne commence pas à partir du début.
, La fonction Lecture programmée, Lecture
aléatoire ou Lecture répétée a été sélectionnée (pages 34-37). Appuyez sur CLEAR pour annuler ces fonctions avant de démarrer la lecture du disque.
, La fonction de reprise de la lecture a été
sélectionnée. En cours darrêt, appuyez sur la touche x de lappareil ou de la télécommande, puis lancez la lecture du DVD (page 31).
, Le titre, le menu DVD ou le menu PBC
apparaissent automatiquement sur l’écran du téléviseur.
La chaîne commence automatiquement la lecture du disque.
, Le DVD possède une fonction de lecture
automatique.
La lecture sarrête automatiquement.
, Certains disques contiennent un signal de
pause automatique. En cours de lecture d’un disque de ce type, lappareil arrête la lecture au signal de pause automatique.
Impossible de changer la langue des sous-titres.
, Il n’y a pas de sous-titres multilingues
enregistrés sur le DVD en cours de lecture.
, Le DVD ne permet pas de changer les sous-
titres.
Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés.
, Le DVD ne permet pas de désactiver les sous-
titres.
Impossible de commuter les angles.
, Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le
DVD en cours de lecture. L’angle peut être modifié uniquement lorsque lindicateur ANGLE sallume dans la fenêtre daffichage du panneau frontal.
, Le DVD ne permet pas de changer les angles.
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
, Si de l’électricité statique, etc., empêche
lappareil de fonctionner normalement, appuyez sur la touche POWER de l’appareil pour le mettre hors tension, puis remettez-le sous tension.
Impossible d’exécuter certaines fonctions, telles que l’arrêt de lecture, la recherche, la lecture au ralenti, la lecture répétée, aléatoire ou programmée.
, Suivant le disque, il est possible que vous ne
puissiez pas exécuter certaines opérations mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au mode demploi accompagnant le disque.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur dans la langue souhaitée.
, Dans le menu d’installation, sélectionnez la
langue de votre choix pour l’affichage à l’écran dans ECRANS sous CHOIX DE LANGUE (page 65).
Impossible de changer la langue de la plage audio.
, Il n’y a pas de plages multilingues
enregistrées sur le DVD en cours de lecture.
, Le DVD ne permet pas de changer la langue
FR
74
de la plage audio.
Aucune indication napparaît dans la fenêtre daffichage du panneau frontal.
, Appuyez sur la touche DIMMER de la
télécommande.
Un numéro de service de 5 caractères est affiché sur l’écran et dans la fenêtre daffichage du panneau frontal.
, La fonction d’autodiagnostic est activée.
(Voir le tableau page 75).
Le plateau de lecture ne souvre pas et lindication “LOCKED” apparaît dans la fenêtre daffichage du panneau frontal.
, Contactez votre revendeur Sony ou un centre
de service après-vente Sony agréé.
PROTECT apparaît sur le panneau avant.
, Le circuit de protection des enceintes
fonctionne. Vérifiez les raccordements des enceintes.
Fonction dautodiagnostic (lorsque des
chiffres/lettres apparaissent dans la fenêtre daffichage)
Lorsque la fonction dautodiagnostic est activée pour éviter tout dysfonctionnement de lappareil, un numéro de service à cinq caractères (C 13 00 par exemple) apparaît à l’écran et dans la fenêtre daffichage du panneau frontal. Dans ce cas, consultez le tableau suivant.
C:13:00
Trois premiers caractères du numéro de service
C 13
C 31
E XX
(où xx est un nombre)
Cause et/ou action corrective
Le disque est souillé. , Nettoyez le disque à
laide dun chiffon doux (page 8).
Le disque na pas été introduit correctement. , Ré-introduisez le disque
correctement.
Pour prévenir tout dysfonctionnement, la chaîne a exécuté la fonction dautodiagnostic. , Contactez votre revendeur
Sony le plus proche ou le centre de service après- vente Sony agréé et indiquez le numéro de service à 5 caractères. Exemple : E 61 10
Glossaire
CD VIDEO
Disque compact contenant des images animées. Les données vidéo utilisent le format MPEG 1, lune des normes internationales appliquées pour la technologie de compression numérique. Les données vidéo sont compressées environ 140 fois en moyenne. Par conséquent, un CD VIDEO de 12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes dimages animées. Les CD VIDEO contiennent également des données audio compactes. Les sons qui ne sont pas perçus par loreille humaine sont compressés alors que les autres ne le sont pas. Un CD VIDEO peut contenir 6 fois plus dinformations audio que les CD classiques. Il existe deux versions de CD VIDEO.
Version 1.1 : Vous pouvez lire uniquement des images animées et des sons.
Version 2.0 : Vous pouvez lire des images fixes de haute résolution et bénéficier des fonctions PBC.
Ce récepteur est compatible avec les deux versions.
Chapitre
Sections dune image ou dun morceau musical d’un DVD plus petites que les titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Un numéro de chapitre est affecté à chaque chapitre ce qui vous permet de localiser le chapitre de votre choix.
Code local
Ce récepteur est utilisé pour protéger les droits dauteur. Un code local est affecté à chaque chaîne DVD ou disque DVD en fonction des régions de distribution. Le code local est indiqué sur la chaîne et sur lemballage du disque. L’appareil peut lire les disques dont le numéro correspond à son code local. L’appareil peut également lire des disques portant la marque même si le code local napparaît pas sur le DVD, la limite de zone peut être activée.
ALL
. Ainsi,
suite
Informations compl
émentaires
FR
75
Contrôle de lecture (PBC)
Signaux encodés sur les CD VIDEO (version 2.0) pour contrôler la lecture. En utilisant des écrans de menu enregistrés sur les CD VIDEO avec des fonctions PBC, vous pouvez bénéficier dune lecture simple et interactive de programmes, programmes avec des fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental
Fonction offerte par un DVD pour restreindre la lecture des disques suivant l’âge des utilisateurs et qui repose sur un niveau de limitation propre à chaque pays. La limitation varie d’un disque à l’autre. Lorsqu’elle est activée ou que la lecture est totalement interdite, les scènes violentes sont omises ou remplacées par d’autres scènes, etc.
Dolby Digital
Ce format de son pour les films est plus avancé que la technologie Dolby Pro Logic Surround. Dans ce format, le son stéréo émis par les enceintes arrière avec une gamme de fréquence étendue et un canal de caisson de basses pour les graves profondes est produit indépendamment Ce format est aussi appelé “5.1” car le canal du caisson de basses compte pour 0.1 canal (étant donné quil ne fonctionne que lorsquun effet de graves renforcé est requis). Les six canaux de ce format sont enregistrés séparément pour obtenir une meilleure séparation des canaux. De plus, étant donné que tous les signaux sont traités numériquement, ils sont moins dégradés.
Débit binaire
Valeur indiquant la quantité de données vidéo compressées dans un DVD par seconde. L’unité est Mbps (mégabits par seconde). 1 Mbps indique que la quantité de données pour une seconde est égale à 1,000,000 bits. Plus le débit binaire est élevé, plus les données sont nombreuses. Cependant, cela ne signifie pas toujours que vous pouvez obtenir des images ou des sons de meilleure qualité.
Digital Cinema Sound (DCS)
Nom générique du son ambiophonique produit par une technologie de traitement numérique des signaux développée par Sony. Contrairement aux champs acoustiques précédents concernant principalement la reproduction de musique, Digital Cinema Sound est conçu spécifiquement pour les films.
Dolby Pro Logic Surround
Il sagit de lune des méthodes de décodage Dolby Surround. Dolby Pro Logic Surround produit quatre canaux à partir dun son à deux canaux. Comparé au récepteur Dolby Surround précédent, Dolby Pro Logic Surround reproduit un effet panoramique de gauche à droite plus naturel et localise les sons plus précisément. Pour profiter pleinement de Dolby Pro Logic Surround, vous devez disposer dune paire d’enceinte arrière et dune enceinte centrale. Les enceintes arrière émettent un son monaural.
DTS
Technologie de compression audio numérique développée par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est compatible avec le son ambiophonique 5.1 canaux. Le canal arrière est de type stéréo et ce format intègre également un canal de caisson de basses discret. Le DTS fournit les mêmes canaux 5.1 discrets de haute qualité audio numérique. Une séparation efficace des canaux est possible car toutes les données des canaux sont enregistrées de façon discrète et traitées de façon numérique.
76
FR
DVD
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images animées pour un format identique à celui dun CD. La capacité de données dun DVD simple couche et simple face (4,7 Go (Gigaoctets)) est 7 fois supérieure à celle dun CD. De plus la capacité de données d’un DVD double couche et simple face est de 8,5 Go, celle dun DVD simple couche et double face est de 9,4 Go et celle dun DVD double couche et double face est de 17 Go. Les données vidéo utilisent le format MPEG 2, lune des normes internationales appliquées pour la technologie de compression numérique. Les données vidéo sont compressées environ 40 fois en moyenne. Le DVD utilise également la technologie de codage à débit variable qui modifie les données à attribuer en fonction du statut de l’image. Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital et en PCM, ce qui vous permet d’écouter des sons dune présence accrue. En outre, diverses fonctions avancées, telles que les fonctions dangles multiples, de multilinguisme et de contrôle parental, sont également accessibles sur les DVD.
Fonction dangles multiples
Divers angles ou points de vue de la caméra vidéo sont enregistrés sur certains DVD pour une scène.
Plage
Sections dune image ou dun morceau musical d’un CD VIDEO ou d’un CD. Un numéro de plage est attribué à chaque plage ce qui vous permet de localiser la plage de votre choix.
Scène
Sur un VIDEO CD doté de fonctions PBC (commande de lecture), les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisées en sections appelées scènes.
Super Audio CD
Ce format audio est basé sur les CD audio standard actuels, mais il intègre un plus grand nombre dinformations, ce qui permet dobtenir un son de meilleure qualité. Il existe trois types de disques : à une couche, à deux couches et les disques hybrides. Les disques hybrides contiennent à la fois des informations standard audio CD et des informations Super Audio CD.
Titre
Il sagit des plus longues séquences dimages ou d'un morceau musical d'un DVD, dun film, etc., sur un logiciel vidéo, ou de lalbum dans sa totalité dans un logiciel audio. Un numéro de titre est affecté à chaque section, ce qui vous permet de localiser le titre de votre choix.
Informations compl
Fonction multilingue
Plusieurs langues pour le son ou les sous­titres dune image sont enregistrées sur certains DVD.
Index (Super Audio CD/CD)/Index Vidéo (VIDEO CD)
Repère chiffré divisant les plages en sections pour localiser facilement un passage sur un Super Audio CD/CD ou un VIDEO CD. Suivant le disque, il est possible qu'aucun index ne soit enregistré.
émentaires
FR
77
Spécifications
Partie amplificateur
Mode stéréo 50 W + 50 W (6 ohms à 1 kHz, 10 % THD) Mode ambiophonique Avant : 50 W + 50 W
Centre* : 50 W Arrière* : 50 W + 50 W (6 ohms à 1 kHz, 10 % THD)
* Suivant les réglages du champ acoustique et la source, il est possible qu’aucun son ne soit émis.
Entrées (analogiques) ANALOG IN :
Sensibilité : 150 mV Impédance : 50 kilohm
Entrées (numériques) DIGITAL IN 1, 2 OPTICAL :
Sensibilité :
Sorties (analogiques) ANALOG OUT :
Tension : 2 V Impédance : 1 kilohm
SUBWOOFER AUDIO OUT :
Tension : 3 V Impédance : 47 kilohm
PHONES :
Accepte les casques à faible impédance et à impédance élevée
Sorties (numériques) DIGITAL OUT OPTICAL (CD)
Sensibilité :
Chaîne Super Audio CD/DVD
Laser Laser à semi-conducteur
(Super Audio CD/DVD : λ = 650 nm) (CD : λ = 780 nm)
Durée d’émission : continue Système du format des signaux NTSC/PAL Réponse de fréquence (en mode 2 CH STEREO)
DVD (PCM) : 2 Hz à 22 kHz (± 1,0 dB)
CD : 2 Hz à 20 kHz (± 1,0 dB) Rapport signal/bruit Supérieur à 80 dB (connecteurs VIDEO 1 (AUDIO) uniquement) Distorsion harmonique Inférieure à 0,03 %
78
FR
Partie tuner FM
Chaîne Système de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à
quartz Modèle nord-américain : 87,5 – 108,0 MHz (incrément de 100 kHz) Autres modèles : 87,5 – 108,0 MHz (incrément de 50 kHz) Antenne Fil d’antenne FM Bornes de l’antenne 75 ohms, dissymétrique Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Partie tuner AM
Chaîne Partie tuner :
Système de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à
quartz Gamme de syntonisation Modèle nord-américain : 530 – 1 710 kHz (avec lintervalle réglé sur 10 kHz)
531 – 1 710 kHz (avec lintervalle réglé sur 9 kHz)
Modèles européens, du Moyen-orient et des Philippines :
531 – 1 602 kHz (avec lintervalle réglé sur 9 kHz) Autres modèles : 531 – 1 602 kHz (avec l’intervalle réglé sur 9 kHz)
530 – 1 710 kHz (avec lintervalle réglé sur 10 kHz) Antenne Antenne cadre Fréquence intermédiaire 450 kHz
Vidéo (EURO AV)
Entrées Vidéo : 1 Vp-p 75 ohms Sorties Vidéo : 1 Vp-p 75 ohms
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement 230 V CA, 50/60 Hz Consommation 105 W
1,5 W (en mode de veille) Dimensions (approx.) 430 × 82,5 × 376 mm (17 × 3 1/4 × 14 7/8 pouces) (l/h/p) parties
saillantes comprises Poids (approx.) 4,3 kg (9 livres 8 onces) Température de fonctionnement 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F) Humidité de fonctionnement 5 % à 90 % Accessoires fournis Voir page 15.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Informations compl
émentaires
FR
79
Liste des codes de langue
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 44, 52, 66. L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).
Code de langue Code de langue Code de langue Code de langue
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali;
Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian
1183 Irish 1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori 1349 Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan)Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435
Pashto; Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-
Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502
Serbo-Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian
1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703 Non spécifié
80
FR
Liste des paramètres du menu dinstallation DVD
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec le menu de réglag e du DVD. L’ordre des paramètres affichés peut être différent de l’affichage réel.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS (Sélectionne la langue que
MENU (Sélectionne la langue que
DVD vous souhaitez utiliser à
AUDIO (Sélectionne la langue que
SOUS- (Sélectionne la langue de
TITRE votre choix à utiliser à partir
vous souhaitez utiliser à partir de la liste des langues affichée.)
partir de la liste des langues affichée.)
vous souhaitez utiliser à partir de la liste des langues affichée. Lorsque vous sélectionnez ORIGINAL, vous pouvez bénéficier de la priorité de langue du disque.)
de la liste des langues affichée. Lorsque vous sélectionnez IDEM AUDIO, le réglage bascule automatiquement sur la langue sélectionnée dans AUDIO.)
REGLAGE PERSONNALISE
LINE VIDEO
MODE DE AUTO PAUSE IMAGE CONTROLE PARENTAL
SELECTION NON DE PLAGE AUTO
NIVEAU NON
STANDARD
CHANGER MOT DE PASSE
RVB
8.
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G USA AUTRES
REGLAGE DE L’ECRAN
TYPE TV 16 : 9
ECONOMISEUR OUI DECRAN NON ARRIERE-PLAN POCHETTE
REGLAGE ENCEINTE
TAILLE
AVANT GRAND
CENTRE GRAND
ARRIERE GRAND
EXTR.GRAVES OUI/NEANT
DISTANCE
BALANCE
NIVEAU CENTRE
TEST NON TONALITE
PETIT
PETIT NEANT
PETIT D, B
NEANT
AVANT 1 m ~ 15 m/
CENTRE
ARRIERE
AVANT ARRIERE
ARRIERE EXTR. GRAVES
OUI
3 pieds ~ 50 pieds 0 m ~ 15 m/ 0 pieds ~ 50 pieds 0 m ~ 15 m/ 0 pieds ~ 50 pieds
6 pas à gauche ou à droite. 6 pas à gauche ou à droite.
4 : 3 LETTER
BOX
4 : 3 PAN SCAN
GRAPHIQUE BLEU NOIR
D, B D, H C, B C, H
D, H C, B C, H
10 dB ~ +10 dB10 dB ~ +10 dB10 dB ~ +10 dB
Informations compl
émentaires
FR
81
Index
Chiffres
16 : 9 66 4 : 3 LETTER BOX 66 4 : 3 PAN SCAN 66
A
ALEATOIRE 36 AMP MENU (touche) 24 ANGLE 51 Angle multiple (fonction) 51 ARRIERE-PLAN 67 AUDIO 44, 65 AVANCÉ 53 Avance rapide 38
B
BALANCE 26, 70 Balayage 38 BAND (touche) 28
C
CD 30 CD VIDEO 33, 75 Champ acoustique 46 CHAPITRE 39 Chapitre 6, 75 CHOIX DE LA LANGUE 65 Code local 7, 75 CONTROLE PARENTAL 55, 68, 76
D
Débit binaire 53, 76 Dépannage 72 DIMMER (touche) 27 Disques compatibles 6 DISTANCE 25, 69 Dolby Digital 76 Dolby Pro Logic Surround 76 DTS 76 DVD 32, 77
E
ECONOMISEUR D’ECRAN
67
Ecran de menu
Affichage du menu de commande 13 Menu dinstallation 64
ECRANS 65
FR
82
F
Fenêtre daffichage du panneau
frontal 10
I
INDEX 39 Index 6
L
Lecture aléatoire 36 Lecture au ralenti 38 Lecture continue
CD/VIDEO Super Audio CD
CD/DVD 30 Lecture PBC 33, 76 Lecture programmée 34
M
Manipulation des disques 8 MEMORY (touche) 28 Menu de commande 13 Menu de titre 32 MENU DVD 32, 65 MODE DE PAUSE 68 Multilingue (fonction) 44 MUTING (touche) 31
N
NAME (touche) 63 NIVEAU 27, 70
P
Panneau arrière 11 Panneau frontal 9 Piles 16 PLAGE 39 Plage 6, 77 PLAY MODE (touche) 34 Présentation rapide 15
R
Raccordement de la chaînes aux
enceintes 16 Raccordements de lantenne 19 Radio 61 RDS 62 RECH. TEMPORELLE 40 Recherche
dun point spécifique 39
en regardant l’écran du
téléviseur 38 REGLAGE 68 REGLAGE DE L’ECRAN 66 REGLAGE H-P 68 REGLAGE PERSONNALISE
67 REINITIALISATION 65 Reprise de la lecture 31 REPETEE 36 Retour rapide 32
S
Super Audio CD 77 SCENE 39 Scène 6, 77 SELECTION DE PLAGE 68 SOUS-TITRE 52, 65 Station présélectionnée 28, 61
T
Télécommande 12, 59 TEMPS/TEXTE 40 TEST TONALITE 70 TIME (touche) 41 TITRE 39 Titre 6, 77 TV Raccordements 21 TYPE TV 66
V
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE 54
Informations compl
émentaires
FR
83
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima del aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (LÁSER DE CLASE 1). La etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera.
a siguiente etiqueta de precaución se encuentra dentro del receptor.
No tire las pilas con los residuos domésticos en general, deshágase de ellas correctamente como residuos químicos.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada del suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la pared si no va a utilizarla durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable, estírelo por el enchufe, nunca por el mismo cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para evitar que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se diseñó para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en su interior y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere una hora aproximadamente antes de emplearla.
Gracias por adquirir este receptor de CD Super Audio/DVD de Sony. Antes de utilizarlo, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
ES
2
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el receptor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• La unidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA mientras permanezca conectada a la toma de corriente, incluso si está apagada.
• El cable de alimentación de CA sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado.
Ubicación
• Instale el receptor en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo.
• La caja se calienta si se utiliza el altavoz con volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no es una anomalía de funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación ya que esto puede causar el sobrecalentamiento.
• No bloquee las ranuras de ventilación colocando elementos sobre el receptor. Éste está equipado con un amplificador de alta potencia. La unidad puede sobrecalentarse causando fallos de funcionamiento si se bloquean las ranuras de ventilación situadas en la parte superior.
• No coloque el receptor sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la base.
• No coloque el receptor cerca de fuentes de calor, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
• Si traslada el receptor directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el receptor puede no funcionar correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el receptor encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el receptor, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
• Para ahorrar energía, el receptor se puede apagar completamente usando el botón POWER de la unidad principal. Aunque el indicador LED permanece encendido durante un tiempo, el receptor está completamente apagado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una sección de nivel pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el receptor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD/DVD disponibles en el mercado. Pueden producir fallos de funcionamiento.
Color del TV
Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del TV, apague éste y vuelva a encenderlo transcurridos 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del aparato.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este receptor es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del TV imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el TV durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles.
ES
3
Índice
ADVERTENCIA.................................................................................................. 2
¡Bienvenido!....................................................................................................... 2
Precauciones ..................................................................................................... 3
Acerca de este manual ...................................................................................... 6
Este receptor puede reproducir los siguientes discos ....................................... 6
Notas sobre los discos....................................................................................... 8
Índice de componentes y controles ................................................................... 9
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)...................................... 13
Procedimientos iniciales....................................................15
Descripción general rápida .............................................................................. 15
Desembalaje.................................................................................................... 15
Inserción de las pilas en el mando a distancia ................................................ 16
Paso 1: Conexión del system de altavoces...................................................... 16
Paso 2: Conexiones de las antenas................................................................. 19
Paso 3: Conexiones de TV............................................................................... 21
Paso 4: Conexión del receptor......................................................................... 22
Instalación de los altavoces............................................................................. 23
Memorización de emisoras de radio................................................................ 28
Reproducción de discos .....................................................30
Reproducción de discos .................................................................................. 30
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción)................................................................. 31
Uso del menú del DVD .................................................................................... 32
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC) .................................................................................. 33
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ...................... 34
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ............................ 36
Reproducción de forma repetida (Reproducción repetida).............................. 36
Búsqueda de escenas........................................................ 38
Búsqueda de un punto determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara lenta) ............................................. 38
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/escenas .................................... 39
Visualización de información sobre el disco.............................41
Visualización del tiempo de reproducción y del restante en el visor del panel
frontal ......................................................................................................... 41
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante .............................. 42
ES
4
Ajustes de sonido.............................................................44
Cambio del sonido ........................................................................................... 44
Descodificación automática de la señal de audio de entrada
(Descodificación automática de formato)................................................... 46
Disfrute de sonido envolvente.......................................................................... 46
Uso de los altavoces frontales solamente (estéreo en 2 canales)................... 50
Ajuste de los parámetros de nivel.................................................................... 50
Visualización de películas .................................................. 51
Cambio de los ángulos .................................................................................... 51
Visualización de los subtítulos......................................................................... 52
Comprobación de la información de reproducción (AVANZADO).................... 53
Uso de distintas funciones adicionales ...................................54
Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCION
PROHIBIDA) .............................................................................................. 54
Otras operaciones ............................................................59
Control del TV con el mando a distancia suministrado.................................... 59
Visualización de vídeos o de otras unidades................................................... 60
Audición de la radio ......................................................................................... 61
Uso del Sistema de datos de radio (RDS)....................................................... 62
Asignación de nombre a emisoras memorizadas............................................ 62
Ajustes .........................................................................64
Uso de la pantalla de ajustes........................................................................... 64
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) ............................................................................... 65
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) ................................................... 66
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) ................................... 67
Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ)................................................. 68
Información complementaria...............................................72
Solución de problemas .................................................................................... 72
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el visor)... 75
Glosario ........................................................................................................... 75
Especificaciones .............................................................................................. 78
Lista de códigos de idiomas ............................................................................ 80
Lista de menús de configuración DVD............................................................. 81
Índice alfabético...................................................................... Cubierta Posterior
ES
5
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles del receptor si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
A continuación se describen los iconos utilizados en este manual:
Icono Significado Icono Significado
z
Funciones disponibles en el modo CD Super Audio y CD de audio
Funciones disponibles en el modo de CD
Más funciones útiles
Funciones disponibles en el modo de vídeo DVD
Funciones disponibles en el modo de VIDEO CD
Este receptor puede reproducir los siguientes discos
Formato de discos
DVD VIDEO
CD Super Audio
VIDEO CD
CD de música
Términos aplicables a los discos
Título
Secciones más largas de una imagen, una pieza musical de un DVD, una película, etc., en software de vídeo o todo el álbum en software de audio. A cada título se le asigna un número que permite localizar el título que desee.
Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número que permite localizar el capítulo que se desee. Algunos discos no disponen de capítulos.
Pista
Secciones de una imagen o de una pieza musical de un VIDEO CD, CD Super Audio o CD. A cada pista se le asigna un número que permite localizar la pista que se desee.
Índice (CD Super Audio, CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en secciones para localizar fácilmente el punto que se desee en un VIDEO CD, CD Super Audio o CD. Algunos discos no disponen de
índices.
Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC (página 33), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas escenas. A cada escena se le asigna un número que permite localizar la escena que se desee.
Disco
Estructura de DVD
Estructura de VIDEO CD, CD Super Audio o CD
Título
Capítulo
Pista
Índice
Disco
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
ES
6
Nota sobre PBC (Control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este receptor admite las versiones 1.1 y 2.0 de estándares de VIDEO CD. Es posible realizar dos tipos de reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO CD sin funciones PBC (Discos de versión 1.1)
Discos VIDEO CD con funciones PBC (Discos de versión 2.0)
Podrá
Realizar reproducciones de vídeo (imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo utilizando las pantallas de menú mostradas en la pantalla del TV (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de vídeo de los discos de versión 1.1. Además, podrá reproducir imágenes fijas de alta resolución si el disco dispone de ellas.
Código de región
El receptor tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en este receptor. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
Ejemplos de discos que el receptor no puede reproducir
El receptor no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM (PHOTO CD incluidos)
• Todos los discos CD-R que no sean de música y de formato VCD
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
• Discos DVD con un código de región diferente (páginas 7, 75).
• Discos con formas no estándar (p.ej., tarjeta, corazón)
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo, cinta de celofán o etiqueta.
Nota
Determinados discos CD-R o CD-RW no pueden reproducirse en este receptor en función de la calidad de la grabación o de la condición física del disco, o de las características del dispositivo de grabación. Además, el disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los productores de software. Puesto que este receptor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los productores de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD.
ES
7
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por demandas de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad.
Este receptor incorpora Dolby* Digital, Pro Logic Surround y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992­1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados.
**Fabricado bajo licencia de Digital Theater
Systems, Inc. Patente de EE.UU. nº 5.451.942 y demás patentes mundiales emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque su superficie.
No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
ES
8
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
+
PRESET
STANDBY
POWER
DISPLAY
SOUND FIELD BAND
+
FUNCTION
VOLUME
PHONES
1 Interruptor POWER (30) 2 Indicador STANDBY (30) 3 Bandeja de discos (30) 4 A (apertura/cierre) (30) 5 H (reproducción) (30) 6 X (pausa) (31) 7 x (parada) (30) 8 ./>, PRESET +/ (28, 31)
9 Control VOLUME (30) 0 Toma PHONES (30) qa FUNCTION (60) qs BAND (28) qd SOUND FIELD +/– (46) qf DISPLAY (61) qg Visor del panel frontal (10)
(sensor de control remoto) (16)
qh
continúa
ES
9
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Formato envolvente actual
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSC PBC ANGLE
Se ilumina cuando es posible cambiar el ángulo
Estado de reproducción
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
FM AM
Número del título actual
Número del capítulo actual
Al reproducir un CD Super Audio, CD o VIDEO CD
Número del índice actual (El indicador
Estado de reproducción
ALL
DISC1SAUTO
DIGITAL
NTSC PBC ANGLE
Se ilumina durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)
FM AM
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
Número de la pista actual
de índices no aparece durante la reproducción de CD Super Audio.)
Al escuchar la radio
Tiempo de reproducción
Tiempo de reproducción
Sonido actual
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
Modo actual de reproducción
Sonido actual
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
Modo actual de reproducción
10
ES
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSC PBC ANGLE
FM AM
Banda actual
Número de memorización
TITLE TRACK
CHAPTER
INDEX H TUNED M MONO ST S
Efecto monofónico/estéreo
Emisora actual
dB kHz
MHz
REPEAT 1 PROGRAM
SHUFFLE
Panel posterior
L
IN
R
EURO AV
OPTICAL
OPTICAL
12
(CD ONLY)
DIGITAL OUT DIGITAL IN
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
AM
COAXIAL
FM
75
ANT
OUT
ANALOG
1 Antena de AM (19) 2 Toma T EURO AV OUTPUT (TO TV)
(21)
3 Toma t EURO AV INPUT (FROM
VIDEO) (22)
4 Toma SUBWOOFER AUDIO OUT (17) 5 Tomas SPEAKERS (17)
SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16
FRONT CENTER SURROUND
RL
+–+–+
RL
R
L
+
RL
6 Tomas DIGITAL IN OPTICAL 1/2 7 Toma DIGITAL OUT OPTICAL (CD
ONLY)
8 Tomas ANALOG IN/OUT L/R 9 Toma de antena FM 75 COAXIAL
(20)
continúa
ES
11
Mando a distancia
Nota
Este mando a distancia resplandece en la oscuridad. No obstante, debe exponerse previamente a la luz durante unos instantes para que resplandezca.
1 RM SET UP (59) 2 OPEN/CLOSE (30) 3 BAND (28) 4 FUNCTION (60) 5 MEMORY (28) 6 NAME (63) 7 PLAY MODE (34) 8 REPEAT (37) 9 Botones numéricos (32) 0 ./>, PRESET +/ (28, 31) qa H (reproducción) (30) qs X (pausa) (31) qd DVD TOP MENU (32) qf C/X/x/c/ENTER (24) qg DVD DISPLAY (13, 36) qh TV CH +/– (60) qj TV VOL +/– (60) qk TV [/1 (encendido/espera) (60) ql [/1 (encendido/espera) (30) w; STEREO/MONO (61) wa DISPLAY (61) ws SOUND FIELD +/– (46) wd TIME (41) wf DIMMER (27) wg AUDIO (44) wh ANGLE (51) wj SUBTITLE (52) wk ENTER wl CLEAR (35) e; m/M (28, 38) ea x (parada) (30) es MUTING (31) ed DVD MENU (32) ef VOLUME +/– (30) eg O RETURN (33) eh TV/VIDEO (60) ej AMP MENU (24) ek DVD SETUP (64) el WIDE (57)
12
ES
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la página indicada entre paréntesis.
Menú de control
Número total de títulos o pistas grabadas Número del título actualmente en reproducción (VIDEO CD/CD Super Audio/CD: número de la pista)
Número del capítulo actualmente en reproducción (VIDEO CD/CD Super Audio/CD: número de índice)
Tiempo de reproducción
Icono del elemento del menú de control seleccionado
Elementos del menú de control
Nombre de función del elemento del menú de control seleccionado
Mensaje de operación
SUBTITULO
Seleccionar:
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
NO NO
1:
INGLES
2:
FRANCES
3:
ESPAÑOL
Lista de elementos del menú de control
TITULO (sólo DVD) (página 39)/ ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción PBC) (página 39)/PISTA (sólo VIDEO CD) (página 39)
CAPITULO (sólo DVD) (página
39)/INDICE (sólo VIDEO CD) (página 39)
PISTA (sólo CD Super Audio/CD) (página 39)
INDICE (sólo CD Super
Audio/CD)(página 39)
TIEMPO/TEXTO (página 40)
Número total de capítulos o índices grabados
Estado de reproducción (NReproducción, XPausa, xParada, etc.)
DVD
ENTER RETURN
Cancelar:
Tipo de disco en reproducción
Ajuste actual
Opciones
Selecciona el título (DVD), la escena (VIDEO CD en reproducción PBC) o la pista (VIDEO CD) que desee reproducir.
Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que desee reproducir.
Selecciona la pista (CD Super Audio/CD) que desee reproducir.
Selecciona el índice (CD Super Audio/CD) que desee reproducir.
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción. Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imagen y de música. Muestra el texto de CD Super Audio/CD o el DVD.
continúa
13
ES
AUDIO (página 44 SUBTITULO (sólo DVD)
(página 52)
ANGULO (sólo DVD) (página 51)
REPETICION (página 36)
)
Cambia el valor de audio. Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma del subtítulo. Cambia el ángulo.
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas) de forma repetida o un título/capítulo/pista de forma repetida.
AVANZADO (sólo DVD)
(página 53)
Comprueba la información (velocidad de bits o capa) del disco mientras se reproduce un DVD.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
(página 54)
AJUSTE (página 64)
Establece la prohibición de reproducción del disco.
Configuración PERSONALIZADO El uso de la pantalla de ajustes permite realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido. También puede establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras cosas. RESTAURAR Permite recuperar el ajuste por omisión de los valores de “AJUSTE.
z Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma:
Pantalla del menú de control
,
m
Pantalla AVANZADO (Aparece al seleccionar un valor que no sea “NO”. Consulte la página 53.)
m
Menú de control desactivado
Los elementos del menú de control varían en función del disco.
z El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde t al seleccionar
REPETICION, excepto NO. El indicador ANGULO” se ilumina en verde solamente cuando es posible cambiar de ángulo.
14
ES
Procedimientos iniciales
Descripción general rápida
En este capítulo se proporciona una descripción general rápida que permite comenzar a disfrutar del nuevo receptor de forma inmediata. Para seleccionar el idioma que desee utilizar en las indicaciones en pantalla, consulte la página
65. Para seleccionar la relación de aspecto del TV que vaya a conectar, consulte la página 66.
Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
Antena cerrada de AM (1)
Antena de cable de FM (1)
Cable SCART (EURO AV) (1)
Mando a distancia (control remoto) RM-SP10 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Procedimientos iniciales
15
ES
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el receptor con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del receptor.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
No emplee pilas nuevas junto con usadas.
No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del control remoto, sobre todo al sustituir las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Ello puede
provocar un fallo de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Paso 1: Conexión del system de altavoces
Puede disfrutar de sonido envolvente conectando al receptor 5 altavoces (los altavoces frontales izquierdo y derecho, el altavoz central y los altavoces posteriores izquierdo y derecho) y el altavoz potenciador de graves. Si no conecta los 5 altavoces y el altavoz potenciador de graves al receptor, éste optimiza la señal envolvente según el número de altavoces conectados. Cuando conecte 2 altavoces al receptor, hágalo a las tomas SPEAKERS FRONT L/R.
Notas
Asegúrese de que coincidan el cable de altavoz con el terminal adecuado: 3 con el conector 3, # con #, L con L y R con R.
Utilice altavoces de alto rendimiento.
Utilice altavoces del mismo rendimiento y tamaño como altavoces frontales, central y posteriores.
Para lograr el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (número, distancia, nivel, etc.) de la página 23.
ES
16
Terminales para conectar los altavoces
Conecte A
Altavoces frontales Los terminales SPEAKERS FRONT L y R Altavoces posteriores Los terminales SPEAKERS REAR L y R Altavoz central Al terminal SPEAKERS CENTER Altavoz potenciador de graves Al terminal SUBWOOFER AUDIO OUT
Procedimientos iniciales
AM
COAXIAL
ANT
L
OUT
FM
75
R
ANALOG
Altavoz frontal (derecho)
+
Altavoz posterior (derecho)
EURO AV
OPTICAL
(CD ONLY)
IN
DIGITAL OUT DIGITAL IN
OPTICAL
12
+
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
Altavoz central
Altavoz potenciador de graves (tipo activo)
SPEAKERS
FRONT CENTER SURROUND
RL
+–+–+
RL
+
IMPEDANCE USE 6–16
R
L
+
RL
+
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz posterior (izquierdo)
+
17
ES
Para evitar cortocircuitar los altavoces
Si los altavoces se cortocircuitan, el receptor podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni el hilo desprotegido de otro cable de altavoz.
Ejemplos de condiciones incorrectas para el cable de altavoz
El cable de altavoz desprogido ha entrado en contacto con otro terminal de altavoz.
Los cables desprogidos han entrado en contacto entre sí debido a que se ha retirado el aislante incorrectamente.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de CA (cable de corriente), emita un tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener información detallada sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 26. Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite mediante un altavoz que no sea el indicado actualmente en el visor del panel frontal, es posible que el altavoz esté cortocircuitado. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Notas
Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán.
Si utiliza altavoces frontales con baja capacidad nominal de entrada máxima, ajuste el volumen cuidadosamente con el fin de evitar salidas excesivas de los altavoces.
18
ES
Loading...