Sony AC-VQV10 Users guide [en, xz]

5
2
3
4
1
2
3
4
1
1
 
 
 
WAITING WARNING
BATTERY LIFE TIME TO CHG NORMAL FULL
h m
VCR/CAMERA
 
 
  
AC-VQV10
4-289-688-13(1)
AC Adaptor/Charger Adaptateur/Chargeur CA
電源供應器/充電器
Operating Instructions Mode d’emploi
© 2010 Sony Corporation Printed in China
ank you for purchasing the Sony AC Adaptor/Charger.
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
Identifying the parts
See illustration . Slot  Mode switchDISPLAY change buttonCHARGE lamp  DC OUT connectorSlot  CHARGE lamp  Display windowSlot indicator lamp
Display window
“InfoLITHIUM” indicatorWAITING indicatorWARNING indicatorTIME TO CHG (charge) indicatorTime indicatorBATTERY LIFE indicatorVCR/CAMERA indicatorBattery remaining % indicationNormal charge indicatorFull charge indicatorBattery life indicator
The AC-VQV10 AC Adaptor/Charger can be used as follows
For operating Sony equipment (video cameras etc.) using the ˎ connection cords included with this unit. For charging Sony rechargeable battery packs (V series, H series, ˎ P series). e following functions are available when charging an “InfoLITHIUM” battery pack. With an “ActiFORCE” battery pack, even more advanced control is possible.
Quick charging ˋ (Faster than charging with your video camera, etc.) Approximate charging time and battery life can be displayed. ˋ
For charging lithium ion battery packs. Cannot be used to ˎ recharge Ni-Cd or Ni-MH batteries. Cannot be used with some model video cameras or other ˎ equipment. Conrm the compatibility of your equipment before use.
What is “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data on battery consumption with compatible electronic equipment. We recommend that you use an “InfoLITHIUM” battery pack (V series, H series, P series) with electronic equipment that has the mark.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
What is “ActiFORCE”?
“ActiFORCE” is the function name for next generation power systems. “ActiFORCE” has higher capacity, quicker recharge, and faster and more accurate calculation of remaining battery capacity compared to our existing “InfoLITHIUM” battery pack P series power system.
“ActiFORCE” is a trademark of Sony Corporation.
Notes on the BATTERY LIFE indicator and the Battery remaining % indication (Read carefully before use)
While charging the battery pack, this unit shows the battery life and the remaining battery capacity if used with your video camera, etc. so long as the following conditions are met.
You are using an “InfoLITHIUM” battery pack. ˎ You are using a video camera, etc. with the ˎ mark.
Check the battery pack has the mark. Check in the operating instructions supplied with your video equipment whether it is “InfoLITHIUM” compatible.
If you use the battery pack with more than one video camera, etc. with the mark, the remaining battery time shown is if using with the equipment last attached to the battery pack.
Compensation for Recorded Content
Sony will not provide compensation for any failure to record or play back images, sound or other content due to a malfunction of the battery pack or AC adaptor/charger.
To Operate Video Equipment
See illustration . For details of connection, refer to the operating instructions of the video camera etc.
1 Set the mode switch to VCR/CAMERA.
2 Connect the AC power cord to this unit.
3 Connect the AC power cord to a wall outlet.
ere is a beep and the display window comes on.
4 Connect the connecting cord to the DC OUT connector of
this unit.
5 Connect the connecting cord to the video camera.
For the direction in which to t the connecting cord, refer to the operating instructions of video camera etc.
Notes
Setting the mode switch to CHARGE while operating the video ˎ camera etc. cuts the power supply to the video camera. You cannot charge a battery pack installed in this unit when this unit ˎ is in VCR/CAMERA mode. Keep this unit away from your video camera etc. if the image is ˎ distorted. e illustration shows connection to an HDR-CX550V digital HD ˎ video camera recorder. Unplug this unit from the wall outlet aer use. To disconnect the ˎ cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
To Charge the Battery Pack
See illustration -.
Also refer to the operating instructions of your device (video camera etc,) and battery pack.
1 Set the mode switch to CHARGE.
2 Connect the AC power cord to this unit.
3 Connect the AC power cord to a wall outlet.
ere is a beep and the display window comes on.
4 Install the battery pack.
Refer to “To install the battery pack”. When charging starts, the battery mark in the display window blinks in sequence and the CHARGE lamp lights up.
5 When charging is complete, remove the battery pack.
ere are two levels of charge completion: “Normal charge” and “Full charge”.
Normal charge ˎ
When charge is completed, the battery mark is displayed as illustrated on the right.
Full charge ˎ
If you continue to charge aer normal charging is complete until the battery mark shows “FULL”, the battery pack can be used slightly longer than when in the normal charged state.
Refer to “To remove the battery pack” when removing the battery pack.
Installing two battery packs simultaneously
You can install two battery packs in this unit at the same time. Charging starts with the battery pack installed in Slot . When two battery packs are installed but not simultaneously, charging starts with the battery pack installed rst regardless of whether it is in Slot or .
Note
is unit can be installed with two battery packs but cannot charge both simultaneously.
To install the battery pack
See illustration -.
Place the battery pack on this unit with the mark facing
the terminal.
Slide the battery pack in the direction of the arrow.
To remove the battery pack
See illustration -.
Slide the battery pack in the direction of the arrow and li it straight out.
Notes
Do not pick up this unit by holding the battery pack. ˎ Be particularly careful not to hit the battery pack when installing it. ˎ Be careful not to pinch your ngers while installing or removing the ˎ battery pack.
Charging time
e following tables show the charging time for a main battery pack that has been completely discharged.
Quick Charge “InfoLITHIUM” battery pack V series
NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Normal charge
125 min 70 min 55 min
Full charge
185 min 130 min 115 min
“InfoLITHIUM” battery pack H series
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Normal charge
130 min 65 min 55 min
Full charge
190 min 125 min 115 min
“InfoLITHIUM” battery pack P series
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Normal charge
115 min 80 min 65 min
Full charge
175 min 140 min 125 min
e charging time may dier depending on the condition of the ˎ battery pack and the ambient temperature. e times shown are for charging an empty battery pack which has ˎ been run down with a video camera etc., using this unit at an ambient temperature of 25 °C (77 °F).
To use the battery pack quickly
You can use the battery pack even if you remove it from this unit before charging is completed. However, a shorter charging time means a shorter useable time.
Charging time and “10-minute charging/ approx. 55-minute recording”
e times shown are the approximate continuous recording times at an ambient temperature of 25 °C (77 °F) when using an NP-FV70 rechargeable battery pack (sold separately) and a video camera that has a power consumption of 1.8W when used without its LCD display. is is when using a battery pack immediately aer running it down with a video camera. It does not include a battery pack that has deteriorated, for example because it has not been used for a long time. ere are two kinds of charging, normal charge and full charge. Generally, the charging time and available recording time vary depending on the battery pack and conditions of use.
Notes
If the mode switch is set to VCR/CAMERA during charging, ˎ charging stops. If the CHARGE lamp does not light up or blink, check that the ˎ battery pack is correctly attached to the AC Adaptor/Charger. If it is
not correctly attached, it will not be charged. If anything goes wrong during charging, the charge lamp blinks and “WARNING” appears on the display. For details, see “Troubleshooting”.
To Check Charging
See illustration .
When charging starts, the battery life or the battery remaining % indication* lights up in the display window (*when using the battery pack V series). e battery life displayed is the approximate time remaining for recording images using the viewnder. e battery life is shorter if the LCD display is used. e battery life may not be displayed with certain video cameras. For details, refer to “Notes on the BATTERY LIFE indicator and the Battery remaining % indication”.
Press DISPLAY during charging.
During charging, the contents of the display window change each time you press the DISPLAY change button. e slot indicator lamp shows the slot number for the battery information displayed.
a: A battery pack installed in Slot only b: Two battery packs installed in Slot and Slot
When two battery packs are installed simultaneously, the time display of the battery pack not being charged returns automatically aer about 10 seconds to the time display of the battery pack being charged. Here is an example of installing a battery pack in Slot followed by another in Slot . e slot indicator lamp corresponds to the slot number.
Battery life if the rst installed battery pack is installed in
your “InfoLITHIUM” electronic equipment.
Remaining time until normal charging of the rst
installed battery pack is complete.
e normal charge time is not displayed aer full charging is complete.
Remaining time until full charging of the rst installed
battery pack is complete.
e full charge time is not displayed aer full charging is complete. is is not displayed when two battery packs are installed simultaneously.
Battery life if the last installed battery pack is installed in
your “InfoLITHIUM” electronic equipment.
Remaining time until normal charging of the last installed
battery pack is complete.
e normal charge time is not displayed aer full charging is complete.
Remaining time until full charging of the last installed
battery pack is complete.
e full charge time is not displayed aer full charging is complete.
Notes
e time display or the remaining battery capacity when charging at ˎ
25 °C (77 °F)
are approximate. ey may dier from the actual time and remaining
battery capacity depending on the environment of use.
It may take some time aer pressing DISPLAY for the time to be ˎ
displayed.
e time display of the battery pack on the side not being charged ˎ
may take some time to appear.
To display the battery life of a new battery pack, rst install it in your ˎ
video camera recorder and use it for about 20 seconds, and then
charge it with this unit.
If you install a fully charged battery pack in this unit, “TIME TO ˎ
CHG FULL 1h” may appear on the display. is is not a malfunction.
e time display may show “– – – –” in the following cases. is is ˎ not a malfunction.
ere is a dierence between the time display and actual charging ˋ time. Even if this happens, continue charging. When charging a battery other than an “InfoLITHIUM” battery ˋ pack (Battery life display and other functions are not available.)
In the following cases, there may be some deviation in the time ˎ display. is is not a malfunction.
If the battery pack is removed from this unit aer normal charge ˋ is nished but before full charge is nished. (It takes about one hour from when normal charge is complete to when full charge is complete.) When charging a battery pack that has not been use for a long time. ˋ (Fully charge once rst.)
When charging a P series “InfoLITHIUM” battery pack, it may take ˎ about one minute aer installing the battery pack for the time to appear in the display window. Full charging requires about one hour aer normal charging is ˎ complete. When charging a battery pack that has not been used for a long time, ˎ the displayed battery life and full charge time sometimes dier from the actual times. is is not a malfunction. If this happens, fully charge the battery pack. e correct times can then be displayed.
Troubleshooting
Symptom Cause/Solution
Video equipment does not work
e power plug is disconnected from the wall ˎ outlet.
Insert into a wall outlet.
e connector cable is not properly ˎ connected.
Connect properly.
e mode switch is set to CHARGE. ˎ
Set the mode switch to VCR/CAMERA.
e battery pack is not charged
e mode switch is set to VCR/CAMERA. ˎ
Set the mode switch to CHARGE.
Power immediately turns o even though there is sucient battery life, or the displayed battery life diers from the actual battery life
Run down the battery pack and then fully ˎ charge it again.
e battery life will be correctly displayed.
e display is not changed
Refer to “Notes on the BATTERY LIFE indicator and the Battery remaining % indication”.
Quick charging is not performed
e temperature of the battery pack is too ˎ high or too low.
e display shown below may appear if a battery pack with a high or low temperature is attached, or if charging is performed at a lower temperature than the recommended charging temperature range of 10 °C to 30 °C. Although charging can still be performed in these cases, quick charging is not performed in order to protect the battery pack.
When the CHARGE lamp blinks, read the following and take suitable action depending on how the CHARGE lamp blinks.
The CHARGE lamp blinks in the following two ways.
Blinks quickly: Turns on and o repeatedly every 0.15 seconds Blinks slowly: Turns on and o repeatedly every 1.5 seconds
When the CHARGE lamp keeps blinking slowly and “WAITING” is displayed in the display window.
Charging is temporarily stopped. is unit is in the standby state. If the room temperature or the battery temperature is out of the appropriate temperature range, charging stops automatically. When the room temperature returns to the appropriate range, the CHARGE lamp lights up and charging restarts. We recommend charging the battery pack at 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
WAITING WAITING
When the CHARGE lamp keeps blinking quickly and “WARNING” is displayed in the display window.
When charging the battery pack for the rst time in one of the following situations, the CHARGE lamp may blink quickly. If this happens, remove the battery pack from this unit, reattach it and charge it again. When the battery pack has been le
for a long time
When the battery pack has been le
attached to the camera for a long time
Immediately aer purchase If “WARNING” is still displayed, check by following the steps below.
Remove the battery pack from this unit and then reinstall it.
Please contact your nearest Sony dealer regarding a product that may have a problem.
The CHARGE lamp blinks again:
Install another battery pack.
The CHARGE lamp lights up and does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out because the charging time has passed, there is no problem.
The CHARGE lamp blinks again:
e problem is with this unit.
The CHARGE lamp lights up and does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out because the charging time has passed, the problem is with the battery pack rst installed.
Specications
AC-VQV10
Input 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 26 W Output 8.4 V DC 1.7 A (VCR)
8.4 V DC 2.2 A (BATT) Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions (Approx.) (excluding the projecting parts)
100 mm × 67 mm × 111 mm (w/h/d) (4 in. × 2 3/4 in. × 4 3/8 in.)
Mass Approx. 330 g (11.7 oz)
Included items AC Adaptor/Charger (AC-VQV10) (1) AC Power cord (1) Connecting cord (DK-225) (1) Set of printed documentation
Design and specications are subject to change without notice.
Note
Use a commercially available AC plug Adaptor (not supplied), if necessary, depending on the design of the wall outlet.
is unit supports worldwide voltages 100 V to 240 V. Do not use an electronic voltage transformer, as this may cause a malfunction.
Merci pour l’achat de cet adaptateur / chargeur CA Sony.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute référence future.
Identication des éléments
Voir l’illustration .  Logement   Sélecteur de mode Touche de changement
DISPLAY
Témoin CHARGE  Prise DC OUT Logement   Témoin CHARGE  Acheur Témoin de logement
Acheur
Indicateur « InfoLITHIUM » Indicateur WAITING Indicateur WARNING Indicateur TIME TO CHG (charge) Indicateur de temps Indicateur BATTERY LIFE Indicateur VCR/CAMERA Indication en % de la capacité
restante
Indicateur de charge normale Indicateur de charge complète Indicateur d’autonomie de la
batterie
L’adaptateur / chargeur CA AC­VQV10 peut être utilisé de la façon suivante
Pour faire fonctionner un appareil Sony (caméscopes, etc.) avec les ˎ cordons de liaison fournis avec cet appareil. Pour charger des batteries rechargeables Sony (série V, série H, série ˎ P). Les fonctions suivantes sont disponibles lors de la charge d’une batterie « InfoLITHIUM ». Avec une batterie « ActiFORCE », un contrôle encore plus précis est possible.
Charge rapide ˋ (Plus rapide que la charge avec votre caméscope, etc.) Le temps de charge et l’autonomie approximatifs sont indiqués. ˋ
Pour la charge de batteries lithium-ion. Ne peut pas être utilisé ˎ pour charger des batteries Ni-Cd ou Ni-MH. Ne peut pas être utilisé avec certains modèles de caméscopes ˎ et certains appareils. Assurez-vous de la compatibilité de votre appareil avant usage.
Que désigne « InfoLITHIUM »?
« InfoLITHIUM » désigne une batterie qui peut échanger des données sur la consommation d’énergie avec un appareil électronique compatible. Il est conseillé d’utiliser une batterie « InfoLITHIUM » (série V, série H, série P) avec un appareil électronique portant la marque .
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation.
Que désigne « ActiFORCE »?
« ActiFORCE » désigne une fonction des nouveaux systèmes d’alimentation. « ActiFORCE » a une plus grande capacité, une charge plus rapide et un calcul plus rapide et plus précis de la capacité restante de la batterie par rapport au système d’alimentation de nos batteries « InfoLITHIUM », série P.
« ActiFORCE » est une marque commerciale de Sony Corporation.
Remarques sur l’indicateur BATTERY LIFE et sur l’indication en % de la capacité restante de la batterie (Lire avec attention avant utilisation)
Lorsque vous chargez la batterie, cet appareil montre l’autonomie de la batterie et la capacité restante lorsque la batterie est utilisée avec votre caméscope, etc. dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies.
Vous utilisez une batterie « InfoLITHIUM ». ˎ Vous utilisez un caméscope, etc. avec la marque ˎ .
Assurez-vous que la batterie porte la marque . Vériez dans le mode d’emploi fourni avec votre appareil vidéo si celui-ci est compatible « InfoLITHIUM ».
Si vous utilisez la batterie avec plus d’un caméscope, etc. portant la marque , le temps de batterie restant indiqué correspond à celui de la batterie rattachée au dernier appareil utilisé.
Dédommagement concernant les enregistrements
Sony n’accorde aucun dédommagement pour les absences d’enregistrement ou de lecture d’images, de son ou d’autres contenus résultant d’une défectuosité de la batterie ou de l’adaptateur / chargeur CA.
Pour faire fonctionner un appareil vidéo
Voir l’illustration . Pour le détail sur la liaison, reportez-vous au mode d’emploi du caméscope, etc.
1 Réglez le sélecteur de mode sur VCR/CAMERA.
2 Raccordez le cordon d’alimentation secteur à cet appareil.
3 Raccordez le cordon d’alimentation secteur à une prise
murale.
Un bip retentit et l’achage apparaît.
4 Raccordez le cordon de liaison à la prise DC OUT de cet
appareil.
5 Raccordez le cordon de liaison au caméscope.
Pour le sens d’insertion du cordon de liaison, reportez-vous au mode d’emploi du caméscope, etc.
Remarques
Le réglage du sélecteur de mode sur CHARGE pendant le ˎ fonctionnement du caméscope, etc. a pour eet de couper l’alimentation du caméscope. Vous ne pouvez pas charger la batterie installée sur cet appareil ˎ lorsque celui-ci est en mode VCR/CAMERA. Gardez cet appareil à l’écart du caméscope, etc. si l’image est ˎ déformée. L’illustration montre le raccordement d’un Caméscope numérique ˎ HD HDR-CX550V. Débranchez cet appareil de la prise murale après utilisation. Pour ˎ débrancher le cordon, tirez sur la che. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Pour charger la batterie
Voir l’illustration -.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de votre appareil (caméscope, etc.) et de la batterie.
1 Réglez le sélecteur de mode sur CHARGE.
2 Raccordez le cordon d’alimentation secteur à cet appareil.
3 Raccordez le cordon d’alimentation secteur à une prise
murale.
Un bip retentit et l’achage apparaît.
4 Installez la batterie.
Reportez-vous à « Pour installer la batterie ». Lorsque la charge commence, le symbole de la batterie dans l’acheur clignote et le témoin CHARGE s’allume.
5 Lorsque la charge est terminée, retirez la batterie.
Il y a deux niveaux de n de charge : « Charge normale » et « Charge complète ».
Charge normale ˎ
Lorsque la charge est terminée, le symbole de batterie apparaît de la façon illustrée à droite.
Charge complète ˎ
Si vous continuez de charger la batterie à la n d’une charge normale jusqu’à ce que le symbole de batterie indique « FULL », la batterie pourra être utilisée un peu plus longtemps que lorsqu’elle est chargée normalement.
Reportez-vous à « Pour retirer la batterie » lorsque vous voulez retirer la batterie.
Installation simultanée de deux batteries
Vous pouvez installer deux batteries en même temps dans cet appareil. La charge commence par la batterie installée dans le logement . Si deux batteries sont installées mais pas simultanément, la charge commence par la première batterie installée, que ce soit dans le logement ou le logement .
Remarques
Cet appareil peut contenir deux batteries en même temps mais ne peut pas les charger simultanément.
Pour installer la batterie
Voir l’illustration -.
Placez la batterie sur cet appareil avec le repère du côté
de la borne.
Faites glisser la batterie dans le sens de la èche.
Pour retirer la batterie
Voir l’illustration -.
Faites glisser la batterie dans le sens de la èche et levez-la tout droit.
Remarques
Ne saisissez pas cet appareil par la batterie. ˎ Veillez tout particulièrement à ne pas frapper la batterie lorsque vous ˎ l’installez. Faites attention à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous installez ˎ ou retirez la batterie.
Temps de charge
Le tableau suivant montre le temps de charge pour une batterie principale complètement déchargée.
Charge rapide Batterie « InfoLITHIUM » série V
NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Charge normale
125 min 70 min 55 min
Charge complète
185 min 130 min 115 min
Batterie « InfoLITHIUM » série H
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Charge normale
130 min 65 min 55 min
Charge complète
190 min 125 min 115 min
Batterie « InfoLITHIUM » série P
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Charge normale
115 min 80 min 65 min
Charge complète
175 min 140 min 125 min
Le temps de charge peut être diérent selon l’état de la batterie et la ˎ température ambiante. Les temps indiqués correspondent à la charge d’une batterie vide, ˎ vidée sur un caméscope, etc. avec cet appareil à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Pour utiliser rapidement la batterie
Vous pouvez utiliser la batterie même si vous la retirez de cet appareil avant la n de la charge. Toutefois, le temps d’utilisation sera d’autant plus court que le temps de charge est court.
Temps de charge et « charge de 10 minutes/ enregistrement de 55 minutes environ »
Les temps indiqués sont les temps approximatifs d’enregistrement en continu à une température ambiante de 25 °C (77 °F) lorsqu’une batterie rechargeable NP-FV70 (vendue séparément) est utilisée avec un caméscope consommant 1,8 W écran LCD éteint. La batterie doit être complètement vidée sur le caméscope. Une batterie détériorée, par exemple parce qu’elle n’a pas été utilisée pendant longtemps est exclue. Il y a deux sortes de charge, la charge normale et la charge complète. De manière générale, le temps de charge et le temps d’enregistrement disponible varient selon la batterie et les conditions d’utilisation.
Remarques
Si le sélecteur de mode est sur VCR/CAMERA pendant la charge, la ˎ charge s’arrête. Si le témoin CHARGE ne s’allume ou ne clignote pas, vériez si la ˎ batterie est installée correctement sur l’adaptateur /chargeur CA. Si
elle n’est pas installée correctement, elle ne se chargera pas. Si quelque chose ne fonctionne pas pendant la charge, le témoin de charge clignote et « WARNING » apparaît sur l’acheur. Pour le détail, voir « En cas de problème ».
Pour vérier la charge
Voir l’illustration .
Lorsque la charge commence, l’autonomie de la batterie ou l’indication en % de la capacité restante de la batterie* s’allume dans l’acheur (*lorsqu’une batterie de la série V est utilisée). L’autonomie de la batterie indiquée est le temps restant approximativement pour la prise de vue avec le viseur. L’autonomie de la batterie sera plus courte si l’écran LCD est utilisé. L’autonomie de la batterie peut ne pas être indiquée avec certains caméscopes. Pour le détail, reportez-vous à « Remarques sur l’indicateur BATTERY LIFE et sur l’indication en % de la capacité restante de la batterie ».
Appuyez sur DISPLAY pendant la charge.
Pendant la charge, le contenu de l’acheur change chaque fois que vous appuyez sur la touche de changement DISPLAY.
a: Une batterie seulement installée dans le logement . b: Deux batteries installées dans le logement et le logement .
Le témoin de logement indique le numéro de logement correspondant aux infos achées pour la batterie. Lorsque deux batteries sont installées simultanément, l’indication du temps de la batterie non chargée est automatiquement remplacée par l’indication du temps de la batterie chargée au bout de 10 secondes environ. Voici un exemple d’installation d’une batterie dans le logement puis d’une autre dans le logement . Le témoin de logement correspond au numéro de logement.
Autonomie de la batterie si la première batterie
installée est installée dans votre appareil électronique « InfoLITHIUM ».
Temps restant jusqu’à la n de la charge normale de la
première batterie installée.
Le temps de charge normale n’est pas indiqué après la charge complète.
Temps restant jusqu’à la n de la charge complète de la
première batterie installée.
Le temps de charge complète n’est pas indiqué après la charge complète. Il n’est pas indiqué lorsque deux batteries sont installées en même temps.
Autonomie de la batterie si la dernière batterie
installée est installée dans votre appareil électronique « InfoLITHIUM ».
Temps restant jusqu’à la n de la charge normale de la
dernière batterie installée.
Le temps de charge normale n’est pas indiqué après la charge complète.
Temps restant jusqu’à la n de la charge complète de la
dernière batterie installée.
Le temps de charge complète n’est pas indiqué après la charge complète.
Remarques
L’indication du temps ou la capacité restante de la batterie lors d’une ˎ
charge à 25 °C (77 °F) sont approximatifs. Selon les conditions
d’utilisation, ils peuvent diérer du temps et de la capacité restante
réels.
Le temps peut ne pas s’acher immédiatement après un appui sur la ˎ
touche de changement DISPLAY.
L’indication du temps de la batterie sur le côté non chargé peut mettre ˎ
un certain temps à apparaître.
Pour acher l’autonomie d’une nouvelle batterie, installez-la d’abord ˎ
sur votre caméscope et utilisez-la environ 20 secondes, puis chargez-
la sur cet appareil.
Si vous installez une batterie complètement chargée sur cet appareil, ˎ
« TIME TO CHG FULL 1h » peut apparaître sur l’acheur. Il ne s’agit
pas d’une défectuosité.
L’indication du temps peut être remplacée par « – – – – » dans les cas ˎ
suivants. Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
Il y a une diérence entre l’indication du temps et le temps de ˋ charge réel. Même si ce cas se présente, continuez de charger la batterie. Si vous chargez une autre batterie qu’une batterie « InfoLITHIUM » ˋ (L’indication de l’autonomie de la batterie et d’autres fonctions ne sont pas disponibles.)
Dans les cas suivants, l’indication du temps peut être inexact. Il ne ˎ
s’agit pas d’une défectuosité.
Si la batterie est retirée de cet appareil après la charge normale ˋ mais avant la n de la charge complète. (Il faut attendre environ une heure de la n de la charge normale jusqu’à la n de la charge complète.) Si la batterie chargée n’a pas été utilisée depuis longtemps. ˋ (Chargez-la d’abord complètement.)
Lorsque vous chargez une batterie « InfoLITHIUM » de série P, le ˎ temps peut apparaître dans l’acheur seulement une minute environ après l’installation de la batterie. Il faut compter une heure pour une charge complète après la charge ˎ normale. Lorsque vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée depuis ˎ longtemps, l’autonomie indiquée pour cette batterie et le temps de charge complète peuvent dévier des temps réels. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. Dans ce cas, chargez complètement la batterie. Les temps corrects seront alors indiqués.
En cas de problème
Symptôme Cause/Solution
L’appareil vidéo ne fonctionne pas.
La che d’alimentation est débranchée de la ˎ prise murale.
Insérez-la dans une prise murale.
Le câble de liaison n’est pas branché ˎ correctement.
Branchez-le correctement.
Le sélecteur de mode est réglé sur CHARGE. ˎ
Réglez le sélecteur de mode sur VCR/
CAMERA. La batterie n’est pas chargée.
Le sélecteur de mode est réglé sur VCR/ ˎ CAMERA.
Réglez le sélecteur de mode sur
CHARGE. L’appareil s’éteint immédiatement bien que la batterie soit susamment chargée, ou bien l’autonomie de la batterie indiquée est diérente de l’autonomie réelle de la batterie.
Videz la batterie puis chargez-la ˎ complètement une nouvelle fois.
L’autonomie de la batterie sera indiquée
correctement.
L’achage ne change pas.
Reportez-vous à « Remarques sur l’indicateur BATTERY LIFE et sur l’indication en % de la
capacité restante de la batterie ». La charge rapide ne s’eectue pas.
La température de la batterie est trop élevée ˎ ou trop basse.
L’achage ci-dessous peut apparaître si une batterie très chaude ou très froide est insérée, ou si la charge est eectuée à une température inférieure à la plage de températures recommandée de 10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F). Bien que la charge soit eectuée dans ces cas, elle est allongée par rapport à la charge rapide de manière à protéger la batterie.
Lorsque le témoin CHARGE clignote, lisez ce qui suit et prenez la mesure appropriée selon la façon dont le témoin CHARGE clignote.
Le témoin CHARGE clignote des deux façons suivantes.
Clignotement rapide : S’allume et s’éteint toutes les 0,15 secondes de
façon répétée.
Clignotement lent : S’allume et s’éteint toutes les 1,5 secondes de
façon répétée.
Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter lentement et « WAITING » apparaît sur l’acheur.
La charge est temporairement arrêtée. Cet appareil est en attente. Si la température de la pièce ou de la batterie est hors de la plage de températures appropriée, la charge s’arrête automatiquement. Lorsque la température de la pièce revient à la plage appropriée, le témoin CHARGE s’allume et la charge redémarre. Il est conseillé de charger la batterie rechargeable entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
WAITING WAITING
Lorsque le témoin CHARGE clignote rapidement et « WARNING » apparaît sur l’acheur.
La première fois que vous chargez la batterie dans une des situations suivantes, le témoin CHARGE peut clignoter rapidement. Dans ce cas, retirez la batterie de cet appareil puis réinsérez-la et chargez-la de nouveau. Si la batterie est restée longtemps
inutilisée
Si la batterie est restée longtemps
rattachée au caméscope
Immédiatement après l’achat Si « WARNING » s’ache toujours, vériez les points suivants.
Retirez la batterie de cet appareil et réinstallez-la.
Veuillez contacter votre revendeur Sony au sujet du produit qui est peut-être défectueux.
Le témoin CHARGE clignote de nouveau :
Installez une autre batterie.
Le témoin CHARGE s’allume et ne clignote plus :
Si le témoin CHARGE s’éteint parce que le temps de charge est dépassé, il n’y a aucun problème.
Le témoin CHARGE clignote de nouveau :
Le problème vient de cet appareil.
Le témoin CHARGE s’allume et ne clignote plus :
Si le témoin CHARGE s’éteint parce que le temps de charge est dépassé, le problème vient de la première batterie installée.
Spécications
AC-VQV10
Entrée 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz 26 W Sortie 8,4 V CC 1,7 A (VCR)
8,4 V CC 2,2 A (BATT) Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température d’entreposage –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Dimensions (Environ) (parties saillantes non comprises)
100 mm × 67 mm × 111 mm (l/h/p)
(4 po. × 2 3/4 po. × 4 3/8 po.) Poids Environ 330 g (11,7 oz)
Articles inclus
Adaptateur / Chargeur CA (AC-VQV10) (1) Cordon d’alimentation secteur (1) Cordon de liaison (DK-225) (1) Jeu de documents imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
Cet appareil supporte les tensions du monde entier, de 100 V à 240 V. N’utilisez pas un transformateur électronique de tension car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
a b
感謝您購買 Sony 電源供應器/充電器。
操作本產品前, 請詳閱本手冊並妥善保管以備將來參考。
零件識別
參見圖 Ȏ。
ȩ
插槽
ʓ
Ȫ
模式變更開關
ȫ
DISPLAY 變更按鈕
Ȭ
CHARGE 指示燈
ʓ
ȭ
DC OUT 接頭
Ȯ
插槽
ʔ
ȯ
CHARGE 指示燈
ʔ
Ȱ
顯示螢幕
ȱ
插槽指示燈
顯示螢幕
Ȳ
“InfoLITHIUM”指示器
ȳ
WAITING 指示器
ȴ
WARNING 指示器
ȵ
TIME TO CHG(充電)指示器
ȶ
時間指示器
ȷ
電池壽命指示器
ȸ
VCR/CAMERA 指示器
ȹ
電池剩餘電量 % 指示
Ⱥ
一般充電指示器
Ȼ
完全充電指示器
ȼ
電池壽命指示器
AC-VQV10 電源供應器/充電器的使 用方式如下
在操作 Sony 的設備(攝影機等)時, 請使用本產品隨附的連接
ˎ
線。 適用於充電 Sony 製的充電電池(V、H、P 系列)。將
ˎ
“InfoLITHIUM” 電池充電時, 可使用以下功能。若使用 “ActiFORCE” 電池, 可獲得更多的進階控制選擇。
快速充電
(比將攝影機等設備充電更快速)
將會顯示約略的充電時間及電池壽命。
適用於充電鋰離子電池。不適用於為 Ni-Cd 或 Ni-MH 電池
ˎ
重新充電。 不適用於為某些機型的攝影機或其他設備充電。使用前,請
ˎ
確認設備的相容性。
什麼是“InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM”是一種能與相容的電子設備交換耗電量資料的
鋰離子電池。 建議您在標有
的電子設備中使用
“InfoLITHIUM”電池(V、H、P 系列)。
“InfoLITHIUM” 為 Sony Corporation 的商標。
什麼是“ActiFORCE”?
“ActiFORCE”為新一代電力系統的功能名稱。
相較於目前的 “InfoLITHIUM” 電池 P 系列電力系統,
“ActiFORCE”具有更高的容量、更快的充電速度, 且能更準確、迅
速計算出剩餘電量。
“ActiFORCE” 為 Sony Corporation 的商標。
BATTERY LIFE 指示器和電池剩餘電量 % 指 示須知(使用前請仔細閱讀)
在符合下述條件下,若將本產品連接至您的攝影機等設備,則會在 電池充電時顯示電池壽命和剩餘電量。
使用“InfoLITHIUM”電池。
ˎ
您使用的攝影機等設備標有
ˎ
標示。
請確認電池上標有
標示。請參閱影像設備隨附的使
用說明書,確認您的設備是否與 “InfoLITHIUM” 電池相容。
若將同一顆電池用於標有 標示的不同攝影機等設備上, 將 根據電池最後安裝的設備, 顯示剩餘的電池時間。
錄製內容賠償聲明
因電池或電源供應器/充電器發生故障, 而無法錄製或播放影像、 聲音或其他內容時,Sony 將不提供任何賠償。
操作影像設備
參見圖 ȑ。
有關連接方式的詳細資訊, 請參閱攝影機等設備的使用說明書。
1 將模式變更開關切換至 VCR/CAMERA。 2 將AC 電源線連接至本產品。 3 將AC 電源線連接至電源插座。
將會發出嗶聲並且啟用顯示螢幕。
4 將連接線與本產品的 DC OUT 接頭連接。 5 將連接線與攝影機連接。
有關連接線的連接方向, 請參閱攝影機等設備的使用說明書。
備註
若在操作攝影機時將模式變更開關切換至 CHARGE,則會切斷
ˎ
攝影機的供電。 將本產品設為 VCR/CAMERA 模式時, 無法為裝在內部的電池
ˎ
充電。 若發生影像扭曲情形, 請將本產品放在遠離攝影機等設備的地
ˎ
方。 圖中顯示 HDR-CX550V 數位 HD 攝錄影機的連接方式。
ˎ
使用後,請將本產品從電源插座拔下。若要拔下電源線, 請持握
ˎ
住插頭部分將其拔出, 切勿拉扯電源線。
將電池充電
參見圖 ȏ-ȩ。
另請參閱您所使用裝置(攝影機等)及電池的使用說明書。
1 將模式變更開關切換至 CHARGE。 2 將AC 電源線連接至本產品。 3 將AC 電源線連接至電源插座。
將會發出嗶聲並且啟用顯示螢幕。
4 裝入電池。
請參閱 “裝入電池” 。開始充電時, 顯示螢幕上的電池標示會 連續閃爍, 且 CHARGE 指示燈會亮起。
5 完成充電後,請取出電池。
本產品有兩種充電程度 :“一般充電” 和 “完全充電”。
一般充電
ˎ
完成充電後, 電池標示將如右圖所示。
完全充電
ˎ
若在一般充電完成後繼續充電,直到電池標示 顯示出 “FULL”, 則電池的使用時間會比一般 充電的電池更久一些。
要取出電池時, 請參閱“取出電池”。
同時裝入兩顆電池
您可在本產品中同時裝入兩顆電池。 將電池放入插槽 ʓ 後, 即 會開始充電。 若兩顆電池並非同時裝入, 將從先裝入的電池開始充電, 無論該電 池是裝在插槽 ʓ 或 ʔ。
備註
本產品可裝入兩顆電池, 但無法同時充電。
裝入電池
參見圖 ȏ-Ȫ。
ɞ
î 標記朝向充電端, 把電池裝入本產品中。
ɟ
依照箭頭方向滑動電池。
取出電池
參見圖 ȏ-ȫ。
依照箭頭方向滑動電池, 然後將其扳起取出。
備註
請勿持握電池提起本產品。
ˎ
安裝時, 請小心不要碰撞到電池。
ˎ
安裝或取出電池時, 請小心不要夾到手。
ˎ
充電時間
下表說明完全放電之主電池的充電時間。
快速充電
“InfoLITHIUM” 電池 V 系列
NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
一般充電 125 分鐘 70 分鐘 55 分鐘
完全充電 185 分鐘 130 分鐘 115 分鐘
“InfoLITHIUM” 電池 H 系列
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
一般充電 130 分鐘 65 分鐘 55 分鐘
完全充電 190 分鐘 125 分鐘 115 分鐘
NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
一般充電 125 分鐘 70 分鐘 55 分鐘
完全充電 185 分鐘 130 分鐘 115 分鐘
“InfoLITHIUM” 電池 H 系列
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
一般充電 130 分鐘 65 分鐘 55 分鐘
完全充電 190 分鐘 125 分鐘 115 分鐘
“InfoLITHIUM” 電池 P系列
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
一般充電 115 分鐘 80 分鐘 65 分鐘
完全充電 175 分鐘 140 分鐘 125 分鐘
充電時間會因電池狀況及周圍溫度而有差異。
ˎ
表中顯示的時間是指在 25°C 的周圍溫度下使用本產品充電, 電
ˎ
力被攝影機等裝備所用盡之電池所需的時間。
立即使用電池
即使未完成充電, 也可以從本產品取出電池立即使用, 但使用時間 會因此變短。
充電時間和“充電 10 分鐘/約錄製 55 分鐘”
顯示的時間為在以下情況下的大約連續錄製時間 :使用 NP-FV70 充電電池(另售)以及耗電量為 1.8W、不開啟 LCD 顯示器的攝影 機, 周圍溫度為 25°C 此為使用攝影機將電池電力用盡後立即為電池充電的時間, 不包 括因長時間未使用而出現劣化情形的電池。 充電分為一般充電和完全充電兩種方式。 一般而言, 充電時間及可用的錄製時間會因電池及使用情形而有 不同。
備註
若在充電時將模式變更開關設為 VCR/CAMERA,將會停止充
ˎ
電。 若 CHARGE 指示燈未亮起或閃爍, 請檢查電池是否正確裝入電
ˎ
源供應器/充電器。若未正確裝入將無法充電。
若在充電時發生任何問題, 充電指示燈會閃爍且畫面上會出現
“WARNING”。如需瞭解詳細資訊, 請參閱“故障排除”。
檢查充電
參見圖 Ȑ。 開始充電後,電池壽命或電池剩餘電量 % 指示*會在顯示螢幕中亮 起(*使用 V 系列電池時)。顯示的電池壽命為使用取景器錄製影 像的約略時間。若使用 LCD 顯示器,電池壽命會更短。 部分攝影機可能無法顯示電池壽命。如需瞭解詳細資訊, 請參閱
“BATTERY LIFE指示器和電池剩餘電量%指示須知”。
充電期間請按下 DISPLAY。
在充電期間, 每按一下 DISPLAY 變更按鈕, 將會變更顯示螢幕的 內容。
a: 只有一顆電池安裝在插槽 ʓ。
b: 兩顆電池安裝在插槽 ʓ 和插槽 ʔ。 插槽指示燈表示已顯示電池資訊的插槽號碼。同時裝入兩顆電池 時, 目前未充電之電池的時間顯示, 會在十秒後自動回到正在充電 之電池的時間顯示。 以下是將電池先後裝入插槽 ʓ 和 ʔ 的範例。 各插槽指示燈與其插槽號碼相對應。
ȩ
第一顆安裝在 “InfoLITHIUM” 電子設備中之電池的壽命。
Ȫ
距第一顆電池完成一般充電所剩的時間。
在充電完成前, 不會顯示一般充電時間。
ȫ
距第一顆電池完成完全充電所剩的時間。
在充電完成前, 不會顯示完全充電時間。 同時裝入兩顆電池時, 則不會顯示此畫面。
Ȭ
最新安裝在 “InfoLITHIUM” 電子設備中之電池的壽命。
ȭ
距最新一顆電池完成一般充電所剩的時間。
在充電完成前, 不會顯示一般充電時間。
Ȯ
距最新一顆電池完成完全充電所剩的時間。
在充電完成前, 不會顯示完全充電時間。
備註
時間顯示或剩餘電量是在 25°C 的溫度下進行充電的約略估計
ˎ
值。 實際時間及剩餘電量會因當時的環境而有不同。 在按下 DISPLAY 變更按鈕後, 顯示內容的變更會花費一些時
ˎ
間。 目前未充電之電池的時間顯示, 需要等待一些時間才會出現。
ˎ
若要顯示新電池的電池壽命, 請將該電池裝入您的攝影機並使
ˎ
用大約 20 秒,然後以本產品為該電池充電。 若將完全充飽的電池裝入本產品, 可能會顯示“TIME TO CHG
ˎ
FULL 1h”。這是正常現象,並非故障。 在以下情況, 時間顯示可能出現“
ˎ
– – – –
”。這是正常現象, 並非
故障。
時間顯示與實際充電時間會有落差。即使發生此情形, 仍應繼 - 續充電。 為非“InfoLITHIUM” 的電池充電(無法使用電池壽命顯示及 - 其他功能) 。
在以下情況中, 時間顯示可能會有些微落差。這是正常現象, 並
ˎ
非故障。
若在電池完成一般充電但未完成完全充電時, 從本產品將其取 - 出。(從一般充電到完全充電需要一個小時的時間)。 為長時間未使用的電池充電時 (請先完全充電一次)。
為 P 系列的“InfoLITHIUM” 電池充電時, 電池裝入後可能需要
ˎ
大約一分鐘的時間才會出現在顯示螢幕上。 在完成一般充電後, 大約還需一個小時才能完成完全充電。
ˎ
為長時間未使用的電池充電時, 顯示的電池壽命及完全充電時
ˎ
間有時會與實際時間存有落差。這是正常現象,並非故障。若發 生此情形, 請將該電池完全充電。接著, 將會顯示正確的時間。
故障排除
故障徵兆 原因/解決方式
影像設備無法正 常運作
電源線未接上電源插座。
ˎ
將電源線插入電源插座。
未正確接上連接線。
ˎ
將連接線正確接上。
模式變更開關設為 CHARGE。
ˎ
將模式變更開關切換至 VCR/
CAMERA。
電池未充電 模式變更開關設為 VCR/CAMERA。
ˎ
將模式變更開關切換至 CHARGE。
即使電池電力足 夠,但電源卻立即 關閉,或顯示的電 池壽命與實際的 電池壽命不同。
將電池的電力用盡, 然後重新充飽電池。
ˎ
將正確顯示電池壽命。
顯示仍未改變 請參閱 “BATTERY LIFE指示器和電池剩餘
電量%指示須知”。
無法進行快速充 電
電池溫度過高或過低。
ˎ
若裝入溫度過高或過低的電池, 或在低
於 10°C 到30°C 的建議溫度範圍進行 充電, 可能會顯示以下畫面。此時仍可 進行充電, 但為了保護電池, 將不會執 行快速充電。
當 CHARGE 指示燈閃爍時, 請閱讀以下說明, 並根據閃爍方式採 取適當的動作。
CHARGE 指示燈有以下兩種閃爍方式。
快速閃爍: 每隔 0.15 秒亮起並熄滅 緩慢閃爍: 每隔 1.5 秒亮起並熄滅
當 CHARGE 指示燈持續 緩慢閃爍時, 顯示螢幕上 會出現 “WAITING” 。
此時會暫時停止充電。本產品處於
待命狀態。 若室內溫度或電池溫度超過適當的 溫度範圍,將自動停止充電。 當室內溫度回到適當的範圍後, CHARGE 指示燈即會亮起並開始 充電。 建議在 10°C 到 30°C 的溫度範圍 內進行充電。
WAITING WAITING
當 CHARGE 指示燈持續 快速閃爍時, 顯示螢幕上 會出現 “WARNING” 。
若在下列情況中第一次充電電
池, CHARGE 指示燈會快速閃 爍。若發生此情形, 請重新安裝 電池, 然後重新充電一次。
ʓ
電池長時間未使用
ʔ
電池長時間留置在攝影機內
ʕ
購買後立即使用 若畫面仍顯示出 “WARNING”, 請依照以下步驟進行確認。
開始充電後,電池壽命或電池剩餘電量 % 指示*會在顯示螢幕中亮 (*使用 V 系列電池時)。顯示的電池壽命為使用取景器錄製影 像的約略時間。若使用 LCD 顯示器,電池壽命會更短。 部分攝影機可能無法顯示電池壽命。如需瞭解詳細資訊, 請參閱
“BATTERY LIFE指示器和電池剩餘電量%指示須知”
充電期間請按下 DISPLAY。
在充電期間, 每按一下 DISPLAY 變更按鈕, 將會變更顯示螢幕的 內容。
a: 只有一顆電池安裝在插槽 ʓ
b: 兩顆電池安裝在插槽 ʓ 和插槽 ʔ 插槽指示燈表示已顯示電池資訊的插槽號碼。同時裝入兩顆電池 時, 目前未充電之電池的時間顯示, 會在十秒後自動回到正在充電 之電池的時間顯示。 以下是將電池先後裝入插槽 ʓ ʔ 的範例。 各插槽指示燈與其插槽號碼相對應。
ȩ
第一顆安裝在 “InfoLITHIUM” 電子設備中之電池的壽命。
Ȫ
距第一顆電池完成一般充電所剩的時間。
在充電完成前, 不會顯示一般充電時間。
ȫ
距第一顆電池完成完全充電所剩的時間。
在充電完成前, 不會顯示完全充電時間。 同時裝入兩顆電池時, 則不會顯示此畫面。
Ȭ
最新安裝在 “InfoLITHIUM” 電子設備中之電池的壽命。
ȭ
距最新一顆電池完成一般充電所剩的時間。
在充電完成前, 不會顯示一般充電時間。
Ȯ
距最新一顆電池完成完全充電所剩的時間。
在充電完成前, 不會顯示完全充電時間。
備註
時間顯示或剩餘電量是在 25°C 的溫度下進行充電的約略估計
ˎ
值。 實際時間及剩餘電量會因當時的環境而有不同。 在按下 DISPLAY 變更按鈕後, 顯示內容的變更會花費一些時
ˎ
間。 目前未充電之電池的時間顯示, 需要等待一些時間才會出現。
ˎ
若要顯示新電池的電池壽命, 請將該電池裝入您的攝影機並使
ˎ
用大約 20 秒,然後以本產品為該電池充電。 若將完全充飽的電池裝入本產品, 可能會顯示“TIME TO CHG
ˎ
FULL 1h”。這是正常現象,並非故障。 在以下情況, 時間顯示可能出現
ˎ
– – – –
。這是正常現象, 並非
故障。
時間顯示與實際充電時間會有落差。即使發生此情形, 仍應繼 續充電。 為非“InfoLITHIUM” 的電池充電(無法使用電池壽命顯示及 其他功能)
在以下情況中, 時間顯示可能會有些微落差。這是正常現象,
ˎ
非故障。
若在電池完成一般充電但未完成完全充電時, 從本產品將其取 出。(從一般充電到完全充電需要一個小時的時間) 為長時間未使用的電池充電時 (請先完全充電一次)
P 系列的“InfoLITHIUM” 電池充電時, 電池裝入後可能需要
ˎ
大約一分鐘的時間才會出現在顯示螢幕上。 在完成一般充電後, 大約還需一個小時才能完成完全充電。
ˎ
為長時間未使用的電池充電時, 顯示的電池壽命及完全充電時
ˎ
間有時會與實際時間存有落差。這是正常現象,並非故障。若發 生此情形, 請將該電池完全充電。接著, 將會顯示正確的時間。
故障排除
故障徵兆 原因/解決方式
影像設備無法正 常運作
電源線未接上電源插座。
ˎ
將電源線插入電源插座。
未正確接上連接線。
ˎ
將連接線正確接上。
模式變更開關設為 CHARGE。
ˎ
將模式變更開關切換至 VCR/
CAMERA。
電池未充電 模式變更開關設為 VCR/CAMERA。
ˎ
將模式變更開關切換至 CHARGE。
即使電池電力足 夠,但電源卻立即 關閉,或顯示的電 池壽命與實際的 電池壽命不同。
將電池的電力用盡, 然後重新充飽電池。
ˎ
將正確顯示電池壽命。
顯示仍未改變 請參閱 “BATTERY LIFE指示器和電池剩餘
電量%指示須知”
無法進行快速充
電池溫度過高或過低。
ˎ
若裝入溫度過高或過低的電池, 或在低
10°C 到30°C 的建議溫度範圍進行 充電, 可能會顯示以下畫面。此時仍可 進行充電, 但為了保護電池, 將不會執 行快速充電。
CHARGE 指示燈閃爍時, 請閱讀以下說明, 並根據閃爍方式採 取適當的動作。
CHARGE 指示燈有以下兩種閃爍方式。
快速閃爍: 每隔 0.15 秒亮起並熄滅 緩慢閃爍: 每隔 1.5 秒亮起並熄滅
CHARGE 指示燈持續 緩慢閃爍時, 顯示螢幕上 會出現 “WAITING”
此時會暫時停止充電。本產品處於
待命狀態。 若室內溫度或電池溫度超過適當的 溫度範圍,將自動停止充電。 當室內溫度回到適當的範圍後, CHARGE 指示燈即會亮起並開始 充電。 建議在 10°C 30°C 的溫度範圍 內進行充電。
WAITING WAITING
CHARGE 指示燈持續 快速閃爍時, 顯示螢幕上 會出現 “WARNING”
若在下列情況中第一次充電電
池, CHARGE 指示燈會快速閃 爍。若發生此情形, 請重新安裝 電池, 然後重新充電一次。
ʓ
電池長時間未使用
ʔ
電池長時間留置在攝影機內
ʕ
購買後立即使用 若畫面仍顯示出 “WARNING” 請依照以下步驟進行確認。
從充電器取出電池,然後重新安裝。
CHARGE 指示燈仍出現閃 爍:
安裝其他電池。
CHARGE 指示燈亮起且不再 閃爍 :
若 CHARGE 指示燈熄滅是 因已超過充電時間, 則表示問 題解決。
CHARGE 指示燈仍出現閃 爍:
問題出自本產品。
CHARGE 指示燈亮起且不再 閃爍 :
若 CHARGE 指示燈熄滅是 因已超過充電時間, 則表示第 一顆電池有問題。
請就近向 Sony 經銷商洽詢, 處理可能有故障的產品。
規格
AC-VQV10
輸入 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
26 W
輸出 8.4 V DC 1.7 A (VCR)
8.4 V DC 2.2 A (BATT) 操作溫度 0°C 到 40°C 存放溫度 –20°C 到 +60°C 尺寸(約)(不包括突出部份)100 mm × 67 mm × 111 mm
(寬/高/深)
質量 約 330 g
所含物品 電源供應器/充電器 (AC-VQV10) (1) AC電源線 (1) 連接線 (DK-225) (1) 成套印刷文件
設計和規格有所變更時, 恕不另行奉告。
本產品支援 100 V 至 240 V 的全球電壓。 請勿使用變壓器,因為這可能會造成故障。
保留备用
感谢您购买 Sony 电源适配器/充电器。
在操作本装置之前, 请通读本说明书, 并妥善保管以备将 来参考。
部件识别
参看图 Ȏ。
ȩ槽 ʓ Ȫ
模式切换开关
ȫ
DISPLAY(显示)转换按
Ȭ
CHARGE(充电)灯
ʓ
ȭ
DC OUT(直流输出)连
接器
Ȯ槽 ʔ ȯ
CHARGE(充电)灯
ʔ
Ȱ
显示窗
ȱ
槽指示灯
显示窗
Ȳ
“InfoLITHIUM”指示灯
ȳ
WAITING(等待)指示灯
ȴ
WARNING(警告)指示灯
ȵ
TIME TO CHG(充电时间)
指示灯
ȶ
时间指示灯
ȷ
BATTERY LIFE(电池使 用时间) 指示灯
ȸ
VCR/CAMERA(录像机 /摄像机) 指示灯
ȹ
电池剩余电量 % 指示
Ⱥ
标准充电指示灯
Ȼ
完全充电指示灯
ȼ
电池使用时间指示灯
AC-VQV10 电源适配器 / 充电器用 途如下
本装置内附连接导线, 可用于操作 Sony 设备(摄像机
ˎ
等)。 用于给 Sony 可重复充电电池(V 系列、H 系列、P 系列)
ˎ
充电。给“InfoLITHIUM”电池组充电时, 提供以下功能。 如果使用“ActiFORCE”电池组, 则具有更高的可操控性。
快速充电 - (比用您的摄像机等充电速度快) 可以显示大约充电时间和电池使用时间。
适用于给锂离子型电池组充电。不能用于给 Ni-Cd 或
ˎ
Ni-MH 型电池充电。 不能用于某些型号的摄像机或其他设备。使用前, 请
ˎ
确认所用设备的兼容性。
什么是“InfoLITHIUM”电池?
“InfoLITHIUM”是一种锂离子电池组, 它可与兼容的电子
装置交换其电池消耗数据。我们建议您对带有 标志的电子设备使用“InfoLITHIUM”电池组(V 系列、H 系列、P 系列)。
“InfoLITHIUM”是 Sony 公司的商标。
什么是“ActiFORCE”?
“ActiFORCE”是下一代供电系统的功能名称。
相对于当前的“InfoLITHIUM”电池组 P 系列供电系统,
“ActiFORCE”具有更高的容量, 更快的充电速度以及更
快、更精确的电池剩余电量计算功能。
“ActiFORCE”是 Sony 公司的商标。
BATTERY LIFE 指示灯及电池剩余电量 % 指示须知(使用前,请仔细阅读)
给电池充电时,只要使用的摄像机等设备满足下列条件,本 装置就能显示电池使用时间及剩余电池电量。
使用“InfoLITHIUM”电池组。
ˎ
使用带有
ˎ
标志的摄像机等设备。
确认电池组带有
标志。请查看所用视频设备附
带的使用说明书,看看它是否兼容“InfoLITHIUM”。 如果在多台摄像机等设备上使用某个带有
标 志的电池组, 则显示的剩余电池时间是最后安装电池组的 设备对应的时间。
有关录制内容的赔偿
Sony 对于因电池组、电源适配器/充电器故障而导致无法录 制或播放影像、声音或其他内容等事宜将不提供任何赔偿。
操作视频设备
参看图 ȑ。
有关接线的详情, 请参见摄像机等设备的使用说明书。
1 将模式切换开关设定于 VCR/CAMERA。 2 将 AC 电源线连接至本装置。 3 将 AC 电源线连接至墙上电源插座。
发出嘟声且显示窗亮起。
4 将连接导线连接至本装置的 DC OUT(直流输出)连
接器。
5 将连接导线连接至摄像机。
有关安装连接导线的说明, 请参见摄像机等设备的使用 说明书。
在操作摄像机等设备时,如果将模式切换开关设为
ˎ
CHARGE。将停止给摄像机供电。 VCR/CAMERA 模式下, 不能对装在本装置中的电池组
ˎ
充电。 如果摄像机发生影像失真, 请将本装置远离摄像机等设
ˎ
备放置。 示例是至 HDR-CX550V 数码 HD 摄录一体机的连接。
ˎ
充电。 如果摄像机发生影像失真, 请将本装置远离摄像机等设
ˎ
备放置。 示例是至 HDR-CX550V 数码 HD 摄录一体机的连接。
ˎ
使用之后, 请从墙上电源插座上拔下本装置。如需断开
ˎ
导线连接, 请握住插头将其拉出。切勿拉拔导线本身。
给电池组充电
参看图 ȏ-ȩ。
此外请参见所用设备(摄像机等)和电池组的使用说明书。
1 将模式切换开关设定于 CHARGE。 2 将 AC 电源线连接至本装置。 3 将 AC 电源线连接至墙上电源插座。
发出嘟声且显示窗亮起。
4 安装电池组。
请参见“安装电池组”。充电开始时,显示窗中的电池标 记按照顺序闪烁且 CHARGE 灯点亮。
5 充电完成时,卸下电池组。
充电完成分为两种情况 :“标准充电”和“完全充电”。
标准充电
ˎ
充电完成时, 将会显示右图所示的电池 标记。
完全充电
ˎ
如果标准充电完成后继续充电至电池标 记显示“FULL”, 则电池能够使用的时间 比标准充电状态时稍长
卸下电池组时, 请参见“卸下电池组”。
同时装上两个电池组
本装置上可以同时装上两个电池组。此时, 将从装在槽 ʓ 中的电池组开始充电。 如果不是同时装上两个电池组, 充电将从先装上的电池组 开始, 不管是先装在槽 ʓ 还是槽 ʔ。
本装置上可以装上两个电池组, 但不能同时给两个电池组 进行充电。
安装电池组
参看图 ȏ-Ȫ。
ɞ î
标记面向端子, 将电池组放在本装置上。
ɟ
沿箭头方向滑入电池组。
卸下电池组
参看图 ȏ-ȫ。
沿箭头方向滑动电池组, 然后垂直将其取出。
拿起本装置时, 切勿只抓握电池组。
ˎ
安装电池组时, 请特别注意避免碰撞。
ˎ
安装或卸下电池组时, 小心不要夹住手指。
ˎ
充电时间
下表给出主要电池组完全放电后所需的充电时间。
快速充电
“InfoLITHIUM”电池组 V 系列
NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
标准充电 125 分钟 70 分钟 55 分钟 完全充电 185 分钟 130 分钟 115 分钟
“InfoLITHIUM”电池组 H 系列
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
标准充电 130 分钟 65 分钟 55 分钟 完全充电 190 分钟 125 分钟 115 分钟
“InfoLITHIUM”电池组 P 系列
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
标准充电 115 分钟 80 分钟 65 分钟 完全充电 175 分钟 140 分钟 125 分钟
充电时间可能因电池组的条件和环境温度而异。
ˎ
所示时间是指在 25 °C 的环境温度下, 使用本装置对通
ˎ
过摄像机等设备耗尽的空电池组进行充电的时间。
快速使用电池组
如有必要, 可在完成充电之前取出并使用电池组。不过, 充电时间短就意味着电池使用时间短。
充电时间和“10 分钟充电 / 约 55 分钟 拍摄”
所示时间是指在使用 NP-FV70 可重复充电电池(另售)和 功耗为 1.8W 的摄像机(不使用液晶显示屏)时, 在 25 °C 的环境温度下大致的连续拍摄时间。 该时间是当电池组在摄像机上电量刚耗尽后的时间。因长 期不使用等原因而导致性能下降的电池组除外。 充电方式分两种 :标准充电和完全充电。 一般情况下, 充电时间和可用拍摄时间取决于电池组和使 用状况。
充电期间如果将模式切换开关设定于 VCR/CAMERA,充
ˎ
电即停止。 如果 CHARGE 灯不点亮或闪烁, 请检查电池组是否正
ˎ
确地装在电源适配器/充电器上。如果没有装好,将不能
被充电。 如果充电期间出现问题, 充电灯将闪烁, “WARNING”(警 告)将显示在显示屏中。详情请参见“故障排除”。
检查充电
参看图 Ȑ。 充电开始时,显示窗中的电池使用时间或电池剩余电量 % 指示*将会点亮(*使用电池 V 系列时)。所显示的电池使用 时间是当通过取景器拍摄影像时的大约剩余时间。当使用 液晶显示屏 (LCD) 时, 电池使用时间将缩短。 某些摄像机可能无法显示电池使用时间。详情请参见
“BATTERY LIFE 指示灯及电池剩余电量 % 指示须知”。
充电期间按 DISPLAY。
充电期间, 每次按 DISPLAY(显示)转换按钮, 显示窗中 的显示将发生变化。
a: 仅槽 ʓ 中安装一块电池。
b: 两块电池分别安装于槽 ʓ 和槽 ʔ。 槽指示灯指示所显示的电池信息对应的槽号。当同时装上 两个电池组时,未充电的电池组的时间显示将在约 10 秒后 自动地转变为正在充电的电池组的时间显示。 此例说明如何先在槽 ʓ 中安装电池组, 然后再在槽 ʔ 中 安装电池组。 槽指示灯将跟随槽号点亮。
ȩ
当第一个安装的电池组被安装在“InfoLITHIUM”电子 设备时的电池使用时间。
Ȫ
至第一个安装的电池组完成标准充电时的剩余时间。
当完成完全充电之后, 即不显示标准充电时间。
ȫ
至第一个安装的电池组完成完全充电时的剩余时间。
当完成完全充电之后, 即不显示完全充电时间。 当同时装上两个电池组时, 将不会显示上述信息。
Ȭ
当最后一个安装的电池组被安装在“InfoLITHIUM”电 子设备时的电池使用时间。
ȭ
至最后一个安装的电池组完成标准充电时的剩余时 间。
当完成完全充电之后, 即不显示标准充电时间。
Ȯ
至最后一个安装的电池组完成完全充电时的剩余时 间。
当完成完全充电之后, 即不显示完全充电时间。
在 25 °C 条件下充电时的时间显示或剩余电池电量是大
ˎ
约数。由于使用环境不同, 它们可能不同于实际充电时 间和剩余电池电量。 按了 DISPLAY(显示)转换按钮之后, 可能要等一会儿
ˎ
时间才显示时间指示。
当完成完全充电之后, 即不显示完全充电时间。
25 °C 条件下充电时的时间显示或剩余电池电量是大
ˎ
约数。由于使用环境不同, 它们可能不同于实际充电时 间和剩余电池电量。 按了 DISPLAY(显示)转换按钮之后, 可能要等一会儿
ˎ
时间才显示时间指示。 未被充电侧的电池组的时间显示可能要等一会儿时间才
ˎ
能显示。 如需显示新电池组的电池使用时间, 请先将其安装到摄
ˎ
像机上并使用约 20 秒钟, 然后使用本装置进行充电。 当在本装置上安装充满电的电池组时, 可能会显示
ˎ
“TIME TO CHG FULL 1h”。这并不是故障。
因以下状况, 时间显示可能出现 “
ˎ
– – – –
”,这并不是故
障。
显示时间与实际充电时间有异。虽然如此, 请继续进行 - 充电。 对非“InfoLITHIUM”电池组充电(电池使用时间显示及 - 其他功能不可用)。
在下列情况下, 时间显示可能会发生异常。这并不是故
ˎ
障。
在标准充电结束之后但在完全充电结束之前从本装置 - 上卸下电池组。(从标准充电完成到完全充电完成大约 要用 1 小时。) 对长期不用的电池组进行充电。(首先进行一次完全充 - 电。)
给 P 系列“InfoLITHIUM”电池组充电时, 安装电池组后
ˎ
可能需要约 1 分钟, 显示窗中才会出现时间显示。 标准充电完成之后大约还需 1 小时才能完成完全充电。
ˎ
当给长时间放置不用的电池组充电时, 所显示的电池使
ˎ
用时间和完全充电时间有时会异于实际时间。这并不是 故障。此时, 请给电池组充满电, 便可显示正确的时间。
故障排除
症状 原因/解决方法
视频设备不起作用 电源插头没有接插到墙上电源插座
ˎ
上。
将它接插到墙上电源插座上。
连接器电缆没有连接妥当。
ˎ
将它连接妥当。
模式切换开关设定于 CHARGE。
ˎ
将模式切换开关设定于 VCR/
CAMERA。
电池组尚未充电 模式切换开关设定于 VCR/
ˎ
CAMERA。
将模式切换开关设定于
CHARGE。
即使电池仍显示有 足够的使用时间, 也会立即关掉电 源,或所显示电池 使用时间与实际使 用时间不符
用完电池组,然后重新对其完全充
ˎ
电。
电池使用时间即会正确地显示。
显示不能改变 请参见“BATTERY LIFE 指示灯及电
池剩余电量 % 指示须知”。
不能实施快速充电 电池组温度过高或过低。
ˎ
如果安装了温度过高或过低的
电池组, 或在低于推荐充电温度 范围(10 °C 至 30 °C)的温度下 进行充电, 则可能会出现如下显 示。尽管此时仍然进行充电, 但 是为了保护电池组, 并不会进行 快速充电。
ల㔚⇣Ᏹ ૶↪น⢻ᤨ㑆 ታ↪ḩల㔚 ޓ⚳߹ߢ
ᤨ㑆
864㧛ࠞࡔ࡜
5;56'/
当 CHARGE 灯闪烁时, 请仔细阅读以下内容, 并根据 CHARGE 灯的闪烁方式采取适合的措施。
CHARGE 灯有以下两种闪烁方式。
快速闪烁: 每隔 0.15 秒钟点亮、熄灭一次 缓慢闪烁: 每隔 1.5 秒钟点亮、熄灭一次
当 CHARGE 灯持续缓慢 闪烁, 并在显示窗中显示
“WAITING”时。
充电暂时停止。本装置处于
待机状态。 如果室温或电池温度超出适 宜的温度范围,充电过程便 会自动停止。 当室温恢复到正常范围以内 时, CHARGE 灯亮起, 并重 新开始充电。 建议在 10 °C 至 30 °C 的 条件下为电池充电。
WAITING WAITING
当 CHARGE 灯持续快速 闪烁, 并在显示窗中显示
“WARNING”(警告)时
在以下情况下第一次为电
池充电时,CHARGE 灯 可能会快速闪烁。此时, 请从本装置上卸下电池, 然后重新安装并对其充 电。
ʓ
电池闲置时间较长时
ʔ
电池安装在摄像机中
的时间较长时
ʕ
刚购买后
如果仍显示“WARNING”
(警告), 请按照以下步骤
进行检查。
从本装置上卸下电池组,然后再重新装上。
CHARGE 灯仍然闪烁 :
请安装别的电池组。
CHARGE 灯不再闪烁而一 直点亮 :
如果充电时间已过而 CHARGE 灯熄灭了, 便 没有问题。
CHARGE 灯仍然闪烁 :
说明本装置存在问题。
CHARGE 灯不再闪烁而一 直点亮 :
如果充电时间已过而 CHARGE 灯熄灭了, 说 明安装的第一个电池组存 在问题。
请联系与故障产品有关的就近的 Sony 经销商。
规格
AC-VQV10
输入 100 V - 240 V AC 50 Hz/
60 Hz 26 W
输出 8.4 V DC 1.7 A (VCR)
8.4 V DC 2.2 A (BATT) 操作温度 0 °C 到 40 °C 储藏温度 –20 °C 到 +60 °C 尺寸(约)
(不包括突出部位)
100 mm×67.0 mm×111 mm
(宽/高/长)
质量 约 330 g
所含物品 电源适配器/充电器 (AC-VQV10) (1) AC 电源线 (1) 连接导线 (DK-225) (1) 成套印刷文件
设计或规格如有变动, 恕不另行通知。
本装置支持 100 V 到 240 V 的全球通用电压。 请勿使用电子变压器,否则可能会引起故障。
Vrq|#DF#〫ᶈ㮧2㠠㉻ᢧ⏳#៣ㇼ㿫#㍳⯋⮓#ᚇ⬣㿠ᴿᵛ1
❯#㊓㻿ㆻ#㈈Ṑ㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#⮛⓼⮓⏳#㈏#ㇴ᝗#ᬏ㎈ぇ#㚯᝗㿗#ⲏ# ㇿḻ⋔#㈏#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ძ≪#Ὧ㍗
ᡯ␳
#
Ȏ
⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ȩ
➖ᵙ#
ʓ
Ȫ
ᾒᧆ#↪ᆧ#➎⯮㍂
ȫ
GLVSOD\#↪ᆧ#Ⅾ㞦
Ȭ
FKDUJH#Გ㧮#
ʓ
ȭ
GF#RXW#㏎ᘏ㘚
Ȯ
➖ᵙ#
ʔ
ȯ
FKDUJH#Გ㧮#
ʔ
Ȱ
㥆⟆ㄧ
ȱ
➖ᵙ#㥆⟆#Გ㧮
㥆⟆ㄧ
Ȳ
%LqirOLWKLXP%#㥆⟆
ȳ
ZDLWLQJ#㥆⟆
ȴ
ZDUQLQJ#㥆⟆
ȵ
WLPH#WR#FKJ+㊓ⳮ,#㥆⟆
ȶ
⟆ხ#㥆⟆
ȷ
EDWWHU\#OLIH#㥆⟆
ȸ
YFU2FDPHUD#㥆⟆
ȹ
ℚ㘚ẖ#ⱾᲳ#(#㥆⟆
Ⱥ
⟎⮓㊓ⳮ#㥆⟆
Ȼ
Ặ㊓ⳮ#㥆⟆
ȼ
ℚ㘚ẖ#✂Ὧ#㥆⟆
DF0YTY43#DF#⪞៻㘚 2 ㊓ⳮጚ᝾# ៎ⰶᇦ#ᄃⱞ#▖⮓㩊#✂#Ⱳ➟ឲ៎
❯#㊓㻿ぇᴋ#Vrq|#㊓㻿+⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#Ὠ,ㄠ#でᜧ#㧋ὓᙷ##
ˎ
⟷Ⰴẏ〫#ㇿ⴬ᴿᵛ1 Vrq|#㠠㉻ⵔ#⚧㮧␣#㶠#㠠㉻ㄠ+Y#ⵓ␣㏿/#K#ⵓ␣㏿/#S##
ˎ
ⵓ␣㏿,1#%LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿗#ῃぇᴋ# ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#ᢧᴜㆻ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#%DfwlIRUFH%# ⚧㮧␣#㶠ㆻ#⬣ㄠ㿏⓫#᝗ᢀ#㋧㈈ㆻ#㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ᢀⰄ#㠠㉻#
ˋ
+⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#Ὠぇ⮓#㠠㉻㿏ᴋ#᛺❫ᵛ#󰵬#⣗⏼ᴿᵛ1, ᵷ∬㉸㇯#㠠㉻#ⵓᙻᝳ#⚧㮧␣#ⲏ⓼ㆻ#㻓ⵓ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#
ˋ
␣㴣#㇫ゟ#⚧㮧␣#㶠#㠠㉻ㄠ1#Ql0Fg#₇ᴋ#Ql0PK#⚧㮧␣##
ˎ
㠠㉻ぇᴋ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1 ㇳ⟷#┟󰶐㇏#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#₇ᴋ#ᢧ㬷#㈜㣏ぇ⮓ᴋ#⬣ㄠ㿗##
ˎ
ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#⬣ㄠ#㈜㣏ᙷ#ᵷ㇈㿏ᴋ㐷# っ⟷⏳#䃌㇯㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
%LqirOLWKLXP% ⱞᱪ#„⪱ⱦጶ⭾ B
%LqirOLWKLXP%㇫⇷#⚧㮧␣#Ⰳ⢻≀ぇ#ᵷ㿏っ#ᵷ㇈#㉻㈇# ᢧᢧシ#󰶈㇫㮧⏳#㍳᝗#⚒ㆻ#ⲏ#ㇿᴋ#␣㴣#㇫ゟ#⚧㮧␣#㶠ㇼᴿᵛ1
#
#
␿㫣ᙷ#ㇿᴋ#㉻㈇#ᢧᢧぇ⮓ᴋ#%LqirOLWKLXP%# ⚧㮧␣#㶠+Y#ⵓ␣㏿/#K#ⵓ␣㏿/#S#ⵓ␣㏿,ㆻ#⬣ㄠ㿏ⵛ#᛺ㆻ# ᠃㈜㿠ᴿᵛ1
%LqirOLWKLXP%ㆷ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
%DfwlIRUFH% ᱪ#„⪱ⱦጶ⭾ B
%DfwlIRUFH%⇷#㚟⮯ᵷ#㉻ㅇ#ⵓⴛ㯓㇏#ᢧᴜ#㇫⏻ㇼᴿᵛ1 %DfwlIRUFH%ᴋ#㹇⬣㇏#ᢧ㋫㇏#%LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣#㶠# S#ⵓ␣㏿#㉻ㅇ#ⵓⴛ㯓ぇ#⢻㿫#ᵷㄠ≀/#ᵟⵓᙻ#㠠㉻/#᝗Ⰴㆳ⋓# ㊌䃌㿓#⚧㮧␣#㈋≀ㆻ#⬧㠓㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
%DfwlIRUFH%ᴋ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
EDWWHU\#OLIH#㥆⟆᧛ᇦ#ℚ㘚ẖ#ⱾᲳ#(# 㥆⟆⪺#Ⰺⱂ㩞#ⷦ⟗⟆⬎ 1+ ▖⮓㩂ጚ#ⳮ⪺# ⱺ☢㱲#Ⱨ⪞#ⷦ⟗⟆⬎ ,#
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿏ᴋ#㎈ぇ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#㋧᛫ㆻ#㠠㋨㿏ᴋ#㿓/# ⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#Ὠᝳ#㿟᥏#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧ#❯#ᢧᢧᙷ#⚧㮧␣# ⲏ⓼ᝳ#⚧㮧␣#㈋≀ㆻ#㻓ⵓ㿠ᴿᵛ1
%LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⬣ㄠ㿏᝗#ㇿᵛ1#
ˎ
#
ˎ
#␿㫣ᙷ#ㇿᴋ#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#Ὠㆻ#⬣ㄠ㿏᝗#ㇿᵛ1
⚧㮧␣#㶠ぇ
# #
␿㫣ᙷ#ㇿᴋ㐷#䃌㇯㿫#㍳ⵤⵓ゛1# %LqirOLWKLXP%ぇ#ᵷ㇈㿏ᴋ㐷#っ⟷ᴋ#⬣ㄠ#㎈㇯#⢻ᾋ゛# ᢧᢧぇ#⟷Ⰴẓ#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
#␿㫣ᙷ#ㇿᴋ#ỏ#㇫⬸㇏#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#Ὠぇ⮓#⚧㮧␣#㶠ㆻ# ⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣#㶠ぇ#␿㐷⑀ㆳ⋓#⟷㚠㿓#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿗#ῃ㇏# ᬟㆷ#⚧㮧␣#⬣ㄠ#ⵓᙻ㇫#㻓ⵓẠᴿᵛ1
ጚᵇᤆ#ᖞ⮓…⪺#៪㩆#⇞▫
Vrq|ᴋ#⚧㮧␣#㶠#₇ᴋ#DF#〫ᶈ㮧2㠠㉻ᢧ㇏#᝗㈜㇫#ㅇ㇯ㆳ⋓# ㇫♯㐷/#⬣ㄫὓ#⚆#ᡯ#⚍㇏#ᬫㄠㆻ#㉷㈜#₇ᴋ#㈣⭔㿏㐷#┲㿓# ᜴ㄧぇ#ᵷ㿏っ#❫㐔㿏㐷#⿁⴬ᴿᵛ1
⌮᧾⬎#ጚጚṦ#ⵚⱻ㩂ᴎ὞
ᡯ␳
#
ȑ
⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ㊈Ⰴぇ#᝷㿓#⬸⮯㿓#ᬫㄠㆷ#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#Ὠ㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳# 㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1
1
# ᾒᧆ#↪ᆧ#➎⯮㍂Ṧ#YFU2FDPHUDᵆ#☎⳿㩂⫖#
ⷦ⟗⟆⬎1
2
# DF#ⳮ⮺#㐾ᧆṦ#⇢#ⴆ㥲⪺#⫚ᆚ㩓ឲ៎1
3
# DF#ⳮ⮺#㐾ᧆṦ#↧὞#㑂☦㞢⪺#⫚ᆚ㩓ឲ៎1
㋧㈈㇃㇫#ᬏ᝗#㻓ⵓ㚴㇫#ᬏ㬷ᬠᴿᵛ1
4
# ⇢#ⴆ㥲ⱂ#GF#RXW#㏎ᘏ㘚⪺#⫚ᆚ#㐾ᧆṦ#⫚ᆚ㩓ឲ៎1
5
# ⌮᧾⬎#㍞Ἶᱦ⪺#⫚ᆚ#㐾ᧆṦ#⫚ᆚ㩓ឲ៎1
でᜧ#㧋ὓ⏳#㈜㚠㿏ᴋ#⚠✌ㆷ#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#Ὠ㇏# ⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ⷦⱂ⳺
⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#Ὠㆻ#⬣ㄠ#㎈ぇ#┟ὓ#✷᜴#ⴛㅻ㣏⏳##
ˎ
FKDUJH⋓#⮛㊌㿏⓫#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇ㇫#㚟ᵟẠᴿᵛ1 ❯#㊓㻿㇫#YFU2FDPHUD#┟ὓ㇯#᜴ㄧぇᴋ#❯#㊓㻿ぇ##
ˎ
㈜㚠ẓ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿗#ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1 ㇫♯㐷ᙷ#ㇳᡯ≣㐿#ῃぇᴋ#❯#㊓㻿ㆻ#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#Ὠぇ⮓##
ˎ
Ⓑ␣㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 ᡯ␳ㆷ#KGU0F[883Y#ᾋ㐷㮯#ᾋ㐷㮯#KG#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳##
ˎ
≿㧋󰵬ぇ#でᜧ㿓#᛺ㇼᴿᵛ1 ⬣ㄠ#䄻ぇᴋ#✴⓫#㧏⮳㴯⋓⟷㮧#❯#㊓㻿ㆻ#⧈⾻#㍳ⵤⵓ゛1##
ˎ
㧋ὓ⏳#⧈ㆻ#ῃぇᴋ#㾃≣ᡯ#❯㜫⏳#㈘᝗#ᵰᜟ㍳ⵤⵓ゛1#㉿ᵷ⋓# 㧋ὓ⏳#㈘᝗#ᵰᢧ㐷#␿ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#㊓ⳮ㩂ᴎ὞#
ᡯ␳
#ȏ0
ȩ
ㆻ#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1
󰪛㩆#ⲏ㍂+⌮᧾⬎#㍞Ἶᱦ#᧛,#󱂚#ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#▖⮓☎Ὧ☆᢮# ㄢⵚ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
1
# ᾒᧆ#↪ᆧ#➎⯮㍂Ṧ#FKDUJHᵆ#☎⳿㩂⫖#ⷦ⟗⟆⬎1
2
# DF#ⳮ⮺#㐾ᧆṦ#⇢#ⴆ㥲⪺#⫚ᆚ㩓ឲ៎1
3
# DF#ⳮ⮺#㐾ᧆṦ#↧὞#㑂☦㞢⪺#⫚ᆚ㩓ឲ៎1
㋧㈈㇃㇫#ᬏ᝗#㻓ⵓ㚴㇫#ᬏ㬷ᬠᴿᵛ1
4
# ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#☎㍂㩓ឲ៎1
%⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜㚠㿏⊛⓫%ㆻ#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1#㠠㉻㇫#ⵓ㈈ẏ⓫# 㻓ⵓ㚴ぇ#⚧㮧␣#␿㫣ᙷ#ⲓ⮓ᵷ⋓#㊇⓯㿏᝗#FKDUJH# ∟㽻ᙷ#㊇Ὠ㿠ᴿᵛ1
5
# ㊓ⳮⱞ#ᕇᖂ὞#ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#⍷ឲ៎1
㠠㉻#セ⍃#⬸㭓ぇᴋ#5ᙷ㐷#≿✟㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ=#%ⵛㄠ㠠㉻%#⚆# %⑃㠠㉻%1
ⵛㄠ㠠㉻#
ˎ
㠠㉻㇫#󰩵ᬏ⓫#゛⏯㔴#ᡯ␳ᝳ#ᚐㆷ#⚧㮧␣# 㻓ⵓᙷ#ᬏ㬷ᬠᴿᵛ1
⑃㠠㉻#
ˎ
ⵛㄠ㠠㉻#セ⍃#䄻ぇḻ#⚧㮧␣#㻓ⵓぇ# %IXOO%㇫#ᬏ㬷ᬗ#ῃᣃ㐷#᜻Ⰴ#㠠㉻㿏⓫# ⚧㮧␣#㶠ㆷ#ⵛㄠ㠠㉻#⬸㭓❫ᵛ#ᵛⰃ#᢯ᜃ# ⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
⚧㮧␣#㶠ㆻ#⣻#ῃぇᴋ#%⚧㮧␣#㶠ㆻ#⣳⊛⓫%ㆻ# 㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1
5 ᄆⱂ#ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#ᣃ⟆⪺#ⲏㄓ㩂ጚ
❯#㊓㻿ぇᴋ#5ᚓ㇏#⚧㮧␣#㶠ㆻ#Ṑⵓぇ#㈜㚠㿗#ⲏᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1# ⴣ⋦#ʓ#ぇ#㈜㚠㿓#⚧㮧␣#㶠⟷㮧#㠠㉻㇫#ⵓ㈈Ạᴿᵛ1 5ᚓ㇏#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜㚠㿿㐷⑃#Ṑⵓぇ#㿏㐷#⿁ㆷ#᜴ㄧぇᴋ#ⴣ⋦#
ʓ
#ᝳ#ⴣ⋦##ʔ#〫ᴇ#㔴ぇ#㈜㚠㿿ὗ#⬸᝷〽㇫#㜏㇃#ᮚㆷ#⚧㮧␣#
㶠⟷㮧#㠠㉻㇫#ⵓ㈈Ạᴿᵛ1
5ᚓ㇏#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜㚠㿿㐷⑃#Ṑⵓぇ#㿏㐷#⿁ㆷ#᜴ㄧぇᴋ#ⴣ⋦#
ʓ
#ᝳ#ⴣ⋦##ʔ#〫ᴇ#㔴ぇ#㈜㚠㿿ὗ#⬸᝷〽㇫#㜏㇃#ᮚㆷ#⚧㮧␣#
㶠⟷㮧#㠠㉻㇫#ⵓ㈈Ạᴿᵛ1
ⷦⱂ⳺
❯#㊓㻿ぇᴋ#5ᚓ㇏#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜㚠㿗#ⲏ#ㇿ㐷⑃#Ṑⵓぇ#┟ệ# 㠠㉻㿗#ⲏᴋ#〽⴬ᴿᵛ1
ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#ⲏㄓ㩂ᴎ὞
ᡯ␳
#ȏ0
Ȫ
⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ɞ#î
#Ẳ㕖ც#្ⱺ⾧Ⱞ#㪏㩂᢮ᵇ#ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#⇢#ⴆ㥲⪺#⬖ᴎ#
ᙽ➟ឲ៎1
ɟ
#ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#㬾▞㥆#ℓ㪏Ⱖᵆ#󱂔ឲ៎1
ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#ⴆᅚ㩂ᴎ὞
ᡯ␳
#ȏ0
ȫ
⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ⚧㮧␣#㶠ㆻ#䃋⬫㻓#⚠䀜ㆳ⋓#♷〫⮓#₈⚋⋓#Ὓ〫ィ␴ᴿᵛ1
ⷦⱂ⳺
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈘᝗#❯#㊓㻿ㆻ#Ὓ〫ィ␣㐷#␿ⵤⵓ゛1#
ˎ
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜㚠㿗#ῃぇᴋ#⟷ᾡ䇿㐷#⿁ḻ⋔#㴰䇿##
ˎ
㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 ⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜㚠㿏ᛧᬏ#⣻#ῃぇᴋ#Ⰷᙷ⇴㇫#󰪔㐷#⿁ḻ⋔##
ˎ
㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
㊓ⳮ#⟆ხ
ᵛ㇃#㻓ᴋ#セ㉻䇿#⚠㉻ẓ#㍳#⚧㮧␣#㶠㇏#㠠㉻#ⵓᙻㆻ# ᬏ㬷ᬼᴿᵛ1
ዳ♷#㊓ⳮ %LqirOLWKLXP%#ℚ㘚ẖ#㠓#Y#⟆ẖ⹲
QS0IY433 QS0IY:3 QS0IY83
⟎⮓㊓ⳮ 458#⟻ :3#⟻ 88#⟻
Ặ㊓ⳮ 4;8#⟻ 463#⟻ 448#⟻
%LqirOLWKLXP%#ℚ㘚ẖ#㠓#K#⟆ẖ⹲
QS0IK433 QS0IK:3 QS0IK83
⟎⮓㊓ⳮ 463#⟻ 98#⟻ 88#⟻
Ặ㊓ⳮ 4<3#⟻ 458#⟻ 448#⟻
%LqirOLWKLXP%#ℚ㘚ẖ#㠓#S#⟆ẖ⹲
QS0IS<3 QS0IS:4 QS0IS83
⟎⮓㊓ⳮ 448#⟻ ;3#⟻ 98#⟻
Ặ㊓ⳮ 4:8#⟻ 473#⟻ 458#⟻
⚧㮧␣#㶠㇏#⬸㭓#⚆#㍳ㅻ#ゟḻぇ#ᾧ⇳#㠠㉻#ⵓᙻ㇫#ᵣ⇳㐿#ⲏ##
ˎ
ㇿ⴬ᴿᵛ1 㻓ⵓẓ#ⵓᙻㆷ#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳⋓#Ⰳ┟ẓ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#58##
ˎ
°
F㇏#
㍳ㅻ#ゟḻぇ⮓#❯#㊓㻿ㆻ#⬣ㄠ㿫⮓#㠠㉻㿏ᢧ#ㅻ㿓#᛺ㇼᴿᵛ1
ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#⟊♷㩂ᅶ#▖⮓㩂ᴎ὞
㠠㉻㇫#セ⍃ẏ㐷#⿁󰵬⇳ḻ#❯#㊓㻿ㆳ⋓⟷㮧#⚧㮧␣#㶠ㆻ#ᤳᬫ⮓# ⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#ᵟ/#㠠㉻#ⵓᙻ㇫#㍻〫Ὓ⓫#⚧㮧␣⏳#⬣ㄠ㿗# ⲏ#ㇿᴋ#ⵓᙻḻ#㍻〫ὤᴿᵛ1
㊓ⳮ#⟆ხ#󱂚#%43 ≮#㊓ⳮ 2 ⩧#88 ≮#㈖⫫ %#
ᬏ㬷ᬯ#ⵓᙻㆷ#㍳ㅻ#ゟḻᙷ#58#°Fぇ⮓#QS0IY:3#㠠㉻ⵔ# ⚧㮧␣#㶠+✻⑛㻿,ㆻ#⬣ㄠ㿏っ#OFG#ᾋⴛ㾃≿㇫⏳#⬣ㄠ㿏㐷# ⿁ᴋ#⬸㭓ぇ⮓#Ⰳ⢻#㉻⊜㇫#41;#Z㇏#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳⏳#⬣ㄠ㿓# ᜴ㄧ㇏#ᵷ∬㉸㇯#でⰄ#㞣へ#ⵓᙻㇼᴿᵛ1 Ⰳ⢻ẓ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⚋⋓#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳ぇ⮓#⬣ㄠ㿏ᴋ# ᜴ㄧㇼᴿᵛ1#゛∢Ṑ⾿#⬣ㄠ㿏㐷#⿁⾻⮓#⚠㉻ẓ#⚧㮧␣#㶠#Ὠㆷ# ㊓ワ㿠ᴿᵛ1# ⵛㄠ㠠㉻ᝳ#⑃㠠㉻㇏#5ᙷ㐷#㠠㉻#⚠✌㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ㇳ⚏㉸ㆳ⋓#㠠㉻#ⵓᙻᝳ#㞣へ#ᙷᴜ#ⵓᙻㆷ#⚧㮧␣#㶠ᝳ#⬣ㄠ# ㋧᛫ぇ#ᾧ⇳#ᵣ⇳㑈ᴿᵛ1
ⷦⱂ⳺
㠠㉻#㎈ぇ#┟ὓ#✷᜴#ⴛㅻ㣏ᙷ#YFU2FDPHUD⋓#⮛㊌ẓ##
ˎ
᜴ㄧぇᴋ#㠠㉻㇫#㎈ᵟẠᴿᵛ1 FKDUJH#∟㽻ᙷ#㊇Ὠ#₇ᴋ#㊇⓯㿏㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#DF##
ˎ
〫ᶈ㮧2㠠㉻ᢧぇ#⚧㮧␣#㶠㇫#ィ⚋⏫ᜃ#⟷㚠ẏ〿ᴋ㐷#䃌㇯㿫# ㍳ⵤⵓ゛1#ィ⚋⏫ᜃ#⟷㚠ẏ㐷#⿁ㆷ#᜴ㄧぇᴋ#㠠㉻ẏ㐷#
⿁⴬ᴿᵛ1 㠠㉻#㎈ぇ#㇫⬸㇫#⭔ᢧ⓫#㠠㉻#∟㽻ᙷ#ᣓ⚌㇫᝗#㻓ⵓ㚴ぇ# %ZDUQLQJ%㇫#ᬏ㬷ᬠᴿᵛ1#㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#%▯㊓㿫ᜧ啃ㆻ# 㚯㋧㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
㊓ⳮⰮ#㬿Ɫ㩂ᴎ὞
ᡯ␳
#
Ȑ
⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1 㠠㉻㇫#ⵓ㈈ẏ⓫#⚧㮧␣#ⲏ⓼#₇ᴋ#⚧㮧␣#㈋≀#(#㻓ⵓᙷ*# 㻓ⵓ㚴ぇ#㊇Ὠ㿠ᴿᵛ+*⚧㮧␣#㶠#Y#ⵓ␣㏿⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧ,1# 㻓ⵓẏᴋ#⚧㮧␣#ⲏ⓼ㆷ#⡧㶃㇯󰵬⏳#⬣ㄠ㿫⮓#⬣㐻ㆻ#㞣へ㿏ᴋ# ᜴ㄧ㇏#ᵷ∬㉸㇯#ᬟㆷ#ⵓᙻㇼᴿᵛ1#OFG#ᾋⴛ㾃≿㇫⏳#⬣ㄠ㿏⓫# ⚧㮧␣#ⲏ⓼ㆷ#㇫❫ᵛ#󰵬#㑞⾻㑈ᴿᵛ1 ⢻ᾋ゛#ᢧᢧぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#⚧㮧␣#ⲏ⓼㇫#㻓ⵓẏ㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ# ㇿ⴬ᴿᵛ1#⬸⮯㿓#ᬫㄠㆷ#%EDWWHU\#OLIH#㻓ⵓὨᝳ#⚧㮧␣# ㈋≀#(#㻓ⵓぇ#㆗㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛%⏳#㚯㋧㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
㊓ⳮ#ⷻ⪺#GLVSOD\ Ṧ#ᛮṯឲ៎ 1
㠠㉻#㎈ぇ#GLVSOD\#✷᜴#⛻㴳ㆻ#ᱻ⏳#ῃ␿ᵛ#㻓ⵓ㚴㇏# ᬫㄠ㇫#✷᜴Ạᴿᵛ1#
d=#㿓#ᚓ㇏#⚧㮧␣#㶠㇫#ⴣ⋦#ʓ#ぇ⑃#⮛㣏ẏ〫#ㇿ⴬ᴿᵛ1 e=##ệ#ᚓ㇏#⚧㮧␣#㶠㇫#ⴣ⋦#ʓ#⚆#ⴣ⋦#ʔ#ぇ#⮛㣏ẏ〫#
ㇿ⴬ᴿᵛ1 ⴣ⋦#㻓ⵓ#∟㽻ᴋ#㻓ⵓẏᴋ#⚧㮧␣#㊌❫㇏#ⴣ⋦#⛿䂯⏳# 㻓ⵓ㿠ᴿᵛ1#5ᚓ㇏#⚧㮧␣#㶠ㆻ#Ṑⵓぇ#㈜㚠㿓#᜴ㄧぇᴋ# 㠠㉻㿏㐷#⿁ᴋ#⚧㮧␣#㶠㇏#ⵓᙻ#㻓ⵓᴋ#⿴#43㝿#䄻ぇ#㠠㉻#㎈㇯# ⚧㮧␣#㶠㇏#ⵓᙻ#㻓ⵓ⋓#ẏṃ⾻ᚈᴿᵛ1 っᢧぇ⮓ᴋ#ⴣ⋦#ʓぇ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#ᮚㆷ#䄻#ⴣ⋦#ʔぇ#ᵛ⏯# ⚧㮧␣#㶠ㆻ#ᮚㆷ#み⏳#ᬏ㬷ᬼᴿᵛ1 ⴣ⋦#㻓ⵓ#∟㽻ᴋ#ⴣ⋦#⛿䂯ぇ#ᵷ㇈㿠ᴿᵛ1
ȩ
#ㆂⰶ⪺#ⲏㄓ㩆#ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#%LqirOLWKLXP%#ⳮⱺ#ጚጚ⪺#
ⲏㄓ㩆#ᆧ⮚ⱂ#ℚ㘚ẖ#✂Ὧ1
Ȫ
#ㆂⰶ⪺#ⲏㄓ㩆#ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#⟎⮓㊓ⳮⱞ#ᕇᖊ#ᨶጶ⺪ⱂ#
ᖒⰪ#⟆ხ1
⑃㠠㉻㇫#󰩵ᬓ#䄻ぇᴋ#ⵛㄠ㠠㉻#ⵓᙻㆻ#㻓ⵓ㿏㐷#⿁⴬ᴿᵛ1
ȫ
#ㆂⰶ⪺#ⲏㄓ㩆#ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#Ặ㊓ⳮⱞ#ᕇᖊ#ᨶጶ⺪ⱂ#ᖒⰪ#
⟆ხ1
⑃㠠㉻㇫#󰩵ᬓ#䄻ぇᴋ#⑃㠠㉻#ⵓᙻㆻ#㻓ⵓ㿏㐷#⿁⴬ᴿᵛ1 5ᚓ㇏#⚧㮧␣#㶠㇫#Ṑⵓぇ#㈜㚠ẓ#᜴ㄧぇᴋ#㻓ⵓẏ㐷# ⿁⴬ᴿᵛ1
Ȭ
#ᖂⷻ⪺#ⲏㄓ㩆#ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#%LqirOLWKLXP%#ⳮⱺ#ጚጚ⪺#
ⲏㄓ㩆#ᆧ⮚ⱂ#ℚ㘚ẖ#✂Ὧ1
ȭ
#ᖂⷻ⪺#ⲏㄓ㩆#ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#⟎⮓㊓ⳮⱞ#ᕇᖊ#ᨶጶ⺪ⱂ#
ᖒⰪ#⟆ხ1
⑃㠠㉻㇫#󰩵ᬓ#䄻ぇᴋ#ⵛㄠ㠠㉻#ⵓᙻㆻ#㻓ⵓ㿏㐷#⿁⴬ᴿᵛ1
Ȯ
#ᖂⷻ⪺#ⲏㄓ㩆#ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#Ặ㊓ⳮⱞ#ᕇᖊ#ᨶጶ⺪ⱂ#ᖒⰪ#
⟆ხ1
⑃㠠㉻㇫#󰩵ᬓ#䄻ぇᴋ#⑃㠠㉻#ⵓᙻㆻ#㻓ⵓ㿏㐷#⿁⴬ᴿᵛ1
ⷦⱂ⳺#
58##
ˎ
°
Fぇ⮓#㠠㉻㿗#ῃ㇏#ⵓᙻ#㻓ⵓ#₇ᴋ#ᬟㆷ#⚧㮧␣#ㄠ≀ㆷ# ᵷ∬㉸㇯#᛺ㇼᴿᵛ1#ⵓᙻ#㻓ⵓᴋ#⬣ㄠ#䃏᜴ぇ#ᾧ⇳#ⵛ㊓#㠠㉻# ⵓᙻ#⚆#ᬟㆷ#⚧㮧␣#ㄠ≀ᝳ#ᵛ⏯#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 GLVSOD\#✷᜴#⛻㴳ㆻ#ᱻ⏯#䄻ぇ#ⵓᙻ㇫#㻓ⵓẗ#ῃᣃ㐷##
ˎ
ᵛⰃ#ⵓᙻ㇫#ᛯ␣ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 㠠㉻㿏㐷#⿁ㆷ#⚧㮧␣#㶠㇏#ⵓᙻ#㻓ⵓᙷ#ᬏ㬷ᬗ#ῃᣃ㐷#ᵛⰃ##
ˎ
ⵓᙻ㇫#ᛯ␣ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ⬿#⚧㮧␣#㶠㇏#⚧㮧␣#ⲏ⓼ㆻ#㻓ⵓ㿏⊛⓫#ㄧ⮗#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳##
ˎ
≿㧋󰵬ぇ#㈜㚠㿏᝗#⿴#53㝿#㊌ḻ#⬣ㄠ㿓#䄻#❯#㊓㻿ぇ⮓# 㠠㉻㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 ⑃㠠㉻㿓#⚧㮧␣#㶠ㆻ#❯#㊓㻿ぇ#㈜㚠㿏⓫#㻓ⵓ㚴ぇ#%WLPH##
ˎ
WR#FKJ#IXOO#4k%ᙷ#㻓ⵓẏᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫᛺ㆷ# ᝗㈜㇫#⾻ᵐᴿᵛ1 ⵓᙻ#㻓ⵓぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#᜴ㄧぇᴋ#%0000%⋓#ᬏ㬷ᬏᴋ##
ˎ
᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫᛺ㆷ#᝗㈜㇫#⾻ᵐᴿᵛ1
㻓ⵓẏᴋ#ⵓᙻᝳ#ⵛ㊓#㠠㉻#ⵓᙻ#⬣㇫ぇ#㚟㇫ᙷ#ㇿᴋ#᜴ㄧ1##
ˋ
ᡯ≧#᜴ㄧぇḻ#᜻Ⰴ㿫⮓#㠠㉻㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 #%LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣#㶠#㇫ワ㇏#⚧㮧␣⏳#㠠㉻㿏ᴋ##
ˋ
᜴ㄧ+⚧㮧␣#ⲏ⓼#㻓ⵓ#⚆#ᡯ#⚍㇏#ᢧᴜㆷ#㇫ㄠ㿗#ⲏ# 〽⴬ᴿᵛ1,
ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#᜴ㄧぇᴋ#㻓ⵓẏᴋ#ⵓᙻぇ#ᵛⰃ#㚟㇫ᙷ#⭔ᢧᴋ##
ˎ
᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫᛺ㆷ#᝗㈜㇫#⾻ᵐᴿᵛ1
ⵛㄠ㠠㉻㇫#󰩵ᬓ#䄻#⑃㠠㉻㇫#󰩵ᬏᢧ#㉻ぇ#❯#㊓㻿ぇ⮓##
ˋ
⚧㮧␣#㶠ㆻ#⣷#᜴ㄧ1#+ⵛㄠ㠠㉻#㋼⍃#䄻#⑃㠠㉻㇫#㋼⍃ẗ# ῃᣃ㐷#⿴#4ⵓᙻ㇫#ᛯ␴ᴿᵛ1, ㈜ᢧᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁⿏󰵰#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿓#᜴ㄧ1#+ㄧ⮗#㿓##
ˋ
⛿#⑃㠠㉻㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1,
S#ⵓ␣㏿#%LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿗#ῃぇᴋ##
ˎ
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜㚠㿓#䄻#㻓ⵓ㚴ぇ#ᬏ㬷ᬗ#ῃᣃ㐷#⿴#4⟻#㊌ḻ# ᛯ␣ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ⵛㄠ㠠㉻#㋼⍃#䄻#⑃㠠㉻㇫#㋼⍃ẗ#ῃᣃ㐷#⿴#4ⵓᙻ㇫##
ˎ
ᛯ␴ᴿᵛ1# ㈜ⵓᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁⿏󰵰#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿓#᜴ㄧ/#㻓ⵓẏᴋ##
ˎ
⚧㮧␣#ⲏ⓼#⚆#⑃㠠㉻#ⵓᙻㆷ#ⵛ㊓#ⵓᙻᝳ#ᵛ⏯#᜴ㄧᙷ# ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫᛺ㆷ#᝗㈜㇫#⾻ᵐᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣# 㶠ㆻ#⑃㠠㉻㿫#㍳ⵤⵓ゛1#ᡯ≣⓫#ィ⚋⏯#ⵓᙻㆻ#㻓ⵓ㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1
⬿#⚧㮧␣#㶠㇏#⚧㮧␣#ⲏ⓼ㆻ#㻓ⵓ㿏⊛⓫#ㄧ⮗#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳##
ˎ
≿㧋󰵬ぇ#㈜㚠㿏᝗#⿴#53㝿#㊌ḻ#⬣ㄠ㿓#䄻#❯#㊓㻿ぇ⮓# 㠠㉻㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 ⑃㠠㉻㿓#⚧㮧␣#㶠ㆻ#❯#㊓㻿ぇ#㈜㚠㿏⓫#㻓ⵓ㚴ぇ#%WLPH##
ˎ
WR#FKJ#IXOO#4k%ᙷ#㻓ⵓẏᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫᛺ㆷ# ᝗㈜㇫#⾻ᵐᴿᵛ1 ⵓᙻ#㻓ⵓぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#᜴ㄧぇᴋ#%0000%⋓#ᬏ㬷ᬏᴋ##
ˎ
᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫᛺ㆷ#᝗㈜㇫#⾻ᵐᴿᵛ1
㻓ⵓẏᴋ#ⵓᙻᝳ#ⵛ㊓#㠠㉻#ⵓᙻ#⬣㇫ぇ#㚟㇫ᙷ#ㇿᴋ#᜴ㄧ1##
ˋ
ᡯ≧#᜴ㄧぇḻ#᜻Ⰴ㿫⮓#㠠㉻㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 #%LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣#㶠#㇫ワ㇏#⚧㮧␣⏳#㠠㉻㿏ᴋ##
ˋ
᜴ㄧ+⚧㮧␣#ⲏ⓼#㻓ⵓ#⚆#ᡯ#⚍㇏#ᢧᴜㆷ#㇫ㄠ㿗#ⲏ# 〽⴬ᴿᵛ1,
ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#᜴ㄧぇᴋ#㻓ⵓẏᴋ#ⵓᙻぇ#ᵛⰃ#㚟㇫ᙷ#⭔ᢧᴋ##
ˎ
᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫᛺ㆷ#᝗㈜㇫#⾻ᵐᴿᵛ1
ⵛㄠ㠠㉻㇫#󰩵ᬓ#䄻#⑃㠠㉻㇫#󰩵ᬏᢧ#㉻ぇ#❯#㊓㻿ぇ⮓##
ˋ
⚧㮧␣#㶠ㆻ#⣷#᜴ㄧ1#+ⵛㄠ㠠㉻#㋼⍃#䄻#⑃㠠㉻㇫#㋼⍃ẗ# ῃᣃ㐷#⿴#4ⵓᙻ㇫#ᛯ␴ᴿᵛ1, ㈜ᢧᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁⿏󰵰#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿓#᜴ㄧ1#+ㄧ⮗#㿓##
ˋ
⛿#⑃㠠㉻㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1,
S#ⵓ␣㏿#%LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿗#ῃぇᴋ##
ˎ
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜㚠㿓#䄻#㻓ⵓ㚴ぇ#ᬏ㬷ᬗ#ῃᣃ㐷#⿴#4⟻#㊌ḻ# ᛯ␣ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ⵛㄠ㠠㉻#㋼⍃#䄻#⑃㠠㉻㇫#㋼⍃ẗ#ῃᣃ㐷#⿴#4ⵓᙻ㇫##
ˎ
ᛯ␴ᴿᵛ1# ㈜ⵓᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁⿏󰵰#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿓#᜴ㄧ/#㻓ⵓẏᴋ##
ˎ
⚧㮧␣#ⲏ⓼#⚆#⑃㠠㉻#ⵓᙻㆷ#ⵛ㊓#ⵓᙻᝳ#ᵛ⏯#᜴ㄧᙷ# ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫᛺ㆷ#᝗㈜㇫#⾻ᵐᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣# 㶠ㆻ#⑃㠠㉻㿫#㍳ⵤⵓ゛1#ᡯ≣⓫#ィ⚋⏯#ⵓᙻㆻ#㻓ⵓ㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1
•ⴆ㩞ᆚ
⺇▫ ⮺Ɫ2៪ㄯ#
⢻ᾋ゛#ᢧᢧᙷ#㈈ Ṑ㿏㐷#⿁ᴋᵛ
㉻ㅇ#㾃≣ᡯᙷ#✴⓫#㧏⮳㴯ぇ⮓#⣗㊯##
ˎ
ㇿ⴬ᴿᵛ1
✴⓫#㧏⮳㴯ぇ#⬴ㇼ㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1#
㥛ᮜ㮧#㥷㇫⢋㇫#ィ⚋⏫ᜃ#㊈Ⰴẏ㐷##
ˎ
⿁⿏⴬ᴿᵛ1
ィ⚋⏫ᜃ#㊈Ⰴ㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1#
┟ὓ#✷᜴#ⴛㅻ㣏ᙷ#FKDUJH⋓##
ˎ
⮛㊌ẏ〫#ㇿ⴬ᴿᵛ1
┟ὓ#✷᜴#ⴛㅻ㣏⏳#YFU2#
FDPHUD⋓#⮛㊌㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠㇫#㠠㉻ ẏ㐷#⿁ᴋᵛ
┟ὓ#✷᜴#ⴛㅻ㣏ᙷ#YFU2FDPHUD⋓##
ˎ
⮛㊌ẏ〫#ㇿ⴬ᴿᵛ1
┟ὓ#✷᜴#ⴛㅻ㣏⏳#FKDUJH⋓##
⮛㊌㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
㠠⟻㿓#⚧㮧␣#㈋ ≀㇫#ㇿᴋ󰶈ḻ#㉻ ㅇ㇫#⚋⋓#ᤳ㐷ᛧ ᬏ#㻓ⵓẓ#⚧㮧␣# ㈋≀㇫#ⵛ㊓#⚧㮧 ␣㇏#㈋≀ᝳ#ᵛ⏫ ᵛ
⚧㮧␣#㶠ㆻ#セ㉻䇿#⚠㉻ⵓ㬟#䄻#ᵛⵓ##
ˎ
⑃㠠㉻㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#ⲏ⓼㇫#⚋⏫ᜃ#㻓ⵓẠᴿᵛ1#
㻓ⵓᙷ#✷᜴ẏ㐷# ⿁ᴋᵛ
%EDWWHU\#OLIH#㻓ⵓὨᝳ#⚧㮧␣# ㈋≀#(#㻓ⵓぇ#㆗㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛%⏳# 㚯㋧㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
ᢀⰄ#㠠㉻㇫#ⵛ䀀 ẏ㐷#⿁ᴋᵛ
⚧㮧␣#㶠㇏#ゟḻᙷ#᭿▫#ᰉᛧᬏ##
ˎ
ᬥ⴬ᴿᵛ1
ゟḻᙷ#᭿▫#ᰉᛧᬏ#ᬥㆷ#⚧㮧␣##
㶠ㆻ#㈜㚠㿏ᛧᬏ#43#°F##63#°F ㇏#᠃㈜#㠠㉻#ゟḻ#✋ㅻ❫ᵛ# ᬥㆷ#ゟḻぇ⮓#㠠㉻㿏⓫#ᵛ㇃ᝳ# ᚐㆷ#㻓ⵓᙷ#ᬏ㬷ᬏᴋ#᜴ㄧᙷ# ㇿ⴬ᴿᵛ1㠠㉻㿗#ⲏᴋ#ㇿ㐷⑃/# ⚧㮧␣#㶠ㆻ#❫䂯㿏ᢧ#ㅻ㿫#ᢀⰄ# 㠠㉻ẏ㐷ᴋ#⿁⴬ᴿᵛ1
FKDUJH#∟㽻ᙷ#㊇⓯㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#ᵛ㇃#ᬫㄠㆻ#㚯㋧㿫⮓# FKDUJH#∟㽻#㊇⓯#⬸㭓ぇ#ᾧ⇳#㉸㉿㿓#㋧㣏⏳#㡟㿫# ㍳ⵤⵓ゛1
FKDUJH#Გ㧮᝾#៎ⰶⱂ#᤺ც⺪#ℓ⟇Ⱖᵆ#⳺ὢ㩓ឲ៎1
⣟␣#㊇⓯=#3148㝿␿ᵛ#⚏❬㿫⮓#㊇Ὠ#⚆#ⰃὨ㿠ᴿᵛ 㜓㜓䇿#㊇⓯=#418㝿␿ᵛ#⚏❬㿫⮓#㊇Ὠ#⚆#ⰃὨ㿠ᴿᵛ
FKDUJH#∟㽻ᙷ#᜻Ⰴ㿫⮓# 㜓㜓䇿#㊇⓯㿏᝗/#㻓ⵓ㚴ぇ# %ZDLWLQJ%㇫⇳᝗# 㻓ⵓẏᴋ#᜴ㄧ1
㠠㉻㇫#ㇳⵓ㊌㐷㿓#⬸㭓ㇼᴿᵛ1##
❯#㊓㻿㇫#ⴛ㭗⚋㇫#⬸㭓ㇼᴿᵛ1 ⵛᬫ#ゟḻ#₇ᴋ#⚧㮧␣#ゟḻᙷ# ㉸㉿㿓#ゟḻ#✋ㅻ#ワ㇯#᜴ㄧぇᴋ# 㠠㉻㇫#㈇Ṑㆳ⋓#Ⓙ㠜ᴿᵛ1 ⵛᬫ#ゟḻᙷ#㉸㉿㿓#✋ㅻ⋓# ẏṃ⾻゛⓫#FKDUJH#∟㽻ᙷ# ㊇Ὠ㿏᝗#㠠㉻㇫#㈣ⵓ㈈Ạᴿᵛ1 43#°F63#°Fぇ⮓#⚧㮧␣#㶠ㆻ# 㠠㉻㿗#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
WAITING WAITING
FKDUJH#∟㽻ᙷ# ᜻Ⰴ㿫⮓#⣗⏫ᜃ# ㊇⓯㿏᝗/#㻓ⵓ㚴ぇ# %ZDUQLQJ%㇫⇳᝗# 㻓ⵓẏᴋ#᜴ㄧ
ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#⬸䃠㎈㇏#㿏ᬏぇ⮓##
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㜏㇃ㆳ⋓# 㠠㉻㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#FKDUJH# ∟㽻ᙷ#⣟␣#㊇⓯㿏ᴋ#᜴ㄧᙷ# ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#❯# ㊓㻿ㆳ⋓⟷㮧#⚧㮧␣#㶠ㆻ# ㊓ᛧ㿓#䄻/#㈣⟷㚠㿫⮓#ᵛⵓ# 㠠㉻㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ʓ
##⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#
᜴ㄧ
ʔ
##⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜ᢧᙻ#
㣫Ⓥ⇳ぇ#⟷㚠㿓#⬸㭓⋓# ⚠㣏㿓#᜴ㄧ
ʕ
#៣ㇼ#㐸䄻 ᡯ∏ḻ#%ZDUQLQJ%㇫# 㻓ⵓẗ#ῃぇᴋ#⾻∏#ⲓ⮓ぇ# ᾧ⇳#䃌㇯㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
❯#㊓㻿ぇ⮓#⚧㮧␣#㶠ㆻ#ㇳᵟ#⤇ᵛᙷ#ᵛⵓ#㈜㚠㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
FKDUJH#Გ㧮ც#៎⟆# ⳺ὢ㩊#ᆧ⮚=
ᵛ⏯#⚧㮧␣#㶠ㆻ# ⮛㣏㿠ᴿᵛ1
FKDUJH#Გ㧮ც#⳺᧛㩂ᇊ# ៎⟆#⳺ὢ㩂⺪#⨴᝾#ᆧ⮚=
㠠㉻#ⵓᙻ㇫#᜴ᝳ㿫⮓# FKDUJH#∟㽻ᙷ#ᤳ㐷ᴋ# ᜴ㄧぇᴋ#▯㊓ᙷ#〽⴬ᴿᵛ1
FKDUJH#Გ㧮ც#៎⟆# ⳺ὢ㩊#ᆧ⮚=
❯#㊓㻿#ᬫ⟷ぇ#▯㊓ᙷ# ㇿ⴬ᴿᵛ1
FKDUJH#Გ㧮ც#⳺᧛㩂ᇊ# ៎⟆#⳺ὢ㩂⺪#⨴᝾#ᆧ⮚=
㠠㉻#ⵓᙻ㇫#᜴ᝳ㿫⮓# FKDUJH#∟㽻ᙷ#ᤳ㐷ᴋ# ᜴ㄧぇᴋ#㜏㇃ㆳ⋓#⮛㣏㿓# ⚧㮧␣#㶠ぇ#▯㊓ᙷ# ㇿ⴬ᴿᵛ1
▯㊓ᙷ#ㇿᵛ᝗#⭔ᙸẏᴋ#㊓㻿ぇ#᝷㿫⮓ᴋ#ᙷᣃㄫ#Vrq|# ᵷ␣㊇ぇ#で⇴㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
DF0YTY43
ㇼ⊜ 433#Y#0#573#Y#DF#83#K}293#K}#59#Z 㠓⊜ ;17#Y#GF#41:#D+YFU,
;17#Y#GF#515#D+EDWW, Ṑ㈈ゟḻ 3#啛 73#啛 ❫᝷ゟḻ 053#啛 .93#啛 ワ䂌#㣏ⲏ+⿴,
+ṃ㠓#⟷⟻ㆷ#㊓ワ,
433#pp#啑#9:#pp#啑#444#pp+z2k2g,
㎈≀ ⿴#663#j
Ṑ➀㻿 # DF#〫ᶈ㮧2㠠㉻ᢧ+㐸⏏#㉻ㅇ㈜㣏, # +DF0YTY43,+4, # DF#㉻ㅇ#㧋ὓ+4, # でᜧ#㧋ὓ+GN0558,+4, # ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#
❯#㊓㻿ㆷ#㉻⮯᜻㉸ㆳ⋓#⬣ㄠẏᴋ#433#Y##573#Y㇏#㉻⿌ㆻ# 㐷ㅇ㿠ᴿᵛ1 㐷つぇ⮓#⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ⏳#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ゛㈈Ṑㆻ#㆗⚓㿗#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#✷⿌ᢧᴋ#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
Loading...