Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben
ist.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken
Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts
nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das
Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät
der Klasse 1 (CLASS 1 LASER)
klassifiziert. Der entsprechende
Aufkleber befindet sich außen an der
Rückseite des Geräts.
Das folgende Etikett mit
Warnhinweis befindet sich im
Receiver.
Werfen Sie
Batterien nicht in
den Hausmüll.
Batterien sind
Sondermüll und
müssen
vorschriftsmäßig
entsorgt werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen
Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien
in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie
leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht
mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, klebn Sie die
Batteriepole z.B.mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder
Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, lösen Sie das Netzkabel.
Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
• Das Gerät bleibt auch in
ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose
verbunden ist.
• Wollen Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie dabei immer am
Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
• Achten Sie auf ausreichende
Luftzufuhr, damit sich im Gerät
kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf
Oberflächen wie Teppichen oder
Decken oder in der Nähe von
Materialien wie Gardinen und
Wandbehängen auf, die die
Lüftungsöffnungen blockieren
könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an Orten
auf, an denen es direktem
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub, mechanischen Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in
geneigter Position auf. Es darf nur
in waagrechter Position benutzt
werden.
• Halten Sie das Gerät und die CDs/
DVDs von Geräten fern, die starke
Magnetfelder erzeugen, zum
Beispiel Mikrowellenherden oder
großen Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Gerät.
• Wird das Gerät direkt von einem
kalten in einen warmen Raum
gebracht, kann sich im Inneren des
Geräts Feuchtigkeit
niederschlagen. Es besteht dann
die Gefahr, daß die Linsen
beschädigt werden. Wenn Sie das
Gerät erstmalig in Betrieb nehmen
oder wenn Sie es von einem kalten
an einen warmen Ort bringen,
warten Sie etwa 30 Minuten lang
ab, bevor Sie es in Betrieb
nehmen.
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für diesen
Super-Audio-CD/DVD-Receiver von
Sony entschieden haben. Lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme
dieses Receivers bitte genau durch,
und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
DE
2
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver
von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie ihn wieder benutzen.
Stromversorgung
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange
das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden
ist.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Aufstellung
• Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im
Inneren des Receivers kein Wärmestau bildet.
• Wenn das Gerät lange Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben wird, erwärmt sich das Gehäuse. Dies
ist keine Fehlfunktion. Vermeiden Sie jedoch, das
Gehäuse zu berühren. Stellen Sie das Gerät nicht
in einem geschlossenen Schrank usw. auf, wo die
Belüftung unzureichend ist. Andernfalls kann es
zu einer Überhitzung des Geräts kommen.
• Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht,
indem Sie etwas auf den Receiver stellen. Der
Receiver ist mit einem Endverstärker
ausgestattet. Wenn die Lüftungsschlitze an der
Oberseite blockiert werden, kann dies zu einem
Wärmestau und Fehlfunktionen führen.
• Stellen Sie den Receiver nicht auf eine weiche
Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich.
Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der
Unterseite des Receivers blockiert werden.
• Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub oder mechanischen Erschütterungen
ausgesetzt ist.
Betrieb
• Wird der Receiver direkt von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht oder wird er in
einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit
aufgestellt, kann sich auf den Linsen im
Receiver Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem
Fall funktioniert der Receiver möglicherweise
nicht korrekt. Nehmen Sie dann die CD/DVD
heraus, und lassen Sie den Receiver etwa eine
halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Wenn Sie den Receiver transportieren wollen,
nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls
könnten die CDs/DVDs beschädigt werden.
• Zum Zweck des Energiesparens kann der
Receiver mit der Taste POWER am Hauptgerät
vollständig ausgeschaltet werden. Auch wenn
die LED noch eine Weile leuchtet, ist der
Receiver ganz ausgeschaltet.
Einstellen der Lautstärke
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade
eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne
Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls
könnten die Lautsprecher beschädigt werden,
wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr
lauten Passage beginnt.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweis zu Reinigungs-CDs
Verwenden Sie keine handelsübliche ReinigungsCD für CD/DVD-Player. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Hinweis zu den Farben auf dem
Fernsehschirm
Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten
auf dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie
das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten
wieder ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten
bestehen, stellen Sie die Lautsprecher weiter
entfernt vom Fernsehgerät auf.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Dieser Receiver kann ein
Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige für
unbegrenzte Zeit auf dem Fernsehschirm
anzeigen. Wenn ein Videostandbild oder eine
Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit
unverändert auf dem Fernsehschirm angezeigt
wird, besteht die Gefahr einer dauerhaften
Schädigung der Mattscheibe.
Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht
besonders empfindlich.
Liste der Sprachcodes ..................................................................................... 80
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü ......................................................... 81
Index ................................................................................................................ 82
DE
DE
5
5
Zu dieser Anleitung
Terminologie im Zusammenhang mit
CDs/DVDs
•
Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich
auf die Bedienelemente auf der Fernbedienung. Sie
können jedoch auch die Bedienelemente am
Receiver verwenden, sofern sie die gleiche oder
eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die
Bedienelemente auf der Fernbedienung.
•
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten
Symbole werden im folgenden erläutert:
Symbol
Bedeutung
Zeigt
Funktionen
an, die bei
DVDVideos zur
Verfügung
stehen
Zeigt
Funktionen
an, die bei
VIDEO-CDs
zur V erfügung
stehen
Symbol
z
Bedeutung
Zeigt
Funktionen an,
die bei SuperAudio-CDs
und AudioCDs zur
Verfügung
stehen
Zeigt
Funktionen an,
die bei CDs zur
Verfügung
stehen
Kennzeichnet
weitere
nützliche
Funktionen
Folgende CDs/DVDs können
wiedergegeben werden
Format der CD/DVD
DVD-VIDEO
Super-Audio-CD
VIDEO-CD
Musik-CD
Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen.
DE
6
• Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder
Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer
Film usw. bei einer Video-Software oder
ein ganzes Album bei einer AudioSoftware. Jedem Titel wird eine
Titelnummer zugeordnet, mit der Sie den
gewünschten Titel ansteuern können.
• Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme,
die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht
aus mehreren Kapiteln. Jedem Kapitel
wird eine Kapitelnummer zugeordnet, mit
der Sie das gewünschte Kapitel ansteuern
können. Die Titel auf einer DVD sind nicht
in jedem Fall in Kapitel eingeteilt.
• Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme
auf einer VIDEO-CD, einer Super-AudioCD oder einer CD. Jedem Stück wird eine
Stücknummer zugeordnet, mit der Sie das
gewünschte Stück ansteuern können.
• Index (Super-Audio-CD, CD) / VideoIndex (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt
werden kann, so daß Sie eine bestimmte
Stelle auf einer VIDEO-CD, Super-AudioCD oder CD mühelos ansteuern können.
Nicht auf jeder CD sind Indexnummern
aufgezeichnet.
• Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBCFunktionen (PBC = PlayBack Control)
(Seite 33) sind die Menüanzeigen, Videos
und Standbilder in sogenannte „Szenen“
unterteilt. Jeder Szene wird eine
Szenennummer zugeordnet, mit der Sie die
gewünschte Szene ansteuern können.
Datenträger
Aufbau
einer DVD
Aufbau
einer
VIDEO-CD,
SuperAudio-CD
oder CD
Titel
Kapitel
Datenträger
Stück
Index
Hinweis zu PBC (Playback Control Wiedergabesteuerung) bei VIDEOCDs
Dieser Receiver entspricht Version 1.1 und
2.0 der VIDEO-CD-Standards. Je nach CDTyp sind zwei Wiedergabearten möglich.
CD-Typ
VIDEO-CDs
ohne PBCFunktionen
(CDs der
Version 1.1)
VIDEO-CDs
mit PBCFunktionen
(CDs der
Version 2.0)
Mögliche Funktionen
Videowiedergabe (bewegte
Bilder) sowie
Tonwiedergabe.
Wiedergabe interaktiver
Software anhand von
Menüanzeigen auf dem
Fernsehschirm (PBCWiedergabe) zusätzlich zu
Video wiedergabefunktionen
von CDs der Version 1.1.
Außerdem können
Standbilder mit hoher
Auflösung angezeigt
werden, falls solche auf
der CD enthalten sind.
Regionalcode
Der Receiver hat einen aufgedruckten
Regionalcode auf der Rückseite und gibt nur
DVDs wieder, die mit demselben
Regionalcode versehen sind.
ALL
DVDs mit der Markierung
diesem Receiver ebenfalls abgespielt
werden.
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD
wiederzugeben, erscheint die Meldung
„Wiedergabe dieser DVD nicht möglich,
wegen falschem Regionalcode.“ auf dem
Fernsehschirm. Einige DVDs sind
möglicherweise nicht mit einem
Regionalcode gekennzeichnet, können aber
trotzdem nicht auf allen Playern
wiedergegeben werden.
können mit
Beispiele für CDs/DVDs, die mit
diesem Receiver nicht
wiedergegeben werden können
Mit diesem Receiver können folgende CDs/
DVDs nicht wiedergegeben werden:
• CD-ROMs (einschließlich PHOTO-CDs)
• Alle CD-Rs mit Ausnahme von Musik-
CD-Rs und CD-Rs im VCD-Format
• Datenbereiche in CD-Extras
• DVD-ROMs
• Audio-DVDs
• Eine DVD mit einem anderen
Regionalcode (Seite 7, 77)
• Eine CD/DVD mit ungewöhnlicher Form
(z. B. karten- oder herzförmig)
• Eine CD/DVD mit aufgeklebtem Papier
oder Aufklebern
• Eine CD/DVD mit Rückständen von
Klebemitteln, Zellophanband oder
Aufklebern
Hinweis
Beachten Sie, daß manche CD-Rs und CD-RWs auf
diesem Receiver je nach Aufnahmequalität und
physischem Zustand des Datenträgers bzw. den
Merkmalen des Aufnahmegeräts nicht wiedergegeben
werden können.
Auch Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen
wurden, können nicht wiedergegeben werden.
Weitere Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen
bei DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs
und VIDEO-CDs können von den SoftwareHerstellern absichtlich eingeschränkt
werden. Dieser Receiver gibt DVDs und
VIDEO-CDs so wieder, wie es von den
Software-Herstellern vorgesehen ist.
Deshalb stehen möglicherweise einige
Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung.
Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen,
die mit den DVDs oder VIDEO-CDs
geliefert wurden.
DE
7
Urheberrechte
Dieses Produkt verwendet Technologien
zum Urheberrechtschutz, die durch
Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente
und sonstige Rechte zum Schutz geistigen
Eigentums geschützt sind. Diese
Technologien sind Eigentum der
Macrovision Corporation und anderer
Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser
Technologien im Rahmen des
Urheberrechtschutzes muß von der
Macrovision Corporation genehmigt werden
und gilt nur für den privaten oder anderen
eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es
liegt eine spezielle Genehmigung der
Macrovision Corporation vor. Die
Nachentwicklung oder Disassemblierung ist
verboten.
Dieser Receiver ist Dolby* Digital-, Pro
Logic Surround- und DTS** Digital
Surround-fähig.
• Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an,
damit sie nicht verschmutzen. Berühren
Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband
auf CDs/DVDs.
• Setzen Sie die CD/DVD weder direktem
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum
Beispiel W armluftauslässen aus. Lassen
Sie sie nicht in einem in der Sonne
geparkten Auto liegen, denn die
Temperaturen im Wageninneren können
sehr stark ansteigen.
• Bewahren Sie CDs/DVDs nach der
Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD/DVD vor dem
Abspielen mit einem Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach
außen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
DE
8
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
–+
STANDBY
POWER
DISPLAY
PRESET
SOUND FIELD BAND
–+
VOLUME
FUNCTION
PHONES
1 Schalter POWER (Netz) (30)
2 Anzeige STANDBY (30)
3 CD/DVD-Fach (30)
4 A (Öffnen/Schließen) (30)
5 H (Wiedergabe) (30)
6 X (Pause) (31)
7 x (Stop) (30)
8 ./> PRESET +/– (28, 31)
9 Lautstärkeregler VOLUME (30)
0 Kopfhörerbuchse PHONES (30)
qa FUNCTION (60)
qs BAND (28)
qd SOUND FIELD +/– (46)
qf DISPLAY (61)
qg Display an der Vorderseite (10)
(Fernbedienungssensor) (16)
qh
Fortsetzung
DE
9
Display an der Vorderseite
Bei der Wiedergabe einer DVD
Aktuelles
Raumklangformat
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSC PBC ANGLE
Wiedergabestatus
TITLETRACKCHAPTER INDEXH TUNEDM MONO ST S
FM AM
Nummer des aktuellen Kapitels
Aktueller T onmodus
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
Leuchtet, wenn der
Blickwinkel gewechselt
werden kann.
Nummer des
aktuellen Titels
Spieldauer
Bei der Wiedergabe einer Super-Audio-CD, CD oder VIDEO-CD
Aktuelle Indexnummer
(Die Indexanzeige erscheint bei der
Wiedergabestatus
ALL
DISC1SAUTO
DIGITAL
NTSC PBC ANGLE
Leuchtet bei der
PBC-Wiedergabe
(nur VIDEO-CDs)
FM AM
TITLETRACKCHAPTER INDEXH TUNEDM MONO ST S
Nummer des
aktuellen Stücks
Super-Audio-CD-Wiedergabe nicht.)
Spieldauer
Radioempfang
SpeichernummerMono/Stereo
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSC PBC ANGLE
FM AM
TITLETRACK
CHAPTER
INDEXH TUNEDM MONO ST S
Aktueller Wiedergabemodus
Aktueller T onmodus
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
Aktueller
Wiedergabemodus
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
10
DE
Aktueller
Frequenzbereich
Aktueller Sender
Rückseite
L
IN
R
EURO AV
OPTICAL
OPTICAL
12
(CD ONLY)
DIGITAL OUT DIGITAL IN
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
AM
COAXIAL
FM
75Ω
ANT
OUT
ANALOG
1 AM-Antennenanschluß (19)
2 Buchse T EURO AV OUTPUT (TO
TV) (21)
3 Buchse t EURO AV INPUT (FROM
VIDEO) (22)
4 Buchse SUBWOOFER AUDIO OUT
(17)
SPEAKERSIMPEDANCE USE 6–16Ω
FRONTCENTERSURROUND
RL
+–+–+
RL
R
L
–
+
–
RL
5 Buchsen SPEAKERS (17)
6 Buchsen DIGITAL IN OPTICAL 1/2
7 Buchse DIGITAL OUT OPTICAL (CD
ONLY)
8 Buchsen ANALOG IN/OUT L/R
9 Antennenbuchse FM 75Ω COAXIAL
(20)
Fortsetzung
11
DE
Fernbedienung
Hinweis
Diese Fernbedienung leuchtet im Dunkeln. Dazu
muß sie zuvor jedoch einige Zeit lang dem Licht
ausgesetzt werden.
1 RM SET UP (59)
2 OPEN/CLOSE (30)
3 BAND (28)
4 FUNCTION (60)
5 MEMORY (28)
6 NAME (63)
7 PLAY MODE (34)
8 REPEAT (37)
9 Zahlentasten (32)
0 ./>, PRESET +/– (28, 31)
qa H (Wiedergabe) (30)
qs X (Pause) (31)
qd DVD TOP MENU (32)
qf C/X/x/c/ENTER (24)
qg DVD DISPLAY (13, 36)
qh TV CH +/– (60)
qj TV VOL +/– (60)
qk TV [/1 (Ein/Bereitschaft) (60)
ql [/1 (Ein/Bereitschaft) (30)
w; STEREO/MONO (61)
wa DISPLAY (61)
ws SOUND FIELD +/– (46)
wd TIME (41)
wf DIMMER (27)
wg AUDIO (44)
wh ANGLE (51)
wj SUBTITLE (52)
wk ENTER
wl CLEAR (35)
e; m/M (28, 38)
ea x (Stop) (30)
es MUTING (31)
ed DVD MENU (32)
ef VOLUME +/– (30)
eg O RETURN (33)
eh TV/VIDEO (60)
ej AMP MENU (24)
ek DVD SETUP (64)
el WIDE (60)
12
DE
Überblick über das Steuermenü (Magic Pad)
Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen, die Sie verwenden möchten. Das
Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie
auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Steuermenü
Gesamtzahl der aufgezeichneten
Spieldauer
Titel oder Stücke
UNTERTITEL
Auswáhlen:
Nummer des gerade wiedergegebenen Titels
(Video-CD/Super-Audio-CD/CD: Stücknummer)
Nummer des gerade wiedergegebenen
Kapitels (Video-CD/Super-AudioCD/CD: Indexnummer)
Symbol der ausgewählten
Option im Steuermenü
Optionen im Steuermenü
Funktionsname der ausgewählten
Option im Steuermenü
Bedienungsanweisung
Liste der Optionen im Steuermenü
TITEL (nur DVD) (Seite 39)/SZENE
(nur VIDEO-CD bei PBC-Wiedergabe)
(Seite 39)/STÜCK (nur VIDEO-CD) (Seite 39)
KAPITEL (nur DVD) (Seite 39)/
INDEX (nur VIDEO-CD) (Seite 39)
Gesamtzahl der aufgezeichneten Kapitel oder Indexnummern
Dient zum Auswählen des Titels (DVD), der
Szene (VIDEO-CD bei PBC-Wiedergabe) bzw.
des Stücks (VIDEO-CD) für die Wiedergabe.
Dient zum Auswählen des Kapitels (DVD)
oder der Indexnummer (VIDEO-CD) für
die Wiedergabe.
STÜCK (nur Super-Audio-CD/
CD) (Seite 39)
INDEX (nur Super-Audio-CD/
CD) (Seite 39)
ZEIT/TEXT (Seite 40)
Dient zum Auswählen des Stücks (SuperAudio-CD/CD) für die Wiedergabe.
Dient zum Auswählen der Indexnummer
(Super-Audio-CD/CD) für die
Wiedergabe.
Dient zum Anzeigen der verstrichenen
Wiedergabedauer und der Restspieldauer.
Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche
nach bestimmten Bild- und Musikpassagen.
Dient zum Anzeigen des DVD- bzw.
Super-Audio-CD-/CD-Textes.
Fortsetzung
13
DE
Dient zum Einstellen des Klangs.
Dient zum Anzeigen der Untertitel.
Dient zum Auswählen der Untertitelsprache.
Dient zum Wechseln des Blickwinkels.
Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle
(Seite 52)
TON (Seite 44)
UNTERTITEL (nur DVD)
BLICKWINKEL (nur DVD) (Seite 51)
WIEDERHOLEN (Seite 36)
Titel/Stücke) sowie einzelne Titel, Kapitel und
Stücke wiederholt wiedergeben lassen.
WEITERE OPTIONEN (nur DVD)
(Seite 53)
INDIVIDUELLE
Dient bei der Wiedergabe einer DVD zum
Anzeigen von Informationen zu der DVD
(Datenrate und Schicht).
Dient zum Verhindern der Wiedergabe.
KINDERSICHERUNG (Seite 54)
EINSTELLUNGEN (Seite 64)
BENUTZEREINSETLLUNGEN
Im Setup-Menü können Sie verschiedene
Einstellungen beispielsweise für Bild und
Ton vornehmen. Außerdem können Sie
eine Sprache für die Untertitel und das
Setup-Menü auswählen usw.
ZURÜCKSETZEN
Dient zum Zurücksetzen der Einstellungen
unter „EINSTELLUNGEN“ auf die
Standardwerte.
z Mit jedem Tastendruck auf DVD DISPLAY wechselt die Steuermenüanzeige folgendermaßen:
Steuermenü
,
m
Anzeige WEITERE OPTIONEN (Erscheint, wenn Sie eine andere Einstellung als „AUS“ wählen. Siehe Seite 53.)
m
Steuermenü aus
Die Optionen im Steuermenü hängen von der verwendeten CD/DVD ab.
z Das Steuermenüsymbol leuchtet grün t, wenn Sie „WIEDERHOLEN“ wählen, es sei denn,
Sie setzen die Einstellung für „WIEDERHOLEN“ auf „AUS“. Die Anzeige „BLICKWINKEL“ leuchtet nur grün,
wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann.
14
DE
Vorbereitungen
Kurzübersicht
In diesem Kapitel finden Sie eine Kurzübersicht, so daß Sie die Wiedergabe mit dem Receiver
sofort starten können.
Wie Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen auswählen, schlagen Sie bitte auf Seite 65
nach.
Informationen zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses des angeschlossenen Fernsehgeräts
finden Sie auf Seite 66.
Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
• AM-Ringantenne (1)
• UKW-Wurfantenne (1)
• SCART (EURO AV)-Kabel (1)
• Fernbedienung RM-SP10 (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
Vorbereitungen
15
DE
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Sie können den Receiver mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige
Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im
Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den
Fernbedienungssensor am Receiver.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim
Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer
Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht
durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
Schritt 1: Anschließen eines Lautsprechersystems
Sie können Raumklang erzielen, wenn Sie 5 Lautsprecher (Lautsprecher vorne L/R, mittlerer
Lautsprecher, Lautsprecher hinten L/R) und einen Aktiv-Tiefsttonlautsprecher an den Receiver
anschließen. Wenn Sie keine 5 Lautsprecher plus Aktiv-Tiefsttonlautsprecher an den Receiver
anschließen, optimiert der Receiver den Raumklang je nach Anzahl der angeschlossenen
Lautsprecher. Wenn Sie 2 Lautsprecher an den Receiver anschließen, verbinden Sie die
Lautsprecher mit den Buchsen SPEAKERS FRONT L/R.
Hinweise
• Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit dem richtigen Anschluß zu verbinden: 3 mit 3, # mit #, L mit
L und R mit R.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit hoher Belastbarkeit.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit derselben Größe und Leistung als vordere, mittleren und hintere Lautsprecher.
• Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Lautsprecherparameter (Anzahl, Abstand, Pegelusw.) wie auf Seite 23 erläutert an.
DE
16
Anschlüsse für die Lautsprecher
LautsprecherAnschlüsse
Vordere LautsprecherSPEAKERS FRONT L und R
Hintere LautsprecherSPEAKERS REAR L und R
Mittlerer LautsprecherSPEAKERS CENTER
TiefsttonlautsprecherSUBWOOFER AUDIO OUT
Vorbereitungen
AM
COAXIAL
ANT
L
IN
OUT
FM
75Ω
R
ANALOG
DIGITAL OUT DIGITAL IN
Lautsprecher vorne
(R)
+–
Lautsprecher hinten (R)
EURO AV
OPTICAL
(CD ONLY)
+–
OPTICAL
12
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Mittlerer Lautsprecher
Tiefsttonlautsprecher
(Aktivlautsprecher)
SPEAKERS
FRONTCENTER SURROUND
RL
+–+–+
–
RL
+–
IMPEDANCE USE 6–16Ω
L
R
+
–
RL
Lautsprecher vorne
(L)
+–
+–
Lautsprecher hinten (L)
17
DE
So vermeiden Sie einen Kurzschluß an den Lautsprechern
Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluß auftritt, kann der Receiver beschädigt werden. Um
dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende
Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, daß die blanken Enden der Lautsprecherkabel
keinen anderen Lautsprecheranschluß oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels
berühren.
Beispiele für ungeeignete Bedingungen am Lautsprecherkabel
Das Lautsprecherkabel mit
blankem Ende berührt einen
anderen Lautsprecheranschluß.
Kabel mit blanken Enden
berühren einander, weil zuviel
Kabelisolierung entfernt wurde.
Lassen Sie nach dem Anschließen aller Komponenten, Lautsprecher und des Netzkabels einen
Testton ausgeben, um zu überprüfen, ob alle Lautsprecher korrekt angeschlossen sind.
Einzelheiten zum Ausgeben eines Testtons finden Sie auf Seite 26.
Wenn beim Ausgeben eines Testtons von einem Lautsprecher kein Ton zu hören ist oder ein
Testton von einem anderen Lautsprecher ausgegeben wird als dem, der im Display an der
Vorderseite angezeigt wird, wurde der Lautsprecher möglicherweise kurzgeschlossen.
Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals die Lautsprecherverbindung.
Hinweise
• Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit der richtigen Buchse an den Geräten zu verbinden: 3 mit 3 und
# mit #. Wenn die Kabel vertauscht sind, wird der Klang verzerrt, und die Bässe werden nicht gut
wiedergegeben.
• Bei vorderen Lautsprechern mit niedriger maximaler Eingangsspannung sollten Sie die Lautstärke vorsichtig
einstellen, damit keine zu hohe Ausgabe an die Lautsprecher erfolgt.
18
DE
Schritt 2: Anschließen der Antennen
Schließen Sie die mitgelieferten AM-/UKW-Antennen für Radioempfang an.
Anschlüsse für die Antennen
AntenneAnschlüsse
AM-RingantenneAM-Anschlüsse
UKW-WurfantenneAnschluß FM 75Ω COAXIAL
AM-Ringantenne
UKW-Wurfantenne
L
IN
R
EURO AV
OPTICAL
OPTICAL
12
(CD ONLY)
DIGITAL OUT DIGITAL IN
AM
COAXIAL
ANT
OUT
FM
75Ω
ANALOG
Hinweise
• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne von der Receiver und anderen Komponenten
fern.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, daß die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
SPEAKERS
FRONTCENTER SURROUND
RL
+–+–+
–
RL
IMPEDANCE USE 6–16Ω
L
R
RL
+
–
Vorbereitungen
Fortsetzung
19
DE
z Bei schlechtem UKW-Empfang
Schließen Sie den Receiver über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKWAußenantenne an.
UKW-Außenantenne
Anlage
Massedraht
AM
COAXIAL
FM
75Ω
(nicht mitgeliefert)
an Masse
Hinweis
Wenn Sie den Receiver an eine Außenantenne anschließen, muß er zum Schutz vor einem Blitzschlag geerdet
werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer
Gasexplosion.
20
DE
Schritt 3: Anschließen des Receivers an ein Fernsehgerät
Schließen Sie ein SCART (EURO AV)-Kabel (mitgeliefert) und das Netzkabel in der unten
dargestellten Reihenfolge (1 – 3) an. Schließen Sie das SCART (EURO-AV)-Kabel
unbedingt an die Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) am Receiver an. Achten Sie
außerdem darauf, das Netzkabel zuletzt anzuschließen.
Hinweise
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um unerwünschte Störungen zu vermeiden.
• Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem Fernsehgerät gelieferten Bedienungsanleitung nach.
• Der Receiver kann keine S-Videosignale ausgeben.
• Der Receiver kann das Audiosignal des angeschlossenen Fernsehgeräts nicht ausgeben. Wenn Sie das
Audiosignal des Fernsehgeräts über die angeschlossenen Lautsprecher wiedergeben lassen wollen, müssen Sie
das Audiosignal des Fernsehgeräts über die Buchse t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) einspeisen.
Super-Audio-CD/DVD-Receiver
AM
COAXIAL
ANT
EURO AV
OPTICAL
OPTICAL
L
OUT
R
ANALOG
IN
FM
75Ω
12
(CD ONLY)
DIGITAL OUT DIGITAL IN
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
SPEAKERS
FRONTCENTER SURROUND
RL
+–+–+
–
RL
IMPEDANCE USE 6–16Ω
L
R
RL
+
–
Vorbereitungen
an Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV)
2 Netzkabel
Fernsehgerät
1 SCART (EURO AV)-Kabel
(mitgeliefert)
3 Netzkabel
an SCART (EURO AV)-Eingang
Wenn Sie den Receiver über ein SCART (EURO AV)-Kabel an das Fernsehgerät anschließen,
prüfen Sie, ob das Fernsehgerät S-Video- oder RGB-Signale unterstützt. Wenn das Fernsehgerät
S-Videosignale unterstützt, schalten Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts auf RGBSignale um. Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden
Fernsehgerät nach. Wenn Sie die Option „LINE“ unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ im
Setup-Menü auf „VIDEO“ oder „RGB“ (entsprechend der Einstellung am Fernsehgerät) stellen
(Seite 67), verwenden Sie ebenfalls ein SCART (EURO AV)-Kabel, das beide Signaltypen
unterstützt.
Beim Anschließen an ein Fernsehgerät mit 4:3-Bildschirm
Je nach CD/DVD paßt das Bild unter Umständen nicht auf Ihren Fernsehschirm.
Wenn Sie das Bildseitenverhältnis wechseln wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 66 nach.
21
DE
Schritt 4: Anschließen von Geräten an den Receiver
Hinweis
Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu den anzuschließenden Komponenten nach.
Anschließen eines Videorecorders an den Receiver
Schließen Sie das SCART (EURO AV)-Kabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse t EURO AV
INPUT (FROM VIDEO) an. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie
Störgeräusche.
Super-Audio-CD/DVD-Receiver
AM
COAXIAL
ANT
EURO AV
OPTICAL
OPTICAL
L
OUT
R
ANALOG
IN
FM
75Ω
12
(CD ONLY)
DIGITAL OUT DIGITAL IN
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16Ω
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
FRONTCENTER SURROUND
RL
+–+–+
RL
R
L
+
–
–
RL
an Buchse t EURO AV INPUT
(FROM VIDEO)
SCART (EURO AV)-Kabel
an SCART (EURO AV)
(nicht mitgeliefert)
Hinweise
• Schließen Sie den Receiver nicht an einen Videorecorder an. Wenn Sie die Signale des Receivers über einen
Videorecorder leiten, wird auf dem Fernsehschirm möglicherweise kein scharfes Bild ausgegeben.
• Wenn dieser Receiver an ein Fernsehgerät mit RGB-Farbdifferenzsignalbuchsen angeschlossen ist und sich
das vom Videorecorder eingespeiste Bild nicht auf dem Fernsehschirm anzeigen läßt, stellen Sie am Fernsehgerät
t (Audio/Video) ein. Wenn Sie (RGB) auswählen, empfängt das Fernsehgerät das Signal vom
Videorecorder nicht.
• Wenn Sie die SmartLink-Funktion des Videorecorders verwenden wollen, verbinden Sie den Videorecorder mit
der SmartLink-Buchse des Fernsehgeräts.
• Die SmartLink-Funktion arbeitet möglicherweise nicht richtig, wenn der Videorecorder über die SCART (EURO
AV)-Buchsen am Receiver an das Fernsehgerät angeschlossen ist.
• Wenn Sie den Receiver über die SCART (EURO AV)-Buchsen an das Fernsehgerät anschließen, gilt als
Eingangsquelle für das Fernsehgerät automatisch der Receiver, wenn Sie die Wiedergabe starten oder eine Taste
(mit Ausnahme von POWER am Receiver oder [/1 auf der Fernbedienung) drücken. Drücken Sie in diesem Fall
TV/VIDEO auf der Fernbedienung, um wieder auf normalen Fernsehempfang umzuschalten.
• Der Receiver gibt keine S-Videosignale aus.
• Wenn Sie mit FUNCTION (Seite 60) „DVD“ auswählen, werden das Videosignal und das RGB-Signal nicht
über die Buchse t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) ausgegeben. Außerdem kann der Receiver keine SVideosignale ausgeben.
• Wenn Sie mit FUNCTION (Seite 60) „VIDEO“ auswählen, wird das Audiosignal von der Buchse t EURO AV
INPUT (FROM VIDEO) an die angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben. Das Audiosignal wird nicht über die
Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) ausgegeben.
Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt der Receiver das Videosignal bzw. das Setup-Menü usw. im
Farbsystem NTSC aus. In diesem Fall erscheint bei einem PAL-Fernsehgerät unter Umständen kein Bild.
Tauschen Sie in diesem Fall die NTSC-CD/DVD gegen eine geeignete CD/DVD aus.
DE
22
Einstellungen für die Lautsprecher
Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich alle Lautsprecher außer dem
Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der Hörposition befinden (A).
Bei dieser Anlage können Sie jedoch den mittleren Lautsprecher um bis zu 1,6 m (B) und die
hinteren Lautsprecher um bis zu 4,6 m (C) näher an der Hörposition aufstellen, falls
erforderlich.
Die vorderen Lautsprecher können Sie im Abstand von 1,0 bis 15,0 m (A) von der Hörposition
aufstellen.
Den Tiefsttonlautsprecher können Sie an einer beliebigen Stelle aufstellen.
Stellen Sie die hinteren Lautsprecher je nach der Raumform usw. hinter oder neben sich.
Vorbereitungen
Wenn die hinteren Lautsprecher
an der Seite aufgestellt sind
B
AA
45°
C
90°
20°
C
Wenn die hinteren Lautsprecher
hinten aufgestellt sind
B
AA
45°
CC
90°
20°
Hinweis
Stellen Sie den mittleren und die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition entfernt auf als die
vorderen Lautsprecher.
Einstellen der Lautsprecherparameter
Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie zunächst die Entfernung der
Lautsprecher von der Hörposition und ihre Größe an, und stellen Sie anschließend Balance und
Pegel ein. Stellen Sie mit dem Testton die Lautstärke der Lautsprecher auf denselben Pegel ein.
Sie können die Lautsprecherparameter über LAUTSPRECHER im Setup-Menü einstellen
(Seite 68).
Fortsetzung
23
DE
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU
So geben Sie Größe, Abstand, Position und Höhe der Lautsprecher an
1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so daß9 SP. SETUP im Display an der Vorderseite
erscheint.
2 Nehmen Sie an der Hörposition Platz, und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie
einstellen wollen.
• Unter 9 SP. SETUP einzustellende Optionen
–Größe der 5 Lautsprecher (vorne L/R, Mitte, hinten L/R)
–mit oder ohne Tiefsttonlautsprecher
–Abstand der vorderen und hinteren Lautsprecher sowie des mittleren Lautsprechers
–Position und Höhe der hinteren Lautsprecher
3 Stellen Sie den Parameter mit C/c ein.
Der ausgewählte Parameter erscheint im Display an der Vorderseite.
4 Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, wenn Sie unter 9 SP. SETUP weitere
Parameter einstellen wollen.
Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der
Parameter wieder ausgeblendet und im Receiver gespeichert.
xGRÖSSE
Wenn Sie keine mittleren oder hinteren Lautsprecher anschließen oder die hinteren
Lautsprecher verschieben, stellen Sie die Parameter für F.SP., C.SP., R.SP. und S.W. ein. Die
Standardeinstellungen sind unterstrichen.
• F.SP. (Lautsprecher vorne)
LARGE: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus.
–
–SMALL: Wählen Sie diese Einstellung, wenn als Lautsprecher vorne kleine Lautsprecher
verwendet werden.
• C.SP. (mittlerer Lautsprecher)
–LARGE: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus.
–SMALL: Wählen Sie diese Einstellung, wenn als mittlerer Lautsprecher ein kleiner
Lautsprecher verwendet wird.
–NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher anschließen.
DE
24
• R.SP. (Lautsprecher hinten)
–LARGE: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. Geben Sie Position und Höhe an,
um die Digital Cinema Surround-Modi im Klangfeld „Virtuell“ richtig einzustellen (Seite
48).
–SMALL: Wählen Sie diese Einstellung, wenn als Lautsprecher hinten kleine Lautsprecher
verwendet werden. Geben Sie Position und Höhe an, um die Digital Cinema Surround-Modi
im Klangfeld „Virtuell“ richtig einzustellen (Seite 48).
–NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keine hinteren Lautsprecher anschließen.
• S.W. (Tiefsttonlautsprecher)
YES: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher anschließen.
–
–NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen Tiefsttonlautsprecher anschließen.
xABSTAND
Sie können den Abstand zwischen den einzelnen Lautsprechern und der Hörposition einstellen,
und zwar innerhalb der folgenden Bereiche. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
• F. D.
5 m (Abstand der vorderen Lautsprecher)
Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 15,0 m von der
Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m.
5 m (Abstand des mittleren Lautsprechers)
• C. D.
Für den mittleren Lautsprecher können Sie den Abstand der vorderen Lautsprecher oder eine
Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar ebenfalls
in Schritten von 0,2 m.
3,4 m (Abstand der hinteren Lautsprecher)
• R. D.
Für die hinteren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand
von der Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher oder sich bis zu 4,6 m näher an der
Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m.
Hinweis
Wenn sich die beiden vorderen bzw. die beiden hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition
befinden, stellen Sie die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
Vorbereitungen
Angeben von Position und Höhe der hinteren Lautsprecher
Wenn Sie für „R.SP.“ eine andere Einstellung als „NO“ wählen, geben Sie Position und Höhe
der hinteren Lautsprecher an. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Diagramm der Lautsprecherpositionen
90
AA
45
BB
• R. P. BEHIND
20
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich B befinden.
• R. P. SIDEWählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich A befinden.
Fortsetzung
25
DE
Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher
CC
60
DD
30
• R. H. LOW
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich D befinden.
• R. H. HIGH
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich C befinden.
Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn „R.SP.“ auf „NO“ gesetzt wurde.
So geben Sie Balance und Pegel der Lautsprecher an
1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so daß 9 LEVEL im Display an der Vorderseite erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option T.TONE aus, und setzen Sie T.TONE mit C/c auf ON.
Der Testton wird nacheinander von jedem Lautsprecher wiedergegeben.
3 Nehmen Sie an der Hörposition Platz, und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen
wollen.
• Unter 9 LEVEL einzustellende Optionen
–Balance der vorderen und hinteren Lautsprecher
–Lautstärkepegel der hinteren Lautsprecher sowie des mittleren und des Tiefsttonlautsprechers
4 Stellen Sie die Pegel mit C/c so ein, daß der Testton von allen Lautsprechern gleich laut zu
hören ist.
Der eingestellte Wert erscheint im Display an der Vorderseite.
5 Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor, wenn Sie unter 9 LEVEL weitere Parameter
einstellen wollen.
Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der Wert im
Display wieder ausgeblendet und im Receiver gespeichert.
6 Wählen Sie mit X/x die Option T.TONE aus, und setzen Sie T.TONE mit C/c auf OFF.
xBALANCE
Sie können die Balance der Lautsprecher in den folgenden Bereichen einstellen. Die
Standardeinstellungen sind unterstrichen.
• F. ......I......
Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher vorne ein. Sie können von
der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen.
• R. ......I......
Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher hinten ein. Sie können von
der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen.
DE
26
Mitte (vordere Lautsprecher)
Mitte (hintere Lautsprecher)
xPEGEL
Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende Werte einstellen. Die
Standardeinstellungen sind unterstrichen.
• C. LEVEL
0 dB (Pegel des mittleren Lautsprechers)
Stellen Sie den Pegel des mittleren Lautsprechers ein (einstellbar von –10 dB bis +10 dB, in
Schritten von 1 dB).
• R. LEVEL
0 dB (Pegel der hinteren Lautsprecher)
Stellen Sie den Pegel der hinteren Lautsprecher ein (einstellbar von –10 dB bis +10 dB, in
Schritten von 1 dB).
• SW. LEV.
0 dB (Pegel des Tiefsttonlautsprechers)
Stellen Sie den Pegel des Tiefsttonlautsprechers ein (einstellbar von –10 dB bis +10 dB, in
Schritten von 1 dB).
Hinweise
• Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus.
• Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme Störungenzu hören sein.
So stellen Sie die Lautstärke aller Lautsprecher auf einmal ein
Verwenden Sie dazu den Lautstärkeregler VOLUME.
Weitere Einstellungen mit AMP MENU
Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite einstellen, die gespeicherten Sender
und die Sendernamen löschen und die Lautsprecherparameter auf die werkseitigen
Einstellungen zurücksetzen. Drücken Sie AMP MENU so oft, bis 9 CUSTOMIZE angezeigt
wird. Wählen Sie mit X/x die folgenden Optionen aus.
xANZEIGE (DIMMER)
Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite auf zwei Arten ändern. Nehmen Sie
mit
C/c
die Einstellung vor, oder drücken Sie DIMMER.
Vorbereitungen
xMEMO. CLR.
Sie können die gespeicherten Sender und die Sendernamen löschen und die
Lautsprecherparameter auf die werkseitigen Einstellungen zurücksetzen.
• MEMO.CLR.N (Nein): Mit ENTER schalten Sie zurück zum vorherigen Menü.
• MEMO.CLR.Y (Ja): Wenn Sie ENTER drücken, erscheint „Really? N“. Wenn Sie den
C/c
Speicher löschen wollen, wählen Sie mit
die Option „Really? Y“ aus, und drücken Sie
ENTER. „ALL CLEAR!“ wird angezeigt, alle Einstellungen, wie z. B. gespeicherte Sender
und Sendernamen, werden gelöscht und die Lautsprecherparameter werden auf die
werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
27
DE
Speichern von Radiosendern
Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender voreinstellen und speichern.
Drehen Sie vor dem Einstellen der Radiosender die Lautstärke unbedingt möglichst weit herunter.
BAND
MEMORY
PRESET +/–
m/M
ENTER
1 Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich im Display an
der Vorderseite erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf BAND wird als Frequenzbereich abwechselnd AM oder FM
eingestellt.
2 Halten Sie m oder M gedrückt, bis die Frequenzanzeige anfängt
durchzulaufen, und lassen Sie dann die Taste los.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. „TUNED“ und „ST“ (für
Stereoprogramm) erscheinen im Display an der Vorderseite.
ALL
DISC1SAUTO
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
3 Drücken Sie MEMORY.
Eine Speichernummer erscheint im Display.
ALL
DISC1SAUTO
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
4 Wählen Sie mit PRESET + oder – die gewünschte Speichernummer aus.
ALL
DISC1SAUTO
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
PRO
28
DE
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
5 Drücken Sie ENTER.
Der Sender wird gespeichert.
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMSTS
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
v
ALL
DISC1SAUTO
PRO
NTSCPBC ANGLE
6 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert speichern.
So stellen Sie einen Sender mit schwachen Sendesignalen ein
Drücken Sie in Schritt 2 mehrmals m oder M, um den Sender manuell einzustellen.
So ändern Sie die Speichernummer
Beginnen Sie nochmals bei Schritt 1.
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
LOGIC
DIGITAL
FM AM
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Vorbereitungen
29
DE
PHONES
Wiedergeben von CDs/DVDs
Wiedergeben von CDs/DVDs
Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs
sind bestimmte Funktionen unter
Umständen anders oder eingeschränkt.
Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD
gelieferten Anweisungen nach.
Anzeige
STANDBY
POWER
OPEN/
CLOSE
AH
Stellen Sie die Lautstärke ein.
x
Schließen Sie
Kopfhörer an.
[/1
PHONES
4 Drücken Sie A am Receiver oder
OPEN/CLOSE auf der
Fernbedienung, und legen Sie
eine CD/DVD in das CD/DVD-Fach
ein.
Der Receiver schaltet sich automatisch
ein, und die Anzeige STANDBY
erlischt.
Mit der wiederzugebenden Seite nach unten
5 Drücken Sie H.
Das CD/DVD-Fach schließt sich, und
die Wiedergabe beginnt (normale
Wiedergabe). Stellen Sie am Receiver
die Lautstärke ein.
Im Anschluß an Schritt 5
Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein Menü
auf dem Fernsehschirm. Sie können die CD/
DVD nach den Anweisungen auf dem
Menübildschirm interaktiv wiedergeben lassen
- DVD (Seite 32), VIDEO-CD (Seite 33).
H
1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
2 Stellen Sie mit dem
Eingangswählschalter am
Fernsehgerät diesen Receiver ein.
3
Drücken Sie POWER am Receiver .
Der Receiver schaltet in den
Bereitschaftsmodus, und die Anzeige
STANDBY leuchtet rot.
30
DE
x
So schalten Sie den Receiver ein
Drücken Sie POWER am Receiver. Der Receiver
schaltet in den Bereitschaftsmodus, und die
Anzeige STANDBY leuchtet rot. Drücken Sie [/1 auf der Fernbedienung. Der Receiver schaltet
sich ein, und die Anzeige STANDBY erlischt. Im
Bereitschaftsmodus können Sie den Receiver
auch einschalten, indem Sie A am Receiver oder
H drücken.
So schalten Sie den Receiver aus
Drücken Sie
Receiver schaltet in den Bereitschaftsmodus,
und die Anzeige STANDBY leuchtet rot. Wenn
Sie den Receiver ganz ausschalten wollen,
drücken Sie POWER am Receiver. Schalten Sie
den Receiver während der Wiedergabe einer
CD/DVD nicht mit der Taste POWER aus.
Andernfalls werden die Menüeinstellungen
unter Umständen gelöscht. Wenn Sie den
Receiver ausschalten wollen, stoppen Sie erst
x
mit
auf der Fernbedienung.
[/1
auf der Fernbedienung. Der
die W ieder gabe und drücken dann
[/1
Loading...
+ 218 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.