
AC Adaptor/Charger
Kullanma Kılavuzu/Οδηγίες λειτουργίας/
Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu
AC-VQ1051
©2021 Sony Corporation
Printed in China
https://www.sony.net/
1
2
3
4
5
13
14
15
16
17
2
3
4
3
4
5
1 2
5-038-031-31(1)
6
7
8
9
10
11
12
18
19
20
21
22
1
Ürünle birlikte verilenler
AC Adaptör/Şarj cihazı (AC-VQ1051) (1)
AC Güç kablosu (1)
Bağlantı kablosu (DK-215) (1)
Bağlantı kablosu (DK-415) (1)
Bir dizi basılı belge
Parçaların tanımlanması
1 Terminal kapağı
2 Yuva
3 DC IN konnektörü
4 DC OUT konnektörü
5 CHARGE lambası
6 Yuva
7 CHARGE lambası
8 Çıkış değiştirme anahtarı
9 Şarj modu değiştirme
anahtarı
10 Ekran penceresi
11 Yuva gösterge lambası
12 DISPLAY değiştirme anahtarı
AC-VQ1051 AC Adaptör/Şarj cihazı
aşağıdaki şekilde kullanılabilir
• Sony cihazlarını (video kameralar, vb.,) çalıştırmak için, bu
cihazla birlikte gelen bağlantı kablolarını kullanın.
• Sony Şarj edilebilir pil paketlerini (L serisi) şarj etmek için.
– Şarj modu değiştirme anahtarı ile şarj tamamlanma
seviyesini “Tam şarj” veya “Normal şarj” olarak
ayarlayabilirsiniz. Pil paketini hızlı bir şekilde kullanmak
istiyorsanız, şarjı normal şarj durumunda tamamlamak
için anahtarı “Normal şarj” olarak ayarlayın.
• Bu cihaza “InfoLITHIUM” pil paketleri takıldığında aşağıdaki
işlevler kullanılabilir.
– Hızlı şarj
(Video kameranız, vb. ile şarj etmekten daha hızlı)
– “BATTERY LOG” ve şarj bilgileri görüntülenebilir.
Kullanım geçmişi ve pil paketinin şarj durumu gösterilir.
• Toplam şarj süresi, şarj sayısı, son kullanma yıl ve ayı
• Pil ömrü, şarj tamamlanıncaya kadar kalan süre
Ekran penceresi
13 “InfoLITHIUM” göstergesi
14 WAITING göstergesi
15 WARNING göstergesi
16 TIME TO CHG (şarj)
göstergesi
17 Zaman/GÜNLÜK göstergesi
18 BATTERY LIFE göstergesi
19 VCR/CAMERA göstergesi
20 Normal şarj göstergesi
21 Tam şarj göstergesi
22 Pil ömrü göstergesi
• Bu cihaz lityum iyon pil paketlerini şarj etmek içindir. Ni-Cd
veya Ni-MH pilleri şarj etmek için kullanılamaz.
• Bu cihaz bazı model video kameralar veya diğer
donanımlarla kullanılamaz. Kullanmadan önce cihazınızın
uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
“InfoLITHIUM” nedir?
“InfoLITHIUM”, uyumlu elektronik cihazlarla pil tüketimi
hakkında veri alışverişi yapabilen bir lityum iyon pil
paketidir. işaretine sahip elektronik cihazlarla bir
“InfoLITHIUM” pil paketi (L serisi) kullanmanızı öneririz.
“InfoLITHIUM” Sony Group Corporation şirketinin bir ticari
markasıdır.
“BATTERY LOG” nedir?
“BATTERY LOG” pil paketine kaydedilen kullanma geçmişini
gösterir.
• Tam şarj süresi
• Şarj sayısı
• Son kullanma yılı ve ayı
(Görüntüler yaklaşıktır. Pil paketine bağlı olarak, ekranın
içeriği sınırlıdır.)
BATTERY LIFE göstergesi üzerindeki
notlar (Kullanmadan önce dikkatle
okuyun)
Pil paketini şarj ederken bu cihaz aşağıdaki koşullar
karşılandığı takdirde şarj durumunu ve pil paketi bilgilerini
gösterir.
• Bir “InfoLITHIUM” pil paketi kullanıyorsunuz.
• Video kameranız, vb. “InfoLITHIUM” ile uyumludur.
Pil paketinizin işaretine sahip olduğunu kontrol
edin. Video cihazınızla birlikte verilen Kullanma kılavuzundan
cihazın “InfoLITHIUM” uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
Pil paketini “InfoLITHIUM” uyumlu birden fazla video kamera,
vb. ile kullanırsanız, pil paketine son bağlı cihaza ait bilgiler
gösterilir.
“BATTERY LOG” şarj edilebilir pil paketleri NP-F970, NP-F770 ve
NP-F570 ile kullanılabilir. Diğer pil paketleri uyumlu olmayabilir
veya sınırlı bilgiler gösterebilir.
Video Cihazını Çalıştırmak İçin
Bağlantı ile ilgili bilgiler için, video kameranın, vb. kullanma
kılavuzuna bakın.
1 Çıkış değiştirme anahtarını VCR/CAMERA olarak
ayarlayın.
AC Güç kablosunu bu cihaza bağlayın.
2
3 AC Güç kablosunu bir duvar prizine bağlayın.
Bir bip sesi duyulur ve ekran açılır.
4 Bağlantı kablosunu bu cihazın DC OUT konnektörüne
bağlayın.
Bağlantı kablosunu video kameraya bağlayın.
5
Bağlantı kablosunun bağlantı yönü için, video
kameranın kullanma kılavuzuna bakın.
Bağlantı kablosu DK-215 kullanıldığında (-)
Bağlantı kablosu DK-415 kullanıldığında (-)
Notlar
• Video kamera, vb. çalıştırırken çıkış değiştirme anahtarını
CHARGE olarak ayarlamak video kameraya giden güç
beslemesini keser.
• Bu cihaz VCR/CAMERA modundayken cihaza bağlı bir pil
paketini şarj edemezsiniz.
• Görüntü bozuksa bu cihazı video kameranızdan, vb. uzağa
götürün.
• Bağlantı kablosu DK-415 şarj edilebilir pil paketi (L serisi) ile
uyumlu cihazla kullanılabilir. Kullanmadan önce cihazınızın
uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
• Şekilde bir HDR-AX2000 dijital HD video kamera kaydediciye
bağlantı gösterilmiştir.
Pil Paketini Şarj Etmek İçin
1 Şarj modu değiştirme anahtarını “NORMAL CHARGE”
veya “FULL CHARGE” olarak ayarlayın.
Pil paketini tam şarj bitinceye kadar şarj etmek isterseniz,
şarj modu değiştirme anahtarını “FULL CHARGE” olarak
ayarlayın.
Normal şarj tamamlandığında şarjı bitirmek isterseniz,
“NORMAL CHARGE” olarak ayarlayın.
Ayrıntılı bilgi için “Şarj modunu değiştirme” bölümüne
bakın.
2 Çıkış değiştirme anahtarını CHARGE olarak ayarlayın.
3 AC Güç kablosunu bu cihaza bağlayın.
4 AC Güç kablosunu bir duvar prizine bağlayın.
Bir bip sesi duyulur ve ekran açılır.
5 Pil paketini takın.
“Pil paketi nasıl takılır” bölümüne bakın. Şarj başladığında,
ekrandaki pil ömrü göstergesi sırayla yanıp söner ve
CHARGE lambası yanar.
6 Şarj tamamlandığında, pil paketini çıkarın.
Bu cihaz, şarj modu değiştirme anahtarı ile ayarladığınız
şarj seviyesinde şarj etmeyi sonlandırır. CHARGE lambası
söndüğünde, şarj tamamlanır. Şarjın tamamlanması ile
ilgili ayrıntılı bilgi için, “Şarj modunu değiştirme” bölümüne
bakın.
Pil paketini çıkarırken “Pil paketini çıkarmak için” bölümüne
bakın.
Şarj modunu değiştirme
Şarjın tamamlandığını gösteren iki seviye mevcuttur: “Normal
şarj” ve “Tam şarj”. Şarj modunu cihaz üzerinde yer alan şarj
modu değiştirme anahtarı ile değiştirebilirsiniz.
• NORMAL CHARGE (Normal şarj)
Şarj tamamlandığında, pil ömrü göstergesi
sağdaki resimde görüldüğü şekilde
görüntülenir.
Pil paketinin durumu daha iyi korunabilir
ancak pil ömrü tam şarj durumuna göre bir
miktar daha kısa olacaktır.
• FULL CHARGE (Tam şarj)
Şarj tam şarj durumunda
tamamlandığında, pil ömrü göstergesi
sağdaki resimde görüldüğü şekilde
görüntülenir.
Pil ömrü normal şarj durumuna göre daha
uzundur ancak şarj süresi de daha uzun
olacaktır.
Aynı anda iki pil paketi takılması
Bu cihaza aynı anda iki pil paketi takabilirsiniz. Sadece bir pil
paketini şarj etmeniz de mümkündür. Şarj işlemi pil paketi
Yuva ’e takıldığında başlar.
İki pil paketi aynı anda takılmadığında, şarj işlemi ilk takılan pil
paketi ile başlar (pil paketinin Yuva veya ’de olmasının
önemi yoktur).
Notlar
• Normal şarj sırasında iki pil paketi aynı anda takılabilir ancak
aynı anda şarj edilemezler.
• Şarj modu değiştirme anahtarı “FULL CHARGE” olarak
ayarlandığında bu cihaz normal şarjı pil paketlerinin takıldığı
sırada ve ardından tam şarjı her iki pil paketi için de aynı
anda tamamlar.
Pil paketi nasıl takılır (-)
1 Pil paketini
şekilde cihaza yerleştirin.
2
Pil paketini ok yönünde kaydırarak takın.
Pil paketini terminal kapağı tamamen görünmez oluncaya
kadar bastırın.
işareti terminal kapağına bakacak
Pil paketi nasıl çıkarılır (-)
Pil paketini ok yönünde kaydırın ve yukarı doğru çekerek
çıkarın.
Notlar
• Bu cihazı pil paketinden tutarak kaldırmayın.
• Terminal kapağını darbeye maruz bırakmayın. Pil paketini
takarken terminal kapağı üzerinde kuvvet uygulamamaya
özellikle dikkat edin.
• Pil paketini takarken veya çıkarırken parmaklarınızı
sıkıştırmamaya dikkat edin.
Şarj süresi
Hızlı Şarj
NP-F970 NP-F770 NP-F570
Normal şarj 285 dak 185 dak 110 dak
Tam şarj 345 dak 245 dak 170 dak
• Gösterilen süreler, bu cihazın 25 °C’lik ortam sıcaklığında boş
bir pil paketini şarj etmesi içindir.
• Şarj süresi pil paketinin durumuna ve ortam sıcaklığına bağlı
olarak değişebilir.
Pil paketini hızlı bir şekilde kullanmak
için
Pil paketini şarj işlemi tamamlanmadan önce bu cihazdan
çıkarsanız bile kullanabilirsiniz. Ancak, kısa şarj süresi kısa
kullanma süresi anlamına gelir.
Notlar
• Şarj sırasında çıkış değiştirme anahtarı VCR/CAMERA olarak
ayarlanırsa, şarj durur.
• CHARGE lambası yanmıyorsa veya yanıp sönmüyorsa, pil
paketinin bu cihaza doğru olarak takılı olup olmadığını
kontrol edin. Doğru olarak takılmazsa, şarj olmayacaktır.
• Hızlı şarj sadece “InfoLITHIUM” pil paketleri ile gerçekleştirilir.
• Şarj modu değiştirme anahtarı “NORMAL CHARGE” olarak
ayarlandığında, normal şarj biter bitmez bu cihaz şarj
işlemini sonlandırır.
• Her şarj tamamlanmadan önce şarj modunu
değiştirebilirsiniz.
• Bu cihazı kullandıktan sonra fişini prizden çekin. Kablo
bağlantısını kesmek için fişten tutarak çekin. Asla kablodan
tutarak çekmeyin.
Şarj sırasında herhangi bir sorun çıkarsa, CHARGE lambası
yanıp söner ve ekranda “WARNING” yazısı görüntülenir.
Ayrıntılı bilgi almak için bkz. “Sorun giderme”.
Şarj Nasıl Kontrol Edilir
Şarj başladığında ekranda pil ömrü bölümü yanar.
Görüntülenen pil ömrü, vizör kullanılarak görüntü kaydetmek
için kalan yaklaşık süredir. LCD ekran kullanılırsa pil ömrü daha
kısa olacaktır.
Pil ömrü belirli video kameralarla görüntülenmeyebilir. Ayrıntılı
bilgi için bkz. “BATTERY LIFE göstergesi üzerindeki notlar”.
Şarj sırasında ekran içeriğini değiştirmenin iki yolu vardır.
Ekran içeriğini değiştirmenin iki yolu vardır: otomatik ekran
değiştirme ve DISPLAY değiştirme düğmesine basarak ekran
değiştirme.
Yuva gösterge lambası yuva numarasına karşılık gelir.
Aşağıda Yuva ’e ve ardından Yuva ’ye bir pil paketi takma
örneği verilmiştir.
Şarj sırasında ekran içeriğinin otomatik
olarak değişmesi ()
Pil ömrü
İlk takılan pil paketinin pil ömrü.
Bu, son kullanılan “InfoLITHIUM” uyumlu video kamera, vb.
takıldığında kalan pil ömrüdür.
Pil ömrü
Daha sonra takılan pil paketinin pil ömrü.
Şarj süresi
Yuva ve Yuva ’ye takılan pil paketlerinin tam şarjı
tamamlanıncaya kadar kalan toplam süre.
Şarj modu değiştirme anahtarı “NORMAL CHARGE” olarak
ayarlandığında, normal şarj tamamlanıncaya kadar kalan
süre görüntülenir.
Şarj sırasında DISPLAY değiştirme
düğmesine basın. ()
Şarj sırasında, DISPLAY değiştirme düğmesine basılarak
“BATTERY LOG” görüntülenebilir.
DISPLAY değiştirme düğmesine her basıldığında ekran içeriği
aşağıdaki şekilde değişir.
DISPLAY değiştirme düğmesine basıldıktan yaklaşık beş saniye
sonra pil ömrü görüntülenir ve ardından şarj tamamlanıncaya
kadar pil ömrü ve kalan süre arasında otomatik geçiş olur.
Toplam şarj süresi
İlk takılan pil paketinin toplam şarj süresi.
İlk şarjdan yaklaşık toplam şarj süresini gösterir.
Minimum görüntülenen süre 5 saattir.
Toplam şarj sayısı
İlk takılan pil paketinin şarj olma sayısı.
Pil paketinin ilk şarjından itibaren yaklaşık olarak kaç kez
şarj edildiğini gösterir. Minimum görüntülenen rakam
5 olup sayım beş ve katları şeklinde görüntülenir. Ekstra
şarjlar ve askıya alınan şarjlar sayılmayabilir.
Son kullanma yılı ve ayı
İlk takılan pil paketinin son kullanıldığı yıl ve ay.
“Ay” ve arkasından “Yıl” görüntülenir (yılın son iki hanesi).
Takvim ayarı olmayan bir video kamera ile kullanılırsa, “--
--” görüntülenir.
Toplam şarj süresi
Daha sonra takılan pil paketinin toplam şarj süresi.
Toplam şarj sayısı
Daha sonra takılan pil paketinin şarj olma sayısı.
Son kullanma yılı ve ayı
Daha sonra takılan pil paketinin son kullanıldığı yıl ve ay.
Şarj tamamlandıktan sonra DISPLAY
değiştirme düğmesine basın. ()
Şarj tamamlandıktan sonra, ekran otomatik olarak değişmez.
DISPLAY değiştirme düğmesine her basıldığında ekran içeriği
aşağıdaki şekilde değişir.
DISPLAY değiştirme düğmesine basıldıktan yaklaşık beş saniye
sonra, ile gösterilen ekrana dönülür.
Şarj tamamlandı. Şarj modu değiştirme anahtarı
“NORMAL CHARGE” olarak ayarlandığında, pil ömrü
göstergesinde “NORMAL” görüntülenir.
Pil ömrü
İlk takılan pil paketinin pil ömrü.
Pil ömrü
Daha sonra takılan pil paketinin pil ömrü.
Toplam şarj süresi
İlk takılan pil paketinin toplam şarj süresi.
Toplam şarj sayısı
İlk takılan pil paketinin şarj olma sayısı.
Son kullanma yılı ve ayı
İlk takılan pil paketinin son kullanıldığı yıl ve ay.
Toplam şarj süresi
Daha sonra takılan pil paketinin toplam şarj süresi.
Toplam şarj sayısı
Daha sonra takılan pil paketinin şarj olma sayısı.
Son kullanma yılı ve ayı
Daha sonra takılan pil paketinin son kullanıldığı yıl ve ay.
Notlar
• Zaman ekranı 25 °C’de şarj olma sırasındaki yaklaşık süredir.
Ortama bağlı olarak gerçek süreden farklı olabilir. Ayrıca,
pil durumuna bağlı olarak bir süre görüntülenmeyebilir. Bu
durum bir arıza değildir.
• Şarj işlemi başladıktan sonra zamanın görüntülenmesi için
belir bir süre geçebilir.
• Zaman ekranının ve pil paketinin şarj edilmeyen tarafındaki
kalan ömrünün görüntülenmesi zaman olabilir.
• Yeni bir pil paketinin ömrünü görüntülemek için, öncelikle
pil paketini video kameranıza takın ve yaklaşık 20 saniye
kullanın, ardından bu cihazla şarj edin.
• Bu cihaza tam şarj olmuş bir pil paketi takarsanız, ekranda
“TIME TO CHG FULL 1h” görüntülenebilir. Bu durum bir arıza
değildir.
• Aşağıdaki durumlarda, time/LOG ekranında “-- --”
görüntülenebilir veya zaman ekranı kaybolur. Bu durum bir
arıza değildir.
– Zaman ekranı ve gerçek şarj süresi arasında bir fark vardır.
(Bu durumda dahi tam şarj oluncaya kadar şarj işlemine
devam edin.)
– “InfoLITHIUM” pil paketi dışında bir pil şarj ederken (Pil
ömrü ekranı ve diğer işlevler kullanılamaz.)
– Son kullanma yılı ve ayı belirsiz olduğunda. (Pil paketini
bir video kameraya taktığınızda ancak video kameranın
gücünü açmadığınızda veya video kameranın takvim işlevi
ayarlanmadığında, vb.)
– Normal şarj tamamlandıktan sonra, tam şarj
tamamlanmadan önce pil paketi bu cihazdan
çıkarılırsa. (Normal şarjın tamamlanması ile tam şarjın
tamamlanması arasında yaklaşık bir saatlik süre vardır.)
– Uzun süre kullanılmamış olan bir pil paketini şarj
ettiğinizde. (Öncelikle bir kez tam şarj edin.)
Bu cihaza iki pil paketi takıldığında, pillerden biri yukarıdaki
koşullara sahipse benzer belirtiler görülebilir.
• “BATTERY LOG” ekranı şarj edilebilir pil paketleri NP-F970,
NP-F770 ve NP-F570 ile kullanılabilir. Diğer pil paketleriyle
ekranın içeriği sınırlıdır.
Teknik özellikler
Giriş 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 22 W
12 V/24 V DC
Çıkış 8,4 V DC 2,0 A (VCR/CAMERA)
8,4 V DC 1,6 A (CHARGE)
Çalışma sıcaklığı 0 °C ila 40 °C
Saklama sıcaklığı –20 °C ila +60 °C
Boyutlar (Yaklaşık) 123 mm × 53 mm × 135 mm (g/y/d)
(çıkıntılı parçalar hariç)
Ağırlık Yaklaşık 400 g
Tasarım ve teknik özellikler önceden bildirilmeksizin
değiştirilebilir.
Not
Bu cihaz 100 V ila 240 V arası şebeke voltajlarını
desteklemektedir.
Arızaya yol açabileceğinden bir elektronik voltaj
transformatörü kullanmayın.
Sorun giderme
Video cihazı çalışmıyor.
• Elektrik fişi duvar prizinden çıkmıştır.
Bir duvar prizine takın.
• Konnektör kablosu doğru bağlanmamıştır.
Kabloyu doğru bağlayın.
• Çıkış değiştirme anahtarı CHARGE olarak ayarlanmıştır.
Çıkış değiştirme anahtarını VCR/CAMERA olarak
ayarlayın.
Pil paketi şarj edilmiyor.
• Çıkış değiştirme anahtarı VCR/CAMERA olarak ayarlanmıştır.
Çıkış değiştirme anahtarını CHARGE olarak ayarlayın.
Yeterli pil ömrü olmasına rağmen güç anında
kapanıyor veya görüntülenen pil ömrü gerçek pil
ömründen farklı.
• Pil paketini tamamen boşaltın ve tekrar tamamen şarj edin.
Pil ömrü doğru olarak görüntülenecektir.
Ekran değişmiyor.
Bkz. “BATTERY LIFE göstergesi üzerindeki notlar”.
Ekranda “Lo” görüntüleniyor.
• Pil paketinin sıcaklığı çok düşüktür.
• Şarj işlemi, önerilen şarj sıcaklık aralığından daha düşük bir
sıcaklıkta gerçekleştirilmiştir.
Düşük sıcaklıkta bir pil paketinin takılması veya şarj
işleminin önerilen şarj sıcaklık aralığından daha düşük
bir sıcaklıkta gerçekleşmesi durumunda aşağıdaki
ekran görüntülenebilir. Bu durumlarda şarj işlemi
gerçekleştirilebiliyor olsa da, bu durumun devam
etmesi halinde, cihaz hazırda bekleme durumuna geçer
(aşağıdaki maddeye bakın) veya pil paketinin korunması
amacıyla şarj doğru bir şekilde gerçekleşmez. Pil paketini
10 °C ila 30 °C aralığında şarj etmenizi öneririz.
CHARGE lambası aşağıdaki iki şekilde yanıp söner.
Hızlı bir şekilde yanıp sönüyor: Her 0,15 saniyede bir tekrar
tekrar yanıp söner
Yavaş yavaş yanıp sönüyor: Her 1,5 saniyede bir tekrar tekrar
yanıp söner
CHARGE lambası yanıp söndüğünde, aşağıdaki bölümü
okuyun ve CHARGE lambasının nasıl yanıp söndüğüne bağlı
olarak uygun işlemi gerçekleştirin.
CHARGE lambası yavaş yavaş yanıp sönmeye
devam ettiğinde ve ekranda “WAITING” yazısı
görüntülendiğinde.
Şarj geçici olarak durduruldu. Bu cihaz bekleme
durumundadır.
Oda sıcaklığı veya pil sıcaklığı uygun sıcaklık aralığının dışında
ise, şarj işlemi otomatik olarak durur.
Oda sıcaklığı uygun sıcaklık aralığına döndüğünde, CHARGE
lambası yanar ve şarj işlemi başlar.
Pil paketini 10 °C ila 30 °C aralığında şarj etmenizi öneririz.
CHARGE lambası hızlı bir şekilde yanıp sönmeye
devam ettiğinde ve ekranda “WARNING” yazısı
görüntülendiğinde.
Aşağıdaki durumlardan birinde pil paketini ilk kez şarj
ederken CHARGE lambası hızlı hızlı yanıp sönebilir. Bu
durumda pil paketini cihazdan çıkarın, tekrar takın ve şarj
edin.
Pil paketi uzun süre bırakıldıysa
Pil paketi uzun süre kameraya takılı bırakıldıysa
Satın aldıktan hemen sonra
“WARNING” görüntülenmeye devam ediyorsa, aşağıdaki
adımları izleyerek kontrol edin.
Pil paketini bu cihazdan çıkarın ve tekrar takın.
CHARGE lambası tekrar
yanıp sönmeye başlıyor:
Başka bir “InfoLITHIUM” pil
paketi takın.
CHARGE lambası tekrar
yanıp sönmeye başlıyor:
Muhtemelen bu cihazda
sorun var.
Lütfen sorun olması muhtemel ürünle ilgili olarak en yakın
Sony bayisi ile irtibata geçin.
Περιεχόμενα αντικείμενα
Τροφοδοτικό/φορτιστής AC (AC-VQ1051) (1)
Καλώδιο τροφοδοσίας AC (1)
Καλώδιο σύνδεσης (DK-215) (1)
Καλώδιο σύνδεσης (DK-415) (1)
Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
Προσδιορισμός των μερών
1 Κλείστρο ακροδέκτη
2 Υποδοχή
3 Σύνδεσμος DC IN
4 Σύνδεσμος DC OUT
5 Λυχνία CHARGE
6 Υποδοχή
7 Λυχνία CHARGE
8 Διακόπτης αλλαγής
εξόδου
9 Διακόπτης αλλαγής
λειτουργίας φόρτισης
10 Οθόνη
11 Ενδεικτική λυχνία
υποδοχής
12 Κουμπί αλλαγής DISPLAY
CHARGE lambası yanıyor
ancak tekrar yanıp
sönmeye başlamıyor:
CHARGE lambası şarj süresi
geçtiği için sönüyorsa,
sorun yoktur.
CHARGE lambası yanıyor
ve tekrar yanıp sönmeye
başlamıyor:
CHARGE lambası şarj süresi
geçtiği için sönüyorsa, ilk
takılan pil paketinde sorun
vardır.
Οθόνη
13 Ένδειξη InfoLITHIUM™
14 Ένδειξη WAITING
15 Ένδειξη WARNING
16 Ένδειξη (φόρτισης) TIME TO
CHG
17 Ένδειξη Χρόνου/ΑΡΧΕΙΟ
ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ
18 Ένδειξη BATTERY LIFE
19 Ένδειξη VCR/CAMERA
20 Ένδειξη κανονικής φόρτισης
21 Ένδειξη πλήρους φόρτισης
22 Ένδειξη διάρκειας ζωής
μπαταρίας
Το τροφοδοτικό/φορτιστής AC
AC-VQ1051 μπορεί να
χρησιμοποιηθεί ως εξής
• Για τη χρήση εξοπλισμού της Sony (βιντεοκάμερες,
κ.λπ.) χρησιμοποιήστε τα καλώδια σύνδεσης που
περιλαμβάνονται με αυτή τη μονάδα.
• Για τη φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών Sony
(σειράς L).
– Μπορείτε να ρυθμίσετε το επίπεδο ολοκλήρωσης της
φόρτισης σε "Πλήρης φόρτιση" ή "Κανονική φόρτιση"
με τον διακόπτη αλλαγής λειτουργίας φόρτισης.
Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε την μπαταρία
γρήγορα, επιλέξτε τη ρύθμιση "Κανονική φόρτιση"
για να ολοκληρωθεί η φόρτιση στο κανονικό επίπεδο
φόρτισης.
• Όταν τοποθετηθούν μπαταρίες InfoLITHIUM σε αυτή τη
μονάδα, είναι διαθέσιμες οι παρακάτω λειτουργίες.
– Γρήγορη φόρτιση
(Γρηγορότερα από ότι η φόρτιση με τη βιντεοκάμερά
σας, κ.λπ.)
– Μπορεί να προβληθεί το "BATTERY LOG" και οι
πληροφορίες φόρτισης.
Προβάλλεται το ιστορικό χρήσης και η κατάσταση
φόρτισης της μπαταρίας.
• Συνολικός χρόνος φόρτισης, αριθμός φορτίσεων, έτος
και μήνας τελευταίας χρήσης
• Διάρκεια ζωής μπαταρίας, υπολειπόμενος χρόνος
μέχρι την ολοκλήρωση της φόρτισης
• Αυτή η μονάδα προορίζεται για τη φόρτιση μπαταριών
ιόντων λιθίου. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την
επαναφόρτιση μπαταριών Ni-Cd ή Ni-MH.
• Αυτή η μονάδα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με
μερικά μοντέλα βιντεοκαμερών ή άλλου εξοπλισμού.
Επιβεβαιώστε τη συμβατότητα του εξοπλισμού σας πριν
από τη χρήση.
Τι είναι το InfoLITHIUM;
Το InfoLITHIUM είναι μια μπαταρία ιόντων λιθίου που μπορεί
να ανταλλάσσει δεδομένα σχετικά με την κατανάλωσή
της με συμβατές ηλεκτρονικές συσκευές. Συνιστάται να
χρησιμοποιείτε μια μπαταρία InfoLITHIUM (σειρά L) με
ηλεκτρονικό εξοπλισμό ο οποίος φέρει το σήμα .
Η επωνυμία InfoLITHIUM αποτελεί εμπορικό σήμα της
Sony Group Corporation.
Τι είναι το “BATTERY LOG”;
Το "BATTERY LOG" εμφανίζει το ιστορικό χρήσης που είναι
καταγεγραμμένο στην μπαταρία.
• Συνολικός χρόνος φόρτισης
• Αριθμός φορτίσεων
• Έτος και μήνας τελευταίας χρήσης (Οι ενδείξεις είναι κατά
προσέγγιση. Αναλόγως την μπαταρία, τα περιεχόμενα της
οθόνης είναι περιορισμένα.)
Σημειώσεις για την ένδειξη BATTERY
LIFE (Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη
χρήση)
Ενώ φορτίζει την μπαταρία, αυτή η μονάδα εμφανίζει την
κατάσταση φόρτισης και πληροφορίες της μπαταρίας
εφόσον τηρούνται οι ακόλουθες συνθήκες.
• Χρησιμοποιείτε μια μπαταρία InfoLITHIUM.
• Η βιντεοκάμερά σας κ.λπ., είναι συμβατή με το
InfoLITHIUM.
Ελέγξτε ότι η μπαταρία σας έχει το αντίστοιχο σήμα
. Ελέγξτε στις οδηγίες λειτουργίας που
συνοδεύουν τον εξοπλισμό σας βίντεο αν είναι συμβατός με
το InfoLITHIUM.
Αν χρησιμοποιείτε την μπαταρία σε περισσότερες από
μια βιντεοκάμερες, κ.λπ. οι οποίες είναι συμβατές με το
InfoLITHIUM, οι πληροφορίες εμφανίζονται για τον τελευταίο
εξοπλισμό στον οποίο τοποθετήθηκε η μπαταρία.
Το "BATTERY LOG" είναι διαθέσιμο με τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες NP-F970, NP-F770 και NP-F570. Άλλες μπαταρίες
ενδέχεται να μην είναι συμβατές ή μπορεί να εμφανίζουν
περιορισμένες πληροφορίες.
Για τη λειτουργία εξοπλισμού
βίντεο
Για λεπτομέρειες σύνδεσης, ανατρέξτε στις οδηγίες
λειτουργίας της βιντεοκάμερας κ.λπ.
1 Θέστε τον διακόπτη αλλαγής εξόδου στη θέση VCR/
CAMERA.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας AC σε αυτήν τη
2
μονάδα.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας AC σε μια πρίζα
3
τοίχου.
Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και η οθόνη ανάβει.
4 Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης στον σύνδεσμο DC
OUT αυτής της μονάδας.
Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης στη βιντεοκάμερα.
5
Για οδηγίες σχετικά με τον τρόπο σύνδεσης του
καλωδίου σύνδεσης, ανατρέξτε στις οδηγίες
λειτουργίας της βιντεοκάμερας, κ.λπ.
Κατά τη χρήση του καλωδίου σύνδεσης DK-215 (-)
Κατά τη χρήση του καλωδίου σύνδεσης DK-415 (-)
Σημειώσεις
• Θέτοντας τον διακόπτη αλλαγής εξόδου στη θέση CHARGE
ενώ λειτουργείτε τη βιντεοκάμερα, κ.λπ. διακόπτεται η
παροχή ρεύματος στη βιντεοκάμερα.
• Δεν μπορείτε να φορτίσετε μια μπαταρία που είναι
τοποθετημένη σε αυτή τη μονάδα όταν η μονάδα
βρίσκεται σε λειτουργία VCR/CAMERA.
• Μετακινήστε αυτή τη μονάδα μακριά από τη
βιντεοκάμερά σας, κ.λπ. αν η εικόνα παραμορφώνεται.
• Το καλώδιο σύνδεσης DK-415 μπορεί να χρησιμοποιηθεί με
εξοπλισμό που είναι συμβατός με την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία (σειράς L). Επιβεβαιώστε τη συμβατότητα του
εξοπλισμού σας πριν από τη χρήση.
• Στην εικόνα εμφανίζεται η σύνδεση σε μια ψηφιακή
βιντεοκάμερα HD HDR-AX2000.
Για τη φόρτιση της μπαταρίας
1 Θέστε τον διακόπτη αλλαγής λειτουργίας φόρτισης
στη θέση "NORMAL CHARGE" ή "FULL CHARGE".
Εάν θέλετε να φορτίσετε την μπαταρία μέχρι να
ολοκληρωθεί η πλήρης φόρτιση, θέστε τον διακόπτη
αλλαγής λειτουργίας φόρτισης στη θέση "FULL CHARGE".
Εάν θέλετε να ολοκληρώσετε τη φόρτιση όταν η κανονική
φόρτιση έχει ολοκληρωθεί, θέστε τον στη θέση "NORMAL
CHARGE".
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα "Αλλαγή της
λειτουργίας φόρτισης".
2 Θέστε τον διακόπτη αλλαγής εξόδου στη θέση
CHARGE.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας AC σε αυτήν τη
3
μονάδα.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας AC σε μια πρίζα
4
τοίχου.
Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και η οθόνη ανάβει.
5 Τοποθετήστε την μπαταρία.
Ανατρέξτε στην ενότητα "Για να τοποθετήσετε την
μπαταρία". Όταν ξεκινήσει η φόρτιση, η ένδειξη
διάρκειας ζωής μπαταρίας αναβοσβήνει στην οθόνη
διαδοχικά και η λυχνία CHARGE ανάβει.
6 Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, αφαιρέστε την
μπαταρία.
Αυτή η μονάδα ολοκληρώνει τη φόρτιση στο επίπεδο
φόρτισης στο οποίο έχετε ρυθμίσει τον διακόπτη
αλλαγής λειτουργίας φόρτισης. Όταν η λυχνία CHARGE
σβήσει, η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί. Για λεπτομέρειες
σχετικά με την ολοκλήρωση της φόρτισης, ανατρέξτε
στην ενότητα "Αλλαγή της λειτουργίας φόρτισης".
Ανατρέξτε στην ενότητα "Για να αφαιρέσετε την
μπαταρία" όταν αφαιρείτε την μπαταρία.
Αλλαγή της λειτουργίας φόρτισης
Υπάρχουν δύο επίπεδα ολοκλήρωσης της φόρτισης:
"Normal charge (Κανονική φόρτιση)" και "Full charge (Πλήρης
φόρτιση)". Μπορείτε να αλλάξετε τη λειτουργία φόρτισης
με τον διακόπτη αλλαγής λειτουργίας φόρτισης σε αυτή τη
μονάδα.
• Κανονική φόρτιση (NORMAL CHARGE)
Όταν η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί, η
ένδειξη διάρκειας ζωής της μπαταρίας
εμφανίζεται όπως απεικονίζεται στα
δεξιά.
Η κατάσταση της μπαταρίας ενδέχεται να
διατηρείται καλύτερα, αλλά η διάρκεια
ζωής της μπαταρίας θα είναι ελαφρώς
μικρότερη σε σύγκριση με την κατάσταση
πλήρους φόρτισης.
• Πλήρης φόρτιση (FULL CHARGE)
Όταν η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί
στην κατάσταση πλήρους φόρτισης, η
ένδειξη διάρκειας ζωής της μπαταρίας
εμφανίζεται όπως απεικονίζεται στα
δεξιά.
Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας θα είναι
ελαφρώς μεγαλύτερη σε σύγκριση με
την κατάσταση κανονικής φόρτισης,
αλλά ο χρόνος φόρτισης θα είναι επίσης
μεγαλύτερος.
Τοποθέτηση δύο μπαταριών
ταυτόχρονα
Μπορείτε να τοποθετήσετε δύο μπαταρίες ταυτόχρονα σε
αυτή τη μονάδα. Μπορείτε επίσης να φορτίσετε μόνο μια
μπαταρία. Η φόρτιση ξεκινά με την μπαταρία που είναι
τοποθετημένη στην Υποδοχή .
Όταν τοποθετούνται δύο μπαταρίες αλλά όχι ταυτόχρονα, η
φόρτιση ξεκινά με την μπαταρία που τοποθετήθηκε πρώτη,
ανεξάρτητα από το αν βρίσκεται στην Υποδοχή ή .
Σημειώσεις
• Μπορούν να τοποθετηθούν δύο μπαταρίες, αλλά δεν
μπορούν να φορτιστούν σε λειτουργία κανονικής
φόρτισης ταυτόχρονα.
• Όταν ο διακόπτης αλλαγής λειτουργίας φόρτισης έχει
τεθεί στη θέση "FULL CHARGE", η μονάδα ολοκληρώνει
την κανονική φόρτιση με τη σειρά που οι μπαταρίες
τοποθετήθηκαν και στη συνέχεια ολοκληρώνει την πλήρη
φόρτιση και για τις δύο μπαταρίες ταυτόχρονα.
Για να τοποθετήσετε την μπαταρία
(-)
1 Τοποθετήστε την μπαταρία στη μονάδα με το σήμα
στραμμένο προς το κλείστρο ακροδέκτη.
2
Σύρετε την μπαταρία προς την κατεύθυνση του
βέλους.
Πιέστε την μπαταρία μέχρι το κλείστρο ακροδέκτη να
είναι εντελώς καλυμμένο.
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία (-)
Σύρετε την μπαταρία προς την κατεύθυνση του βέλους
και ανασηκώστε την.
Σημειώσεις
• Μην ανασηκώνετε τη μονάδα κρατώντας την μπαταρία.
• Φροντίστε να μη χτυπήσετε το κλείστρο ακροδέκτη. Όταν
τοποθετείτε την μπαταρία, προσέξτε να μη χτυπήσετε την
μπαταρία πάνω του.
• Προσέξτε να μην πιάσετε τα δάκτυλά σας ενώ τοποθετείτε
ή αφαιρείτε την μπαταρία.
Χρόνος φόρτισης
Γρήγορη φόρτιση
NP-F970 NP-F770 NP-F570
Κανονική φόρτιση 285 λεπτά 185 λεπτά 110 λεπτά
Πλήρης φόρτιση 345 λεπτά 245 λεπτά 170 λεπτά
• Οι χρόνοι που αναφέρονται είναι για τη φόρτιση μιας
άδειας μπαταρίας, χρησιμοποιώντας αυτή τη μονάδα σε
θερμοκρασία περιβάλλοντος 25 °C.
• Ο χρόνος φόρτισης ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με
την κατάσταση της μπαταρίας και τη θερμοκρασία του
περιβάλλοντος.
Για γρήγορη χρήση της μπαταρίας
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την μπαταρία ακόμη και
αν την αφαιρέσετε από τη μονάδα προτού ολοκληρωθεί η
φόρτιση. Όμως, μικρότερος χρόνος φόρτισης σημαίνει και
μικρότερος χρόνος χρήσης.
Σημειώσεις
• Αν ο διακόπτης αλλαγής εξόδου τεθεί κατά τη φόρτιση
στη θέση VCR/CAMERA, η φόρτιση διακόπτεται.
• Αν η λυχνία CHARGE δεν ανάψει ή αναβοσβήσει, ελέγξτε
ότι η μπαταρία έχει τοποθετηθεί σωστά στη μονάδα. Αν
δεν είναι σωστά τοποθετημένη, δεν θα φορτιστεί.
• Η γρήγορη φόρτιση επιτυγχάνεται μόνο με τις μπαταρίες
InfoLITHIUM.
• Όταν ο διακόπτης αλλαγής λειτουργίας φόρτισης τεθεί
στη θέση “NORMAL CHARGE", η μονάδα ολοκληρώνει τη
φόρτιση όταν ολοκληρωθεί η κανονική φόρτιση.
• Μπορείτε να αλλάξετε τη λειτουργία φόρτισης προτού
ολοκληρωθεί η κάθε φόρτιση.
• Αποσυνδέετε τη μονάδα από την πρίζα τοίχου μετά από
τη χρήση. Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο, τραβήξτε το
από το βύσμα. Ποτέ μην τραβάτε το ίδιο το καλώδιο.
Αν συμβεί κάτι μη φυσιολογικό κατά τη φόρτιση, η λυχνία
CHARGE αναβοσβήνει και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
"WARNING". Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα
"Αντιμετώπιση προβλημάτων".
Για τον έλεγχο της φόρτισης
Όταν ξεκινήσει η φόρτιση, η διάρκεια ζωής της μπαταρίας
ανάβει στην οθόνη.
Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας που εμφανίζεται είναι η
κατά προσέγγιση διάρκεια που απομένει για εγγραφή
εικόνων χρησιμοποιώντας το εικονοσκόπιο. Η διάρκεια ζωής
της μπαταρίας είναι μικρότερη αν χρησιμοποιηθεί η οθόνη
LCD.
Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας ενδέχεται να μην
εμφανίζεται με συγκεκριμένες βιντεοκάμερες. Για
λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα "Σημειώσεις για την
ένδειξη BATTERY LIFE".
Υπάρχουν δύο μέθοδοι για την εναλλαγή των
περιεχομένων της οθόνης κατά τη διάρκεια φόρτισης.
Υπάρχουν δύο μέθοδοι για την εναλλαγή των περιεχομένων
της οθόνης: η οθόνη αλλάζει αυτόματα και η οθόνη αλλάζει
κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί αλλαγής DISPLAY.
Η λυχνία ένδειξης υποδοχής αντιστοιχεί στον αριθμό
υποδοχής.
Ακολουθεί ένα παράδειγμα τοποθέτησης μιας μπαταρίας
στην Υποδοχή και κατόπιν μιας άλλης στην Υποδοχή .
Αλλαγή των περιεχομένων της οθόνης
αυτόματα κατά τη διάρκεια της
φόρτισης ()
Διάρκεια ζωής της μπαταρίας
Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας που τοποθετήθηκε
πρώτη.
Αυτή είναι η διάρκεια ζωής της μπαταρίας όταν ήταν
τελευταία φορά τοποθετημένη σε βιντεοκάμερα, κ.λπ.
συμβατή με InfoLITHIUM.
Διάρκεια ζωής της μπαταρίας
Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας που τοποθετήθηκε
δεύτερη.
Χρόνος φόρτισης
Ο συνολικός υπολειπόμενος χρόνος μέχρι την
ολοκλήρωση της πλήρους φόρτισης των μπαταριών που
είναι τοποθετημένες στην Υποδοχή και Υποδοχή .
Όταν ο διακόπτης αλλαγής λειτουργίας φόρτισης
τεθεί στη θέση "NORMAL CHARGE", εμφανίζεται ο
υπολειπόμενος χρόνος μέχρι να ολοκληρωθεί η κανονική
φόρτιση.
Πιέστε το κουμπί αλλαγής DISPLAY
κατά τη διάρκεια της φόρτισης. ()
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, το "BATTERY LOG"
εμφανίζεται πιέζοντας το κουμπί αλλαγής DISPLAY.
Τα περιεχόμενα της οθόνης αλλάζουν κάθε φορά που
πιέζετε το κουμπί αλλαγής DISPLAY ως εξής.
Περίπου πέντε δευτερόλεπτα αφού πιέσετε το κουμπί
αλλαγής DISPLAY, εμφανίζεται η διάρκεια ζωής της
μπαταρίας και κατόπιν αυτή η ένδειξη εναλλάσσεται
ανάμεσα στη διάρκεια ζωής της μπαταρίας και του
υπολειπόμενου χρόνου μέχρι την ολοκλήρωση της
φόρτισης.
Συνολικός χρόνος φόρτισης
Ο συνολικός χρόνος φόρτισης της μπαταρίας που
τοποθετήθηκε πρώτη.
Εμφανίζει τον κατά προσέγγιση συνολικό χρόνο
φόρτισης από την πρώτη φόρτιση. Η ελάχιστη ένδειξη
που εμφανίζεται είναι 5 ώρες.
Συνολικός αριθμός φορτίσεων
Ο αριθμός των φορών που η μπαταρία που
τοποθετήθηκε πρώτη έχει φορτιστεί.
Εμφανίζει τον κατά προσέγγιση αριθμό των φορών που
η μπαταρία έχει φορτιστεί από την πρώτη της φόρτιση.
Η ελάχιστη ένδειξη που εμφανίζεται είναι 5 φορές, και η
μέτρηση εμφανίζεται σε πολλαπλάσιους αριθμούς του
πέντε. Οι συμπληρωματικές φορτίσεις και οι φορτίσεις
που διακόπηκαν δεν προσμετρούνται.
Έτος και μήνας τελευταίας χρήσης
Το έτος και ο μήνας που χρησιμοποιήθηκε για τελευταία
φορά η μπαταρία που τοποθετήθηκε πρώτη.
Εμφανίζεται ο "Μήνας" ακολουθούμενος από το "Έτος"
(τελευταία δύο ψηφία του έτους). Αν χρησιμοποιήθηκε με
βιντεοκάμερα που δεν έχει ρυθμισμένη ημερομηνία,
εμφανίζεται η ένδειξη "-- --".
Συνολικός χρόνος φόρτισης
Ο συνολικός χρόνος φόρτισης της μπαταρίας που
τοποθετήθηκε δεύτερη.
Συνολικός αριθμός φορτίσεων
Ο αριθμός των φορών που η μπαταρία που
τοποθετήθηκε δεύτερη έχει φορτιστεί.
Έτος και μήνας τελευταίας χρήσης
Το έτος και ο μήνας που χρησιμοποιήθηκε για τελευταία
φορά η μπαταρία που τοποθετήθηκε δεύτερη.
Πιέστε το κουμπί αλλαγής DISPLAY
αφού η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί. ()
Αφού η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί, η ένδειξη δεν αλλάζει
αυτόματα. Τα περιεχόμενα της οθόνης αλλάζουν κάθε φορά
που πιέζετε το κουμπί αλλαγής DISPLAY ως εξής.
Περίπου πέντε δευτερόλεπτα αφού πιέσετε κουμπί αλλαγής
DISPLAY, επιστρέφει στην ένδειξη που εμφανίζεται στο .
Η φόρτιση ολοκληρώθηκε. Όταν ο διακόπτης
αλλαγής λειτουργίας φόρτισης έχει τεθεί στη θέση
"NORMAL CHARGE", εμφανίζεται η ένδειξη διάρκειας
ζωής της μπαταρίας "NORMAL".
Διάρκεια ζωής της μπαταρίας
Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας που τοποθετήθηκε
πρώτη.
Διάρκεια ζωής μπαταρίας
Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας που τοποθετήθηκε
δεύτερη.
Συνολικός χρόνος φόρτισης
Ο συνολικός χρόνος φόρτισης της μπαταρίας που
τοποθετήθηκε πρώτη.
Συνολικός αριθμός φορτίσεων
Ο αριθμός των φορών που η μπαταρία που
τοποθετήθηκε πρώτη έχει φορτιστεί.
Έτος και μήνας τελευταίας χρήσης
Το έτος και ο μήνας που χρησιμοποιήθηκε για τελευταία
φορά η μπαταρία που τοποθετήθηκε πρώτη.
Συνολικός χρόνος φόρτισης
Ο συνολικός χρόνος φόρτισης της μπαταρίας που
τοποθετήθηκε δεύτερη.
Συνολικός αριθμός φορτίσεων
Ο αριθμός των φορών που η μπαταρία που
τοποθετήθηκε δεύτερη έχει φορτιστεί.
Έτος και μήνας τελευταίας χρήσης
Το έτος και ο μήνας που χρησιμοποιήθηκε για τελευταία
φορά η μπαταρία που τοποθετήθηκε δεύτερη.
Σημειώσεις
• Ο χρόνος που εμφανίζεται είναι ο κατά προσέγγιση
χρόνος όταν φορτίζεται στους 25 °C. Ενδέχεται να διαφέρει
από τον πραγματικό χρόνο ανάλογα με το περιβάλλον.
Επίσης, ανάλογα με την κατάσταση της μπαταρίας,
ενδέχεται να μην εμφανίζεται χρόνος. Αυτό δεν αποτελεί
δυσλειτουργία.
• Ίσως χρειαστεί λίγη ώρα ώστε να εμφανιστεί ο χρόνος
αφού ξεκινήσει η φόρτιση.
• Η ένδειξη χρόνου και υπολειπόμενης διάρκειας ζωής της
μπαταρίας στο πλάι που δεν φορτίζεται ενδέχεται να
καθυστερήσει να εμφανιστεί.
• Για την εμφάνιση της ένδειξης διάρκειας ζωής μιας
καινούριας μπαταρίας, πρώτα τοποθετήστε την στη
βιντεοκάμερά σας και χρησιμοποιήστε την για περίπου 20
δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, φορτίστε την με αυτή τη
μονάδα.
• Αν τοποθετήσετε μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία στη
μονάδα, ενδέχεται να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη
"TIME TO CHG FULL 1h". Αυτό δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
• Στις ακόλουθες περιπτώσεις, ενδέχεται να εμφανιστεί η
ένδειξη χρόνου/ΑΡΧΕΙΟΥ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ "-- --" ή η ένδειξη
χρόνου μπορεί να είναι σβηστή. Αυτό δεν αποτελεί
δυσλειτουργία.
– Υπάρχει διαφορά ανάμεσα στον χρόνο που εμφανίζεται
και στον πραγματικό χρόνο φόρτισης. (Ακόμα και αν
συμβεί αυτό, συνεχίστε μέχρι να φορτιστεί πλήρως.)
– Όταν φορτίζετε μια μπαταρία που δεν είναι μπαταρία
InfoLITHIUM (Η ένδειξη της διάρκειας ζωής της
μπαταρίας και άλλες λειτουργίες δεν είναι διαθέσιμες.)
– Όταν το έτος και ο μήνας τελευταίας χρήσης δεν
είναι σαφή. (Όταν τοποθετείτε την μπαταρία σε μια
βιντεοκάμερα αλλά δεν ενεργοποιείτε τη βιντεοκάμερα,
ή όταν η λειτουργία ημερολογίου της βιντεοκάμερας δεν
έχει ρυθμιστεί, κ.λπ.)
– Αν η μπαταρία αφαιρεθεί από τη μονάδα αφού
ολοκληρωθεί η κανονική φόρτιση αλλά προτού
ολοκληρωθεί η πλήρης φόρτιση. (Χρειάζεται περίπου
μία ώρα για να ολοκληρωθεί η πλήρης φόρτιση από τη
στιγμή που θα ολοκληρωθεί η κανονική φόρτιση.)
– Όταν φορτίζετε μια μπαταρία που δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
(Πραγματοποιήστε πρώτα μια πλήρη φόρτιση.)
Όταν τοποθετούνται δύο μπαταρίες στη μονάδα, ενδέχεται
να εμφανιστούν παρόμοια συμπτώματα αν μια από τις
μπαταρίες βρίσκεται στην παραπάνω κατάσταση.
• Η οθόνη "BATTERY LOG" είναι διαθέσιμη με τις
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NP-F970, NP-F770 και
NP-F570. Με άλλες μπαταρίες, τα περιεχόμενα της οθόνης
είναι περιορισμένα.
Προδιαγραφές
Είσοδος 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 22 W
12 V/24 V DC
Έξοδος 8,4 V DC 2,0 A (VCR/CAMERA)
8,4 V DC 1,6 A (CHARGE)
Θερμοκρασία
λειτουργίας
Θερμοκρασία
αποθήκευσης
Διαστάσεις (Περίπου) 123 mm × 53 mm × 135 mm (π/υ/β)
Μάζα Περίπου 400 g
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή
χωρίς προειδοποίηση.
Σημείωση
Η μονάδα αυτή υποστηρίζει τάσεις από 100 V έως 240 V
για παγκόσμια χρήση.
Μη χρησιμοποιήσετε ηλεκτρονικό μετασχηματιστή
τάσης, καθώς μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία.
ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ
0 °C έως 40 °C
–20 °C έως +60 °C
(εξαιρούνται τα προεξέχοντα μέρη)
(συνεχίζεται στο πίσω μέρος της σελίδας)

(συνεχίζεται από την μπροστινή πλευρά)
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ο εξοπλισμός βίντεο δεν λειτουργεί.
• Το βύσμα τροφοδοσίας είναι αποσυνδεδεμένο από την
πρίζα τοίχου.
Εισαγάγετέ το σε μια πρίζα τοίχου.
• Το καλώδιο σύνδεσης δεν έχει συνδεθεί σωστά.
Συνδέστε το σωστά.
• Ο διακόπτης αλλαγής εξόδου έχει τεθεί στη θέση CHARGE.
Θέστε τον διακόπτη αλλαγής εξόδου στη θέση VCR/
CAMERA.
Η μπαταρία δεν φορτίζει.
• Ο διακόπτης αλλαγής εξόδου έχει τεθεί στη θέση VCR/
CAMERA.
Θέστε τον διακόπτη αλλαγής εξόδου στη θέση CHARGE.
Η τροφοδοσία κλείνει αμέσως ακόμα και αν
υπάρχει επαρκής ισχύ στην μπαταρία, ή η διάρκεια
ζωής της μπαταρίας που εμφανίζεται διαφέρει από
την πραγματική.
• Εξαντλήστε την μπαταρία και φορτίστε την πλήρως ξανά.
Η ένδειξη διάρκειας ζωής της μπαταρίας θα
εμφανίζεται σωστά.
Η ένδειξη δεν αλλάζει.
Ανατρέξτε στην ενότητα "Σημειώσεις για την ένδειξη
BATTERY LIFE".
Εμφανίζεται η ένδειξη "Lo" στην οθόνη.
• Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή.
• Η φόρτιση πραγματοποιείται σε χαμηλότερη θερμοκρασία
από το συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας φόρτισης.
Η ένδειξη που εμφανίζεται παρακάτω ενδέχεται να
εμφανιστεί αν τοποθετηθεί μια μπαταρία με χαμηλή
θερμοκρασία, ή εάν η φόρτιση πραγματοποιείται σε
χαμηλότερη θερμοκρασία από το συνιστώμενο εύρος
θερμοκρασίας φόρτισης. Αν και η φόρτιση μπορεί
να πραγματοποιηθεί σε αυτές τις περιπτώσεις, αν
αυτή η κατάσταση συνεχιστεί, η μονάδα θα μεταβεί
σε κατάσταση αναμονής (ανατρέξτε στο ακόλουθο
στοιχείο) ή η φόρτιση δεν θα πραγματοποιηθεί σωστά
έτσι ώστε να προστατευτεί η μπαταρία. Συνιστάται η
φόρτιση της μπαταρίας στους 10 °C με 30 °C.
Η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει με τους ακόλουθους
δύο τρόπους.
Αναβοσβήνει γρήγορα: Ανάβει και σβήνει επανειλημμένα
κάθε 0,15 δευτερόλεπτα
Αναβοσβήνει αργά: Ανάβει και σβήνει επανειλημμένα κάθε
1,5 δευτερόλεπτα
Όταν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει, διαβάστε τα
ακόλουθα και ενεργήστε ανάλογα με τον τρόπο που
αναβοσβήνει η λυχνία CHARGE.
Όταν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει συνεχώς αργά
και η ένδειξη "WAITING" εμφανίζεται στην οθόνη.
Η φόρτιση έχει διακοπεί προσωρινά. Η μονάδα βρίσκεται σε
κατάσταση αναμονής.
Αν η θερμοκρασία δωματίου ή η θερμοκρασία της
μπαταρίας είναι εκτός του κατάλληλου εύρους
θερμοκρασίας, η φόρτιση σταματάει αυτόματα.
Όταν η θερμοκρασία δωματίου επανέλθει στο κατάλληλο
εύρος, η λυχνία CHARGE ανάβει και η φόρτιση συνεχίζεται.
Συνιστάται η φόρτιση της μπαταρίας στους 10 °C με 30 °C.
Όταν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει συνεχώς
γρήγορα και η ένδειξη "WARNING" εμφανίζεται
στην οθόνη.
Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας για πρώτη φορά σε μια
από τις παρακάτω περιπτώσεις, η λυχνία CHARGE μπορεί
να αναβοσβήνει γρήγορα. Αν συμβεί αυτό, αφαιρέστε
την μπαταρία από τη μονάδα, τοποθετήστε την πάλι και
φορτίστε την ξανά.
Όταν η μπαταρία έχει μείνει για μεγάλο χρονικό
διάστημα
Όταν η μπαταρία έχει μείνει για μεγάλο χρονικό
διάστημα τοποθετημένη στη κάμερα
Αμέσως μετά την αγορά
Αν η ένδειξη "WARNING" εξακολουθεί να εμφανίζεται, κάντε
έλεγχο ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα.
Αφαιρέστε την μπαταρία από τη μονάδα και
επανατοποθετήστε την.
Η λυχνία CHARGE αρχίζει
να αναβοσβήνει ξανά:
Τοποθετήστε μια άλλη
μπαταρία InfoLITHIUM.
Η λυχνία CHARGE αρχίζει
να αναβοσβήνει ξανά:
Πιθανώς υπάρχει
πρόβλημα με αυτή τη
μονάδα.
Επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony
σχετικά με προϊόντα που ενδέχεται να έχουν πρόβλημα.
Η λυχνία CHARGE ανάβει
αλλά δεν αναβοσβήνει
ξανά:
Αν η λυχνία CHARGE
σβήσει γιατί έχει
ολοκληρωθεί ο χρόνος
φόρτισης, δεν υπάρχει
πρόβλημα.
Η λυχνία CHARGE ανάβει
και δεν αναβοσβήνει
ξανά:
Αν η λυχνία CHARGE
σβήσει γιατί έχει
ολοκληρωθεί ο χρόνος
φόρτισης, υπάρχει
πρόβλημα με την
μπαταρία που
τοποθετήσατε αρχικά.
W zestawie
Zasilacz/ładowarka AC (AC-VQ1051) (1)
Kabel zasilający AC (1)
Kabel połączeniowy (DK-215) (1)
Kabel połączeniowy (DK-415) (1)
Zestaw drukowanej dokumentacji
Oznaczenie części
1 Styk
2 Gniazdo
3 Złącze DC IN
4 Złącze DC OUT
5 Lampka CHARGE
6 Gniazdo
7 Lampka CHARGE
8 Przełącznik zmiany sygnału
wyjściowego
9 Przełącznik zmiany trybu
ładowania
10 Okienko wyświetlacza
11 Lampka wskaźnika gniazda
12 Przycisk zmiany DISPLAY
Okienko wyświetlacza
13 Wskaźnik InfoLITHIUM™
14 Wskaźnik WAITING
15 Wskaźnik WARNING
16 Wskaźnik TIME TO CHG
(naładowania)
17 Wskaźnik czasu/rejestr
18 Wskaźnik BATTERY LIFE
19 Wskaźnik VCR/CAMERA
20 Wskaźnik cyklu ładowania
zwykłego
21 Wskaźnik cyklu ładowania
pełnego
22 Wskaźnik żywotności
akumulatora
Zasilacz/ładowarka AC
AC-VQ1051 może być używana na
jeden z poniższych sposobów
• Do obsługi urządzeń Sony (kamer wideo itp.) należy używać
kabli połączeniowych dołączonych do urządzenia.
• Do ładowania akumulatorów Sony (seria L).
– Poziom ładowania można ustawić na „Ładowanie
pełne” lub „Ładowanie zwykłe” za pomocą przełącznika
zmiany trybu ładowania. Aby szybko użyć akumulatora,
wybrać „Ładowanie zwykłe” i naładować akumulator
w normalnym trybie.
• Podczas ładowania akumulatorów InfoLITHIUM dostępne są
poniższe funkcje.
– Ładowanie szybkie
(Ładowanie szybsze niż przez kamerę wideo itp.)
– Może być wyświetlone „BATTERY LOG” i informacje o
ładowaniu.
Wyświetlona jest historia użycia i stan naładowania
akumulatora.
• Całkowity czas ładowania, liczba ładowań, rok i miesiąc
ostatniego użycia
• Żywotność akumulatora, czas pozostały do zakończenia
ładowania
• To urządzenie służy do ładowania akumulatorów
litowo-jonowych. Nie można go używać do ładowania
akumulatorów Ni-Cd lub Ni-MH.
• Tego urządzenia nie można używać z niektórymi
modelami kamer wideo lub innych używanych urządzeń.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić
kompatybilność danego urządzenia elektronicznego.
Co to jest InfoLITHIUM?
InfoLITHIUM to litowo-jonowy akumulator, który może
wymieniać dane na temat zużycia z kompatybilnymi
urządzeniami elektronicznymi. Zalecamy korzystanie
z akumulatora InfoLITHIUM (seria L) z urządzeniami
elektronicznymi oznaczonymi logo .
InfoLITHIUM jest znakiem towarowym
Sony Group Corporation.
Co to jest „BATTERY LOG”?
„BATTERY LOG” wyświetla historię użycia zapisaną w
akumulatorze.
• Całkowity czas ładowania
• Liczba ładowań
• Rok i miesiąc ostatniego użycia
(Wyświetlane są przybliżone dane. W zależności
od akumulatora wyświetlane informacje mogą być
ograniczone.)
Informacje o wskaźniku BATTERY LIFE
(dokładnie przeczytać przed użyciem)
Podczas ładowania akumulatora urządzenie pokazuje stan
ładowania i informacje o akumulatorze, jeśli spełnione są
następujące warunki:
• Używany jest akumulator InfoLITHIUM.
• Kamera wideo (lub inne używane urządzenie) jest
kompatybilne z InfoLITHIUM.
Należy sprawdzić, czy na akumulatorze jest odpowiednie
oznaczenie . Sprawdzić w instrukcjach obsługi
dołączonych do używanego urządzenia wideo, czy jest ono
kompatybilne z InfoLITHIUM.
Jeśli akumulator jest używany z więcej niż jedną kamerą
wideo lub innym urządzeniem kompatybilnym z InfoLITHIUM,
wyświetlane będą informacje dotyczące ostatniego
używanego urządzenia podłączonego do akumulatora.
Informacja „BATTERY LOG” jest dostępna z akumulatorami
NP-F970, NP-F770 i NP-F570. Pozostałe akumulatory mogą
nie być kompatybilne lub mogą wyświetlać ograniczone
informacje.
Obsługa urządzeń wideo
Szczegółowe informacje o podłączaniu można znaleźć w
instrukcji obsługi kamery wideo lub innego używanego
urządzenia.
1 Ustawić przełącznik zmiany sygnału wyjściowego na
VCR/CAMERA.
Podłączyć kabel zasilający AC do tego urządzenia.
2
3 Podłączyć kabel zasilający AC do gniazda ściennego.
Zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy i włączy się
okienko wyświetlacza.
4 Podłączyć kabel połączeniowy do złącza DC OUT
urządzenia.
Podłączyć kabel połączeniowy do kamery wideo.
5
Informacje o kierunku podłączania kabla można
znaleźć w instrukcji obsługi kamery wideo lub innego
używanego urządzenia.
Dla kabla połączeniowego DK-215 (-)
Dla kabla połączeniowego DK-415 (-)
Uwagi
• Ustawienie przełącznika zmiany sygnału wyjściowego na
CHARGE podczas obsługi kamery wideo itp. odcina zasilanie
kamery.
• Nie można naładować akumulatora włożonego do tego
zasilacza/ładowarki, gdy jest ona ustawiona w trybie VCR/
CAMERA.
• Jeśli obraz jest zniekształcony, odsunąć zasilacz/ładowarkę
od kamery wideo itp.
• Kabla połączeniowego DK-415 można używać z
urządzeniami kompatybilnymi z zestawem akumulatorów
(seria L). Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić
kompatybilność danego urządzenia elektronicznego.
• Rysunek przedstawia podłączenie do cyfrowej kamery
wideo HD HDR-AX2000.
Ładowanie akumulatora
1 Ustawić przełącznik zmiany trybu ładowania na
„NORMAL CHARGE” lub „FULL CHARGE”.
Aby naładować akumulator do pełna, ustawić przełącznik
trybu ładowania na „FULL CHARGE”.
Aby zakończyć ładowanie po zakończeniu zwykłego
ładowania, ustawić przełącznik na „NORMAL CHARGE”.
Szczegółowe informacje można znaleźć w części „Zmiana
trybu ładowania”.
2 Ustawić przełącznik zmiany sygnału wyjściowego na
CHARGE.
Podłączyć kabel zasilający AC do tego urządzenia.
3
4 Podłączyć kabel zasilający AC do gniazda ściennego.
Zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy i włączy się
okienko wyświetlacza.
5 Włożyć akumulator.
Patrz „Wkładanie akumulatora”. Po rozpoczęciu ładowania
wskaźnik żywotności akumulatora w okienku zacznie
migać i włączy się lampka CHARGE.
6 Po zakończeniu ładowania wyjąć akumulator.
Zasilacz/ładowarka zakończy ładowanie na poziomie
ładowania ustawionym za pomocą przełącznika zmiany
trybu ładowania. Zgaśnięcie lampki CHARGE oznacza
zakończenie ładowania. Szczegółowe informacje o
zakończeniu ładowania można znaleźć w części „Zmiana
trybu ładowania”.
Instrukcje wyjmowania akumulatora można znaleźć w
części „Wyjmowanie akumulatora”.
Zmiana trybu ładowania
Możliwe są dwa poziomy ładowania: „Ładowanie zwykłe” i
„Ładowanie pełne”. Tryb ładowania można zmienić za pomocą
przełącznika zmiany trybu ładowania na urządzeniu.
• Ładowanie zwykłe (NORMAL CHARGE)
Po zakończeniu ładowania wskaźnik
żywotności akumulatora jest wyświetlany
w sposób pokazany po prawej.
Stan akumulatora może być lepszy, ale
żywotność akumulatora będzie nieco
krótsza, niż w stanie pełnego naładowania.
• Ładowanie pełne (FULL CHARGE)
Po zakończeniu ładowania w trybie
pełnego ładowania wskaźnik żywotności
akumulatora jest wyświetlany w sposób
pokazany po prawej.
Żywotność akumulatora będzie nieco
krótsza, niż w trybie zwykłego ładowania,
ale czas ładowania będzie dłuższy.
Podłączenie dwóch akumulatorów
jednocześnie
Do urządzenia można podłączyć dwa akumulatory
jednocześnie. Można również ładować tylko jeden akumulator.
Ładowanie rozpoczyna się po włożeniu akumulatora do
gniazda .
Kiedy podłączone są dwa akumulatory, ale nie jednocześnie,
ładowanie rozpoczyna się od akumulatora podłączonego
jako pierwszy bez względu na to, czy został włożony do
gniazda , czy .
Uwagi
• Można podłączyć dwa akumulatory, ale nie można ich
ładować jednocześnie w trybie zwykłym.
• Kiedy przełącznik zmiany trybu ładowania jest ustawiony
na „FULL CHARGE”, urządzenie kończy zwykłe ładowanie w
takiej kolejności, w jakiej akumulatory zostały podłączone,
a następnie kończy cykl pełnego ładowania dla obu
akumulatorów jednocześnie.
Podłączanie akumulatora (-)
1 Umieścić akumulator w urządzeniu, oznaczeniem
skierowanym w stronę styku.
2 Wsunąć akumulator w kierunku strzałki.
Nacisnąć akumulator, aż całkowicie zakryje styk.
Wyjmowanie akumulatora (-)
Przesunąć akumulator w kierunku strzałki i wyjąć go.
Uwagi
• Nie podnosić urządzenia, trzymając za akumulator.
• Uważać, aby nie uderzyć styku. Podczas podłączania
akumulatora należy szczególnie uważać, by nie uderzyć
styku akumulatorem.
• Uważać, aby podczas wkładania i wyjmowania akumulatora
nie przyskrzynić sobie palców.
Czas ładowania
Ładowanie szybkie
NP-F970 NP-F770 NP-F570
Ładowanie zwykłe 285 min 185 min 110 min
Ładowanie pełne 345 min 245 min 170 min
• Przedstawiony czas dotyczy ładowania rozładowanego
akumulatora za pomocą tego urządzenia w temperaturze
otoczenia wynoszącej 25 °C.
• Czas ładowania może się różnić, w zależności od stanu
akumulatora i temperatury otoczenia.
Szybkie korzystanie z akumulatora
Akumulator można wyjąć z ładowarki i korzystać z niego
nawet, jeśli ładowanie nie zostało zakończone. Krótszy czas
ładowania oznacza jednak krótszy czas użytkowania.
Uwagi
• Jeśli przełącznik zmiany sygnału wyjściowego zostanie
podczas ładowania ustawiony na VCR/CAMERA, ładowanie
zostanie zakończone.
• Jeśli lampka CHARGE się nie zapala ani nie miga, sprawdzić,
czy akumulator jest dobrze włożony do ładowarki. Jeśli nie
będzie prawidłowo podłączony, nie będzie ładowany.
• Szybkie ładowanie jest dostępne tylko dla akumulatorów
InfoLITHIUM.
• Kiedy przełącznik zmiany trybu ładowania zostanie
ustawiony na „NORMAL CHARGE”, ładowanie zostanie
zakończone po zakończeniu cyklu zwykłego ładowania.
• Tryb ładowania można zmienić przed zakończeniem
ładowania.
• Po użyciu wyciągnąć wtyczkę urządzenia z gniazda
ściennego. Kabel zasilający należy odłączać, trzymając go za
wtyczkę. Nie wolno ciągnąć za sam kabel.
W przypadku problemów podczas ładowania lampka
CHARGE zacznie migać, a na wyświetlaczu pojawi się napis
„WARNING”. Szczegółowe informacje można znaleźć w części
„Wykrywanie i rozwiązywanie problemów”.
Sprawdzanie ładowania
Po rozpoczęciu ładowania w okienku wyświetlacza zapala się
wskaźnik żywotności akumulatora.
Wyświetlana żywotność akumulatora pokazuje przybliżony
czas pozostały na nagrywanie filmów przez wizjer. Żywotność
akumulatora jest krótsza, jeśli używany jest wyświetlacz LCD.
Z niektórymi kamerami żywotność akumulatora może nie być
wyświetlana. Szczegółowe informacje można znaleźć w części
„Informacje o wskaźniku BATTERY LIFE”.
Informacje wyświetlane w okienku wyświetlacza można
zmienić podczas ładowania na dwa sposoby.
Informacje wyświetlane w okienku wyświetlacza można
zmienić na dwa sposoby: wyświetlane informacje zmieniają
się automatycznie i po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY.
Lampka wskaźnika gniazda odpowiada numerowi gniazda.
Poniżej przedstawiono przykład podłączenia akumulatora do
gniazda
Automatyczna zmiana treści
wyświetlanych w okienku podczas
ładowania ()
Nacisnąć przycisk DISPLAY podczas
ładowania ().
„BATTERY LOG” można wyświetlić poprzez naciśnięcie
przycisku zmiany DISPLAY.
Informacje wyświetlane w okienku zmieniają się po każdym
naciśnięciu przycisku DISPLAY w sposób opisany poniżej.
Około pięć sekund po naciśnięciu przycisku DISPLAY zosatnie
wyświetlona żywotność akumulatora, a następnie informacja
będzie automatycznie zmieniać się z żywotności akumulatora
na czas pozostały do zakończenia ładowania.
Nacisnąć przycisk DISPLAY po
zakończeniu ładowania ().
Po zakończeniu ładowania wyświetlacz nie będzie zmieniać
się automatycznie. Informacje wyświetlane w okienku zmienią
się po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY w sposób
opisany poniżej.
Około pięć sekund po naciśnięciu przycisku DISPLAY
wyświetlacz powróci do widoku .
Uwagi
• Wyświetlany czas to przybliżony czas przy ładowaniu w
• Od momentu rozpoczęcia ładowania do momentu
• Wyświetlenie czasu i pozostałej żywotności akumulatora
• Aby wyświetlić żywotność akumulatora nowego
• W przypadku włożenia do urządzenia całkowicie
, a następnie do gniazda .
Żywotność akumulatora
Żywotność akumulatora podłączonego jako pierwszy.
Jest to okres możliwego użytkowania akumulatora z
ostatnio używaną kamerą wideo lub innym sprzętem
współpracującym z akumulatorem InfoLITHIUM.
Żywotność akumulatora
Żywotność akumulatora podłączonego jako drugi.
Czas ładowania
Całkowity pozostały czas ładowania do zakończenia
pełnego ładowania akumulatora w gnieździe i w
gnieździe .
Kiedy przełącznik zmiany trybu ładowania zostanie
ustawiony na „NORMAL CHARGE”, zostanie wyświetlony
pozostały czas wymagany do zakończenia zwykłego cyklu
ładowania.
Całkowity czas ładowania
Całkowity czas ładowania akumulatora podłączonego jako
pierwszy.
Wyświetla przybliżony całkowity czas ładowania od
pierwszego ładowania. Minimalny wyświetlany czas to
5 godzin.
Całkowita liczba ładowań
Liczba ładowań akumulatora podłączonego jako pierwszy.
Wyświetla przybliżoną liczbę ładowań akumulatora od
pierwszego ładowania. Minimalna wyświetlana liczba to
5 razy, a większa liczba ładowań wyświetlana jest jako
wielokrotność liczby pięć. Cykle ładowania uzupełniającego
lub przerwanego mogą nie być liczone.
Rok i miesiąc ostatniego użycia
Rok i miesiąc, gdy akumulator podłączony jako pierwszy
był ostatnio używany.
Wyświetla „Miesiąc” a następnie „Rok” (ostatnie dwie
cyfry roku). W przypadku korzystania z kamery wideo bez
ustawionej daty, wyświetlane będzie „-- --”.
Całkowity czas ładowania
Całkowity czas ładowania akumulatora podłączonego jako
drugi.
Całkowita liczba ładowań
Liczba ładowań akumulatora podłączonego jako drugi.
Rok i miesiąc ostatniego użycia
Rok i miesiąc, gdy akumulator podłączony jako drugi był
ostatnio używany.
Ładowanie zostało zakończone. Kiedy przełącznik
zmiany trybu ładowania jest ustawiony na „NORMAL
CHARGE”, wskaźnik żywotności akumulatora pokazuje
„NORMAL”.
Żywotność akumulatora
Żywotność akumulatora podłączonego jako pierwszy.
Żywotność akumulatora
Żywotność akumulatora podłączonego jako drugi.
Całkowity czas ładowania
Całkowity czas ładowania akumulatora podłączonego jako
pierwszy.
Całkowita liczba ładowań
Liczba ładowań akumulatora podłączonego jako pierwszy.
Rok i miesiąc ostatniego użycia
Rok i miesiąc, gdy akumulator podłączony jako pierwszy
był ostatnio używany.
Całkowity czas ładowania
Całkowity czas ładowania akumulatora podłączonego jako
drugi.
Całkowita liczba ładowań
Liczba ładowań akumulatora podłączonego jako drugi.
Rok i miesiąc ostatniego użycia
Rok i miesiąc, gdy akumulator podłączony jako drugi był
ostatnio używany.
temperaturze 25 °C. Może się on różnić od rzeczywistego
czasu, w zależności od panujących warunków. W zależności
od stanu akumulatora czas może również w ogóle nie być
wyświetlany. Nie jest to usterka.
wyświetlenia czasu może upłynąć dłuższa chwila.
po stronie, która nie jest ładowana, może nastąpić nieco
później.
akumulatora, najpierw należy podłączyć go do kamery
wideo i używać przez około 20 sekund, a następnie
rozpocząć ładowanie w tym urządzeniu.
naładowanego akumulatora na wyświetlaczu może pojawić
się napis „TIME TO CHG FULL 1h”. Nie jest to usterka.
• W poniższych przypadkach wskaźnik czasu/rejestr może
wyświetlać „-- --” lub czas może nie być wyświetlany. Nie
jest to usterka.
– Wyświetlany czas i rzeczywisty czas ładowania różnią
się. (Nawet w takim przypadku należy kontynuować
ładowanie aż do pełnego naładowania.)
– Podczas ładowania akumulatora innego niż InfoLITHIUM
(wyświetlanie żywotności akumulatora i innych funkcji nie
jest dostępne).
– Rok i miesiąc ostatniego użycia nie są znane. (Jeśli po
włożeniu akumulatora do kamery wideo zasilanie kamery
nie zostanie włączone lub jeśli np. funkcja kalendarza
kamery wideo nie jest skonfigurowana.)
– Jeśli akumulator zostanie wyjęty z ładowarki po
zakończeniu zwykłego cyklu ładowania, ale przed
zakończeniem cyklu pełnego ładowania. (Od momentu
zakończenia cyklu zwykłego ładowania do zakończenia
cyklu pełnego ładowania upływa mniej więcej godzina.)
– Podczas ładowania akumulatora, który nie był używany
od dłuższego czasu. (Najpierw należy naładować do
pełna.)
Jeśli do ładowarki zostaną włożone dwa akumulatory, mogą
wystąpić podobne zjawiska, gdy jeden z akumulatorów
będzie w stanie opisanym powyżej.
• Informacja „BATTERY LOG” jest dostępna dla akumulatorów
NP-F970, NP-F770 i NP-F570. W przypadku innych
akumulatorów wyświetlane informacje są ograniczone.
Dane techniczne
Napięcie wejściowe 100 V - 240 V (prąd zmienny)
50 Hz/60 Hz 22 W
12 V/24 V (prąd stały)
Napięcie wyjściowe 8,4 V (prąd stały) 2,0 A (VCR/
CAMERA)
8,4 V (prąd stały) 1,6 A (CHARGE)
Temperatura pracy 0 °C do 40 °C
Temperatura
przechowywania
Wymiary (ok.) 123 mm × 53 mm × 135 mm
Masa Ok. 400 g
Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez
uprzedzenia.
–20 °C do +60 °C
(szer./wys./gł.)
(bez elementów wystających)
Uwaga
Ładowarki można używać pod napięciem od 100 V do 240 V.
Nie używać elektronicznych przetworników napięcia,
ponieważ grozi to wywołaniem usterki.
NIE DO UŻYTKU MIESZKALNEGO LUB KONSUMENCKIEGO
Wykrywanie i rozwiązywanie
problemów
Urządzenie wideo nie działa.
• Kabel zasilający jest odłączony z gniazda ściennego.
Włożyć do gniazda ściennego.
• Kabel połączeniowy jest nieprawidłowo podłączony.
Podłączyć prawidłowo.
• Ustawić przełącznik zmiany sygnału wyjściowego na
CHARGE.
Ustawić przełącznik zmiany sygnału wyjściowego na
VCR/CAMERA.
Akumulator nie jest ładowany.
• Ustawić przełącznik zmiany sygnału wyjściowego na VCR/
CAMERA.
Ustawić przełącznik zmiany sygnału wyjściowego na
CHARGE.
Zasilanie od razu się wyłącza, mimo że akumulator
jest jeszcze wystarczająco naładowany, lub
wyświetlana żywotność akumulatora różni się od
rzeczywistej żywotności akumulatora.
• Należy wówczas zużyć do końca akumulator i ponownie go
naładować do pełna.
Żywotność akumulatora zostanie wyświetlona
w prawidłowy sposób.
Wyświetlana informacja nie zmienia się.
Patrz „Informacje o wskaźniku BATTERY LIFE”.
W okienku wyświetlane jest „Lo”.
• Temperatura akumulatora jest zbyt niska.
• Ładowanie odbywa się w temperaturze poniżej zalecanego
zakresu temperatur.
Okienko wyświetlacza może wyglądać jak niżej
w przypadku ładowania akumulatora o niskiej
temperaturze lub ładowania w temperaturze poniżej
zalecanego zakresu temperatury ładowania. Ładowanie
w takiej sytuacji jest możliwe, jednak w przypadku
utrzymywania się takiego stanu ładowarka przełączy się
do trybu gotowości (patrz następny punkt) lub ładowanie
nie zostanie przeprowadzone prawidłowo, aby chronić
akumulator. Zalecamy ładowanie akumulatorów
w temperaturze od 10 °C do 30 °C.
Lampka CHARGE miga na dwa sposoby.
Miganie szybkie: Wielokrotnie włącza się i wyłącza co
0,15 sekundy
Miganie wolne: Wielokrotnie włącza się i wyłącza co
1,5 sekundy
Kiedy lampka CHARGE miga, należy zapoznać się z poniższymi
instrukcjami mi wykonać odpowiednie czynności, w zależności
od sposobu migania lampki CHARGE.
Kiedy lampka CHARGE miga powoli i wyświetlany jest
napis „WAITING”.
Ładowanie zostaje tymczasowo przerwane. Ładowarka
znajduje się w stanie gotowości.
Jeśli temperatura pomieszczenia lub temperatura akumulatora
wykracza poza dopuszczalny zakres temperatur, ładowanie
jest przerywane automatycznie.
Kiedy temperatura pomieszczenia powróci do
dopuszczalnego zakresu, lampka CHARGE zapali się i
ładowanie zostanie wznowione.
Zalecamy ładowanie akumulatorów w temperaturze od 10 °C
do 30 °C.
Kiedy lampka CHARGE miga szybko i wyświetlany
jest napis „WARNING”.
Podczas pierwszego ładowania akumulatora w jednej z
poniższych sytuacji lampka CHARGE może migać szybko.
W takim wypadku należy wyjąć akumulator z ładowarki,
włożyć go jeszcze raz i ponownie rozpocząć ładowanie.
W przypadku pozostawienia akumulatora przez dłuższy
czas
W przypadku pozostawienia akumulatora w kamerze
przez długi czas
Bezpośrednio po zakupie
Jeśli napis „WARNING” nadal jest wyświetlany, sprawdzić
przyczynę, wykonując poniższe czynności.
Wyjąć akumulator z urządzenia i ponownie go włożyć.
Lampka CHARGE
ponownie zaczyna
migać:
Włożyć inny akumulator
InfoLITHIUM.
Lampka CHARGE
ponownie zaczyna
migać:
Problem jest
prawdopodobnie
związany z ładowarką.
Prosimy o kontakt w sprawie produktu, który może być
niesprawny, z najbliższym punktem sprzedaży firmy Sony.
Dodané položky
AC adaptér/nabíjačka (AC-VQ1051) (1)
Kábel na napájanie striedavým prúdom (1)
Pripojovací kábel (DK-215) (1)
Pripojovací kábel (DK-415) (1)
Súprava vytlačenej dokumentácie
Označenie súčastí
1 Uzáver koncovky
2 Štrbina
3 Konektor DC IN
4 Konektor DC OUT
5 Kontrolka CHARGE
6 Štrbina
7 Kontrolka CHARGE
8 Prepínač na zmenu výstupu
9 Prepínač na zmenu režimu
10 Okienko displeja
11 Kontrolka štrbiny
12 Tlačidlo na zmenu DISPLAY
nabíjania
Lampka CHARGE zapala się,
ale nie zaczyna migać:
Jeśli lampka CHARGE gaśnie,
ponieważ skończył się czas
ładowania, nie stanowi to
usterki.
Lampka CHARGE zapala się
i już nie miga:
Jeśli lampka CHARGE gaśnie,
ponieważ skończył się czas
ładowania, problem jest
związany z akumulatorem
podłączanym jako pierwszy.
Okienko displeja
13 Indikátor InfoLITHIUM™
14 Indikátor WAITING
15 Indikátor WARNING
16 Indikátor TIME TO CHG
(nabíjanie)
17 Indikátor času/histórie
18 Indikátor BATTERY LIFE
19 Indikátor VCR/CAMERA
20 Indikátor štandardného
nabitia
21 Indikátor úplného nabitia
22 Indikátor životnosti batérie
AC adaptér/nabíjačka AC-VQ1051
sa môže používať nasledovne
• Ak chcete používať zariadenie Sony (videokamera a pod.),
použite pripojovacie káble dodané s touto jednotkou.
• Na nabíjanie nabíjateľných batérií Sony (séria L).
– Stupeň nabitia môžete pomocou prepínača na zmenu
režimu nabíjania nastaviť na „Full charge“ (Úplné nabitie)
alebo „Normal charge“ (Štandardné nabitie). Ak chcete
batériu rýchlo používať, nastavte na „Normal charge“
(Štandardné nabitie) s cieľom vykonať nabíjanie v stave
štandardného nabíjania.
• Po pripojení batérií typu InfoLITHIUM k tejto jednotke budú
dostupné nasledovné funkcie.
– Rýchle nabíjanie
(Rýchlejšie než nabíjanie pomocou videokamery a pod.)
– Možno zobraziť históriu batérie „BATTERY LOG“ a
informácie o nabíjaní.
Zobrazuje sa história používania a stav nabíjania pre
batériu.
• Celkový čas nabíjania, počet nabíjaní, mesiac a rok
posledného použitia
• Životnosť batérie a zostávajúci čas do skončenia
nabíjania
• Táto jednotka je určená na nabíjanie lítium-iónových
batérií. Nesmie sa používať na nabíjanie Ni-Cd ani Ni-MH
batérií.
• Táto jednotka sa nesmie používať v spojení s niektorými
modelmi videokamier či iných zariadení. Pred použitím si
overte kompatibilitu svojho zariadenia.
Čo je InfoLITHIUM?
InfoLITHIUM je lítium-iónová batéria, ktorá dokáže
realizovať výmenu údajov týkajúcich sa spotreby batérie s
kompatibilnými elektronickými zariadeniami. V spojení s
elektronickými zariadeniami, ktoré sú označené značkou
, odporúčame používať batérie InfoLITHIUM (séria
L).
InfoLITHIUM je ochranná známka spoločnosti
Sony Group Corporation.
Čo je história batérie „BATTERY LOG“?
„BATTERY LOG“ zobrazuje históriu používania zaznamenanú v
batérii.
• Celkový čas nabíjania
• Počet nabíjaní
• Rok a mesiac posledného použitia
(Zobrazované údaje sú približné. Zobrazovaný obsah je
obmedzený v závislosti na batérii.)
Poznámky o indikátore BATTERY LIFE
(Pred použitím si ich pozorne prečítajte.)
Kým sú splnené nasledovné podmienky, táto jednotka počas
nabíjania batérie zobrazuje stav nabíjania a informácie o
batérii.
• Používate batériu InfoLITHIUM.
• Vaša videokamera a pod. je kompatibilná s technológiou
InfoLITHIUM.
Skontrolujte, že je vaša batéria označená značkou .
Pozrite si návod na obsluhu dodaný s vaším videozariadením,
či je kompatibilné s technológiou InfoLITHIUM.
Ak používate batériu v spojení s viac než jednou
videokamerou a pod., ktorá je kompatibilná s technológiou
InfoLITHIUM, informácie sa zobrazujú pre zariadenie
naposledy pripojené k batérii.
História batérie „BATTERY LOG“ je dostupná pre nabíjateľné
batérie NP-F970, NP-F770 a NP-F570. Iné batérie nemusia byť
kompatibilné alebo môžu zobrazovať obmedzené informácie.
Používanie videozariadenia
Podrobnosti o pripojení nájdete v návode na obsluhu
videokamery atď.
1 Prepínač na zmenu výstupu nastavte na VCR/
CAMERA.
Kábel na napájanie striedavým prúdom pripojte k
2
tejto jednotke.
Kábel na napájanie striedavým prúdom pripojte k
3
stenovej zásuvke.
Budete počuť pípnutie a okienko displeja sa zapne.
4 Pripojovací kábel pripojte ku konektoru DC OUT na
tejto jednotke.
Pripojovací kábel pripojte k videokamere.
5
Informácie o pripojení pripojovacieho kábla nájdete v
návode na obsluhu videokamery a pod.
Ak sa používa pripojovací kábel DK-215 (-)
Ak sa používa pripojovací kábel DK-415 (-)
Poznámky
• Nastavenie prepínača na zmenu výstupu na CHARGE počas
používania videokamery a pod. spôsobí vypnutie napájania
videokamery.
• Batériu pripojenú k tejto jednotke nemožno nabíjať, ak je
táto jednotka v režime VCR/CAMERA.
• Ak je obraz skreslený, premiestnite túto jednotku od
videokamery a pod.
• Kábel na pripojenie DK-415 sa môže používať so
zariadeniami, ktoré sú kompatibilné s nabíjateľnou batériou
(séria L). Pred použitím si overte kompatibilitu svojho
zariadenia.
• Na obrázku je znázornené pripojenie k digitálnej HD
videokamere HDR-AX2000.
Nabíjanie batérie
1 Prepínač na zmenu režimu nabíjania nastavte na
„NORMAL CHARGE“ alebo „FULL CHARGE“.
Ak chcete batériu nabíjať až do úplného nabitia, nastavte
prepínač na zmenu režimu nabíjania na „FULL CHARGE“.
Ak chcete nabíjanie skončiť po skončení štandardného
nabíjania, nastavte na „NORMAL CHARGE“.
Podrobnosti nájdete v časti „Prepínanie režimu nabíjania“.
2 Prepínač na zmenu výstupu nastavte na CHARGE.
3 Kábel na napájanie striedavým prúdom pripojte k
tejto jednotke.
Kábel na napájanie striedavým prúdom pripojte k
4
stenovej zásuvke.
Budete počuť pípnutie a okienko displeja sa zapne.
5 Pripojte batériu.
Pozrite si časť „Pripojenie batérie“. Po začatí nabíjania
bude v okienku displeja blikať indikátor životnosti batérie a
rozsvieti sa kontrolka CHARGE.
6 Po dokončení nabíjania batériu vyberte.
Táto jednotka dokončí nabíjanie na stupni nabíjania,
ktorý ste nastavili pomocou prepínača na zmenu režimu
nabíjania. Keď kontrolka CHARGE zhasne, nabíjanie sa
skončilo. Podrobnosti o dokončení nabíjania nájdete v časti
„Prepínanie režimu nabíjania“.
Informácie o vyberaní batérie nájdete v časti „Vybratie
batérie“.
Prepínanie režimu nabíjania
K dispozícii sú dva stupne dokončenia nabíjania: „Normal
charge“ (Štandardné nabitie) a „Full charge“ (Úplné nabitie).
Režim nabíjania môžete zmeniť pomocou prepínača na
zmenu režimu nabíjania na tejto jednotke.
• Štandardné nabitie (NORMAL CHARGE)
Po dokončení nabíjania sa zobrazí
indikátor životnosti batérie, ako je
znázornené vpravo.
Stav batérie možno lepšie udržať, ale
životnosť batérie bude o niečo kratšia než
v stave úplného nabitia.
• Úplné nabitie (FULL CHARGE)
Po dokončení nabíjania sa v stave úplného
nabitia zobrazí indikátor životnosti batérie,
ako je znázornené vpravo.
Životnosť batérie bude o niečo dlhšia ako
v stave štandardného nabitia, ale dlhší
bude aj čas nabíjania.
Súčasne pripojenie dvoch batérií
Naraz môžete k tejto jednotke pripojiť dve batérie. Nabíjať
môžete aj len jednu batériu. Nabíjanie sa spustí po
nainštalovaní batérie do štrbiny .
Po pripojení dvoch batérií, ale nie súčasne, sa najprv spustí
nabíjanie batérie, ktorú ste pripojili ako prvú, bez ohľadu na
to, či ste ju pripojili do štrbiny alebo .
Poznámky
• Možno pripojiť dve batérie, ale štandardným nabíjaním ich
nemožno súčasne nabíjať.
• Keď je prepínač na zmenu režimu nabíjania nastavený na
„FULL CHARGE“, táto jednotka dokončí štandardné nabíjanie
v poradí pripojenia batérií a potom dokončí súčasné úplné
nabitie oboch batérií.
Pripojenie batérie (-)
1 Batériu vložte do tejto jednotky tak, aby značka
smerovala k uzáveru koncovky.
2 Zasuňte batériu v smere znázornenom šípkou.
Zatlačte batériu, až kým sa kryt koncovky úplne neskryje.
Vybratie batérie (-)
Posuňte batériu v smere šípky a zdvihnutím v zvislom
smere ju vyberte.
Poznámky
• Túto jednotku nezdvíhajte držiac za batériu.
• Dávajte pozor, aby ste na kryt koncovky nenarazili. Pri
pripájaní batérie buďte obzvlášť opatrní, aby ste naň
batériou nenarazili.
• Dávajte pozor, aby ste pri pripájaní alebo vyberaní batérie
neprivreli svoje prsty.
Čas nabíjania
Rýchle nabíjanie
NP-F970 NP-F770 NP-F570
Štandardné nabitie 285 min. 185 min. 110 min.
Úplné nabitie 345 min. 245 min. 170 min.
• Uvádzané časy sú pre nabitie vybitej batérie nabíjaním touto
jednotkou pri okolitej teplote 25 °C.
• Čas nabíjania sa môže líšiť v závislosti na stave batérie alebo
okolitej teplote.
Rýchle použitie batérie
Batériu môžete z tejto jednotky vybrať a používať aj skôr, ako
sa skončí nabíjanie. Ale kratší čas nabíjania znamená kratší čas
používania.
Poznámky
• Ak počas nabíjania nastavíte prepínač na zmenu výstupu na
VCR/CAMERA, nabíjanie sa zastaví.
• Ak sa kontrolka CHARGE nerozsvieti alebo bliká, skontrolujte,
či je batéria správne vložená do tejto jednotky. Ak nie je
vložená správne, nebude sa nabíjať.
• Rýchle nabíjanie je možné len pre batérie InfoLITHIUM.
• Keď je prepínač na zmenu režimu nabíjania nastavený
na „NORMAL CHARGE“, táto jednotka skončí nabíjanie po
dokončení štandardného nabíjania.
• Režim nabíjania môžete zmeniť pred dokončením každého
nabíjania.
• Po použití odpojte túto jednotku zo stenovej zásuvky.
Kábel odpojte potiahnutím za zástrčku. Nikdy neťahajte za
samotný kábel.
Ak bude niečo nesprávne, kontrolka CHARGE bude blikať a
na displeji sa zobrazí „WARNING“. Podrobnosti nájdete v časti
„Riešenie problémov“.
Kontrola nabíjania
Po spustení nabíjania sa v okienku displeja rozsvieti indikátor
životnosti batérie.
Zobrazená životnosť batérie je približný čas zostávajúci na
záznam obrázkov pomocou hľadáčika. Ak sa používa LCD
displej, životnosť batérie je kratšia.
Životnosť batérie sa pre určité modely videokamier nemusí
zobrazovať. Podrobnosti nájdete v časti „Poznámky o
indikátore BATTERY LIFE“.
Obsah okienka displeja môžete počas nabíjania prepínať
dvoma spôsobmi.
Obsah okienka displeja môžete prepínať dvoma spôsobmi:
zobrazenie sa zmení automaticky a zobrazenie sa zmení pri
každom stlačení tlačidla na zmenu DISPLAY.
Kontrolka štrbiny zodpovedá číslu štrbiny.
Ďalej uvádzame príklad nainštalovania batérie do štrbiny a
ďalšej batérie do štrbiny .
Automatická zmena obsahu okienka
displeja počas nabíjania ()
Životnosť batérie
Životnosť prvej pripojenej batérie.
Ide o životnosť batérie, ktorá bola naposledy pripojená
k videokamere kompatibilnej s technológiou InfoLITHIUM.
Životnosť batérie
Životnosť následne pripojenej batérie.
Čas nabíjania
Celkový zostávajúci čas úplného nabitia batérií
nainštalovaných v štrbine a štrbine .
Keď je prepínač na zmenu režimu nabíjania nastavený
na „NORMAL CHARGE“, zobrazí sa čas zostávajúci do
skončenia štandardného nabíjania.
Počas nabíjania stlačte tlačidlo na zmenu
DISPLAY. ()
Počas nabíjania možno históriu batérie „BATTERY LOG“
zobraziť stlačením tlačidla na zmenu DISPLAY.
Obsah okienka displeja za zmení pri každom stlačení tlačidla
na zmenu DISPLAY nasledovne.
Asi päť sekúnd po stlačení tlačidla na zmenu DISPLAY sa
zobrazí životnosť batérie a potom sa automaticky prepína
medzi životnosťou batérie a zostávajúcim časom do konca
nabíjania.
Celkový čas nabíjania
Celkový čas nabíjania najprv pripojenej batérie.
Zobrazuje približný celkový čas od prvého nabíjania.
Minimálna zobrazená hodnota je 5 hodín.
Celkový počet nabíjaní
Počet nabíjaní prvej pripojenej batérie.
Zobrazuje približný počet nabíjaní batérie od jej prvého
nabíjania. Minimálny zobrazovaný počet je 5 a počet sa
zobrazuje v násobkoch piatich. Čiastočné dobíjania a
pozastavené nabíjania sa nemusia započítavať.
Rok a mesiac posledného použitia
Rok a mesiac, kedy bola najprv pripojená batéria
naposledy používaná.
Zobrazuje „Month“ (Mesiac) a za ním „Year“ (Rok) (posledné
dve číslice roka). Ak sa používa v spojení s videokamerou
bez kalendára, zobrazuje sa „-- --“.
Celkový čas nabíjania
Celkový čas nabíjania následne pripojenej batérie.
Celkový počet nabíjaní
Počet nabíjaní následne pripojenej batérie.
Rok a mesiac posledného použitia
Rok a mesiac, kedy bola následne pripojená batéria
naposledy používaná.
Po dokončení nabíjania stlačte tlačidlo
na zmenu DISPLAY. ()
Po dokončení nabíjania sa zobrazenie automaticky nezmení.
Obsah okienka displeja sa zmení pri každom stlačení tlačidla
na zmenu DISPLAY nasledovne.
Asi päť sekúnd po stlačení tlačidla na zmenu DISPLAY sa
zobrazenie vráti na zobrazenie podľa obrázka .
Nabíjanie sa skončilo. Keď je prepínač na zmenu
režimu nabíjania nastavený na „NORMAL CHARGE“,
indikátor životnosti batérie bude zobrazovať
„NORMAL“.
Životnosť batérie
Životnosť prvej pripojenej batérie.
Životnosť batérie
Životnosť následne pripojenej batérie.
Celkový čas nabíjania
Celkový čas nabíjania najprv pripojenej batérie.
Celkový počet nabíjaní
Počet nabíjaní prvej pripojenej batérie.
Rok a mesiac posledného použitia
Rok a mesiac, kedy bola najprv pripojená batéria
naposledy používaná.
Celkový čas nabíjania
Celkový čas nabíjania následne pripojenej batérie.
Celkový počet nabíjaní
Počet nabíjaní následne pripojenej batérie.
Rok a mesiac posledného použitia
Rok a mesiac, kedy bola následne pripojená batéria
naposledy používaná.
Poznámky
• Zobrazenie času je približný čas nabíjania pri 25 °C. Od
skutočného času sa môže líšiť v závislosti na prostredí.
Taktiež aj v závislosti na stave batérie sa čas nemusí
zobrazovať. Nejde o poruchu.
• Zobrazenie času po začatí nabíjania môže nejakú dobu trvať.
• Zobrazenie času a zostávajúcej životnosti batérie na strane,
kde sa nenabíja, môže nejakú dobu trvať.
• Ak chcete zobraziť životnosť novej batérie, najprv pripojte
svoju videokameru a používajte ju asi 20 sekúnd; potom ju
nabite pomocou tejto jednotky.
• Ak k tejto jednotke pripojíte úplne nabitú batériu, na displeji
sa môže zobraziť „TIME TO CHG FULL 1h“. Nejde o poruchu.
• V nasledovných prípadoch sa pre zobrazenie času/histórie
batérie môže zobrazovať „-- --“ alebo čas sa zobrazovať
nemusí. Nejde o poruchu.
– Medzi zobrazením času a skutočným časom nabíjania je
rozdiel. (Aj ak k tomu dôjde, pokračujte v nabíjaní až do
úplného nabitia.)
– Pri nabíjaní inej batérie než batérie InfoLITHIUM
(Zobrazenie životnosti batérie a ďalšie funkcie nie sú k
dispozícii.)
– Keď sú rok a mesiac posledného použitia nejasné. (Keď
pripojíte batériu k videokamere, kameru nezapnete alebo
vo videokamere nie je nastavená funkcia kalendára a
pod.)
– Ak batériu z tejto jednotky vyberiete po dokončení
štandardného nabíjania ale pred dokončením úplného
nabíjania. (Úplné nabite po skončení štandardného
nabíjania trvá asi jednu hodinu.)
– Pri nabíjaní dlho nepoužívanej batérie. (Najprv nabite
úplne.)
Ak sú k tejto jednotke pripojené dve batérie, podobné
príznaky sa môžu vyskytnúť, ak jedna z batérií je v jednom z
hore uvedených stavov.
• Zobrazenie histórie batérie „BATTERY LOG“ je dostupné pre
nabíjateľné batérie NP-F970, NP-F770 a NP-F570. Obsah
displeja je pre iné typy batérií obmedzený.
Technické údaje
Príkon 100 V – 240 V AC 50 Hz/60 Hz 22 W
12 V/24 V DC
Výkon 8,4 V DC 2,0 A (VCR/CAMERA)
8,4 V DC 1,6 A (CHARGE)
Prevádzková teplota 0 °C až 40 °C
Teplota skladovania –20 °C až +60 °C
Rozmery (približne) 123 mm × 53 mm × 135 mm (š/v/h)
(bez vyčnievajúcich súčastí)
Hmotnosť približne 400 g
Dizajn a špecifikácie podliehajú zmenám bez upozornenia.
Poznámka
Táto jednotka podporuje celosvetové napätie v rozsahu
100 V až 240 V.
Nepoužívajte elektronický napäťový transformátor, pretože
môže spôsobiť poruchu.
NIE JE URČENÉ NA BYTOVÉ ANI SPOTREBITEĽSKÉ POUŽÍVANIE
Riešenie problémov
Videozariadenie nefunguje.
• Sieťová zástrčka je odpojená od stenovej zásuvky (sieťovej
zásuvky).
Zasuňte do stenovej zásuvky.
• Pripojovací kábel nie je správne pripojený.
Správne pripojte.
• Prepínač na zmenu výstupu je nastavený na CHARGE.
Prepínač na zmenu výstupu nastavte na VCR/CAMERA.
Batéria sa nenabíja.
• Prepínač na zmenu výstupu je nastavený na VCR/CAMERA.
Prepínač na zmenu výstupu nastavte na CHARGE.
Napájanie sa okamžite vypne, aj ak má batéria
dostatočnú zostávajúcu kapacitu, alebo zobrazovaný
čas životnosti batérie sa líši od skutočnej životnosti
batérie.
• Batériu nechajte úplne vybiť a potom ju znova úplne nabite.
Životnosť batérie sa bude zobrazovať správne.
Zobrazenie sa nezmenilo.
Pozrite si časť „Poznámky o indikátore BATTERY LIFE“.
V okienku displeja sa zobrazuje „Lo“.
• Teplota batérie je veľmi nízka.
• Nabíjanie prebieha pri nižšej teplote než je odporúčaný
rozsah teplôt na nabíjanie.
Dolu uvedené zobrazenie sa môže objaviť, ak pripojíte
batériu, ktorá má nízku teplotu, alebo ak nabíjanie
prebieha pri nižšej teplote, než je odporúčaný rozsah
teplôt pre nabíjanie. Hoci nabíjanie môže v týchto
prípadoch prebiehať, ak táto situácia pretrváva, táto
jednotka sa prepne do pohotovostného stavu (pozrite si
nasledujúcu položku) a nabíjanie nebude s cieľom chrániť
batériu prebiehať správne. Odporúčame vám nabíjať
batériu pri teplote 10 °C až 30 °C.
Kontrolka CHARGE bliká dvoma spôsobmi.
Bliká rýchlo: rozsvieti sa a zhasne v 0,15 sekundových
intervaloch.
Bliká pomaly: rozsvieti sa a zhasne v 1,5 sekundových
intervaloch.
Ak kontrolka CHARGE bliká, prečítajte si nasledovné a prijmite
vhodné opatrenia podľa toho, ako kontrolka CHARGE bliká.
Ak kontrolka CHARGE bliká pomaly a v okienku
displeja sa zobrazí „WAITING“.
Nabíjanie je dočasne zastavené. Táto jednotka je v
pohotovostnom režime.
Ak je teplota v miestnosti alebo teplota batérie mimo
správneho rozsahu teplôt, nabíjanie sa automaticky zastaví.
Keď sa teplota v miestnosti vráti do správneho rozsahu,
kontrolka CHARGE sa rozsvieti, a nabíjanie sa znova spustí.
Odporúčame vám nabíjať batériu pri teplote 10 °C až 30 °C.
Ak kontrolka CHARGE bliká rýchlo a v okienku
displeja sa zobrazí „WARNING“.
Pri prvom nabíjaní batérie môže v jednej z nasledovných
situácií indikátor CHARGE blikať rýchlo. Ak k tomu dôjde,
vyberte batériu z tejto jednotky, znova ju vložte a nabite.
Keď ste batériu dlhodobo nepoužívali.
Keď ste batériu dlhodobo ponechali vloženú v kamere.
Okamžite po zakúpení.
Ak sa „WARNING“ naďalej zobrazuje, skontrolujte podľa
nasledovných krokov.
Vyberte batériu z jednotky a znova ju pripojte.
Kontrolka CHARGE začne
blikať znova:
Pripojte inú batériu
InfoLITHIUM.
Kontrolka CHARGE začne
blikať znova:
Táto jednotka je
pravdepodobne
problémová.
Prosím, spojte sa s najbližším predajcom značky Sony
ohľadne výrobku, u ktorého sa môže problém vyskytovať.
Kontrolka CHARGE sa
rozsvieti ale nezačne
znova blikať:
Ak kontrolka CHARGE
zhasne kvôli uplynutiu
času nabíjania, nie je
žiadny problém.
Kontrolka CHARGE sa
rozsvieti a nezačne znova
blikať:
Ak kontrolka CHARGE
zhasne kvôli uplynutiu
času nabíjania, problém je
s najprv pripojenou
batériou.