Sony ASD-3N-W User Manual

FM/MW/LW Cassette Car Stereo
3-861-514-31 (1)
Operating Instructions
Instrukcje Obsługi
Návod k obsluze
Οδηγίεσ Λειτουργίασ
Kullanım kılavuzu
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Informace o instalaci a zapojení naleznete v přiložené příručce Instalace / zapojení.
Για την εγκατάσταση και τισ συνδέσεισ, δείτε το συνοδευτικ εγχειρίδιο Εγκατάσταση/Συνδέσεισ.
Kurma ve bağlantı işlemleri için ünite beraberindeki Kurma/Bağlantılar kılavuzuna bakınız.
EN
PL
CZ
GR
TU
XR-4790
1998 by Sony Corporation
EN
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony Cassette Car Stereo. This unit lets you enjoy a variety of features by using an optional rotary commander.
2
Table of contents
Getting Started
Resetting the unit ................................................ 4
Detaching the front panel .................................. 4
Setting the clock .................................................. 5
Cassette Player
Listening to a tape ............................................... 5
Radio
Memorising stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 6
Memorising only the desired stations.............. 7
Receiving the Memorised stations.................... 7
Other Functions
Adjusting the sound characteristics ................. 8
Attenuating the sound ....................................... 8
Changing the sound and beep tone ................. 8
Additional Information
Precautions ........................................................... 9
Maintenance ....................................................... 10
Dismounting the unit ....................................... 10
The rotary commander labels ......................... 11
Location of controls .......................................... 12
Specifications ..................................................... 13
Troubleshooting guide ..................................... 14
Index ................................................................... 15
EN
3
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase all the Memorised programme and memory functions.
EN
Detaching the front panel
The front panel of this unit can be detached to prevent the unit from being stolen.
1 Press (OFF).
2 Press (RELEASE) to detach the front
panel then gently pull it out.
(RELEASE)
Attaching the front panel
Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push until it clicks.
A
B
Notes
Make sure the front panel is right side up when attaching
it to the unit as it cannot be attached upside down.
Do not press the front panel too hard when attaching it
to the unit. It can easily be attached by pressing it lightly against the unit.
When you carry the front panel with you, keep it in the
supplied front panel case.
Do not press hard or put excessive pressure on the
display windows of the front panel.
Do not expose the front panel to direct sunlight, heat
sources such as hot air ducts or leave it in a humid place. Never leave it on the dashboard etc. of a car parked in direct sunlight where there may be a considerable rise in temperature inside the car.
Caution alarm
If you turn the ignition key to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds (only when the POWER SELECT switch is set to the A position).
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit.
• If you press (RELEASE) to detach the panel while the unit is still turned on, the power will automatically turn off to protect the speakers from being damaged.
4
Setting the clock
The clock has a 24-hour digital indication.
For example, setting it to 10:08
Cassette Player
1 Press (OFF) or (DSPL) during operation. 2 Press (DSPL) for two seconds.
100
The hour digit flashes.
1 Set the hour digits.
To go backward
1000
2 Press (SEL) momentarily.
1000
The minute digits flashes.
3 Set the minute digits.
To go
backward
1008
To go forward
To go forward
3 Press (DSPL) momentarily.
1008
The clock starts.
Note
If the POWER SELECT switch on the top of the unit is set to the B position, the clock cannot be set unless the power is turned on. Set the clock after you have turned on the radio.
Listening to a tape
Insert a cassette.
Playback will start automatically.
If a cassette is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “TAPE” is displayed.
TAPE
The side facing up is being played.
TAPE
The side facing down is being played.
Tip
To change the tape transport direction, press (MODE) (*) during tape playback.
To Stop playback Eject the cassette
Fast-winding the tape
During playback, press either side of (SEEK/AMS) for two seconds.
Press
(OFF)
6
SEEK
AMS
Fast-forwardRewind
EN
Getting Started/Cassette Player
To start playback during fast-forwarding or rewinding, press (MODE) (*).
5
Locating the beginning of a track
— Automatic Music Sensor (AMS)
You can skip up to nine tracks at one time.
During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily.
SEEK
AMS
To locate the preceding tracks
Note
The AMS function may not work when :
• the blanks between tracks are shorter than 4 seconds
• there is noise between tracks
• there are long sections of low volume or quiet sections.
To locate the succeeding tracks
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL) momentarilly during tape playback, the displayed item changes as follows:
z Tape playback z Clock z Frequency*
EN
* While the ATA function is activated.
Switching to the radio while fast­winding a tape
— Automatic Tuner Activation (ATA)
Press (5) during playback.
“ATA” appears on the display.
When fast-forwarding or rewinding with (SEEK/AMS) for two seconds, the tuner will turn on automatically.
Radio
Memorising stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
This function selects from the currently received band the stations with the strongest signals and Memorises them in order of their frequency.
PREVENTING ACCIDENTS!
When tuning in while driving, use the automatic tuning or memory preset search function instead of manual tuning.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source changes as follows:
TAPE ˜ TUNER
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band changes as follows:
FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW
3 Press (BTM) for two seconds.
To cancel this function, press (5) again.
6
Notes
• The unit will not store stations with weak signals on the preset number buttons. If there are only a few stations received, some preset number buttons will remain empty.
• When a preset number indicated on the display, the unit starts storing station from the one currently display.
Memorising only the desired stations
Up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW and LW) can be stored on the preset number buttons in the order of your choice. Therefore, 18 FM stations can be Memorised. If you try to store another station on the same preset number button, the most recently stored station will be erased.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SEEK/AMS) to search for the
station you wish to store on a preset number button.
4 Press the desired preset number button
((1) to (6)) for two seconds.
The number of the selected preset number button appears on the display.
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the display changes between the frequency and the clock.
If you cannot tune in a preset station
Press either side of (SEEK/AMS) momentarily to search for the station (automatic tuning).
Scanning stops when a station is received. Press either side of (SEEK/AMS) repeatedly until the desired station is received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press (LCL) to light up “LCL” on the display (local seek mode). Only the stations with relatively strong signals are tuned in.
Tip
If you know the frequency, press and hold either side of (SEEK/AMS) until the desired station is received (manual tuning).
EN
Cassette Player/Radio
Receiving the Memorised stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the preset number button
momentarily ((1) to (6)) on which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (PRST) to receive in order the stations stored in the memory (Preset Search Function).
7
Other Functions
Adjusting the bass curve
Turn the D-BASS control to adjust the bass level (1, 2 or 3).
“D-BASS” appears in the display.
To cancel, turn the control to the OFF position.
Adjusting the sound characteristics
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SEL) repeatedly.
VOL (volume) n BAS (bass) n TRE (treble) n BAL (left-right) n FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by pressing
either (+) or (–).
Adjust within three seconds after selecting. (After three seconds the button will again serve as the volume control button.)
EN
Attenuating the sound
Press (ATT).
The “ATT” indication flashes.
To restore the previous volume level, press again.
Note
If the bass sound becomes distorted, adjust the D-BASS control or the volume button.
Attenuating the beep tone
Press (6) while pressing (SEL).
To obtain the beep tone again, press these buttons again.
Changing the sound and beep tone
Boosting the bass sound — D-Bass
To enjoy clear and powerful bass sound, you can boost only the low frequency signal with a sharp curve. This is the effect you get when use an optional subwoofer system. For example, you can hear the bass line more clearly even if the vocal volume remains the same. You can emphasize and adjust the bass sound easily with the D-BASS control.
Analog D-BASS
D-BASS 3
Level
0dB
8
D-BASS 2
D-BASS 1
Frequency (Hz)
Additional Information
Precautions
If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it.
If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in order, check the fuse.
If no sound comes from the speakers of a
2-speaker system, set the fader control to the center position.
When the tape is played back for a long
period, the cassette may become warm because of the built-in power amplifier. However, this is not a sign of malfunction.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
To maintain high quality sound
If you have drink holders near your audio equipment, be careful not to splash juice or other soft drinks onto the car audio. Sugary residues on this unit or cassette tapes may contaminate the playback heads, reduce the sound quality, or prevent sound reproduction altogether. Cassette cleaning kits cannot remove sugar from the tape heads.
Notes on Cassettes
Cassette care
Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur.
Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures or moisture.
Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the tape, use a pencil or similar object to turn the reel and take up any slack.
Slack
Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes. Remove or replace loose labels.
Cassettes longer than 90 minutes
The use of cassettes longer than 90 minutes is not recommended except for long continuous play. The tapes used for these cassettes are very thin and tend to be stretched easily. Frequent playing and stopping of these tapes may cause them to be pulled into the cassette deck mechanism.
EN
Other Functions/Additional Information
9
Maintenance
Fuse Replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Dismounting the unit
1
Release key (supplied)
2
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as
EN
this could damage the unit.
Cleaning the Connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing (RELEASE), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Main unit
3
4
10
Back of the front panel
The rotary commander labels
You can control this unit with the optional rotary commander (RM-X4S). Some labels are supplied with the rotary commander. Attach that label which matches the functions of the master unit and the mounting position of the rotary commander. When you mount the rotary commander, attach the appropriate label, as in the illustration below.
DSPL
MODE
SEL
SEL
MODE
DSPL
EN
Additional Information
11
Location of controls
SEEK
AMS
SEL
ATT
MODE
OFF
BTM
SOURCE
RELEASE
EN
Refer to the pages for further details.
1 SEL (control mode select) button 5, 8 2 SOURCE button (TAPE/TUNER) 5, 6, 7 3 MODE (*) button
During tuner reception:
BAND select 6, 7
During tape playback:
Transport direction change 5
4 POWER SELECT switch (located on the
top of the unit)
See “POWER SELECT Switch” in the Installation/Connections manual.
5 OFF button 4, 5 6 SEEK/AMS button 5, 6, 7 7 6 (Eject) button 5 8 DSPL (display mode change/time set)
button 5, 6, 7
9 During radio reception:
Preset number buttons 7
During tape playback:
(5) ATA (Automatic Tuner
Activation) button 6
231
LCL
PRST
ATA
564
D-BASS
1
OFF
2
3
DSPL
(+)(–) (volume/bass/treble/left-right/
front-rear control) button 5, 8
RELEASE (front panel release) button
4, 10
!™ Reset button (located on the front side
of the unit hidden by the front panel)
Press this button when you use this unit for the first time, when you have changed the car battery, or when the buttons of this unit do not function properly.
ATT button 8BTM (Best tuning memory) button 6 !∞ Display windowLCL button 7PRST button 7 !• D-BASS control 8
12
Specifications
Cassette player section
Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.08 % (WRMS) Frequency response 30 – 18,000 Hz Signal-to-noise ratio 58 dB
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz Capture ratio 2 dB
MW/LW
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 281 kHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.71 MHz/450kHz Sensitivity MW: 30 µV
LW: 50 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors) Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 35 W × 4 (at 4 ohms)
General
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Approx. 188 × 58 × 181 Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 164 mm
Mass Approx. 1.2 kg Supplied accessories Parts for installation and
Optional accessories Rotary commander
Design and specifications are subject to change without notice.
Treble ±8 dB at 10 kHz
(negative ground)
mm (w/h/d)
(w/h/d)
connections (1 set) Front panel case (1)
RM-X4S
EN
Additional Information
13
Troubleshooting guide
The following checklist will assist in the correction of most problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the operating procedures.
General
Problem
No sound.
Indications do not appear on the display.
No beep tone.
Tape playback
Problem
Playback sound is distorted.
EN
The AMS does not operate correctly.
Cause/Solution
Adjust the volume with (+).
Set the fader control to the center position for 2-speaker
systems.
Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning the Connectors” in “Maintenance” for details.
The beep tone is attenuated.
Cause/Solution
Contamination of the tape head. n Clean the head.
There is noise in the space between tracks.
A blank space is too short (less than four seconds).
+ on (SEEK/AMS) is pressed immediately before the
following track.
= on (SEEK/AMS) is pressed immediately after the track
starts.
A long pause, or a passage of low frequencies or very low
sound level is treated as a blank space.
Radio reception
Problem
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not possible.
If the above-mentioned solutions do not help to improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Cause/Solution
Store the correct frequency.
The broadcast is too weak.
The broadcast is too weak. n Use manual tuning.
14
Index
A
ATT 8 Automatic Music Sensor (AMS) 6 Automatic tuning 7 Automatic Tuner Activation (ATA) 6
B
BAL (left-right) 8 BAS (bass) 8 Best Tuning Memory (BTM) 6
C
Caution alarm 4 Clock 5
D, E
D-BASS (D-Bass) 8 Display 6
F, G, H, I, J, K
FAD (front-rear) 8 Fast-forward 5 Front panel 4 Fuse 10
L
Local seek mode (LCL) 7
M, N, O
Manual tuning 7
P, Q
Preset search 7
R, S
Radio 6 Reset 4 Rewind 5 Rotary commander 11
EN
Additional Information
T, U, V, W, X, Y, Z
Tape playback 5 TRE (treble) 8
15
PL
Witamy!
Dziękujemy za zakupienie Stereofonicznego Radio-Magnetofonu Kasetowego Sony. Sterowanie rotacyjnym pilotem, przyczynia się do zwiększenia przyjemności korzystanie z wielu walorów, nabytego przez Państwa sprzętu.
2
Indice
Przygotowania wstępne
Wyzerowanie sprzętu......................................4
Zdejmowanie przedniego panelu....................4
Nastawianie zegara......................................... 5
Magnetofon
Odtwarzanie taśmy .........................................5
Radio
Automatyczne kodowanie stacji nadawczych
w pamięci sprzętu — tryb Best Tuning Memory
(BTM = pamięć najlepszego strojenia) ... 6
Kodowanie wyłącznie wybranych stacji
nadawczych ............................................... 7
Odbiór zapisanych w pamięci stacji
nadawczych ............................................... 7
Pozostałe funkcje
Regulacja charakterystyk dźwięku ................. 8
Wyciszanie dźwięku ........................................ 8
Zmienianie nastawionych charakterystyk
dźwięku i sygnałów akustycznych ............. 8
Informacje dodatkowe
Środki Ostrożności ......................................... 9
Konserwacja .................................................10
Wymontowanie sprzętu ................................ 10
Etykietki przeznaczone dla rotycyjnego
pilota zdalnego sterowania ...................... 11
Umiejscowienie kontrolek .............................12
Dane techniczne ........................................... 13
Przewodnik usuwania usterek ...................... 14
Indeks ........................................................... 15
PL
3
Przygotowania wstępne
Wyzerowanie sprzętu
Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem eksploatacji poraz pierwszy lub po wymianie akumulatora pojazdu. Proszę nacisnąć przycisk zerowania (reset) przy pomocy szpiczasto zakończonego przedmiotu, takiego jak np. długopis.
Przycisk “Reset” (zerowanie)
Uwaga
Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje wymazanie wszystkich funkcji pamięci i programów.
PL
Zdejmowanie przedniego panelu
Przedni panel sprzętu można usunąć, zapobiegając w ten sposób ewentualnej kradzieży urządzenia.
1 Proszę nacisnąć (OFF). 2 Proszę nacisnąć (RELEASE) aby
odłączyć przedni panel i zdjąć przez lekkie pociągnięcie.
(RELEASE)
Zakładanie przedniego panela
Część oznaczoną A na ilustracji, należy połączyć z częścią oznaczoną B, na głównym korpusie sprzętu, a następnie pchnąć do zaskoczenia.
A
B
Uwagi
Panelu nie będzie można umocować, jeżeli zostanie on założony odwrotnie.
Przy zakładaniu, nie dopychać przedniego panelu na siłę do głównego korpusu sprzętu. Wystarczy lekki nacisk.
Zabierając przedni panel ze sobą, proszę umieścić go w przeznaczonym do tego celu etui.
Należy unikać wywierania nacisku na wyświetlacz umieszczony na przednim panelu.
Należy unikać narażania przedniego panelu na nadmierne działanie promieni słonecznych, ciepłego powietrza pochodzącego z systemu ogrzewczego pojazdu, lub na działanie wilgoci. Nie należy też pozostawiać go na desce rozdzielczej lub gdziekolwiek w samochodzie zaparkowanym na nasłonecznionym miejscu powodującym znaczny wzrost temperatury wewnątrz pojazdu.
Alarm ostrzegawczy
Po warunkiem, że uprzednio nie usunięto przedniego panela, alarm ostrzegawczy włączy się na parę sekund po przełączeniu kluczyka zapłonu na pozycję OFF (wyłączenie) (tylko w przypadku kiedy przełącznik źródła zasilania “POWER SELECT” znajduje się w pozycji A).
Uwagi
Proszę uważać by przy zdejmowaniu nie upuścić panela.
Aby zapobiec uszkodzeniu głośników przy zdejmowaniu panela, zasilanie zostaje automatycznie wyłączone w momencie naciśnięcia przycisku
(RELEASE)
.
4
Nastawianie zegara
Zegar działa w cyfrowym systemie 24­godzinnym.
Na przykład, nastawianie godziny 10:08
Magnetofon
1 Podczas operacji zegara, proszę
nacisnąć (OFF) lub (DSPL).
2 Proszę przez dwie sekundy naciskać
(DSPL)
Aby cofnąć
Aby cofnąć
100
Wskaźnik godziny miga.
1 Nastawić cyfry oznaczające godzinę.
Aby przesunąć do przodu
1000
2 Proszę krótko nacisnąć (SEL).
1000
Wskaźniki minut migają.
3 Nastawić cyfry oznaczające minuty.
Aby przesunąć do przodu
1008
3 Proszę krótko nacisnąć (DSPL).
Odtwarzanie taśmy
Proszę wsunąć kasetę.
Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie.
Jeżeli kaseta została uprzednio wsunięta, proszę kilkakrotnie nacisnąć (SOURCE) do wyświetlenia wskaźnika “TAPE”.
TAPE
Odtwarzana jest strona taśmy skierowana ku górze.
TAPE
Odtwarzana jest strona taśmy skierowana ku dołowi.
Wskazówka
Aby zmienić kierunek transportu taśmy, proszę w trybie odtwarzania nacisnąć
Aby Wstrzymać
odtwarzanie Wysunąć kasetę
(MODE) (*
Proszę nacisnąć
(OFF)
6
).
PL
Przygotowania wstępne/Magnetofon
1008
Zegar został uaktywniony.
Uwaga
Jeżeli przełącznik zasilania POWER SELECT, umieszczony na górnej powierzchni sprzętu, znajduje się w pozycji rozpoczęciem nastawiania zegara, włączyć zasilanie sprzętu. Proszę nastawić zegar po włączeniu radia.
B
, proszę przed
Szybkie przesuwanie taśmy
W trybie odtwarzania, przez ponad dwie sekundy naciskać jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS).
SEEK
AMS
Cofanie
Aby rozpocząć odtwarzanie podczas szybkiego przesuwania do przodu lub podczas cofania, proszę nacisnąć przycisk (MODE) (*).
Szybki przesów do przodu
5
Zlokalizowanie początku nagrania Automatic Music Sensor (AMS) = automatyczny czujnik muzyki
Każdorazowo można pominąć maksymalnie dziewięć tytułów.
Radio
W trybie odtwarzania, krótko nacisnąć jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS).
SEEK
AMS
Aby zlokalizować poprzednie tytuły
Uwaga
Funkcja AMS może nie działać, jeżeli :
odstępy między tytułami wynoszą mniej niż 4 sekundy
między poszczególnymi tytułami występują dźwięki zakłócające
występują długie odcinki niskiego poziomu głośności lub bardzo spokojnej muzyki.
Aby zlokalizować następne tytuły
Zmienianie się wskaźników świetlnych
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL) w trybie odtwarzania taśmy, zmienia wyświetlanie wskaźników w następującej kolejności:
PL
Odtwarzanie taśmy Zegar
Częstotliwość*
*
Jeżeli uaktywniono funkcję ATA.
Włączenie radia podczas szybkiego przewijania taśmy Automatic Tuner Activation (ATA=automatyczne uaktywnianie tunera)
W trybie odtwarzania, proszę nacisnąć (5).
Ukazuje się wskaźnik “ATA”.
Tuner zostanie automatycznie włączony, jeżeli trwające dwie sekundy, szybkie przesuwanie lub cofanie taśmy, zostało uaktywnione przez naciśnięcie przycisku (SEEK/AMS).
Wyłączyć funkcję przez naciśnięcie przycisku (5).
Automatyczne kodowanie stacji nadawczych w pamięci sprzętu
tryb Best Tuning Memory (BTM = pamięć najlepszego strojenia)
Funkcja wybierania radiowych stacji nadawczych o najsilniejszych sygnałach emisji z aktualnie odbieranego pasma i kodowania w pamięci sprzętu, według ich częstotliwości.
ZAPOBIEGANIE WYPADKOM DROGOWYM!
Strojąc radio podczas prowadzenia pojazdu, proszę raczej korzystać z trybu automatycznego strojenia lub z funkcji zakodowanego w pamięci sprzętu poszukiwania stacji, zamiast manualnego nastawiania stacji nadawczych.
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć (SOURCE) i
wybrać pozycję “tuner”.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (SOURCE), zmienia kolejność wyświetlania wskaźników źródła odtwarzania w następujący sposób:
TAPE (taśma) ˜ TUNER
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) celem wybrania pasma.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (MODE), zmienia kolejność wyświetlania wskaźników pasm w następujący sposób:
FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW
3 Proszę przez dwie sekundy naciskać
przycisk (BTM).
Uwagi
Stacje nadawcze o słabym sygnale emisji nie zostaną zapisane w pamięci sprzętu. Jeżeli sprzęt odbiera tylko kilka radiowych stacji nadawczych, niektóre przyciski numeryczne nie będą wykorzystane.
Jeżeli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik numeryczny, sprzęt automatycznie zakoduje w pamięci dalsze radiowe stacje nadawcze pod przyciskami numerycznymi, zaczynając od aktualnie wyświetlanego numeru.
6
Kodowanie wyłącznie wybranych stacji nadawczych
Pod przyciskami numerycznymi można zakodować, w dowolnej kolejności, maksymalnie 6 stacji nadawczych dla każdego z pasm (FM1, FM2, FM3, MW oraz LW). W sumie więc, w pamięci sprzętu można zakodować 18 stacji nadawczych pasma FM. Zakodowana stacja nadawcza zostanie wymazana przez zapisanie nowej stacji pod tym samym przyciskiem numerycznym.
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(SOURCE) i wybrać nastaw tuner.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać odpowiednie pasmo.
3 Proszę nacisnąć przycisk (SEEK/AMS)
celem odszukania wybranej stacji nadawczej i jej zakodowania pod odpowiednim przyciskiem numerycznym.
4 Proszę przez dwie sekundy naciskać
wybrany przycisk numeryczny od ((1) do (6)).
Cyfra odpowiadająca wybranemu przyciskowi numerycznemu zostaje wyświetlona.
Odbiór zapisanych w pamięci stacji nadawczych
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać pasmo.
3 Proszę krótko nacisnąć przycisk
numeryczny od ((1) do (6)) pod którym zapisano poszukiwaną stację nadawczą
Wskazówka
Proszę nacisnąć jedną ze stron przycisku aby umożliwić odbiór stacji nadawczych w kolejności, w której zostały one zakodowane w pamięci (Preset Search Function = funkcja przeszukiwania zakodowanych danych).
Zmienianie wyświetlonych wskaźników
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL), powoduje wyświetlanie wskaźników częstotliwości i zegara, na zmianę.
W przypadku trudności z dostrojeniem zakodowanej stacji nadawczej
Proszę krótko nacisnąć jedną ze stron przycisku celem włączenia trybu poszukiwania stacji (SEEK/AMS) (automatyczne strojenie).
Poszukiwanie zostanie zakończone w momencie odebrania sygnałów stacji nadawczej. Proszę kilkakrotnie nacisnąć jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS) do momentu uzyskania odbioru poszukiwanej stacji nadawczej.
(PRST)
PL
Magnetofon/Radio
Uwaga
Jeżeli automatyczne strojenie jest zbyt często przerywane, proszę nacisnąć przycisk wyświetlenia wskaźnika “LCL” (local seek mode=tryb przeszukiwania lokalnego). Dostrojone zostaną wyłącznie te stacje nadawcze, które emitują relatywnie silny sygnał.
Wskazówka
Jeżeli znana jest częstotliwość wybranej stacji, proszę nacisnąć i przytrzymać jedną ze stron przycisku poszukiwanej stacji nadawczej (strojenie manualne).
(SEEK/AMS)
do momentu odebrania
(LCL)
do
7
Pozostałe funkcje
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Analogowo sterowany D-BASS
Poziom
Regulacja charakterystyk dźwięku
1 Przez kilkakrotne naciskanie przycisku
(SEL), wybrać element do wyregulowania.
VOL (głośność) n BAS (basy) n TRE (tony wysokie) n BAL (równowaga lewy­prawy) n FAD (przedni-tylny)
2 Wyregulować wybrany element przez
naciskanie (+) lub (–).
Regulację proszę przeprowadzić w przeciągu trzech sekund od dokonania wyboru elementu. (Po upływie tego czasu, przycisk będzie ponownie służył regulacji poziomu głośności.)
PL
Wyciszanie dźwięku
Proszę nacisnąć przycisk (ATT).
Miga wskaźnik “ATT”.
Aby przywrócić poprzedni poziom głośności, proszę ponwnie nacisnąć.
Częstotliwość (Hz)
Regulacja korektora graficznego tonów niskich
Proszę przekręcić kontrolkę D-BASS aby wyrównać poziom tonów niskich (1, 2 lub 3).
Wskaźnik “D-BASS” zostaje wyświetlony.
Aby wyłączyć funkcję, proszę przekręcić kontrolkę na pozycję OFF.
Uwaga
Jeżeli basy zostaną zniekształcone, proszę wyregulować gałką D-BASS lub przyciskiem “volume” (poziom głośności).
Wyciszanie sygnału akustycznego
Naciskając przycisk (SEL), proszę jednocześnie nacisnąć (6).
Aby przywrócić sygnał akustyczny, proszę ponownie nacisnąć te same przyciski.
Zmienianie nastawionych charakterystyk dźwięku i sygnałów akustycznych
Wspomaganie tonów niskich (basów) ­funkcja D-Bass
Aby otrzymać czysty i silny dźwięku tonów niskich (basów), można przy pomocy ostrej, krzywej graficznej, uwydatnić sygnały wyłącznie o niskiej częstotliwości. Otrzymuje się więc ten sam efekt jak przez podłączenie opcjonalnego sub-systemu tonów niskich (subwoofer). Na przykład, wyraźniejszy odbiór tonów niskich przy niezmienionym poziomie głośności dźwięków wokalnych. Kontrolka D­BASS ułatwia uwydatnianie i regulację tonów niskich.
8
Loading...
+ 50 hidden pages