
3-860-701-01 (2)
Short W
ave 
アクティブアンテナ
Short Wave Active Antenna
取扱説明書
Operating Instructions 
Mode d’emploi 
Bedienungsanleitung (siehe Rückseite) 
XXXXX 
XXXXX 
XXXXX
AN-LP1
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
A
B
C
D
ab
1
2
3
4
5
6
7
POWER
OFF/STANDBY ON
FREQ SELECT   1000kHz
4
20
16
14
12
8
9
5
6
7
10
E
日本語
お買い上げいただきありがとうございます。
警告
この取扱説明書と別冊の「安全のために」をよくお読み 
のうえ、製品を安全にお使いください。お読みになった
あとは、いつでも見られるところに必ず保管してくださ 
い。
主な特長
•SW(短波)
受信した電波を補うためのアンプが内蔵されて
•
いますので、室内でも屋外同様に良好な受信状 
態が得られます。 
携帯に便利なコンパクトサイズ。
•
各部のなまえ(
a アンテナコントローラー
1 巻き取り 
2 長いコード 
3 
4 
5 
6 電池入れ 
7 短いコード
b アンテナモジュール
8 クリップ 
9 吸盤
乾電池を入れる(
アンテナコントローラーに乾電池を入れます。
 電池入れのふたを開ける。
1
 乾電池を入れる。
2
 ふたを閉める。
3
乾電池の持続時間
ソニー単3形
(EIAJ) 約40
乾電池の交換時期
乾電池が消耗してくると、 
なります。そのときは、 
換してください。乾電池が完全に消耗すると、
POWER
設置する(
アンテナモジュールを、窓際など、受信状態のよ 
いところに設置し、アンテナコントローラーとア 
ンテナモジュール、ラジオをつなぎます。
1 アンテナモジュールをゆっくり広げる。
顔や、周りの人や物にぶつからないように注 
意してください。
2 アンテナコントローラーから、内部に
巻き取られた長いコードを止まるとこ 
ろまで引き出し、アンテナモジュール 
につなぐ。
3 アンテナモジュールを窓ガラスやカー
テンにつける。
4 アンテナコントローラーの短いコード
を、ラジオの外部アンテナ入力端子に 
つなぐ。
ご注意
屋外では使わないでください。
•
アンテナコントローラーの長いコードをラジオ
•
に近づけると感度が悪くなることがありますの 
で、なるべく離してお使いください。 
蛍光灯やテレビ、電話、パソコンなどが雑音の
•
原因となることがありますので、ラジオやアン 
テナはなるべく離してください。
電気製品は安全のための注意事項を 
守らないと、火災や人身事故になる 
ことがあります。
用アクティブアンテナ。
A)
パワー
スイッチ
POWER
ランプ
POWER
フリクエンシー
FREQ SELECT
セレクト
つまみ
B)
マンガン乾電池使用時
 (R6)
時間
POWER
本とも新しい乾電池に交
2
ランプが消え、動作しなくなります。
ランプが暗く
C)
アクティブアンテナを使う
(
D)
1 アンテナコントローラーの
POWER
ス
イッチをONにする。
POWER
2
FREQ SELECT
メーター  周波数範囲  
バンド つまみ位置
75mb 
60mb 
49mb 
41mb 
31mb 
25mb 
22mb 
19mb 
16mb 
15mb 
13mb
ランプが点灯します。
つまみを調節する。
〜
3850 kHz 
4700 kHz 
5900 kHz〜6250 kHz 
7100 kHz〜7400 kHz 
9400 kHz 
11500 kHz〜12150 kHz 
13500 kHz〜13900 kHz 
15000 kHz 
17450 kHz〜18000 kHz 
18850 kHz〜19100 kHz 
21450 kHz
4050 kHz
〜
5100 kHz
〜
10000 kHz
〜
15700 kHz
〜
21950 kHz
FREQ SELECT
(x 1000 kHz)
4 
5 
6 
7 
10 
12 
14 
16 
16 
20 
20
ラジオの操作について
ラジオの使いかたは、ラジオの取扱説明書をご
•
覧ください。 
ラジオの
•
ご注意
•
DX/LOCAL
ください。
本機は
SW (短波)
MW、LW
機をはずしてください。取り付けたままでは 
ロッドアンテナやラジオ内部の 
アンテナが働かず、受信できません。
を受信する場合は必ずラジオから本
スイッチは、DXにして
専用のアンテナです。FM、
用バー
MW/LW
使い終わったら
POWER
す。
スイッチを
OFF/STANDBY
ICF-SW1000T、ICF-SW7600G
にしま
をお使
いの場合は
EXT ANT
ローラーを接続していると、アンテナコントロー 
ラーの電源がラジオの電源に連動します。この場 
合、アンテナコントローラーの 
は
ICF-SW100S
アンテナコントローラーの電源はラジオの電源に 
連動しますが、うまく働かない場合がありますの 
で、 
い。
ICF-SW10、ICF-SW77
(外部アンテナ)端子にアンテナコント
POWER
OFF/STANDBY
にしてください。
をお使いの場合は
スイッチはONにしてお使いくださ
POWER
をお使いの場合
スイッチ
は
本機は
ICF-SW10、ICF-SW77
いになることを推奨していません。 
ソニーサービス窓口にご相談ください。
収納する(
E)
と接続してお使
1 アンテナモジュール、アンテナコント
ローラー、ラジオの接続をはずす。
2 長いコードをアンテナコントローラー
内部に巻き取る。
3 短いコードはアンテナコントローラー
の周りに巻き付けて、固定する。
4 アンテナモジュールをひねるようにし
てたたんで、固定し、キャリングケー 
スに入れる。
日本語
使用上のご注意
置き場所について
次のような場所には置かないでください。故障の 
原因となることがあります。
暖房器具の近く、窓を閉め切った自動車内(特
•
に夏季)。ほこりの多いところ。 
直射日光や紫外線が長時間当たる場所(夏季の
•
海岸など)。 
極端に温度が高いところ(周囲温度40℃以上)
•
や寒いところ( 
湿度の高いところ(風呂場など)。
•
強い振動や衝撃のあるところ。
•
取り扱いについて
アンテナモジュールを水洗いしないでくださ
•
い。 
アンテナモジュールをたたむ時に折らないよう
•
に注意してください。 
長い間使わないときは、しまっておいてくださ
•
い。
万一故障した場合は、内部をあけずに、お買 
い上げ店またはソニーサービス窓口にご相談 
ください。
℃以下)。
0
保証書とアフターサービス
保証書
この製品には保証書が添付されていますので、
•
お買い上げの際お受け取りください。 
所定事項の記入および記載内容をお確かめの
•
上、大切に保存してください。 
保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
•
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この説明書をもう一度ご覧になってお調べくださ 
い。
それでも具合が悪いときはサービスへ
お買い上げ店、または添付の「ソニーご相談窓口 
のご案内」にあるお近くのソニーサービス窓口に 
ご相談ください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただき 
ます。詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご希望に 
より有料修理させていただきます。
ワールドモデルをお買い上げのお客様へ
海外での保証とアフターサービスについて
保証期間は、日本国内ではお買い上げ日より
•
年間、海外では90日間です。 
海外での修理やアフターサービスについてご不
•
明な点は、保証書に記載の海外ソニーサービス 
特約店にお問い合わせください。
部品の保有期間について
当社ではアクティブアンテナの補修用性能部品
(製品の機能を維持するために必要な部品)を、製
造打ち切り後最低 
品保有期間を修理可能の期間とさせていただきま 
す。保有期間が経過した後も、故障箇所によって 
は修理可能の場合がありますので、お買い上げ店 
またはサービス窓口にご相談ください。
ソニー株式会社
お問い合わせはお客様ご相談センターへ
●東京(03)5448-3311 ●名古屋(052)232-2611 ●大阪(06)539-5111
年間保有しています。この部
6
〒141東京都品川区北品川6-7-35
1
主な仕様
電源 
大きさ アンテナモジュール
重さ アンテナモジュール 
DC 3V 単3
ご使用時 
約
490×480×17.8 mm
収納時 
約
205×180×17.8 mm
幅/高さ/奥行き
(
アンテナコントローラー 
約
120×72×29.5 mm
(幅/高さ/奥行き) (最大突起部含
む
) (EIAJ)
アンテナコントローラー 
149g 
付属品 キャリングケース
取扱説明書 
保証書 
ソニー単3形乾電池 
ソニー
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく 
変更することがありますが、ご了承ください。
(日本電子機械工業会)規格による測
*1EIAJ
定値です。
*2ICF-SW1000TS、ICF-SW7600GS
付属しません。
3
日本国内向けおよびワールドモデルのみ付
*
属します。
*4ICF-SW1000TS、ICF-SW7600GS
の、日本国内向けモデルのみ付属します。
形乾電池
 2
:
:
) (EIAJ*1)
(電池含む
)
 (1)
(1)
2
(1) *
(2)
ご相談窓口のご案内
92g
*
本
3
(1) *
には
以外
4
English Français
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose 
the unit to rain or moisture. 
To avoid electrical shock, do not open the 
cabinet. Refer servicing to qualified personnel 
only.
For the customers in the U.S.A.
You are cautioned that any changes or 
modifications not expressly approved in this 
manual could void your authority to operate 
this equipment.
INFORMATION
This equipment has been tested and found to 
comply with the limits for a Class B digital 
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 
These limits are designed to provide reasonable 
protection against harmful interference in a 
residential installation. This equipment 
generates, uses, and can radiate radio frequency 
energy and, if not installed and used in 
accordance with the instructions, may cause 
harmful interference to radio communications. 
However, there is no guarantee that interference 
will not occur in a particular installation. If this 
equipment does cause harmful interference to 
radio or television reception, which can be 
determined by turning the equipment off and on, 
the user is encouraged to try to correct the 
interference by one or more of the following 
measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna. 
—Increase the separation between the
equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the 
receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony active antenna! 
The active antenna will give you many hours of 
reliable service and listening pleasure. 
Please read these instructions thoroughly before 
operating the active antenna, and retain them for 
future reference.
Features
• An active antenna for better Short Wave 
reception.
• A built-in amplifier that makes the reception 
like it is used at outdoors.
• A compact size that is easy to carry.
Location and Function 
of Controls 
a Antenna controller
1 Cord winder 
2 Long cord 
3 POWER switch 
4 POWER lamp 
5 FREQ SELECT control 
6 Battery compartment 
7 Short cord
b Antenna module
8 Clip 
9 Suction cup
(see Fig. A)
Inserting the Batteries
(see Fig. B)
To insert the batteries into the antenna controller.
1 Open the battery compartment lid. 
2 Insert two R6 (size AA) batteries with
correct polarity.
3 Close the lid.
Battery life on dry batteries
Sony R6 (size AA) dry batteries 
approx. 40 hours
When to replace the batteries
When the batteries become weak, the POWER 
lamp dims. Replace both batteries with new 
ones. When the batteries get exhausted, the 
POWER lamp goes off with the operation.
Notes on the batteries
• Do not charge the dry batteries.
• Do not carry the dry batteries with coins or 
other metalic objects. It can generate heat if the 
positive and negative terminals of the batteries 
are accidentally contacted by a metallic object.
• When you are not going to use the unit for a 
long time, remove the batteries to avoid 
damage from battery leakage and corrosion.
Setting Up (see Fig. C)
Place the antenna module by the window or 
where the reception is well. Then connect the 
antenna controller, antenna module and radio.
1 Unfold the antenna module slowly.
When unfolding the antenna module, be 
careful not to hit yourself with it or your 
surroundings (other people and non-durable 
items).
2 Pull out the long cord with a double pin
plug from the antenna controller until it 
stops and connect it to the antenna 
module.
3 Attach the antenna module to a glass
window or the curtain.
4 Take out the short cord with a single
pin plug from the antenna controller 
and connect it to external antenna jack 
of the radio.
Notes
• Do not use the unit at outdoors.
• You may not get best reception if the long cord 
of the antenna controller is kept near the radio. 
Keep the long cord as far away from the radio 
as possible.
• Keep the radio and antenna controller away 
from the TV, telephone, personal computer and 
flourescent lamps to avoid noise interference.
Operating the Active 
Antenna 
1 Set the POWER switch on the antenna
controller to ON.
POWER lamp will be lit.
2 Adjust the FREQ SELECT control.
Band Frequency 
Meter range control
75mb 3850 kHz~4050 kHz 4 
60mb 4700 kHz~5100 kHz 5 
49mb 5900 kHz~6250 kHz 6 
41mb 7100 kHz~7400 kHz 7 
31mb 9400 kHz~10000 kHz 10 
25mb 11500 kHz~12150 kHz 12 
22mb 13500 kHz~13900 kHz 14 
19mb 15000 kHz~15700 kHz 16 
16mb 17450 kHz~18000 kHz 16 
15mb 18850 kHz~19100 kHz 20 
13mb 21450 kHz~21950 kHz 20
Notes on the Radio
• For details on radio operation, refer to its 
instructions manual.
• Set the DX/LOCAL switch of the radio to DX 
when using the active antenna.
Note
• This active antenna is only for SW (Short 
Wave). When you receive FM, MW or LW be 
sure to unplug this active antenna. If you leave 
the active antenna plugged in to the radio, the 
telescopic antenna and the ferrite bar antenna 
will not operate.
To turn off the antenna controller
Set the POWER switch to OFF/STANDBY.
When using ICF-SW1000T or 
ICF-SW7600G with the active 
antenna
When the antenna controller is connected to the 
EXT ANT jack of the radio, the power supply of 
the antenna controller is linked to the power 
supply of the radio. Set the POWER switch of the 
antenna controller to OFF/STANDBY.
When using ICF-SW100S/SW100E 
with the active antenna
The power supply of the antenna controller is 
linked to the power supply of the radio, but this 
may not work properly. Set the POWER switch of 
the antenna controller to ON.
Using ICF-SW10 or ICF-SW77 with 
the active antenna
We do not recommend using ICF-SW10 or ICFSW77 with this antenna. 
Please consult your nearest Sony dealer.
(see Fig. D)
FREQ SELECT
(x 1000 kHz)
After use (see Fig. E)
1 Disconnect the antenna module,
antenna controller and radio.
2 Reel up the long cord. 
3 Wrap the short cord to the antenna
controller and set it in place.
4 Twist and fold the antenna module and
then put it in the carrying case.
Precautions
• Do not leave the unit in the location near heat 
source, or in a place subject to direct sunlight, 
excessive dust, or mechanical shock.
• Use the unit within a temperature range of 0˚C 
to 40˚C (32˚F to 104˚F).
• Do not use the unit where there is high 
humidity like the bathroom.
• When you are not going to use the unit for a 
long period of time, remove the batteries to 
avoid damage from battery leakage and 
corrosion.
• Do not wash the antenna module.
• When folding the antenna module, do not bend 
it by force or break it.
• When you are not going to use the unit for a 
long period of time, put it away.
Specifications
Power requirements:
DC 3 V, two R6 (size AA) batteries
Dimensions (w/h/d):
Antenna Module 
In use: Approx. 490 x 480 x 17.8 mm
3
(19 
/8 x 19 x 23/32 in.)
Folded: Approx. 205 x 180 x 17.8 mm
1
(8 
/8 x 7 1/8 x 23/32 in.) 
Antenna Controller 
Approx. 120 x 72 x 29.5 mm
3
(4 
/4 x 2 7/8 x 1 3/16 in.) incl. projecting parts
Mass:
Antenna Module 
Approx. 92 g (3.3 oz.) 
Antenna Controller 
Approx. 149 g (5.3 oz.) incl. batteries
Supplied accessories:
Carrying case (1) 
Batteries (2)*
Design and specifications are subject to change 
without notice.
* World model only
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou 
d’électrocution, gardez l’appareil à l’abri de la 
pluie ou de l’humidité. 
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil, sous 
risque d’électrocution. Confiez l’entretien 
exclusivement à un personnel qualifié.
Avant propos
Merci d’avoir choisi cette antenne amplifiée 
Sony! 
Elle vous procurera de nombreuses heures 
d’écoute agréable en toute fiabilité. 
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi 
avant d’utiliser l’antenne et le conserver à toutes 
fins utiles.
Caractéristiques
• Antenne amplifiée pour une meilleure 
réception des ondes courtes.
• Amplificateur intégré assurant une réception 
comme en extérieur.
• Antenne de forme compacte, facile à 
transporter.
Nomenclature
(voir Fig. A)
a Pilote d’antenne
1 Rembobineur 
2 Cordon long 
3 Interrupteur d’alimentation (POWER) 
4 Témoin d’alimentation (POWER) 
5 Sélecteur de fréquence (FREQ SELECT) 
6 Logement des piles 
7 Cordon court
b Module d’antenne
8 Attache 
9 Ventouse
Mise en place des 
piles 
Pour insérer les piles dans le pilote d’antenne.
1 Ouvrez le couvercle du logement des
piles.
2 Insérez deux piles R6 (format AA) en
respectant la polarité.
3 Fermez le couvercle.
Autonomie des piles
Avec des piles sèches Sony R6 (format AA), 
l’autonomie est d’environ 40 heures.
Remplacement des piles
Quand les piles sont faibles, le témoin POWER 
devient sombre. Remplacez alors les deux piles 
par des neuves. Quand les piles sont épuisées, le 
témoin POWER s’éteint et l’antenne cesse de 
fonctionner.
Remarques à propos des piles
• Ne pas recharger une pile sèche.
• Ne pas porter de pile sèche avec des pièces de
monnaie ou d’autres objets métalliques. Le 
contact des bornes positive et négative avec 
un objet métallique peut générer de la chaleur.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la radio
pendant un certain temps, enlevez les piles 
pour éviter tout dommage dû à une fuite de 
l’électrolyte des piles et à la corrosion.
Installation
(voir Fig. C)
Installez le module d’antenne près d’une fenêtre 
où dans un endroit où la réception est de bonne 
qualité. Raccordez ensuite le pilote d’antenne, le 
module et la radio.
1 Dépliez avec précaution le module
d’antenne.
Quand vous dépliez le module, veillez à ne 
pas vous frapper ou à frapper autre chose 
(personnes ou objets).
2 Sortez le cordon le plus long à double
fiche du pilote d’antenne jusqu’à l’arrêt 
et raccordez-le au module.
3 Fixez le module d’antenne à une fenêtre
ou à des rideaux.
4 Sortez le cordon le plus court à une
fiche du pilote d’antenne et raccordezle à la prise d’antenne extérieure de la 
radio.
Remarques
• Ne pas utiliser l’appareil en extérieur.
• La réception ne sera peut-être pas optimale si le 
cordon du pilote d’antenne reste près de la 
radio. Dans la mesure du possible, mettez-le à 
l’écart de la radio.
• Installez le pilote d’antenne et la radio à l’écart 
d’un téléviseur, téléphone, ordinateur ou d’une 
lampe fluorescente pour éviter toute 
interférence.
Utilisation de 
l’antenne amplifiée
(voir Fig. D)
1 Réglez l’interrupteur POWER du pilote
d’antenne sur ON.
Le témoin POWER s’allume.
2 Ajustez le sélecteur FREQ SELECT.
Bande Plage de fréquences Sélecteur 
métrique
75mb 3850 kHz~4050 kHz 4 
60mb 4700 kHz~5100 kHz 5 
49mb 5900 kHz~6250 kHz 6 
41mb 7100 kHz~7400 kHz 7 
31mb 9400 kHz~10000 kHz 10 
25mb 11500 kHz~12150 kHz 12 
22mb 13500 kHz~13900 kHz 14 
19mb 15000 kHz~15700 kHz 16 
16mb 17450 kHz~18000 kHz 16 
15mb 18850 kHz~19100 kHz 20 
13mb 21450 kHz~21950 kHz 20
(voir Fig. B)
FREQ SELECT 
(x 1000 kHz)
Remarques sur la radio
• Pour le fonctionnement détaillé de la radio, 
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec la 
radio.
• Réglez le sélecteur DX/LOCAL de la radio sur 
DX quand vous utilisez l’antenne amplifiée.
Remarque
• Cette antenne amplifiée est réservée à la 
réception des ondes courtes. 
Pour la réception des petites et grandes ondes 
et en modulation de fréquence, veillez à 
débranchez l’antenne active. Si vous la laissez 
branchée sur la radio, l’antenne télescopique et 
l’antenne-barre ne fonctionneront pas.
Pour arrêter le pilote d’antenne
Réglez l’interrupteur POWER sur 
OFF/STANDBY.
Lorsque vous utilisez un 
ICF-SW1000T ou ICF-SW7600G avec 
l’antenne amplifiée
Quand le pilote d’antenne est raccordé à la prise 
EXT ANT de la radio, l’alimentation du pilote 
d’antenne est relié à l’alimentation de la radio. 
Réglez l’interrupteur POWER du pilote 
d’antenne sur OFF/STANDBY.
Lorsque vous utilisez un 
ICF-SW100S ou SW100E avec 
l’antenne amplifiée
L’alimentation du pilote d’antenne est reliée à 
l’alimentation de la radio, mais cette liaison ne 
fonctionne pas très bien. Réglez l’interrupteur 
POWER d/u pilote d’antenne sur ON.
Utilisation de l'ICF-SW10 ou ICFSW77 avec l’antenne amplifiée
Il n’est pas conseillé d’utiliser l’ICF-SW10 ou 
ICF-SW77 avec cette antenne. 
Consultez votre revendeur Sony.
Après utilisation
(voir Fig. E)
1 Débranchez le module d’antenne, le
pilote et la radio.
2 Rembobinez d’abord le cordon le plus
long.
3 Entourez le cordon le plus court sur le
pilote d’antenne et fixez-le.
4 Repliez le module d’antenne puis
rangez-le dans son étui.
Précautions
• Ne pas laisser l’appareil près d’une source de 
chaleur ou dans un endroit exposé au soleil, à 
une poussière excessive ou à des chocs 
mécaniques.
• Utilisez l’appareil dans une plage de 
températures comprise entre 0°C et 40°C (32°F 
et 104°F).
• Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit très 
humide comme dans une salle de bain.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil 
pendant longtemps, enlevez les piles pour 
éviter les dommages dus à une fuite éventuelle 
de l’électrolyte et à la corrosion.
• Ne pas laver le module d’antenne.
• Quand vous repliez le module d’antenne, ne 
forcez pas car il pourrait se briser.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil 
pendant longtemps, rangez-le.
Spécifications
Alimentation
CC 3 V, deux piles R6 (format AA)
Dimensions (l/h/p)
Module d’antenne 
Dépliée: Env. 490 x 480 x 17,8 mm
3
(19 
/8 x 19 x 23/32 po.)
Pliée: Env. 205 x 180 x 17,8 mm
1
(8 
/8 x 7 1/8 x 23/32 po.) 
Pilote d’antenne 
Env. 120 x 72 x 29,5 mm
3
(4 
/4 x 2 7/8 x 1 3/16 po.) saillies comprises
Poids
Module d’antenne 
Env. 92 g (3,3 on.) 
Pilote d’antenne 
Env. 149 g (5,3 on.) piles comprises
Accessoires fournis:
Etui de transport (1) 
Piles (2)*
La conception et les spécifications peuvent être 
modifiées sans préavis.
* Modèle mondial uniquement

Deutsch xxxx xxxx xxxx
A
B
ab
1
8
9
2
3
4
5
6
7
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines 
elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das 
Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt 
werden. 
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf 
das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen 
Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Sony 
Aktivantenne, und sind sicher, daß Sie lange 
Freude an diesem zuverlässigen Produkt haben 
werden. 
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese 
Anleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie 
zum späteren Nachschlagen gut auf.
Merkmale
• Aktivantenne für besseren 
Kurzwellenempfang.
• Dank eingebautem Verstärker liefert die 
Antenne einen ähnlich guten Empfang wie eine 
Außenantenne.
• Kompakt-die Antenne kann problemlos 
überallhin mitgenommen werden.
Lage und Funktion der 
Teile 
a Antennensteuereinheit
b Antennenmodul
(siehe Abb. A)
1 Kabel-Aufwickelvorrichtung 
2 Langes Kabel 
3 POWER-Schalter 
4 POWER-Lampe 
5 FREQ SELECT-Wähler 
6 Batteriefach 
7 Kurzes Kabel
8 Clip 
9 Saugnapf
Betrieb der 
Aktivantenne
(siehe Abb. D)
1 Stellen Sie den POWER-Schalter an der
Antennensteuereinheit auf ON.
Die POWER-Lampe leuchtet auf.
2 Stellen Sie den FREQ SELECT-Wähler
ein.
Meter- Frequenzbereich 
Band Wähler
75 m 3850 kHz~4050 kHz 4 
60 m 4700 kHz~5100 kHz 5 
49 m 5900 kHz~6250 kHz 6 
41 m 7100 kHz~7400 kHz 7 
31 m 9400 kHz~10000 kHz 10 
25 m 11500 kHz~12150 kHz 12 
22 m 13500 kHz~13900 kHz 14 
19 m 15000 kHz~15700 kHz 16 
16 m 17450 kHz~18000 kHz 16 
15 m 18850 kHz~19100 kHz 20 
13 m 21450 kHz~21950 kHz 20
Hinweise zum Radio
• Einzelheiten zum Bedienen des Radios 
entnehmen Sie bitte der Anleitung des Radios.
• Wenn die Aktivantenne verwendet wird, 
stellen Sie den DX/LOCAL-Schalter am Radio 
auf DX.
Hinweis zum Wellenbereich
• Diese Aktivantenne ist nur für 
Kurzwellenempfang (KW) bestimmt. Trennen 
Sie sie ab, wenn Sie einen UKW-, MW- oder 
LW-Sender empfangen, da sonst die 
Teleskopantenne bzw. die eingebaute 
Ferritstabantenne nicht arbeitet.
Zum Ausschalten der 
Antennensteuereinheit
Stellen Sie den POWER-Schalter auf 
OFF/STANDBY.
FREQ SELECT
(x 1000 kHz)
C
D
E
POWER
OFF/STANDBY ON
FREQ SELECT   1000kHz
4
5
20
16
14
10
12
Einlegen der Batterien
(siehe Abb. B)
Legen Sie die Batterien wie folgt in die 
Antennensteuereinheit ein:
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. 
2 Legen Sie zwei Mignonzellen (R6/
Größe AA) mit richtiger Polarität ein.
3 Schließen Sie den Deckel.
Batterie-Lebensdauer
Sony Mignonzellen (R6/Größe AA) halten etwa 
40 Stunden.
Wann müssen die Batterien 
ausgewechselt werden?
Bei schwachen Batterien leuchtet die POWERLampe nur noch schwach. Wechseln Sie dann die 
beiden Batterien aus. Wenn die Batterien ganz 
leer sind, erlischt die POWER-Anzeige 
vollständig.
Hinweise zu den Batterien
• Versuchen Sie niemals, Trockenbatterien 
aufzuladen.
• Stecken Sie Batterien nicht zusammen mit 
Münzen oder anderen Metallgegenständen in 
eine Tasche, da es sonst durch Kurzschluß der 
Batterien zu Hitzeentwicklung kommen kann.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet 
wird, nehmen Sie die Batterien heraus, um 
einem Auslaufen und Korrosionsschäden 
vorzubeugen.
Bei Anschluß der Antenne an die 
Geräte ICF-SW1000T oder 
ICF-SW7600G
Wenn die Antennensteuereinheit an der 
EXT ANT-Buchse dieser Radios angeschlossen ist, 
wird die Antennensteuereinheit vom Ein/AusSchalter des Radios ein- und ausgeschaltet. 
Stellen Sie in diesem Fall den POWER-Schalter an 
der Antennensteuereinheit auf OFF/STANDBY.
Bei Anschluß der Antenne an die 
Geräte ICF-SW100S/SW100E
Die Antennensteuereinheit wird normalerweise 
eingeschaltet, wenn Sie den Ein/Aus-Schalter 
des Radios einschalten. Falls sie nicht 
eingeschaltet wird, stellen Sie dan den POWERSchalter der Antennensteuereinheit auf ON.
Hinweis zum ICF-SW10 oder ICFSW77
Das ICF-SW10 oder ICF-SW77 sollte nicht 
zusammen mit der Aktivantenne betrieben 
werden. 
Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem Sony 
Händler.
Nach dem Betrieb
(siehe Abb. E)
1 Trennen Sie Antennenmodul,
Antennensteuereinheit und Radio ab.
2 Spulen Sie das lange Kabel auf. 
3 Stecken Sie das kurze Kabel in die
Betriebsvorbereitungen
(siehe Abb. C)
6
7
Stellen Sie das Antennenmodul in die Nähe eines 
Fensters oder eines anderen Platzes, an dem 
guter Empfang zu erwarten ist, und verbinden 
Sie Antennensteuereinheit, Antennenmodul und 
Radio.
seitliche Nut.
4 Klappen Sie das Antennenmodul
zusammen, und stecken Sie es in den 
Schutzbeutel.
Zur besonderen 
Beachtung
1 Entfalten Sie das Antennenmodul
langsam.
Achten Sie darauf, daß niemand verletzt 
wird und keine Gegenstände beschädigt 
werden.
2 Ziehen Sie das lange Kabel mit dem
Zwei-Stift-Stecker ganz aus der 
Antennensteuereinheit heraus, und 
schließen Sie es an das Antennenmodul 
an.
3 Befestigen Sie das Antennenmodul am
Fensterglas oder am Vorhang.
4 Nehmen Sie das kurze Kabel mit dem
Ein-Stift-Stecker aus der 
Antennensteuereinheit heraus, und 
schließen Sie es an die 
Außenantennenbuchse des Radios an.
Hinweise
• Verwenden Sie die Einheit nicht im Freien.
• Das lange Kabel sollte möglichst weit vom
Radio entfernt sein. Wenn es sich dicht am 
befindet befindet, ist kein optimaler Empfang 
gewährleistet.
• Halten Sie das Radio und die
Antennensteuereinheit von TV-Geräten, 
Telefonen, Personalcomputern und 
Leuchtstoffröhren fern, da es sonst zu 
Störeinstrahlungen kommen kann.
• Legen Sie die Einheit nicht in die Nähe von 
Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die 
direktem Sonnenlicht, Staub oder Stößen 
ausgesetzt sind.
• Betreiben Sie die Einheit nur bei 
Umgebungstemperaturen zwischen 0°C und 
40°C.
• Betreiben Sie die Einheit nicht in einem 
Badezimmer oder an anderen Plätzen mit 
hoher Luftfeuchtigkeit.
• Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung die 
Batterien heraus, um eine Beschädigung durch 
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
• Waschen Sie das Antennenmodul nicht ab.
• Achten Sie beim Zusammen- und 
Auseinanderklappen des Antennenmoduls 
darauf, daß es nicht zu stark gebogen wird, da 
es sonst beschädigt werden kann.
• Wenn die Einheit längere Zeit nicht verwendet 
wird, verstauen Sie sie an einem geschützten 
Platz.
Technische Daten
Stromversorgung
3 V Gleichspannung, zwei Mignonzellen 
(R6/Größe AA)
Abmessungen (B/H/T):
Antennenmodul 
Bei Betrieb: ca. 490 x 480 x 17,8 mm 
Zusammengeklappt: ca. 205 x 180 x 17,8 mm 
Antennensteuereinheit 
ca. 120 x 72 x 29,5 mm, einschl. 
vorspringender Teile
Gewicht:
Antennenmodul ca. 92 g 
Antennensteuereinheit ca. 149 g, einschl. 
Batterien
Mitgeliefertes Zubehör:
Schutzetui (1) 
Batterien (2)*
Änderungen, die dem technischen Fortschritt 
dienen, bleiben vorbehalten.
* Nur bei internationalem Modell