Undlad at udsætte apparatet
for regn eller fugt, så risiko for
brand eller stød undgås.
Anbring ikke apparatet et sted med
begrænset plads, f.eks. i en bogreol
eller i et skab. Undlad at dække
apparatets ventilation med aviser,
duge, gardiner osv. Og placer ikke
tændte stearinlys på apparatet.
Undlad at anbringe objekter fyldt
med væske, f.eks. vaser, på
apparatet, så risikoen for brand eller
stød undgås.
Dette apparat er klassificeret som et
KLASSE 1 LASER-produkt.
Etiketten er placeret udvendigt på
undersiden.
Nedenstående advarselsetiket er
placeret inde i modtageren.
Smid ikke
batterierne i
skraldespanden,
men bortskaf
dem i henhold til
reglerne om
bortskaffelse af
kemisk affald.
Forholdsregler
Sikkerhed
• Hvis der falder noget ned i
kabinettet, skal strømmen afbrydes
og apparatet kontrolleres af en
autoriseret reparatør, før det tages i
brug igen.
• Strømmen til apparatet er ikke
afbrudt, så længe kablet er
tilsluttet stikkontakten, selvom
selve apparatet er blevet slukket.
• Tag stikket ud af stikkontakten,
hvis du ikke vil bruge apparatet i
en længere periode. Du skal tage
stikket ud ved at trække i stikket,
aldrig i ledningen.
Installation
• Sørg for rigelig luftcirkulation for
at forhindre indvendig
varmeophobning.
• Anbring ikke apparatet på
overflader (tæpper o.lign.) eller tæt
på materialer (gardiner o.lign.),
der kan blokere
ventilationsåbningerne.
• Anbring ikke apparatet tæt på
varmekilder, såsom radiatorer eller
ventilationskanaler, eller på steder
med direkte sollys, meget støv,
mekaniske vibrationer eller
rystelser.
• Anbring ikke apparatet i skrå
stilling. Det er kun beregnet til at
blive betjent i vandret stilling.
• Anbring ikke apparatet og
pladerne i nærheden af udstyr med
kraftige magneter, såsom
mikrobølgeovne eller store
højttalere.
• Anbring ikke tunge genstande på
apparatet.
• Hvis apparatet flyttes direkte fra et
koldt til et varmt sted, kan der
dannes kondens i det, hvilket
beskadiger linserne. Når du
installerer apparatet første gang,
eller når det flyttes fra et koldt til
et varmt sted, bør der gå ca. en
time, før det tages i brug.
Tak, fordi du har købt denne Sony
Super Audio Cd/DVD-modtager. Før
du tager modtageren i brug, bør du
læse denne vejledning grundigt og
beholde den til fremtidig brug.
DK
2
Forholdsregler
Sikkerhed
Hvis der tabes en genstand eller spildes væske i
kabinettet, skal strømmen afbrydes og
modtageren efterses af faguddannet personale,
inden modtageren igen tages i brug.
Strømkilder
• Strømmen til apparatet er ikke afbrudt, så længe
stikket sidder i stikkontakten, selvom selve
enheden er slukket.
• Netledningen må kun udskiftes hos en
autoriseret forhandler.
Placering
• Anbring modtageren på et sted med
tilstrækkelig ventilation for at undgå
overophedning af modtageren.
• Når der afspilles ved høj lydstyrke i længere tid,
bliver kabinettet for varmt at røre ved. Dette er
ikke en fejl. Du bør dog undgå at berøre
kabinettet. Anbring ikke apparatet et sted med
begrænset plads, hvor ventilationen er dårlig, da
dette kan medføre overophedning.
• Undgå at blokere ventilationsspalterne ved at
lægge noget på modtageren. Modtageren er
udstyret med en høj effekt-forstærker. Hvis
ventilationsspalterne øverst blokeres, kan
enheden blive for varm, og dette kan medføre
fejlfunktion.
• Anbring ikke modtageren på en blød overflade,
f.eks. et tæppe, da dette kan blokere
ventilationshullerne i bunden af modtageren.
• Anbring ikke modtageren nær varmekilder eller
på et sted med direkte sollys, meget støv eller
mekaniske vibrationer.
Betjening
• Hvis modtageren bringes direkte fra et koldt til et
varmt sted eller placeres i et rum med høj
luftfugtighed, er der risiko for, at der dannes
kondensvand på linserne inde i modtageren. Hvis
der forekommer kondensvand, fungerer
modtageren muligvis ikke korrekt. I så fald skal
disc’en fjernes, hvorefter modtageren skal stå
tændt i cirka en halv time, indtil fugten fordamper .
• Hvis du flytter modtageren, skal eventuelle discs
fjernes. Hvis den pågældende disc ikke fjernes,
kan den blive beskadiget.
• Hvis du vil spare strøm, kan modtageren slukkes
helt ved hjælp af knappen POWER på
hovedenheden. Selvom indikatoren forbliver
tændt i et stykke tid, er modtageren helt slukket.
Lydstyrkeregulering
Skru ikke op for lydstyrken, når du lytter til en
sektion med meget lave eller ingen lydsignaler.
Når der skrues op, kan højttalerne blive ødelagt,
hvis der afspilles en sektion med kraftige
lydsignaler.
Rengøring
Rengør kabinettet, panelet og kontrolknapperne
med en blød klud, der er fugtet let med et mildt
rengøringsmiddel. Anvend ikke skuresvampe,
skurepulver eller opløsningsmidler, såsom sprit
eller rensebenzin.
Kontakt venligst nærmeste Sony-forhandler, hvis
du har spørgsmål eller problemer med
modtageren.
Rengøring af discs
Anvend ikke CD/DVD-rensediscs, da
anvendelsen af disse kan forårsage fejlfunktion.
TV-skærmens farver
Hvis højttalerne forårsager forstyrrelse af TVskærmens farver, skal TV’et straks slukkes. Det
kan tændes igen efter 15-30 minutter. Hvis
farveforstyrrelsen fortsætter, skal højttalerne
placeres længere væk fra TV’et.
VIGTIGT!
Advarsel!: Denne afspiller kan vise et stillvideobillede eller et billede på TV -skærmen
uendeligt. Hvis still-videobilledet eller billedet
på TV -skærmen vises i længere tid, er der
risioko for permanent beskadigelse af TVskærmen. Projektions-TV er særligt følsomme
over for dette.
• Instruktionerne i denne betjeningsvejledning
beskriver knapperne på fjernbetjeningen. Du
kan også anvende knapperne på modtageren,
hvis de har de samme eller lignende navne
som dem på fjernbetjeningen.
• Betydningen af de ikoner, der anvendes i
denne betjeningsvejledning, er beskrevet
nedenfor:
IkonBetydning IkonBetydning
z
Funktioner
til Super
Audio CDafspilning og
lyd-cdafspilning
Funktioner
tilgængelige
i cd-tilstand
Flere
praktiske
funktioner
Funktioner
til DVDvideoafspilning
Funktioner
til VIDEO
CDafspilning
Denne afspiller kan
afspille følgende disctyper
Disc-type
DVD-VIDEO
Disc-udtryk
• Titel
De længste sektioner af billeder eller
musik på en DVD, film etc. i
videoprogrammer eller et helt album i
lydprogrammer. Hver enkelt titel tildeles et
titelnummer, der gør det let for dig at finde
den ønskede titel.
• Kapitel
Sektioner af en film eller et musikstykke,
der er mindre end titler. En titel består af
flere kapitler. Hvert kapitel tildeles et
kapitelnummer, der gør det muligt for dig
at finde et bestemt kapitel. På nogle discs
er der ikke optaget kapitler.
• Spor
Sektioner af en film eller et musikstykke
på en VIDEO CD, en Super Audio CD
eller en CD. Hvert spor tildeles et
spornummer, der gør det muligt for dig at
finde et bestemt spor.
• Indeks (Super Audio CD, CD)/
videoindeks (VIDEO CD)
Et nummer, der opdeler et spor i sektioner,
så du let kan finde det ønskede sted på en
VIDEO CD, en Super Audio CD eller en
CD. På nogle discs er der ikke optaget
indekser.
• Sekvens
På en VIDEO CD med PBC-funktioner
(side 33) er menuskærmbilleder, levende
billeder og still-billeder opdelt i sektioner,
der kaldes “sekvenser”. Hver sekvens
tildeles et sekvensnummer, der gør det
muligt for dig at finde en bestemt sekvens.
Super Audio CD
VIDEO CD
Musik-CD
“DVD VIDEO”-logoet er et varemærke.
DK
6
DVDstruktur
VIDEO
CD-, Super
Audio CDeller CDstruktur
Disc
Titel
Kapitel
Disc
Spor
Indeks
Bemærkning om PBC (Playback
Control) (VIDEO CD’er)
Denne afspiller kan afspille VIDEO-CD’er
af både Ver. 1.1-typen og Ver. 2.0-typen.
Afhængigt af disc-typen kan du anvende to
typer afspilninger.
Med disctypen
VIDEO CD’er
uden PBCfunktioner
(Ver. 1.1-discs)
VIDEO CD’er
med PBCfunktioner
(Ver. 2.0-discs)
Kan du
Både afspille video
(levende billeder) og
musik.
Afspille interaktive
programmer ved hjælp af
menuer på TV-skærmen
(PBC-afspilning) og
benytte Ver 1.1 discfunktionerne til
videoafspilning. Det er
desuden muligt at afspille
still-billeder i høj
opløsning, hvis disse er
optaget på disc’en.
Områdekode
Modtageren har en områdekode på
bagsiden, hvilket betyder, at den kun kan
afspille DVD’er, der er mærket med en
tilsvarende områdekode.
ALL
DVD’er med mærket
på denne afspiller.
Hvis du forsøger at afspille andre DVD’er ,
vises meddelelsen “Afspilning af denne
plade er ikke tilladt i denne geografiske
region.” på TV-skærmen. Afhængigt af
DVD’en er der muligvis ikke angivet nogen
områdekode, selvom afspilning af DVD’en
ikke er mulig i den pågældende geografiske
region.
kan også afspilles
Eksempler på discs, som
modtageren ikke kan afspille
Modtageren kan ikke afspille følgende disctyper:
• CD-ROM’er (herunder foto-cd’er)
• Alle andre CD-R’er end musik-CD-R’er
og CD-R’er i VCD-format
• Datasektioner på CD-Extra’er
• DVD-rom’er
• DVD-lyddiscs
• En DVD med en anden områdekode (side
7, 76).
• En disc i en afvigende form (f.eks. stjerneeller hjerteformet)
• En disc med påklæbet papir eller
klistermærker.
• En disc med lim fra cellofantape eller et
klistermærke på.
Bemærk!
Nogle CD-R- eller CD-RW-discs kan ikke afspilles
på denne afspiller. Dette afhænger af
optagelseskvaliteten, disc’ens tilstand eller
optagerens egenskaber.
Disse discs kan desuden ikke afspilles, hvis de ikke
er korrekt afsluttet. Yderligere oplysninger findes i
betjeningsvejledningen til optageren.
Bemærkning om
afspilningsfunktioner for DVD’er og
VIDEO CD’er
Nogle afspilningsfunktioner for DVD’er og
VIDEO CD’er kan være bevidst fastsat af
softwareproducenterne. Eftersom denne
afspiller afspiller DVD’er og VIDEO CD’er
i overensstemmelse med det disc-indhold,
som softwareproducenterne har udviklet, er
nogle af afspilningsfunktionerne muligvis
ikke tilgængelige. Se også de instruktioner,
der følger med DVD’erne eller VIDEO
CD’erne.
DK
7
Ophavsret
Dette produkt anvender teknologi til
beskyttelse af ophavsret, der er beskyttet af
metodekrav i bestemte amerikanske patenter
og andre immaterielle ejendomsrettigheder,
der ejes af Macrovision Corporation og
andre rettighedshavere. Brug af denne
teknologi til beskyttelse af ophavsret skal
autoriseres af Macrovision Corporation og
er kun beregnet til privatbrug og andre
former for begrænset visning, medmindre
andet er autoriseret af Macrovision
Corporation. Reverse engineering eller
demontering er forbudt.
Denne afspiller anvender Dolby* Digital,
Pro Logic Surround og DTS** Digital
Surround System.
• Tag fat i disc’ens kant for ikke at tilsmudse
disc’en. Undgå at berøre overfladen.
• Sæt ikke papir eller tape fast på cd’en.
• Udsæt ikke disc’en for direkte sollys eller
varmekilder, f.eks. varmluftskanaler, og
efterlad den ikke i en parkeret bil i direkte
sollys, da temperaturen i bilen kan stige
voldsomt.
• Anbring disc’en i coveret efter afspilning.
Rengøring
• Rengør disc’en med en renseklud før
afspilning.
Aftør disc’en fra midten og ud.
• Anvend ikke opløsningsmidler, såsom
rensebenzin, fortynder, rensemidler eller
antistatisk spray, der er beregnet til LP’er
af vinyl.
DK
8
Oversigt over dele og kontrolknapper
Se de sider, der er angivet i parentes, hvis du ønsker yderligere oplysninger.
qa H-knap (afspil) (30)
qs X-knap (pause) (31)
qd DVD TOP MENU-knap (32)
qf C/X/x/c/ENTER-knapper (24)
qg DVD DISPLAY-knap (13, 36)
qh TV CH +/–-knapper (60)
qj TV VOL +/–-knapper (60)
qk TV [/1-knap (tænd/standby) (60)
ql [/1-knap (tænd/standby) (30)
w; STEREO/MONO-knap (61)
wa DISPLAY-knap (61)
ws SOUND FIELD +/–-knapper (46)
wd TIME-knap (41)
wf DIMMER-knap (27)
wg AUDIO-knap (44)
wh ANGLE-knap (vinkel) (51)
wj SUBTITLE-knap (52)
wk ENTER-knap
wl CLEAR-knap (35)
e; m/M-knapper (28, 38)
ea x-knap (stop) (30)
es MUTING-knap (31)
ed DVD MENU-knap (32)
ef VOLUME +/–-knapper (30)
eg O RETURN-knap (33)
eh TV/VIDEO-knap (60)
ej AMP MENU-knap (24)
ek DVD SETUP-knap (64)
el WIDE-knap (60)
12
DK
Vejledning til kontrolmenudisplayet (Magic Pad)
Anvend kontrolmenuen til at vælge den ønskede funktion. Kontrolmenudisplayet vises, når der
trykkes på DVD DISPLAY. Se de sider, der er angivet i parentes, hvis du ønsker yderligere
oplysninger.
Kontrolmenu
Samlede antal optagne titler eller spor
Det titelnummer, der aktuelt afspilles (VIDEO
CD/Super Audio CD/CD: spornummer)
Det kapitelnummer, der aktuelt
afspilles (VIDEO CD/Super
Audio CD/CD: indeksnummer)
Spilletid
Ikon for valgt
kontrolmenupunkt
Kontrolmenupunkter
Funktionsnavn for valgt
kontrolmenupunkt
Betjeningsmeddelelse
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
FRA
FRA
1: ENGELSK
2: FRANSK
3: SPANSK
UNDERTEKST
Vælg: Annuller:
Oversigt over kontrolmenupunkter
TITEL (kun DVD) (side 39)/
SEKVENS (kun VIDEO CD ved PBCafspilning) (side 39)/SPOR (kun VIDEO
CD) (side 39)
Vælger den titel (DVD,) den sekvens
(VIDEO CD ved PBC-afspilning) eller det
spor (VIDEO CD) der skal afspilles.
Vælger det kapitel (DVD) eller det indeks
(VIDEO CD) der skal afspilles.
Vælger det spor (Super Audio CD/CD) der
skal afspilles.
Vælger det indeks (Super Audio CD/CD)
der skal afspilles.
Viser den forløbne og den resterende
spilletid.
Angiver tidskoden for søgning efter
billeder og musik.
Viser DVD- eller Super Audio CD/CDtekst.
fortsat
13
DK
LYD (side 44)
UNDERTEKST (kun DVD)
(side 52)
VINKEL (kun DVD) (side 51)
GENTAG (side 36)
Justerer lydindstillingen.
Viser underteksterne.
Ændrer underteksternes sprog.
Ændrer vinklen.
Afspiller hele disc’en (alle titler/spor) flere
gange, eller en titel, et kapitel eller et spor
flere gange.
AVANCERET (kun DVD)
(side 53)
BRUGERDEFINERET
Kontrollerer disc’ens oplysninger (bithastighed eller lag) under afspilning af en
DVD.
Indstiller disc’en, så den ikke kan afspilles.
BØRNESIKRING (side 54)
INSTALLATION (side 64)
BRUGERDEFINERET indstilling
Ved hjælp af klargøringsdisplayet kan du
foretage forskellige justeringer af f.eks.
billeder og lyd. Du kan bl.a. også angive et
sprog til underteksterne og
klargøringsdisplayet.
NULSTIL
Ændrer indstillingerne i
“INSTALLATION” til
standardindstillingen.
z Hver gang, du trykker på DVD DISPLAY, ændres kontrolmenuen på følgende måde:
Kontrolmenudisplay
,
m
AVANCERET-display (vises, hvis du vælger en anden indstilling end “FRA”. Se side 53.)
m
Kontrolmenudisplay fra
Kontrolmenupunkterne afhænger af den aktuelle disc.
z Kontrolmenuikonets indikator lyser grønt t når du vælger “GENTAG” (bortset fra, hvis
“FRA” er valgt.) “VINKEL”-indikatoren lyser kun grønt, når vinklerne kan ændres.
14
DK
Introduktion
Hurtigt overblik
I dette kapitel får du et hurtigt overblik, så du kan begynde at bruge modtageren med det
samme.
Se side 65, hvis du vil vælge displaysprog.
Se side 66, hvis du vil vælge formatforholdet for det TV, der skal tilsluttes.
Udpakning
Kontroller, at du har følgende dele:
• AM-rammeantenne (1)
• FM-ledningsantenne (1)
• SCART (EURO AV)-kabel (1)
• Fjernbetjening (remote) RM-SP10 (1)
• R6-batterier (størrelse AA) (2)
Introduktion
15
DK
Isættelse af batterier i fjernbetjeningen
Du kan fjernbetjene modtageren ved hjælp af den medfølgende fjernbetjening. Isæt to R6-
batterier (størrelse AA), så 3 og # på batterierne svarer til diagrammet i batterirummet. Når
du bruger fjernbetjeningen, skal du rette den mod fjernbetjeningsmodtageren på modtageren.
Bemærk!
• Efterlad ikke fjernbetjeningen på et meget varmt eller fugtigt sted.
• Anvend ikke et nyt batteri sammen med et gammelt batteri.
• Undgå at tabe fremmedlegemer ned i fjernbetjeningens batterirum, f.eks. under udskiftning af batterier.
• Udsæt ikke fjernbetjeningsmodtageren for direkte sollys eller direkte lys fra lamper. Dette kan medføre
fejlfunktion.
• Hvis du ikke anvender fjernbetjeningen i længere tid, skal batterierne fjernes for at undgå eventuelle skader
forårsaget af lækkende batterier og korrosion.
Trin 1: Tilslutning af højttalersystemet
Du kan lytte til surround sound ved at tilslutte fem højttalere (venstre og højre fronthøjttalere,
centerhøjttaler, venstre og højre baghøjttalere) og en aktiv subwoofer til modtageren. Hvis du
ikke tilslutter fem højttalere og en aktiv subwoofer til modtageren, optimerer modtageren
surround-signalet efter antallet af tilsluttede højttalere. Når du tilslutter to højttalere til
modtageren, skal du tilslutte dem til SPEAKERS FRONT L/R-udgangene.
Bemærk!
• Sørg for at sætte højttalerledningen i den korrekte terminal: 3 til 3, # til #, L til L- og R til R-udgangen.
• Anvend højttalere med høj ydeevne.
• Anvend højttalere af samme størrelse og med samme ydeevne til front-, center- og baghøjttalere.
• Den bedste surround sound opnår du ved at angive højttalerparametrene (antal, afstand, niveau osv.) på side 23.
DK
16
Terminaler til højttalertilslutning
TilslutTil
FronthøjttalerneSPEAKERS FRONT L-terminalen og SPEAKERS FRONT R-
terminalen
BaghøjttalerneSPEAKERS REAR L-terminalen og SPEAKERS REAR R-terminalen
CenterhøjttalerenSPEAKERS CENTER-terminalen
SubwooferenSUBWOOFER AUDIO OUT -terminalen
Introduktion
AM
COAXIAL
ANT
L
IN
OUT
FM
75Ω
R
ANALOG
DIGITAL OUT DIGITAL IN
Højre fronthøjttaler (R)
+–
Højre baghøjttaler (R)
EURO AV
OPTICAL
(CD ONLY)
+–
OPTICAL
12
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16Ω
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
FRONTCENTER SURROUND
RL
+–+–+
RL
L
R
+
–
–
RL
+–
Centerhøjttaler
+–
Venstre fronthøjttaler (L)
Subwoofer
(aktiv type)
+–
Venstre baghøjttaler (L)
fortsat
17
DK
Sådan undgår du at kortslutte højttalerne
Kortslutning af højttalerne kan beskadige modtageren. For at undgå dette skal du tage følgende
forholdsregler, når du tilslutter højttalerne. Kontroller, at blottede ledningstråde i
højttalerkablerne ikke kommer i kontakt med andre højttalerterminaler eller blottede
ledningstråde i et andet højttalerkabel.
Eksempler på højttalerkabler i dårlig stand
Blottet ende af et
højttalerkabel er i kontakt
med en anden
højttalerterminal.
Blottede kabelender er i kontakt
med hinanden på grund af
sjusket fjernelse af isolering.
Når komponenter, højttalere og netledningen er tilsluttet, kan du prøve at udsende en testtone
for at kontrollere, at alle højttalerne er tilsluttet korrekt. Oplysninger om udsendelse af en
testtone findes på side 26.
Hvis der ikke udsendes lyd fra en højttaler, når der udsendes en testtone, eller hvis der udsendes
en testtone fra en anden højttaler end den, der aktuelt vises på frontpaneldisplayet, kan
højttaleren være kortsluttet. Hvis dette sker, skal højttalertilslutningen kontrolleres igen.
Bemærk!
• Sørg for at tilslutte højttalerkablerne til de korrekte terminaler på komponenterne: 3 til 3 og # til #. Hvis
kablerne byttes om, vil lyden blive forvrænget og mangle bas.
• Hvis du anvender fronthøjttalere med lav maksimal indgangseffekt, skal du justere lydstyrken forsigtigt for at
undgå for høj lyd fra højttalerne.
18
DK
Trin 2: Antennetilslutning
Tilslut de medfølgende AM/FM-antenner, så du kan høre radio.
• For at forhindre støjopfangelse skal du holde AM-rammeantennen væk fra modtageren og andre komponenter.
• FM-ledningsantennen skal trækkes helt ud.
• Når FM-ledningsantennen er blevet tilsluttet, skal den placeres så vandret som muligt.
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
SPEAKERS
FRONTCENTER SURROUND
RL
+–+–+
–
RL
IMPEDANCE USE 6–16Ω
L
R
RL
+
–
Introduktion
fortsat
19
DK
z Hvis FM-modtagelsen er dårlig
Anvend et 75-ohm koaksialt kabel (medfølger ikke) til at slutte modtageren til en udendørs FM-antenne som vist
nedenfor.
Udendørs FM-antenne
Afspiller
Jordledning
AM
COAXIAL
FM
75Ω
(medfølger ikke)
Til jord
Bemærk!
Hvis du slutter modtageren til en udendørs antenne, skal den jordforbindes som beskyttelse mod lynnedslag.
Undgå at forbinde jordledningen til en gasledning, da dette kan forårsage gaseksplosion.
20
DK
Trin 3: TV-tilslutninger
Sæt et SCART (EURO AV)-kabel (medfølger) og et netkabel i i den rækkefølge (1 – 3), der
er angivet nedenfor. Sørg for at sætte SCART (EURO AV)-kablet i T EURO AV OUTPUT
(TO TV)-udgangen på modtageren. Du skal også sørge for at sætte netkablet i sidst.
Bemærkninger
• Sæt kablerne helt i for at undgå uønsket støj.
• Se i brugervejledningen, der fulgte med TV’et.
• Modtageren kan ikke S-videosignalet.
• Modtageren kan ikke udsende det tilsluttede TV’s lydsignal. Når du lytter til TV’ets lydsignal ved hjælp af de
tilsluttede højttalere, skal TV’ets lydsignal komme fra t EURO AV INPUT (FROM VIDEO)-indgangen.
Super Audio Cd/DVD-modtager
AM
COAXIAL
ANT
EURO AV
OPTICAL
OPTICAL
L
OUT
R
ANALOG
IN
FM
75Ω
12
(CD ONLY)
DIGITAL OUT DIGITAL IN
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
SPEAKERS
FRONTCENTER SURROUND
RL
+–+–+
–
RL
IMPEDANCE USE 6–16Ω
R
L
RL
+
–
Introduktion
Til T EURO AV OUTPUT (TO TV)-udgang
2 et netkabel
TV
1 SCART (EURO AV)-kabel
(medfølger)
3 et netkabel
Til SCART (EURO AV)-input
Når du foretager tilslutning ved hjælp af SCART (EURO AV)-kablet, skal du kontrollere, at
TV'et passer til S video- eller RGB-signaler. Hvis TV'et passer til S video, skal du ændre TV'ets
input-tilstand til RGB-signaler. Læs nærmere i den betjeningsvejledning, der leveres sammen
med det TV, der skal tilsluttes. Når du angiver “LINE” til “STANDARD” eller “RGB” (det
samme som TV) under “BRUGERDEFINERET INDSTILLING” i klargøringsdisplayet (side
67), skal du bruge et SCART (EURO AV)-kabel, der passer til disse signaler.
Når du tilslutter til et TV med standard 4:3-format
Afhængigt af disc'en, passer billedformatet måske ikke til skærmbilledet.
Hvis du vil ændre formatforholdet, skal du se på side 66.
21
DK
Trin 4: Tilslutning af modtageren
Bemærk!
Læs nærmere i vejledningen til de komponenter, der skal tilsluttes.
Tilslutning af videobåndoptageren til modtageren
Sæt SCART (EURO AV)-kablet (medfølger ikke) i t EURO AV INPUT (FROM VIDEO)udgangen. Sørg for, at tilslutningerne slutter tæt, for at undgå brummen og støj.
Super Audio Cd/DVD-modtager
AM
COAXIAL
ANT
EURO AV
OPTICAL
OPTICAL
L
IN
OUT
FM
75Ω
R
ANALOG
12
(CD ONLY)
DIGITAL OUT DIGITAL IN
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16Ω
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
FRONTCENTER SURROUND
RL
+–+–+
RL
L
R
+
–
–
RL
Til t EURO AV INPUT (FROM VIDEO)udgang
SCART (EURO AV)-kabel
Til SCART (EURO AV)
(medfølger ikke)
Bemærkninger
• Tilslut ikke modtageren til en videobåndoptager. Hvis du overfører modtagersignalerne via videobåndoptageren,
kan du muligvis ikke modtage et skarpt billede på TV’et.
• Hvis du ikke kan se billederne fra videobåndoptageren ved hjælp af denne modtager, der er tilsluttet et TV
med RGB-komponentudgang angivet til t (Audio/Video) på TV’et. Hvis du vælger (RGB), kan TV’et
ikke modtage signalet fra videobåndoptageren.
• Hvis du vil bruge videobåndoptagerens SmartLink-funktion, skal du tilslutte videobåndoptageren til TV’ets
SmartLink-udgang.
• SmartLink-funktionen virker måske ikke korrekt, hvis videobåndoptageren er tilsluttet TV’et via modtagerens
SCART (EURO AV)-udgange.
• Hvis du tilslutter modtageren til TV’et via SCART (EURO AV)-udgangene, angives indgangskilden for TV’et
automatisk til modtageren, når du starter afspilning eller trykker på en hvilken som helst POWER-knap undtagen
på modtageren eller [/1 på fjernbetjeningen. Tryk i givet fald på TV/VIDEO på fjernbetjeningen for at returnere
inputtet til TV’et.
• Modtageren udsender ikke S-videosignalet.
• Når du vælger “DVD” ved at trykke på FUNCTION (side 60), udsendes videosignalet og RGB-signalet ikke fra
t EURO AV INPUT (FROM VIDEO)-indgangen. Modtageren kan heller ikke S-videosignalet.
• Når du vælger “VIDEO” ved at trykke på FUNCTION (side 60), udsendes videosignalet til de tilsluttede
højttalere fra t EURO AV INPUT (FROM VIDEO)-indgangen. Lydsignalet udsendes ikke fra T EURO AV
OUTPUT (TO TV)-udgangen.
Når du afspiller en disc, der er optaget med NTSC-farvesystemet, udsender modtageren videosignalet eller
klargøringsdisplayet osv. i NTSC-farvesystemet, og billedet vises måske ikke på et TV med PAL-farvesystem.
I så fald skal du åbne disc-skuffen og fjerne disc'en.
DK
22
Indstilling af højttalerne
Optimal surround sound forudsætter, at alle højttalere på nær subwooferen har samme afstand
til lyttepositionen (A).
Hvis det er nødvendigt, er det imidlertid muligt at placere centerhøjttaleren op til 1,6 meter
nærmere (B) og baghøjttalerne op til 4,6 meter nærmere (C) lyttepositionen.
Fronthøjttalerne kan placeres 1,0 – 15,0 meter (A) fra lyttepositionen.
Subwooferen kan placeres hvor som helst.
Afhængigt af rummets form m.m. kan baghøjttalerne enten placeres bag eller ved siden af
lyttepositionen.
Introduktion
Placering af baghøjttalerne ved siden af lyttepositionen
B
AA
45°
C
20°
C
90°
Placering af baghøjttalerne bag lyttepositionen
B
AA
45°
CC
90°
20°
Bemærk!
Anbring ikke center- og baghøjttalerne længere væk fra lyttepositionen end fronthøjttalerne.
Indstilling af højttalerparametre
For at opnå optimal surround sound skal du først angive afstanden mellem højttalerne og
lyttepositionen og derefter indstille balancen og niveauet. Anvend testtonen til at justere
højttalernes lydstyrke til samme niveau.
Du kan justere højttalerparametrene vha. HØJTTALEROPSÆTNING i klargøringsdisplayet
(side 68).
fortsat
23
DK
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU
Sådan angiver du højttalernes størrelse, afstand, placering og højde
1 Tryk på AMP MENU, indtil 9 SP. SETUP vises på frontpanelets display.
2 Sæt dig i lyttepositionen, og vælg det menupunkt, der skal indstilles, vha. X/x.
• Menupunkter, der kan indstilles i 9 SP. SETUP
–Størrelse på fem højttalere (V/H front, center, V/H bag)
–Med eller uden subwoofer
–Front-, bag- og centerhøjttalernes afstand
–Baghøjttalernes placering og højde
3 Indstil parameteren vha. C/c.
Den valgte parameter vises på frontpanelets display.
4 Gentag Trin 2 og 3 for at indstille de øvrige parametre i 9 SP. SETUP.
Hvis fjernbetjeningen ikke anvendes i et par sekunder, deaktiveres parameteren og lagres i
modtageren.
xSTØRRELSE
Indstil parametrene for front, center- og baghøjttalerne (F.SP.,C.SP., R.SP. og S.W.), hvis der
ikke tilsluttes center- eller baghøjttalere, eller hvis baghøjttalerne flyttes.
Standardindstillingerne er understreget.
• F.SP. (fronthøjttaler)
LARGE: Vælg denne indstilling under normale omstændigheder.
–
–SMALL: Vælg denne indstilling, hvis de små højttalere bruges som fronthøjttalere.
• C.SP. (centerhøjttaler)LARGE: Vælg denne indstilling under normale omstændigheder.
–
–SMALL: Vælg denne indstilling, hvis den lille højttaler bruges som centerhøjttaler.
–NO: Vælg denne indstilling, hvis der ikke bruges en centerhøjttaler.
24
DK
• R.SP. (baghøjttalere)
LARGE: Vælg denne indstilling under normale omstændigheder. Angiv positionen og
–
højden for at aktivere DCS-funktionerne (Digital Cinema Surround) i det “virtuelle” lydfelt
(side 48) korrekt.
–SMALL: Vælg denne indstilling, hvis de små højttalere bruges som baghøjttalere. Angiv
positionen og højden for at aktivere DCS-funktionerne (Digital Cinema Surround) i det
“virtuelle” lydfelt (side 48) korrekt.
–NO: Vælg denne indstilling, hvis der ikke bruges baghøjttalere.
• S.W. (subwoofer)YES: Vælg denne indstilling, hvis subwooferen bruges.
–
–NO: Vælg denne indstilling, hvis der ikke bruges subwoofer.
xAFSTAND
Afstanden til de enkelte højttalere kan varieres på følgende måde. Standardindstillingerne er
understreget.
5 m (fronthøjttalernes afstand)
• F. D.
Fronthøjtalernes afstand kan angives i trin à 0,2 m fra 1,0 til 15,0 m.
5 m (centerhøjttalerens afstand)
• C. D.
Centerhøjttalerafstanden kan indstilles i intervaller på 0,2 meter fra fronthøjttalerafstanden til
1,6 meter tættere på lyttepositionen.
3,4 m (baghøjttalernes afstand)
• R. D.
Baghøjttalerafstanden kan indstilles i intervaller på 0,2 meter fra en afstand, der er lig med
fronthøjttalerafstanden, til en afstand på 4,6 meter tættere på lyttepositionen.
Bemærk!
Hvis de enkelte front- eller baghøjttalere ikke anbringes i samme afstand fra lyttepositionen, skal afstanden til den
nærmeste højttaler indstilles.
Introduktion
Angivelse af baghøjttalernes placering og højde
Angiv baghøjttalernes placering og højde, hvis du ikke vælger “NO” under “R.SP.”.
Standardindstillingerne er understreget.
Positionsdiagram
90
AA
45
BB
20
• R. P. BEHIND
Vælg denne indstilling, hvis baghøjttalerne er placeret i område B.
• R. P. SIDE
Vælg denne indstilling, hvis baghøjttalerne er placeret i område A.
fortsat
25
DK
Højdediagram
CC
60
DD
30
• R. H. LOW
Vælg denne indstilling, hvis baghøjttalerne er placeret i område D.
• R. H. HIGH
Vælg denne indstilling, hvis baghøjttalerne er placeret i område C.
Disse parametre er ikke tilgængelige, når “R.SP.” er indstillet til “NO”.
Sådan angiver du højttalernes balance og niveau
1 Tryk på AMP MENU, indtil 9 LEVEL vises på frontpanelets display.
2 Anvend X/x til at vælge T.TONE (TESTTONE), og benyt C/c til at aktivere testtonen ved
at vælge ON.
Testtonen udsendes på skift fra de enkelte højttalere.
3 Sæt dig i lyttepositionen, og vælg det menupunkt, der skal indstilles, vha. X/x.
• Menupunkter, der kan justeres i 9 LEVEL
–Front- og baghøjttalernes balance
–Centerhøjttalerens, baghøjttalernes og subwooferens lydstyrkeniveau
4 Reguler lydstyrken vha. C/c, så testtonens lydstyrke er den samme for alle højttalerne.
Den justerede værdi vises på frontpanelets display.
5 Gentag Trin 3 og 4 for at indstille de øvrige parametre i 9 LEVEL.
Hvis fjernbetjeningen ikke anvendes i et par sekunder, forsvinder værdien fra displayet og
lagres i modtageren.
6 Anvend X/x til at vælge T.TONE (TESTTONE), og benyt C/c til at deaktivere testtonen
ved at vælge OFF.
xBALANCE
De enkelte højttaleres balance kan justeres på følgende måde. Standardindstillingerne er
understreget.
• F. ......I...... centre (fronthøjttalere)
Juster balancen mellem venstre og højre fronthøjttaler (du kan justere balancen seks trin til
venstre eller højre fra midten).
• R. ......I......
Juster balancen mellem venstre og højre baghøjttaler (du kan justere balancen seks trin til
venstre eller højre fra midten).
DK
26
centre (baghøjttalere)
xNIVEAU
De enkelte højttaleres niveau kan justeres på følgende måde. Standardindstillingerne er
understreget.
• C. LEVEL
0 dB (centerhøjttalerens niveau)
Juster centerhøjttalerens niveau (du kan justere fra –10 dB til +10 dB i trin af 1 dB).
• R. LEVEL 0 dB (baghøjttalernes niveau)
Juster baghøjttalernes niveau (du kan justere fra –10 dB til +10 dB i trin af 1 dB).
• SW. LEV. 0 dB (subwooferens niveau)
Juster subwooferens niveau (du kan justere fra –10 dB til +10 dB i trin af 1 dB).
Bemærk!
• Når du vælger et menupunkt, forsvinder lyden et øjeblik.
• Afhængigt af de øvrige højttaleres indstillinger kan subwooferen udsende en kraftig lyd.
Sådan justerer du lydstyrken for alle højttalere påén gang
Anvend V OLUME-drejeknappen.
Andre indstillinger under AMP MENU
Du kan regulere lysstyrken i frontpaneldisplayet, nulstille de forudindstillede kanaler og
kanalnavne samt indstille højttalerparametrene til standardindstillingen. Tryk på AMP MENU,
indtil 9 CUSTOMIZE vises på displayet. Anvend X/x til at vælge følgende punkter.
xDIMMER
u kan ændre lysstyrken på displayet på frontpanelet på to måder. Brug C/c til at justere
indstillingerne, eller tryk på DIMMER (displaylys).
xMEMO. CLR.
Du kan slette de forudindstillede stationer og stationnavne og angive højttalerparametrene til
standardindstillingerne.
• MEMO.CLR.N (Nej): Tryk på ENTER for at gå tilbage til den forrige menu.
• MEMO.CLR.N (Ja): Hvis du trykker på ENTER, vises “Really? N”. Hvis du vil rydde
hukommelsen skal du bruge C/c til at vælge “Really? Y” og derefter trykke på ENTER. “ALL
CLEAR!” vises, og alle indstillinger, f.eks. forudindstillede stationer og stationsnavne, slettes,
og højttalerparametre nulstilles til standardindstillingerne.
Introduktion
27
DK
Forudindstilling af radiostationer
Det er muligt at forudindstille 20 FM-stationer og 10 AM-stationer.
Kontroller, at der er skruet helt ned for lyden, før der stilles ind på stationerne.
BAND
MEMORY
PRESET +/–
m/M
ENTER
1 Tryk på BAND, indtil det ønskede bånd vises på frontpanelets display.
Hver gang du trykker på BAND, skifter båndet til og fra AM og FM.
2 Tryk på og hold m eller M nede, indtil frekvensen begynder at skifte, og
slip så.
Scanningen stopper, når modtageren finder en station. Meddelelserne “TUNED” og “ST”
(stereoprogram) vises på frontpanelets display.
ALL
DISC1SAUTO
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
3 Tryk på MEMORY.
Der vises et forudindstillingsnummer på frontpanelets display.
ALL
DISC1SAUTO
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
4 Tryk på PRESET-knapperne + eller – for at vælge det ønskede
forudindstillingsnummer.
ALL
DISC1SAUTO
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
DK
28
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
5 Tryk på ENTER.
Stationen lagres.
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMSTS
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
v
ALL
DISC1SAUTO
PRO
NTSCPBC ANGLE
6 Gentag Trin 1 til 5 for at lagre andre stationer.
Sådan stiller du ind på en station med et svagt signal
Tryk gentagne gange påm eller M i Trin 2 for at stille ind på stationen manuelt.
Sådan ændrer du et forudindstillet nummer
Start forfra fra Trin 1.
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
LOGIC
DIGITAL
FM AM
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Introduktion
29
DK
PHONES
Afspilning af discs
Afspilning af discs
Afhængigt af den valgte DVD eller VIDEO
CD er nogle af handlingerne muligvis
anderledes eller begrænsede.
Se betjeningsvejledningen til disc’en.
STANDBYindikator
POWER
OPEN/
CLOSE
H
A
Hx
Lydstyrkeregulering
1 Tænd TV’et.
2 Indstil TV’ets indgangsvælger til
modtageren.
3 Tryk på POWER på modtageren.
Modtageren går i standby-tilstand, og
STANDBY-indikatoren lyser rødt.
30
DK
PHONES
Tilslutning af
hovedtelefoner
[/1
x
4 Tryk på A på modtageren eller på
OPEN/CLOSE på fjernbetjeningen,
og læg en disc i disc-skuffen.
Modtageren tændes automatisk, og
STANDBY-indikatoren slukkes.
Med afspilningssiden nedad.
5 Tryk på H.
Disc-skuffen lukkes, og modtageren
begynder afspilningen (fortsat
afspilning). Juster lydstyrken på
modtageren.
Efter T rin 5
Afhængigt af den valgte disc vises der en
menu på TV-skærmen. Du kan afspille
disc’en interaktivt ved at følge
menuanvisningerne. DVD (side 32), VIDEO
CD (side 33).
Sådan tændes modtageren
Tryk på POWER på modtageren.
Modtageren går i standby-tilstand, og
STANDBY-indikatoren lyser rødt. Tryk på[/1 på fjernbetjeningen. Modtageren
tændes, og STANDBY-indikatoren slukkes.
I standby-tilstand, kan du også tænde
modtageren ved at trykke på A på
modtageren eller ved at trykke på H.
Sådan slukkes modtageren
Tryk på [/1 på fjernbetjeningen.
Modtageren går i standby-tilstand, og
STANDBY-indikatoren lyser rødt. Hvis du
vil slukke modtageren helt, skal du trykke
på POWER på modtageren. Når en disc
afspilles, skal du ikke slukke modtageren
ved at trykke på POWER. Hvis du gør det,
slettes menuindstillingerne. Når du vil
slukke modtageren, skal du først trykke påx for at stoppe afspilningen og derefter
trykke på [/1 på fjernbetjeningen.
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.