3-072-818-23(1)
Deutsch
Italiano
AC/DC Adaptor/Charger
AC Adaptor/Charger
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
TM
AC-SQ950D
AC-SQ950B
Sony Corporation © 2002 Printed in Japan
Für Kunden in Deutschland
Diese Einheit erfüllt die europäischen EMC-Bestimmungen für die
Verwendung in folgender (folgenden) Umgebung(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
(Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)
SERIES
A
B
C
1
2
3
4
5
qd
qf
qg
WARNING
TIME TO CHG
NORMAL FULL
qh
1
3
DCC-VQ1
(bei AC-SQ950B nicht mitgeliefert)
(non in dotazione con AC-SQ950B)
2
1
3
DCC-VQ1
(bei AC-SQ950B nicht
mitgeliefert)
(non in dotazione con
AC-SQ950B)
4
2
B
BATTERY LIFE
hm
2
44
2
A
VCR/CAMERA
2
3
1
Zum Abnehmen
Per rimuovere
2
4
3
1
A
6
7
8
9
0
qa
qs
qj
qk
ql
w;
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wir beglückwünschen Sie zu diesem Sony AC/DC Netz-/Ladeadapter.
AC-SQ950D/AC-SQ950B ist ein generischer Begriff (Name) sowohl für den
AC-SQ950 als auch das Zubehör.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch, und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Der AC Netz-/Ladeadapter AC-SQ950 ermöglicht folgendes:
Anschluss an eine Wandsteckdose über das Netzkabel (mitgeliefert)
oder Anschluss an die Zigarettenanzünderbuchse eines Autos mit
negativer (-) Erde über das Autobatteriekabel DCC-VQ1 (nicht im
Lieferumfang des AC-SQ950B enthalten).
•Laden eines Lithiumionenakkus (NiCd- und NiMH-Akkus können nicht
geladen werden).
Mit einem „InfoLITHIUM“-Akku sind folgende Funktionen möglich:
– Schnelles Laden
– SQ-Ladefunktion (SQ = SuperQuick) für superschnelles Laden (nur NP-
QM71/QM91). (Mit dem Autobatteriekabel ist nur ein herkömmlicher
Schnell-Ladevorgang möglich.)
– Anzeigen der restlichen Ladezeit
•Stromversorgung eines Videogerätes (unter Verwendung der
mitgelieferten Kabel).
Was bedeutet „InfoLITHIUM“?
Lithiumionen-Akkus vom Typ „InfoLITHIUM“ tauschen mit dafür
vorgesehenen Vidogeräten Daten hinsichtlich des Stromverbrauchs aus.
Wenn Ihr Videogerät die Markierung besitzt, empfehlen wir,
einen „InfoLITHIUM“-Akku (Serie M) zu verwenden.
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Wie arbeitet die SQ-Funktion?
Die SQ-Funktion (SQ = SuperQuick) ermöglicht ein sehr schnelles Laden
von „InfoLITHIUM“-Akkus, die mit oder gekennzeichnet
sind und mit Geräten, die für diese Funktion vorgesehen sind.
Dank der SQ-Funktion verkürzt die Ladezeit ganz wesentlich gegenüber
dem herkömmlichen Schnell-Ladevorgang (bzw. Normal-Ladevorgang).
– Vergleich der Ladezeiten
Mit einem Schnell-Ladesystem (bestehend aus AC-VQ850/VQ800 und
NP-FM91/FM70)
Zeit bis der Akku „normal voll“ ist: etwa 40% kürzer
Zeit bis der Akku „ganz voll“ ist: mindestens 20% kürzer
Mit der in Ladefunktion dieser Einheit (mit dem Netzadapter AC-L10)
Zeit bis der Akku „normal voll“ ist: etwa 70% kürzer
Zeit bis der Akku „ganz voll“ ist: ca 50% kürzer
Hinweis
Ein „normal voll“ geladener Akku ermöglicht nur etwa 90% der Aufnahmebzw. Wiedergabezeit eines „ganz voll“ geladenen Akkus.
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt
werden.
Hinweise zum Betrieb
Der Adapter ist nicht staubdicht, nicht wasserdicht und nicht
spritzwassergeschützt.
Die Restzeitanzeige
Während des Ladens zeigt dieses Gerät in folgenden Fällen die Restzeit an:
•Wenn ein „InfoLITHIUM“-Akku verwendet wird
•Wenn ein Videogerät mit -Markierung verwendet wird
Achten Sie darauf, daß der Akku eine -Markierung besitzt.
Einzelheiten zur „InfoLITHIUM“-Funktion entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Videogeräts.
Wenn Sie diesen Adapter mit einem Elektrogerät ohne die Markierung
verwenden, wird die Akkurestladung (in Minuten) nicht angezeigt.*
* Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen, in denen das Gerät eingesetzt wird,
ist die Anzeige möglicherweise nicht ganz präzise.
Garantieansprüche
Für fehlerhafte Aufnahme oder Wiedergabe auf Grund einer Störung des
Akkus, des Adapters usw. wird keine Haftung übernommen.
Keine Ersatzansprüche bei fehlerhaften
Aufnahmen
Wenn Bild und Ton aufgrund einer Störung des Netzadapters/der
Ladeeinheit usw. nicht aufgenommen oder wiedergegeben werden können,
besteht kein Anspruch auf Schadensersatz.
Laden
Der Netzadapter eignet sich nur zum Laden von Lithiumionen-Akkus.
NiCd- und NiMH-Akkus können nicht geladen werden.
•Achten Sie darauf, den Akku richtig anzubringen.
•Laden Sie den Akku auf einer ebenen, vibrationsfreien Unterlage.
Optimaler Temperaturbereich für das Laden
•Um den Akku optimal vollzuladen, sollte die Umgebungstemperatur
jedoch zwischen 10 °C und 30 °C liegen.
•Dank der SuperQuick-Funktion (SQ) verkürzt sich im Allgemeinen die
Ladezeit. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen wird jedoch zur
Schonung des Akkus ein langsamerer Ladevorgang ausgeführt. Wenn
das System einmal auf langsameres Laden zurückgeschaltet hat, kehrt
es nicht mehr in den SuperQuick-Lademodus (SQ) oder den SchnellLademodus zurück, selbst wenn die Umgebungstemperatur wieder im
Normalbereich liegt. Nehmen Sie in einem solchen Fall den Akku
einmal ab, und beginnen Sie dann erneut mit dem Laden.
Sonstiges
•Wenn der Adapter an einer Steckdose angeschlossen ist, fließt ständig ein
geringer Strom.
•Trennen Sie den Adapter von der Wandsteckdose, wenn er längere Zeit
nicht benutzt wird. Zum Abziehen des Kabels fassen Sie stets am Stecker
und niemals am Kabel selbst an.
•Betreiben Sie den Adapter niemals, wenn er fallengelassen wurde und der
Adapter selbst oder das Netzkabel beschädigt ist.
•Stellen Sie den Adapter in die Nähe der Wandsteckdose, damit Sie ihn im
Falle einer Störung sofort abtrennen können.
•Der Ladeadapter eignet sich nur für Autos mit 12- oder 24-V-Batterie.
•Bei einigen Autos ist der negative und bei anderen der positive Pol mit
Masse verbunden.
Der Adapter eignet sich nur für Autos, bei denen der negative Pol mit
Masse verbunden ist.
•Verwenden Sie den Adapter nur während des Fahrens. Bei
ausgeschaltetem Motor besteht die Gefahr, daß die Autobatterie leer wird.
•Trennen Sie das Autobatteriekabel bei Nichtverwendung von der
Zigarettenanzünderbuchse ab. Zum Abtrennen des Kabels fassen Sie stets
an Stecker und niemals am Kabel an.
•Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, der
Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Unterseite.
•Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände die Metallkontakte an
der Kontaktplatte berühren. Ansonsten kann es durch Kurzschluß zu
Beschädigungen kommen.
•Achten Sie stets darauf, daß die Metallkontakte sauber sind.
•Bauen Sie den Adapter nicht auseinander, und nehmen Sie keine
Modifikationen vor.
•Stoßen Sie den Adapter nirgends an, und lassen Sie ihn nicht fallen.
•Der Adapter erwärmt sich normalerweise beim Betrieb.
•Halten Sie den Adapter von MW-Empfängern fern, da er den Empfang
stören kann.
•Halten Sie den Adapter von:
— Hitze und großer Kälte;
— Staub und Schmutz;
— Feuchtigkeit;
— Vibrationen fern.
•Halten Sie den Adapter von Heizungen fern und legen Sie ihn nicht aufs
Armaturenbrett und auch nicht an andere Stellen, die direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist, da er sich sonst verformen kann.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
Störungsüberprüfungen
Symptom
Das Videogerät
arbeitet nicht.
Der Akku wird nicht
geladen.
Die Stromversorgung
wird unterbrochen,
obwohl der Akku
noch nicht leer ist,
oder die angezeigte
Restzeit stimmt nicht.
Die Anzeige schaltet
sich nicht um.
Die SchnellLadefunktion oder
SuperQuickLadefunktion (SQ)
arbeitet nicht.
Die CHARGE-Lampe
blinkt, und
„CHARGE ERROR“
erscheint im Display.
Trennen Sie den Akku einmal vom Adapter ab, und bringen Sie ihn
wieder an.
Falls die CHARGE-Lampe erneut
blinkt:
Bringen Sie einen anderen Akku
an.
Falls die CHARGE-Lampe erneut
blinkt:
Das Problem liegt am Adapter.
Wenden Sie sich mit dem fehlerhaften Adapter bzw. Akku an Ihren Sony
Händler.
•Das Netzkabel ist nicht an der Wandsteckdose
angeschlossen.
Das Autobatteriekabel DCC-VQ1 (nicht im
•
Lieferumfang des AC-SQ950B enthalten) ist von der
Zigarettenanzünderbuchse abgetrennt.
t Das Kabel an die Wandsteckdose bzw. die
Zigarettenanzünderbuchse anschließen.
•Das Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
t Das Kabel richtig anschließen.
•Der Betriebsartenwahlschalter steht auf CHARGE.
t Den Schalter auf VCR/CAMERA stellen.
•Der Betriebsartenwahlschalter steht auf VCR/
CAMERA.
t Den Schalter auf CHARGE stellen.
•Den Akku erneut voll laden.
t Die restliche Akkukapazität wird dann korrekt
angezeigt.
t Siehe „Die Restzeitanzeige“.
Der Akku wird nicht im vorgeschriebenen
Umgebungstemperaturbereich (10 °C bis 30 °C)
geladen, und die unten stehende Anzeige erscheint.
Der Akku kann dann zwar geladen werden, zur
Schonung des Akkus erfolgt das Laden jedoch nicht
im Schnell-Lademodus und nicht im SuperQuickModus (SQ).
t Gehen Sie das folgende Diagramm durch.
Ursache/Abhilfe
Falls die CHARGE-Lampe nicht
mehr blinkt, sondern leuchtet:
Erlischt die CHARGE-Lampe am
Ende des Ladevorgangs wieder,
liegt kein Problem vor.
Falls die CHARGE-Lampe nicht
mehr blinkt, sondern leuchtet:
Erlischt die CHARGE-Lampe am
Ende des Ladevorgangs, ist der
Akku, der zuerst angebracht
wurde, nicht in Ordnung.
Technische Daten
AC-SQ950
Stromversorgung 100-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 35 W
Ausgangsspannung/-strom
Betriebstemperaturbereich
Lagertemperaturbereich
Abmessungen ca. 123 × 48 × 135 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 390 g
12/24 V Gleichspannung
(nur Autobatterie mit negativem Pol an Masse)
Beim Laden:
56 VA (100 V Wechselspannung), 74 VA (240 V
Wechselspannung)
Beim Betrieb:
37 VA (100 V Wechselspannung), 49 VA (240 V
Wechselspannung)
DC OUT:
8,4 V, 2,0 A bei Betrieb
Ladekontakte:
8,4 V, 2,9 A beim Laden
0 °C bis 40 °C
–20 °C bis +60 °C
(ausschl. vorspringender Teile)
DCC-VQ1
Eingangsspannung 12/24 V (Gleichspannung)
Sicherung 4 A, 125 V
Kabellänge ca. 1,5 m
Gewicht ca. 80 g
Mitgeliefertes Zubehör
Netzadapter/Ladeeinheit AC-SQ950D
Netzadapter/Ladeeinheit AC-SQ950B
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Schließen Sie die Einheit nicht an einen für Auslandsreisen bestimmten
Spannungswandler (Transformator) an.
Netzadapter/Ladeeinheit (AC-SQ950) ................... (1)
Anschlusskabel (DK-215) ........................................... (1)
Netzkabel ...................................................................... (1)
Autobatteriekabel (DCC-VQ1) .................................. (1)
Anleitungen
Netzadapter/Ladeeinheit (AC-SQ950) .................... (1)
Anschlusskabel (DK-215) ........................................... (1)
Netzkabel ...................................................................... (1)
Anleitungen
(Autobatteriekabel (DCC-VQ1) ...... nicht mitgeliefert)
Bezeichnung der Teile
Siehe Abb. A.
1 Anschlußabdeckung
2 Schacht 1
3 DC IN-Buchse (nur für DCC-VQ1)
4 Stromversorgungsausgang (DC OUT)
5 CHARGE-Lampe 1
6 Schacht 2
7 CHARGE-Lampe 2
8 Betriebsartenwahlschalter
9 CHARGE-Modus-Lampe
0 Display
qa Schacht-Anzeigelampe
qs Anzeigeumschalttaste DISPLAY change
Display
qd „InfoLITHIUM“-Anzeige
qf Warnanzeige WARNING
qg Laderestzeitanzeige TIME TO CHG
qh Zeitanzeige
qj Akkubetriebszeitanzeige BATTERY LIFE
qk Videorecorder/Kamera-Anzeige VCR/CAMERA
ql Anzeige für vollständiges Laden
w; Batteriesymbol
Laden des Akkus
Siehe Abb. B-1.
Wenn Netzkabel und Autobatteriekabel DCC-VQ1 (nicht im
Lieferumfang des AC-SQ950B enthalten) gleichzeitig angeschlossen
sind, besitzt die Stromversorgung über das Autobatteriekabel Vorrang.
1 Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter auf CHARGE.
2 Schließen Sie das Netzkabel bzw. das Autobatteriekabel an den
Adapter an.
3
Schließen Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose bzw. das
Autobatteriekabel an die Zigarettenanzünderbuchse des Autos an.
Ein Piepton ist zu hören, und das Display leuchtet auf.
4 Bringen Sie den Akku an.
Das Laden beginnt. Wenn das Batteriesymbol gefüllt ist ( ) und die
CHARGE-Lampe aufleuchtet, ist der normale Ladevorgang beendet.
Die CHARGE-Modus-Lampe zeigt wie folgt den Lademodus an:
x SuperQuick-Lademodus (SQ) aktiviert
t „SQ MODE“-Lampe leuchtet.
x Schnell-Lademodus aktiviert
t „QUICK MODE“-Lampe leuchtet.
Wenn Sie den Akku ganz voll laden wollen, lassen Sie ihn noch
angebracht, bis die CHARGE-Lampe erlischt. Der Akku ermöglicht
dann eine etwas längere Betriebszeit.
Der Akku kann auch vorzeitig abgetrennt werden; es ist nicht
erforderlich, den Akku stets ganz voll zu laden.
Das Batteriesymbol im Display
Normales Laden Volles Laden
SQ MODE
QUICK
MODE
Im obigen Beispiel
leuchtet die SQ MODELampe. Es wird also ein
SuperQuickLadevorgang (SQ)
ausgeführt.
CHARGE
VCR/
CAMERA
5 Nehmen Sie am Ende des Ladevorgangs den Akku ab.
Gleichzeitiges Anbringen von zwei Akkus
Zwei Akkus können gleichzeitig eingesetzt werden. Das Laden beginnt
dann mit dem in Schacht 1 befindlichen Akku.
Wenn Sie die Akkus nicht gleichzeitig, sondern nacheinander einsetzen,
beginnt der Ladevorgang mit dem zuerst eingesetzten Akku,
unabhängig davon, ob dieser sich im Schacht 1 oder 2 befindet.
Hinweis
Es ist nicht möglich, zwei Akkus gleichzeitig zu laden.
VORSICHT
Die Einheit ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom
Stromnetz getrennt, solange sie noch an einer Wandsteckdose
angeschlossen ist.
Anbringen des Akkus
Siehe Abb. B-2.
1 Setzen Sie den Akku so in das Gerät ein, daß die Markierung
bb
b auf die Anschlußabdeckung weist.
bb
2 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.
Drücken Sie den Akku nach unten, bis die Anschlußabdeckung
vollständig im Akku steckt.
Abnehmen des Akkus
SieheAbb. B-2.
Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung, und heben Sie ihn dann nach oben ab.
Hinweise
•Fassen Sie beim Tragen der Einheit nicht am Akku an.
•Achten Sie beim Anbringen des Akkus darauf, nicht mit dem Akku die
Anschlussabdeckung des Adapters zu berühren.
•Achten Sie beim Anbringen und Abtrennen des Akkus darauf, dass Sie
sich nicht die Finger einklemmen.
Ladezeiten
Die folgende Tabelle zeigt die erforderlichen Zeiten zum Laden eines
vollständig leeren Akkus.
Akku Ladezeit
(SQ-Ladefunction)
NP-QM71 130 (70)
NP-QM91 150 (90)
•Ungefähre Zeit in Minuten zum vollen Laden eines leeren Akkus.
•Die Zeiten für normales Laden stehen in Klammern.
•Zur Betriebszeit siehe die Bedienungsanleitung des Videogeräts.
•Die Ladezeit hängt vom Zustand des Akkus und der
Umgebungstemperatur ab.
•Mit dem Autobatteriekabel ist nur ein herkömmlicher SchnellLadevorgang möglich.
Akku Ladezeit
(Schnell-Ladefunktion)
NP-FM50 105 (45)
NP-FM70 150 (90)
NP-FM91 205 (145)
NP-QM71 175 (115)
NP-QM91 205 (145)
Hinweise
•Wenn der Betriebsartenwahlschalter während des Ladens auf VCR/
CAMERA gestellt wird, stoppt der Ladevorgang.
•Wenn die CHARGE-Lampe nicht leuchtet oder wenn sie blinkt,
überprüfen Sie, ob der Akku richtig am Adapter angebracht ist.
Ansonsten wird der Akku nicht geladen.
Ladekontrolle
Während des Ladens erscheint die Ladezeit im Display. Etwa eine Minute
nach dem Ladebeginn erscheint BATTERY LIFE im Display. Dabei
handelt es sich um die ungefähre Akkubetriebszeit für den Fall, daß mit
dem Sucher aufgenommen wird. Wenn Sie den LCD-Schirm verwenden,
ist die Betriebszeit kürzer.
Wenn während des Ladens DISPLAY gedrückt wird
Warten Sie nach dem Anbringen des Akkus etwa 1 Minute ab, bevor Sie
DISPLAY drücken. Bei wiederholtem Drücken dieser Taste ändert sich die
leuchtende Anzeigelampe und die Anzeige im Display wie unten gezeigt.
Wenn zwei Akkus gleichzeitig angebracht sind, erscheint im
Zeitanzeigefeld des Akkus, der momentan nicht geladen wird, automatisch
nach etwa 10 Sekunden die Zeit für den Akku, der gerade geladen wird.
Im folgenden Beispiel wurde zuerst ein Akku in Schacht 1 und dann in
Schacht 2 eingesetzt. Die Anzeigelampe neben der Schachtnummer
leuchtet auf.
Wenn in Schacht 1 ein Akku eingesetzt ist
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Hinweise
•Die angezeigten Zeiten gelten für den Fall, daß bei
Umgebungstemperaturen zwischen 25 °C geladen wird. Je nach den
Betriebsbedingungen kann die tatsächliche Zeit unterschiedlich sein.
•In folgenden Fällen kann die Anzeige „– – – –“ erscheinen. Es handelt sich
dabei nicht um eine Störung.
– Die Akkubetribszeit ist kürzer als fünf Minuten.
– Die angezeigte Zeit und die tatsächliche Ladezeit weichen voneinander
ab. Das Laden kann jedoch fortgesetzt werden.
•Am Ende des normalen Ladebetriebs dauert es noch etwa eine Stunde, bis
der Akku ganz vollgeladen ist. Wenn der Akku zwischenzeitlich einmal
abgenommen wird, stimmt die Ladeanzeige nicht mehr genau.
•Wenn der Akku lange Zeit nicht verwendet wurde, stimmt beim Laden
die im Display angezeigte Restzeit und Betriebszeit für volles Laden
manchmal nicht genau. Es handelt sich dabei nicht um einen Defekt des
Geräts. Nachdem der Akku einmal voll geladen worden ist, stimmt die
Anzeige wieder.
•Wenn ein voll geladener Akku an diesem Adapter angebracht wird,
erscheint manchmal „TIME TO CHG FULL 1h“ im Display. Es handelt
sich dabei nicht um eine Störung.
•Beim Umschalten der Anzeige durch Drücken von DISPLAY kann es zu
einer kleinen Zeitverzögerung kommen.
•Wenn Sie die Akkurestzeit eines neuen Akkus anzeigen wollen, bringen
Sie den Akku an einer Videokamera an, und benutzen Sie diese etwa 20
Sekunden lang. Laden Sie dann den Akku mit diesem Gerät.
•Die Zeitanzeige für den Akku, der momentan nicht geladen wird,
erscheint mit einiger Verzögerung. Darüber hinaus kann es bei
bestimmten Akkus manchmal vorkommen, dass die Zeit überhaupt nicht
erscheint. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.
Wenn in Schacht 1 und Schacht 2 Akkus eingesetzt sind
Akkurestzeit, wenn der
zuerst eingesetzte Akku an
einem „InfoLITHIUM“-Gerät
angebracht wird
Wenn die Akkurestzeit kleiner
als 5 Minuten ist, wird sie nicht
angezeigt.
Erforderliche Zeit bis der
Akku, der zuerst eingesetzt
wurde, „normal voll“ geladen
ist
Wenn der Akku „normal voll“
geladen ist, wird die Zeit nicht
mehr angezeigt.
Erforderliche Zeit bis der
Akku, der zuerst eingesetzt
wurde, „ganz voll“ geladen
ist
Wenn der Akku „ganz voll”
geladen ist, wird die Zeit
nicht mehr angezeigt.
Akkurestzeit, wenn der
zuletzt eingesetzte Akku an
einem „InfoLITHIUM“-Gerät
angebracht wird
Wenn die Akkurestzeit kleiner
als 5 Minuten ist, wird sie nicht
angezeigt.
Erforderliche Zeit bis der
Akku, der zuletzt eingesetzt
wurde, „normal voll“ geladen
ist
Wenn der Akku „normal voll“
geladen ist, wird die Zeit nicht
mehr angezeigt.
Erforderliche Zeit bis der
Akku, der zuletzt eingesetzt
wurde, „ganz voll“ geladen
ist
Wenn der Akku „ganz voll“
geladen ist, wird die Zeit
nicht mehr angezeigt.
Zum Betrieb des Videogeräts
Siehe Abb. C.
Einzelheiten zum Anschluß finden Sie in der Bedienungsanleitung zum
Videogerät.
1 Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter auf VCR/CAMERA.
2 Schließen Sie das Netzkabel bzw. das Autobatteriekabel an den
Adapter an.
3 Schließen Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose bzw. das
Autobatteriekabel an die Zigarettenanzünderbuchse des Autos
an.
4 Schließen Sie das Verbindungskabel A an die DC OUT-Buchse
des Adapters an.
5 Verbinden Sie das Verbindungskabel B mit dem Videogerät.
Hinweise
•Wenn der Betriebsartenwahlschalter während des Betriebs des
Videogeräts auf CHARGE umgestellt wird, wird die Stromversorgung
des Videogeräts unterbrochen.
•Während das Videogerät betrieben wird, kann der eingesetzte Akku nicht
gleichzeitig geladen werden.
•Falls es zu Bildbeeinträchtigungen kommt, entfernen Sie den Adapter
weiter vom Videogerät.
Auswechseln der Sicherung
Wenn die Einheit mit dem DCC-VQ1 (nicht im Lieferumfang des ACSQ950B enthalten) nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie die Sicherung.
Wenn sie durchgebrannt ist, wechseln Sie sie wie folgt aus.
1 Drehen Sie die Sicherungskappe auf, und nehmen Sie sie ab.
2Nehmen Sie die durchgebrannte Sicherung heraus.
Setzen Sie die neue Sicherung ein, und bringen Sie die
3
Sicherungskappe wieder an.
Hinweise
•Ersetzen Sie die Sicherung durch eine Sicherung mit den gleichen Daten
(4 A, 125 V).
•Wenn die Zigarettenanzünderbuchse durch Asche usw. verschmutzt ist,
kann sich der Stecker aufgrund des hohen Kontaktwiderstandes
erwärmen. Reinigen Sie die Buchse, bevor Sie den Adapter anschließen.
•Verwenden Sie nur eine Ersatzsicherung mit den gleichen Daten.
•Wenn die Sicherung nach dem Auswechseln gleich wieder durchbrennt,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Wenn Sie nicht wissen, welcher Pol Ihrer Autobatterie geerdet ist oder
welche Spannung Ihre Autobatterie aufweist, wenden Sie sich bitte an Ihren
Autohändler.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine
vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in
quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Grazie per aver acquistato il trasformatore CA/CC/caricatore Sony.
AC-SQ950D/AC-SQ950B è un marchio (nome) generico sia per AC-SQ950
che per gli accessori.
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Il trasformatore CA/caricatore AC-SQ950 può essere usato come segue:
Collegare il cavo di alimentazione (in dotazione) ad una presa di
corrente a muro o collegare il cavo per batteria d’auto
dotazione con AC-SQ950B)
per auto a massa negativa (-).
•Per caricare blocchi batteria del tipo a ioni di litio. I blocchi batteria di tipo
nichel-cadmio/nichel-idruro di metallo non sono ricaricabili.
Le seguenti funzioni sono disponibili con blocchi batteria “InfoLITHIUM”:
– carica rapida
– Carica SuperQuick (SQ) (Compatibile solo con lo NP-QM71/QM91.
Quando si usa il cavo per batteria d’auto, viene eseguita solo la carica
rapida).
– indicazione del tempo di carica rimanente
•Per permettere l’alimentazione di apparecchi video, questo apparecchio è
dotato di cavi di collegamento.
alla presa per accendisigari dell’auto, solo
DCC-VQ1(non in
Che cosa vuol dire “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” è un blocco batteria a ioni di litio che può fornire dati
relativi al suo consumo di energia ad apparecchi elettronici compatibili.
Sony consiglia di impiegare blocchi batteria “InfoLITHIUM” (serie M) con
apparecchi elettronici dotati del marchio .
“InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation.
Che cosa è la carica SuperQuick (SQ)?
Carica SuperQuick (SQ) è un nome generico di una funzione di carica
rapida e sistema di alimentazione. La combinazione di blocchi batteria
“InfoLITHIUM” con il marchio o e dei corrispondenti dispositivi
realizza questa funzione.
La carica SuperQuick (SQ) offre una notevole riduzione del tempo di carica
rispetto alla carica rapida convenzionale (o alla carica normale).
– Secondo un confronto da noi eseguito
Confronto di sistemi compatibili con la carica rapida (AC-VQ850/VQ800
e NP-FM91/FM70)
Tempo per la carica normale: riduzione di circa il 40%
Tempo per la carica completa: riduzione di oltre il 20%
Confronto di funzioni di carica incorporate usarido il transformatore CA
AC-L10
Tempo per la carica normale: riduzione di circa il 70%
Tempo per la carica completa: riduzione di circa il 50%
Nota
Il tempo di registrazione e riproduzione con la carica normale è circa il 90%
del tempo con una carica completa.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche non aprire l’apparecchio.
Per la manutenzione rivolgersi solo a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro
assistenza qualificato.
Note sull’uso
Questa unità non è a prova di polvere, né a prova di spruzzi né
impermeabile.
Tempo di funzionamento rimanente del blocco
batteria
Durante la carica del blocco batteria, questo apparecchio indica il tempo di
funzionamento rimanente con l’apparecchio video, ecc. alle seguenti
condizioni.
•Uso di un blocco batteria “InfoLITHIUM”
•Uso di apparecchi elettronici con il marchio
Assicurarsi di usare un blocco batteria con il marchio .
Consultare le istruzioni per l’uso allegate all’apparecchio video per
verificare che sia compatibile con “InfoLITHIUM”.
Se si utilizza questo blocco batteria con apparecchi elettronici privi del marchio
indicato in minuti.*
*A seconda delle condizioni e dell’ambiente di utilizzo dell’apparecchio, l’indicatore
potrebbe non essere corretto
Garanzia per il contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la
registrazione o riproduzione non viene eseguita a causa di problemi di
funzionamento del blocco batteria, del trasformatore CA/caricatore, ecc.
Non possiamo fornire compensazione per il
contenuto delle immagini
Non possiamo fornire compensazione per il contenuto registrato, come
immagini e suono, se le immagini non sono registrate o riprodotte a causa
di problemi di funzionamento del trasformatore CA/caricatore, ecc.
Carica
Usare solo blocchi batteria del tipo a ioni di litio. Questo apparecchio non
può essere usato per caricare blocchi batteria di tipo al nichel-cadmio/
nichel-idruro di metallo.
•Applicare saldamente il blocco batteria.
•Caricare il blocco batteria su una superficie piana non soggetta a
vibrazioni.
Temperatura per la carica
•Per ottenere la massima efficienza dal blocco batteria la gamma di
temperature consigliata per la carica è da 10°C a 30°C.
•Questo apparecchio è conforme con la carica SuperQuick (SQ) e la
carica rapida, ma se si esegue la carica al di fuori della gamma di
temperature consigliate è necessario un tempo di carica più lungo per
proteggere il blocco batteria. Una volta che il tempo di carica è stato
prolungato, non ritorna alla carica SuperQuick (SQ) o alla carica rapida
anche se la temperatura ritorna all’interno della gamma consigliata.
Riapplicare il blocco batteria e quindi ricaricarlo.
Altro
•Una quantità trascurabile di corrente elettrica continua a fluire al
trasformatore CA/caricatore fintanto che il trasformatore CA/caricatore
ècollegato ad una presa di corrente.
•Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente se non lo si usa per un
lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
•Non usare l'apparecchio con un cavo danneggiato o dopo che è caduto o è
stato danneggiato.
•Usare questo apparecchio vicino ad una presa di corrente. Questo serve
ad assicurare che la spina del cavo di alimentazione possa essere
scollegata immediatamente dalla presa di corrente per interrompere
l’alimentazione in caso di anomalie durante l’uso.
•Usare questo caricatore per batteria d’auto solo per auto con batteria da 12
o 24 volt.
•Alcune auto hanno massa negativa e altre auto hanno massa positiva.
Questo apparecchio è solo per auto a massa negativa.
•Usare l’apparecchio lasciando acceso il motore dell’auto. Se si usa
l’apparecchio a motore spento, la batteria dell’auto può diventare
inutilizzabile.
•Scollegare il cavo per batteria d’auto dala presa per accendisigari quando
non se ne fa uso. Per scollegare il cavo, tirarlo afferrandone la spina. Non
tirare mai il cavo stesso.
•La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo, ecc. si trova sul
fondo.
•Assicurarsi che nessun oggetto metallico venga in contatto con le parti
metalliche dell'apparecchio o della piastrina di collegamento. Altrimenti
potrebbe verificarsi un cortocircuito e l'apparecchio potrebbe essere
danneggiato.
•Tenere sempre puliti i contatti metallici.
•Non smontare o convertire l'apparecchio.
•Non applicare scosse meccaniche all'apparecchio e non lasciarlo cadere.
•Mentre l'apparecchio è in uso si riscalda, ma questo è normale.
•Tenere l'apparecchio lontano da ricevitori AM, perché disturba la
ricezione AM.
•Non collocare l'apparecchio in luoghi:
— molto caldi o freddi
— polverosi o sporchi
— molto umidi
— con vibrazioni.
, il tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria non viene
•Se si colloca questo apparecchio in luoghi esposti alla luce solare diretta,
come sul cruscotto, o vicino ad apparati di riscaldamento possono essere
causate deformazioni o problemi di funzionamento di questo
apparecchio.
In caso di problemi, scollegare l'apparecchio e contattare il proprio
rivenditore Sony.
Soluzione di problemi
Sintomo
L’apparecchio video
non funziona.
Il blocco batteria non
viene caricato.
Si ha spegnimento
immediato anche se
rimane ancora carica
nel blocco batteria o il
tempo rimanente
indicato differisce dal
tempo effettivo.
La visualizzazione non
cambia.
La carica rapida o la
carica SuperQuick
(SQ) non viene
eseguita.
La spia CHARGE
lampeggia e
“CHARGE ERROR”
appare sul display.
Rimuovere il blocco batteria da questo apparecchio e quindi reinstallare
lo stesso blocco batteria.
Se la spia CHARGE
lampeggia ancora:
Installare un altro blocco
batteria.
Se la spia CHARGE
lampeggia ancora:
Il problema è dovuto a
questo apparecchio.
Contattare il proprio rivenditore Sony per il prodotto causa del problema.
•La spina del cavo di alimentazione è scollegata
dalla presa di corrente.
•
Il cavo per batteria d’auto DCC-VQ1(non in
dotazione con AC-SQ950B) è scollegato dalla presa
per accendisigari.
t Inserire nella presa di corrente o presa per
accendisigari.
•
Il cavo di collegamento non è collegato correttamente.
t Collegare correttamente.
•L’interruttore di cambiamento di modo è regolato
su CHARGE.
t Regolare l’interruttore di cambiamento di modo
su VCR/CAMERA.
•L’interruttore di cambiamento di modo è regolato
su VCR/CAMERA.
t Regolare l’interruttore di cambiamento di modo
su CHARGE.
•Caricare di nuovo completamente.
t Verrà visualizzato il tempo di funzionamento
rimanente del blocco batteria corretto.
t Leggere “Riguardo il tempo di funzionamento
rimanente del blocco batteria”.
Possono apparire le indicazioni mostrate sotto se un
blocco batteria viene caricato al di fuori della gamma
di temperature da 10 °C a 30 °C. In questo caso, la
carica può essere eseguita, ma non viene utilizzata la
carica rapida o la carica SuperQuick (SQ) per
proteggere il blocco batteria.
t Controllare con il seguente diagramma.
Causa/Rimedio
Se la spia CHARGE si illumina e non
lampeggia più:
Se la spia CHARGE si spegne perché
il tempo di carica è trascorso, non c’è
problema.
Se la spia CHARGE si illumina e non
lampeggia più:
Se la spia CHARGE si spegne perché
il tempo di carica è trascorso, il
problema è dovuto al blocco batteria
installato per primo.
Caratteristiche tecniche
AC-SQ950
Alimentazione 100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo 35 W
Tensione in uscita DC OUT:
Temperatura di impiego Da 0 °C a 40 °C
Temperatura di deposito Da –20 °C a 60 °C
Dimensioni Circa 123 × 48 × 135 mm (l/a/p)
(Le sporgenze non sono
incluse nelle dimensioni.)
Massa Circa 390 g
12/24 V CC (solo per auto a massa negativa)
Modo di carica:
56 VA (100 V CA), 74 VA (240 V CA)
Modo di funzionamento:
37 VA (100 V CA), 49 VA (240 V CA)
8,4 V, 2,0 A in modo di funzionamento
Terminale di carica batteria:
8,4 V, 2,9 A in modo di carica
DCC-VQ1
Tensione in ingresso 12/24 V CC
Limiti di impiego del fusibile
Lunghezza del cavo Circa 1,5 m
Massa Circa 80 g
Accessori inclusi
Adatattore AC/DC/Caricatore AC-SQ950D
Adattatore AC /Caricatore (AC-SQ950) ............................. (1)
Cavo di connessione (DK-215) ............................................. (1)
Cavo elettrico AC ................................................................... (1)
Cavo del caricabatterrie (DCC-VQ1) ................................... (1)
Corredo di documentazione stampata
Adattatore AC /Caricatore AC-SQ950B
Adattatore AC/Caricatore (AC-SQ950) .............................. (1)
Cavo di connessione (DK-215) ............................................. (1)
Cavo elettrico AC ................................................................... (1)
Corredo di documentazione stampata
(Cavo del caricabatterrie (DCC-VQ1) ....... non in dotazione)
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Non connettere l’adattatore questo caricatore per un adattatore a
voltaggio adatto a viaggi oltreoceano (convertitore di viaggio). Ciò
potrebbe provocare surriscaldamento o malfunzionamento.
125 V 4 A
Identificazione delle parti
Vedere l’illustrazione A.
1 Chiusura terminali
2 Vano 1
3 Connettore di ingresso CC (DC IN) (solo per DCC-VQ1)
4 Connettore di uscita CC (DC OUT)
5 Spia di carica (CHARGE) 1
6 Vano 2
7 Spia di carica (CHARGE) 2
8 Interruttore di cambiamento di modo
9 Spia di modo di carica (CHARGE)
0 Display
qa Spia di indicazione vano
qs Tasto di cambiamento visualizzazione (DISPLAY change)
Display
qd Indicatore “InfoLITHIUM”
qf Indicatore di avvertimento (WARNING)
qg Indicatore di tempo fino alla carica (TIME TO CHG)
qh Indicazione del tempo
qj Indicatore di tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria
(BATTERY LIFE)
qk Indicatore di alimentazione videocamera (VCR/CAMERA)
ql Indicatore di carica completa
w; Indicatore di carica rimanente
Carica di un blocco batteria
Vedere l’illustrazione B-1.
Quando il cavo di alimentazione e il cavo per batteria d’auto DCCVQ1(non in dotazione con AC-SQ950B) sono collegati
contemporaneamente, l’alimentazione in ingresso dal cavo per batteria
d’auto ha la precedenza.
1 Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su CHARGE.
2 Collegare il cavo di alimentazione o il cavo per batteria d'auto a
questo apparecchio.
3 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente o
alla presa accendisigari.
Si sente un segnale acustico e il display si illumina.
4 Installare il blocco batteria.
La carica inizia. Quando l’indicatore di carica rimanente diventa e
la spia CHARGE si illumina, la carica normale è stata completata. La
spia di modo di carica si illumina come mostrato sotto a seconda del
modo di carica.
x Carica SuperQuick (SQ) in corso
t Si illumina la spia “SQ MODE”.
x Carica rapida in corso
t Si illumina la spia “QUICK MODE”.
Per una carica completa, che permette di usare il blocco batteria per un
tempo più lungo che con la “carica normale”, lasciare applicato il blocco
batteria fino a che la spia CHARGE si spegne.
Rimuovere il blocco batteria quando necessario. Può essere usato anche
se la carica non è stata completata.
Indicatore di carica rimanente
carica normale carica completa
SQ MODE
QUICK
MODE
Esempio di
visualizzazione della
spia di modo di carica:
indica che è in corso la
carica SuperQuick (SQ).
CHARGE
VCR/
CAMERA
5 Quando la carica è stata completata, rimuovere il blocco
batteria.
Applicazione contemporanea di due blocchi batteria
Questo apparecchio permette di applicare contemporaneamente due
blocchi batteria. In questo caso, la carica inizia dal blocco batteria
applicato nel vano 1.
Quando i due blocchi batteria non sono applicati contemporaneamente,
la carica inizia dal blocco batteria inserito per primo, indipendentemente
da che si trovi nel vano 1 o nel vano 2.
Nota
Questo apparecchio non può caricare due blocchi batteria
contemporaneamente.
PRECAUZIONE
L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di
rete) fintanto che è collegato ad una presa di corrente, anche se
l’apparecchio stesso è stato spento.
Installazione del blocco batteria
1 Posizionare il blocco batteria su questo apparecchio con il
contrassegno
2 Fare scorrere il blocco batteria nella direzione della freccia.
Premere il blocco batteria fino a quando la chiusura terminali entra
completamente nell'apparecchio.
bb
b rivolto verso la chiusura terminali.
bb
Vedere l’illustrazione B-2.
Per rimuovere il blocco batteria
Farlo scorrere in direzione della freccia, quindi tirarlo diritto verso l‘alto.
Note
• Non sollevare l’apparecchio tenendolo per il blocco batteria.
• Quando si installa il blocco batteria, fare attenzione a non colpire la
chiusura terminali.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita durante l’applicazione o la
rimozione del blocco batteria.
Vedere l’illustrazione B-2.
Tempo di carica
La seguente tabella mostra il tempo di carica per i principali blocchi batteria
quando sono completamente scarichi.
Blocco batteria Tempo di carica
(Carica SuperQuick (SQ))
NP-QM71 130 (70)
NP-QM91 150 (90)
•Minuti circa per caricare completamente un blocco batteria scarico (carica
completa).
•I minuti circa tra parentesi indicano il tempo per la carica normale (carica
normale).
•Per verificare la durata del blocco batteria, fare riferimento al manuale di
istruzioni dell’apparecchio video usato.
•Il tempo di carica può differire a seconda delle condizioni del blocco
batteria o della temperatura ambientale.
•Quando si usa il cavo per batteria d’auto, viene eseguita solo la carica
rapida.
Blocco batteria Tempo di carica
(Carica rapida)
NP-FM50 105 (45)
NP-FM70 150 (90)
NP-FM91 205 (145)
NP-QM71 175 (115)
NP-QM91 205 (145)
Note
•Quando l’interruttore di cambiamento di modo viene regolato su VCR/
CAMERA durante la carica, la carica si interrompe.
•Se la spia CHARGE non si illumina o lampeggia, controllare che il blocco
batteria sia applicato correttamente al trasformatore CA/caricatore. Se
non è applicato bene non viene caricato.
Per controllare la carica
Durante la carica si può controllare il tempo di carica sul display. Poco
dopo che è stata avviata la carica, BATTERY LIFE si illumina sul display.
Il tempo rimanente visualizzato è il tempo approssimativo quando si
scattano foto con il mirino. Il tempo rimanente è inferiore quando si usa lo
schermo LCD.
Premere DISPLAY mentre la carica è in corso.
Dopo aver applicato un blocco batteria, attendere circa 1 minuto. A
ciascuna pressione di DISPLAY, la spia di indicazione vano si illumina e la
visualizzazione sul display cambia come mostrato sotto.
Quando due blocchi batteria sono applicati contemporaneamente,
l’indicazione del tempo per il blocco batteria non in fase di carica ritorna
automaticamente all’indicazione del tempo del blocco batteria in fase di
carica dopo 10 secondi circa.
In questo esempio installiamo prima un blocco batteria nel vano 1 e quindi
uno nel vano 2. La spia di indicazione vano corrisponde al numero di
vano.
Blocco batteria applicato solo nel vano 1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Note
•
L’indicazione del tempo mostra il tempo approssimativo quando si esegue
la carica a 25 °C. L’indicazione del tempo può differire dal tempo di carica
effettivo a seconda delle condizioni di impiego e delle circostanze.
•L’indicazione del tempo può visualizzare “– – – –” nei seguenti casi. Non
si tratta però di un problema di funzionamento.
– Il tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria è inferiore a 5
minuti.
– Esiste una differenza tra tempo visualizzato e tempo di carica effettivo.
Anche in questo caso continuare la carica.
•
La carica completa richiede circa 1 ora dopo il completamento della carica
normale. Se si rimuove il blocco batteria tra la carica normale e la carica completa,
il tempo di carica può non essere indicato correttamente la volta successiva.
•
Quando un blocco batteria che non è stato usato per un lungo periodo viene
caricato, il tempo di funzionamento rimanente e il tempo fino alla carica
completa visualizzati a volte differiscono da quelli effettivi. Non si tratta per
di un problema di funzionamento. Se accade questo, caricare il blocco batteria
fino a che è completamente carico. Possono essere visualizzati i tempi corretti.
•Quando si applica un blocco batteria completamente carico a questo
apparecchio, “TIME TO CHG FULL 1h” può apparire sul display.
Tuttavia non si tratta di un problema di funzionamento.
Due blocchi batteria applicati nel vano 1 e nel vano 2
Tempo rimanente del blocco
batteria quando il primo blocco
batteria applicato sarà
installato nell’apparecchio
elettronico “InfoLITHIUM”
Il tempo non viene indicato se il
tempo rimanente del blocco
batteria è inferiore a 5 minuti.
Tempo rimanente fino al
completamento della carica
normale del primo blocco
batteria applicato
Il tempo di carica normale non è
visualizzato dopo che la carica
normale è stata completata.
Tempo rimanente fino al
completamento della carica
completa del primo blocco
batteria applicato
Il tempo di carica completa non è
visualizzato dopo che la carica
completa è stata completata.
Tempo rimanente del blocco
batteria quando il secondo
blocco batteria applicato sarà
installato nell’apparecchio
elettronico “InfoLITHIUM”
Il tempo non viene indicato se il
tempo rimanente del blocco
batteria è inferiore a 5 minuti.
Tempo rimanente fino al
completamento della carica
normale del secondo blocco
batteria applicato
Il tempo di carica normale non è
visualizzato dopo che la carica
normale è stata completata.
Tempo rimanente fino al
completamento della carica
completa del secondo blocco
batteria applicato
Il tempo di carica completa non è
visualizzato dopo che la carica
completa è stata completata.
•Può trascorrere qualche tempo tra la pressione di DISPLAY e
l’apparizione sul display delle informazioni di tempo.
•Per visualizzare il tempo di funzionamento rimanente di un blocco
batteria nuovo, applicarlo alla videocamera e utilizzarlo per circa 20
secondi. Quindi caricare il blocco batteria con questo apparecchio.
•Può essere necessario attendere un poco prima che appaia l’indicazione
del tempo per il blocco batteria non in fase di carica. Inoltre, in alcuni casi
il tempo non viene indicato, a seconda delle condizioni del blocco batteria.
Non si tratta però di problemi di funzionamento.
Alimentazione di un apparecchio video
Vedere l’illustrazione C.
Per dettagli sul collegamento, fare riferimento al manuale di istruzioni
dell’apparecchio video.
1
Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su VCR/CAMERA.
2Collegare il cavo di alimentazione o il cavo per batteria d’auto a
questo apparecchio.
3 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente o
alla presa accendisigari.
4 Collegare il cavo di collegamento A al connettore DC OUT di
questo apparecchio
.
5Collegare il cavo di collegamento B all’apparecchio video.
Note
•Se si regola l’interruttore di cambiamento di modo su CHARGE durante
l’alimentazione dell’apparecchio video, l’alimentazione all’apparecchio
video viene interrotta.
•Non è possibile caricare il blocco batteria applicato a questo apparecchio
mentre si alimenta l’apparecchio video.
•Tenere questo apparecchio lontano dall’apparecchio usato se l’immagine
è disturbata.
Sostituzione del fusibile
Se questo apparecchio non funziona correttamente durante l’uso di DCCVQ1(non in dotazione con AC-SQ950B),verificare che il fusibile non sia
saltato. Se il fusibile è saltato,
sostituirlo nel modo seguente.
1 Girare l’estremità della spina e staccarla.
2 Togliere il fusibile saltato.
Inserire un nuovo fusibile, girare l’estremità della spina e stringere.
3
Note
•Sostituire il fusibile saltato con un fusibile con voltaggio uguale (4 A, 125
V).
•Se la presa per accendisigari dell’automobile è sporca di cenere o altro, la
spina potrebbe riscaldarsi a causa di un collegamento difettoso.
Assicurarsi di pulirla prima dell’uso.
•Quando si sostituisce il fusibile, non usare alcun sostituto diverso dal
fusibile specificato.
•Se il fusibile salta di nuovo poco dopo essere stato cambiato, rivolgersi al
proprio rivenditore Sony.
Rivolgersi al proprio concessionario di automobili per quanto riguarda la
polarità della massa della propria automobile o la tensione della batteria
dell’auto, ecc.
ò
Nederlands
Português
A
1
2
3
4
5
qd
qf
qg
WARNING
TIME TO CHG
NORMAL FULL
qh
B
1
3
DCC-VQ1
(niet bijgeleverd bij de AC-SQ950B)
(não fornecido junto com AC-SQ950B)
2
C
1
3
DCC-VQ1
(niet bijgeleverd bij de
AC-SQ950B)
(não fornecido junto com
AC-SQ950B)
4
2
B
BATTERY LIFE
hm
2
44
2
A
VCR/CAMERA
2
3
1
Om te verwijderen
Para remover
2
4
3
1
A
6
7
8
9
0
qa
qs
qj
qk
ql
w;
Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische
Apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering
van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Dank u voor uw aankoop van de Sony netspanningsadapter/
gelijkstroomlader.
De modelnummers AC-SQ950D/AC-SQ950B vormen een algemeen
handelsmerk voor het samenstel van de AC-SQ950 met de daarbij
behorende accessoires.
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
De AC-SQ950 netspanningsadapter/batterijlader kunt u als volgt
gebruiken:
Sluit het (bijgeleverde) netsnoer aan op een wandstopcontact of sluit
het auto-accusnoer DCC-VQ1 (niet bijgeleverd bij de AC-SQ950B) aan
op de sigarettenaanstekerbus van uw auto, mits uw auto-accu negatief
(-) geaard is.
•Opladen van een lithium-ionbatterij. Ni-Cad/Ni-MH batterijen kunnen
niet worden opgeladen.
Bij gebruik met een "InfoLITHIUM" batterijpak zijn de volgende functies
beschikbaar:
– Snelladen
– SuperQuick (SQ) laadsysteem (Alleen met de NP-QM71/QM91
batterijen. Op stroom van het auto-accusnoer zal alleen het normale
snelladen plaatsvinden.)
– Indicatie van de resterende oplaadtijd
•
Als netspanningsadapter voor de stroomvoorziening van video-apparatuur,
via de voor dit doel bijgeleverde aansluitsnoeren.
Betekenis van het "InfoLITHIUM" merk
Het "InfoLITHIUM" batterijpak is een lithium-ionbatterij die geschikt is
voor het doorgeven van het gebruikstempo van de batterij aan de hiervoor
geschikte video-apparatuur. Toepassing van het "InfoLITHIUM"
(M-serie) batterijpak voor de stroomvoorziening van video-apparatuur met
het beeldmerk wordt door Sony aanbevolen.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
Wat is het Super Quick (SQ) laadsysteem?
Super Quick (SQ) opladen is een nieuw snellaad- en
stroomvoorzieningssysteem. Dit werkt met "InfoLithium" batterijen
voorzien van het of beeldmerk en de hiervoor geschikte
oplaadadpters.
Het Super Quick (SQ) opladen zorgt voor een aanzienlijke tijdsbesparing
in vergelijking met het normale snelladen (of het gewone opladen).
– Tests geven de volgende resultaten
In vergelijking met apparatuur geschikt voor snelladen (AC-VQ850/
VQ800 en NP-FM91/FM70)
Bij grotendeels opladen: ongeveer 40% tijdsbesparing
Bij volledig opladen: meer dan 20% tijdsbesparing
In vergelijking met ingebouwde oplaadfuncties met de AC-L10
netspanningsadapter.
Bij grotendeels opladen: ongeveer 70% tijdsbesparing
Bij volledig opladen: ongeveer 50% tijdsbesparing
Opmerking
De beschikbare opname- en speelduur na grotendeels opladen is ongeveer
90% van de gebruiksduur na volledig opladen.
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat.
Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
Mocht het nodig zijn het netsnoer te vervangen, laat dit dan
uitsluitend bij een erkende onderhoudsdienst verrichten.
Opmerkingen betreffende het gebruik
Dit toestel is niet ontworpen om waterdicht, spatbestendig of
stofbestendig te zijn.
De aanduiding voor de resterende batterijgebruiksduur
Wanneer u het batterijpak voor de stroomvoorziening van uw videoapparatuur enz. gebruikt, kunt u tijdens het opladen de resterende batterijgebruiksduur in het uitleesvenster zien, mits u:
•Een "InfoLITHIUM" batterijpak gebruikt
•Video-apparatuur voorzien van het beeldmerk gebruikt
Het batterijpak moet voorzien zijn van het beeldmerk.
Zie de gebruiksaanwijzing van de video-apparatuur om te controleren of
deze geschikt is voor het "InfoLITHIUM" batterijsysteem
Wanneer u dit batterijpak gebruikt met elektronische apparatuur die niet voorzien is
van het symbool, wordt de resterende batterijcapaciteit niet
aangegeven in minuten.*
* De aanduiding kan minder nauwkeurig zijn afhankelijk van de omstandigheden
waarin de apparatuur wordt gebruikt
Geen vergoeding voor verloren opnamen
Verloren gegane video-opnamen kunnen niet worden vergoed, ook niet als er bij
opnemen of weergeven iets misgaat door een storing in het batterijpak, de
netspanningsadapter, de adapter/batterijlader e.d.
Wij bieden geen schadeloosstelling voor
verloren beeldmateriaal
Wij kunnen geen schadeloosstelling bieden als er beelden of
geluidsmateriaal niet opgenomen of weergegeven worden door een storing
in de werking van de netspanningsadapter/batterijlader e.d.
Opladen
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het opladen van een lithium-ionen
batterijpak. De adapter is niet geschikt voor het opladen van een Ni-Cad/
Ni-MH batterijpak.
•Zorg dat het batterijpak voor het opladen stevig vast zit.
•Verricht het opladen op een stabiel horizontaal oppervlak, dat niet
blootstaat aan trillingen.
Temperatuur bij opladen
•Voor de beste werking van het batterijpak is het aanbevolen het
opladen te verrichten bij een temperatuur tussen 10 °C en 30 °C.
•Dit apparaat is geschikt voor Super Quick (SQ) opladen en gewoon
snelladen, maar bij temperaturen buiten het aanbevolen bereik kan het
opladen langer duren, ter bescherming van het batterijpak. En als de
oplaadtijd eenmaal verlengd is, wordt er niet automatisch
teruggekeerd naar Super Quick (SQ) opladen of gewoon snelladen,
ook niet als de temperatuur weer binnen het aanbevolen bereik komt.
Maak de batterij los en breng deze weer aan en begin dan opnieuw
met opladen.
Overige punten
•Zolang de netspanningsadapter op een stopcontact is aangesloten, zal er
een uiterst kleine hoeveelheid stroom naar de adapter lopen.
•Trek de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact wanneer
u de adapter langere tijd niet denkt te gebruiken. Om het snoer los te
maken, pakt u altijd de stekker beet. Trek nooit aan het snoer zelf.
•Gebruik de netspanningsadapter in geen geval als het snoer beschadigd
is, of als er sprake kan zijn van inwendige schade door een val e.d.
•Gebruik dit apparaat in de buurt van een toegankelijk wandstopcontact.
Dan kunt u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken als er
tijdens gebruik iets mis zou gaan.
•Gebruik deze batterijlader alleen in een auto met een 12 of 24 V accu.
•Bepaalde auto-accu's zijn negatief geaard, andere positief geaard.
Dit apparaat is alleen voor gebruik met een negatief geaarde auto-accu.
•Gebruik de batterijlader alleen terwijl de motor van de auto loopt. Bij
gebruik wanneer de motor niet loopt, kan de auto-accu leeg raken.
•Maak het accusnoer los van de sigarettenaanstekerbus van uw auto
wanneer u het apparaat niet gebruikt. Om het snoer los te maken, trekt u
aan de aansluitplug. Trek nooit aan het snoer.
•Aan de onderzijde van het apparaat bevindt zich een naamplaatje met de
voornaamste gegevens, zoals bedrijfsspanning, stroomverbruik, enz.
•Let op dat er geen metalen voorwerp in aanraking komt met de metalen
contactpunten van het apparaat of het aansluitplaatje. Anders kan er
kortsluiting optreden en kan het apparaat beschadigd worden.
•Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon.
•Probeer in geen geval het apparaat te demonteren.
•Behoed het apparaat voor mechanische schokken of trillingen en laat het
niet vallen.
•Tijdens gebruik zal het apparaat warm worden. Dit is normaal en duidt
niet op storing.
•Houd de netspanningsadapter tijdens gebruik uit de buurt van AM radioontvangers, aangezien het apparaat storing in de radio-ontvangst kan
veroorzaken.
•Zet de netspanningsadapter niet op plaatsen waar deze blootstaat aan:
— Extreem hoge of lage temperaturen;
— Veel stof of vuil;
— Regen of vocht;
— Mechanische schokken of trillingen.
•Plaats dit apparaat niet te dicht bij een warmtebron of in de volle zon op
het dashboard van de auto, want het apparaat kan door hitte vervormen
en/of defect raken.
Mocht u problemen hebben met het apparaat, trek dan de stekker uit het
stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Storingen verhelpen
Probleem
De video-apparatuur
werkt niet.
Het batterijpak wordt
niet opgeladen.
De stroom wordt
onmiddellijk
uitgeschakeld, ook al
moet de batterij nog
voldoende spanning
kunnen leveren, of de
aangegeven
gebruiksduur
verschilt van de
feitelijk resterende
batterijspanning.
De aanduiding
verandert niet naar
behoren.
Het snelladen of
Super Quick (SQ)
opladen begint niet.
Het CHARGE
oplaadlampje
knippert en het
uitleesvenster toont
de "CHARGE
ERROR" foutmelding.
Maak het batterijpak eenmaal van dit apparaat los en breng hetzelfde
batterijpak dan weer aan.
Als het CHARGE lampje
weer knippert:
Plaats dan een ander
batterijpak.
Als het CHARGE lampje
weer knippert:
Het probleem ligt bij de
netspanningsadapter.
Neem a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar voor
reparatie of vervanging van het defecte onderdeel.
•De netsnoerstekker is uit het stopcontact
getrokken.
•Het DCC-VQ1 auto-accusnoer (niet bijgeleverd bij
de AC-SQ950B) is uit de sigarettenaanstekerbus
van de auto getrokken.
t Herstel de aansluiting op het stopcontact of de
sigarettenaanstekerbus van de auto.
•Het aansluitsnoer is niet goed aangesloten.
t Zorg voor een juiste, stevige aansluiting.
•De functieschakelaar staat in de CHARGE stand voor
opladen.
tZet de functieschakelaar in de VCR/CAMERA
stand voor stroomvoorziening.
•De functieschakelaar staat in de VCR/CAMERA
stand voor stroomvoorziening.
t Zet de functieschakelaar in de CHARGE stand
voor opladen.
•Laad het batterijpak opnieuw volledig op.
t Daarna wordt weer de juiste resterende
batterijspanning aangegeven.
t Zie "Betreffende de resterende tijd".
Bij opladen van een batterijpak buiten het
aanbevolen temperatuurbereik van 10 °C tot 30 °C
kunnen de onderstaande aanduidingen verschijnen.
Dan wordt het batterijpak wel opgeladen, maar niet
met snelladen of Super Quick (SQ) opladen, ter
bescherming van het batterijpak.
t Volg ter controle de volgende aanwijzingen.
Oorzaak/oplossing
Als het CHARGE lampje nu blijft
branden en niet meer knippert:
Als het CHARGE lampje dooft
wanneer de oplaadtijd is verstreken,
is er geen probleem.
Als het CHARGE lampje nu blijft
branden en niet meer knippert:
Als het CHARGE lampje dooft
wanneer de oplaadtijd is verstreken,
dan is er iets mis met het eerder
geplaatste batterijpak.
Technische gegevens
AC-SQ950
Spanningsvereiste 100 - 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Stroomverbruik 35 watt
Uitgangsspanning Gelijkstroomuitgang (DC OUT):
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur –20 °C tot 60 °C
Afmetingen Ca. 123 × 48 × 135 mm (b/h/d)
Gewicht Ca. 390 g (gram)
12/24 V gelijkstroom
(alleen van een negatief geaarde auto-accu)
Oplaadstand:
56 VA (100 V wisselstroom), 74 VA (240 V
wisselstroom)
Stroomvoorzieningsstand:
37 VA (100 V wisselstroom), 49 VA (240 V
wisselstroom)
8,4 V, 2,0 A bij stroomvoorziening
Batterij-oplaaduitgang:
8,4 V, 2,9 A tijdens opladen
DCC-VQ1
Ingangsspanning 12/24 V gelijkstroom (van een negatief geaarde
Capaciteit zekering 125 V, 4 A
Snoerlengte Ca. 1,5 m (meter)
Gewicht Ca. 80 g (gram)
Bijgeleverd toebehoren
Wisselstroom/gelijkstroomadapter/batterijlader AC-SQ950D
Wisselstroomadapter/batterijlader (AC-SQ950) ..........(1)
Gelijkstroomsnoer (DK-215) ............................................ (1)
Netsnoer .............................................................................(1)
Auto-accusnoer (DCC-VQ1) ............................................(1)
Handleiding en documentatie
Wisselstroomadapter/batterijlader AC-SQ950B
Wisselstroomadapter/batterijlader (AC-SQ950) ..........(1)
Gelijkstroomsnoer (DK-215) ............................................ (1)
Netsnoer .............................................................................(1)
Handleiding en documentatie
(Auto-accusnoer (DCC-VQ1).................. niet bijgeleverd)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Sluit dit apparaat niet aan op een reistransformator (spanningsomzetter)
voor gebruik in het buitenland. Dat zou kunnen leiden tot
oververhitting en defecten.
auto-accu)
Benaming van de onderdelen
Zie afbeelding A.
1 Aansluitdekseltje
2 Laadstation 1
3 Gelijkstroomingang (DC IN, alleen voor DCC-VQ1 snoer)
4 Gelijkstroomuitgang (DC OUT)
5 Oplaadlampje (CHARGE) 1
6 Laadstation 2
7 Oplaadlampje (CHARGE) 2
8 Functieschakelaar
9 Laadsysteemlampje (CHARGE)
q; Uitleesvenster
qa Laadstation-indicatorlampje
qs Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY change)
Uitleesvenster
qd "InfoLITHIUM" indicator
qf Waarschuwingsindicator (WARNING)
qg Indicator voor resterende oplaadtijd (TIME TO CHG)
qh Tijdsaanduiding
qj Indicator voor resterende batterij-gebruiksduur (BATTERY LIFE)
qk VCR/CAMERA indicator
ql Indicator voor volledige lading (FULL)
w; Aanduiding voor resterende batterijspanning
Opladen van een batterijpak
Zie afbeelding B-1.
Wanneer het netsnoer en het DCC-VQ1 auto-accusnoer (niet
bijgeleverd bij de AC-SQ950B) tegelijk zijn aangesloten, krijgt de
stroomvoorziening via het auto-accusnoer voorrang.
1 Zet de functieschakelaar op CHARGE.
2 Sluit het netsnoer op de netspanningsadapter aan.
3 Sluit het netsnoer of het auto-accusnoer op een stopcontact
aan.
U hoort een pieptoon en het uitleesvenster wordt verlicht.
4 Breng het batterijpak op zijn plaats aan.
Het opladen begint. Wanneer de aanduiding voor de resterende
batterijspanning verandert in en het CHARGE oplaadlampje
oplicht, is de normale lading voltooid. Het laadsysteemlampje licht op
als hieronder beschreven, om het toegepaste laadsysteem aan te geven.
x Super Quick (SQ) opladen in gang:
t het "SQ MODE" supersnellampje licht op.
x Snelladen in gang:
t het "QUICK MODE" snellaadlampje licht op.
Voor volledige lading laat u het batterijpak op de netspanningsadapter
tot het CHARGE lampje dooft; bij volledige lading is de gebruiksduur
iets langer dan bij "normale lading".
Verwijder het batterijpak wanneer u het nodig hebt. U kunt het batterijpak
ook al in gebruik nemen wanneer het opladen nog niet is voltooid.
Aanduiding voor resterende
CHARGE
batterijspanning
Normale lading Volledige lading
SQ MODE
QUICK
MODE
Bovenstaand voorbeeld
toont de
laadsysteemlampjes.
Hier wordt aangegeven
dat het Super Quick (SQ)
opladen in gang is.
VCR/
CAMERA
5 Na afloop van het opladen verwijdert u het batterijpak.
Twee batterijpakken tegelijk aanbrengen
Op deze batterijlader kunt u twee batterijpakken tegelijk aanbrengen. In
dat geval begint het opladen met het batterijpak op laadstation 1.
Als er twee batterijpakken worden aangebracht, maar niet tegelijk, dan
begint het opladen met het eerst geplaatste batterijpak, ongeacht of dat
op laadstation 1 of laadstation 2 zit.
Opmerking
Deze batterijlader kan niet twee batterijpakken tegelijk opladen.
VOORZICHTIG
Zolang de stekker in het stopcontact zit, blijft de stroomtoevoer naar het
apparaat intact, ook al is de camcorder zelf uitgeschakeld.
Aanbrengen van het batterijpak
Zie afbeelding B-2.
1 Plaats het batterijpak op het toestel met het merkteken
het aansluitdekseltje gericht.
2 Schuif het batterijpak in de richting van het pijltje.
Druk op het batterijpak tot het aansluitdekseltje helemaal in het
toestel zit.
bb
b naar
bb
Verwijderen van het batterijpak
Zie afbeelding B-2.
Schuif het batterijpak in de tegenovergestelde richting van de pijl.
Opmerkingen
•Til het apparaat in geen geval aan een batterijpak op.
•Let er bij het installeren van het batterijpak op dat u het niet hard tegen
het aansluitdekselitje stoot.
•Pas op bij het aanbrengen of losmaken van een batterijpak, dat u zich de
vingers niet knelt.
Oplaadtijd
Het onderstaande tabelletje geeft de vereiste oplaadtijd voor een volledig
ontladen of opgebruikt batterijpak.
Hieronder ziet u de oplaadtijden voor de voornaamste typen
batterijpakken.
Type batterijpak Oplaadtijd
(Super Quick (SQ) laadsysteem)
NP-QM70 130 (70)
NP-QM91 150 (90)
•Dit is de tijd in minuten die ongeveer benodigd is voor het volledig
opladen van een leeg batterijpak (volledige lading).
•De cijfers tussen haakjes geven de tijd in minuten die nodig is voor het
grotendeels opladen (normale lading).
•Zie voor de geschatte gebruiksduur van een opgeladen batterijpak de
gebruiksaanwijzing van de video-apparatuur waarvoor u het gebruikt.
•De oplaadtijd kan wel eens anders uitvallen, afhankelijk van de toestand
van het batterijpak en de temperatuur bij het opladen.
•Op stroom van het auto-accusnoer zal alleen het normale snelladen
plaatsvinden.
Type batterijpak Oplaadtijd
(Snelladen)
NP-FM50 105 (45)
NP-FM70 150 (90)
NP-FM91 205 (145)
NP-QM71 175 (115)
NP-QM91 205 (145)
Opmerkingen
•Als de functieschakelaar tijdens het opladen op VCR/CAMERA wordt
gezet, zal het opladen stoppen.
•Als het CHARGE oplaadlampje niet gaat branden of knipperen,
controleer dan of het batterijpak juist op de netspanningsadapter/
batterijlader is bevestigd. Als het batterijpak niet goed bevestigd is, zal het
opladen niet beginnen.
Controleren van de laadtoestand
Tijdens het opladen kunt u de oplaadtijd controleren in het uitleesvenster.
Even nadat het opladen begint, verschijnt in het uitleesvenster de
BATTERY LIFE indicator.
De aangegeven resterende tijd toont bij benadering de beschikbare
gebruiksduur bij het opnemen van stilstaande beelden met gebruik van de
beeldzoeker. Bij gebruik van het LCD scherm zal de gebruiksduur korter
zijn.
Druk tijdens het opladen op de DISPLAY toets.
Wacht na het aanbrengen van een batterijpak ongeveer 1 minuut. Telkens
wanneer u op de DISPLAY toets drukt, licht er een laadstationindicatorlampje op en verschijnen in het uitleesvenster de onderstaande
aanduidingen.
Wanneer er twee batterijpakken tegelijk aanwezig zijn, zal de
tijdsaanduiding voor het batterijpak dat niet wordt opgeladen na ongeveer
10 seconden automatisch plaats maken voor de tijdsaanduiding van het
batterijpak dat wel wordt opgeladen.
Het onderstaande voorbeeld toont de aanduidingen die verschijnen als er
eerst een batterijpak in laadstation 1 is aangebracht en dan een tweede
batterijpak in laadstation 2. Het laadstation-indicatorlampje voor het
actieve laadstation brandt.
De beschikbare gebruiksduur
wanneer u het eerst
Alleen een batterijpak aangebracht op laadstation 1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Twee batterijpakken aangebracht op laadstation 1 en laadstation 2.
geplaatste batterijpak
aanbrengt op uw
"InfoLITHIUM" apparaat.
De batterij-gebruiksduur wordt
niet aangegeven wanneer die nog
maar minder bedraagt dan 5
minuten.
De resterende oplaadtijd
totdat het grotendeels
opladen van het eerst
geplaatste batterijpak
voltooid is.
De tijd voor grotendeels opladen
wordt niet aangegeven wanneer
het grotendeels opladen al
voltooid is.
De resterende oplaadtijd
totdat het volledig opladen
van het eerst geplaatste
batterijpak voltooid is.
De tijd voor volledig opladen
wordt niet aangegeven wanneer
het volledig opladen al voltooid
is.
De beschikbare gebruiksduur
wanneer u het als tweede
geplaatste batterijpak
aanbrengt op uw
"InfoLITHIUM" apparaat.
De batterij-gebruiksduur wordt
niet aangegeven wanneer die nog
maar minder bedraagt dan 5
minuten.
De resterende oplaadtijd
totdat het grotendeels
opladen van het laatst
geplaatste batterijpak
voltooid is.
De tijd voor grotendeels opladen
wordt niet aangegeven wanneer
het grotendeels opladen al
voltooid is.
De resterende oplaadtijd
totdat het volledig opladen
van het laatst geplaatste
batterijpak voltooid is.
De tijd voor volledig opladen
wordt niet aangegeven wanneer
het volledig opladen al voltooid
is.
Opmerkingen
•De tijdsaanduiding toont ongeveer de juiste oplaadtijd wanneer het
batterijpak bij 25 °C wordt opgeladen. De ware oplaadtijd kan een weinig
verschillen afhankelijk van de omstandigheden.
•In de onderstaande gevallen is het mogelijk dat de tijdsaanduiding
"– – – –" aangeeft. Dit duidt niet op een storing van het apparaat.
– Als de resterende batterij-gebruiksduur minder is dan 5 minuten.
– Als de verwachte oplaadtijd en de werkelijke oplaadtijd niet
overeenkomen. In dit geval kunt u gewoon doorgaan met opladen.
•Voor een volledige lading dient u ongeveer 1 uur door te gaan met
opladen nadat de normale lading is voltooid. Als u het batterijpak
verwijdert tussen de normale lading en de volledige lading, is het
mogelijk dat de oplaadtijd niet juist wordt aangegeven wanneer het
batterijpak de volgende keer wordt opgeladen.
•Bij het opladen van een lang niet gebruikt batterijpak kunnen de
aangegeven oplaadtijd en de resterende gebruiksduur niet altijd juist zijn.
Dat duidt niet op storing in de werking. Als dit zich voordoet, dient u het
batterijpak volledig op te laden. De oplaadtijd zal dan juist worden
aangegeven.
•
Als u een volledig opladen batterijpak aan de videocamera bevestigt, kan
"TIME TO CHG FULL 1h" (1 uur voor volledige lading) in het
uitleesvenster verschijnen. Dit is normaal en duidt niet op een defect van
het apparaat.
•Na het indrukken van de DISPLAY toets kan het even duren voordat de
volgende tijdsaanduiding in het uitleesvenster verschijnt.
•Om de resterende batterij-gebruiksduur van een nieuwe batterij te laten
verschijnen, bevestigt u die op uw video-apparatuur en gebruikt ze
gedurende 20 seconden. Daarna laadt u de batterij.
•Het kan even duren voordat de tijdsaanduiding verschijnt voor het
batterij dat niet wordt opgeladen. Overigens kan de tijd niet altijd worden
aangegeven, afhankelijk van de toestand van het geplaatste batterijpak.
Dat duidt echter niet op storing in de werking.
Gebruik als stroomvoorziening voor
uw video-apparatuur
Zie afbeelding C.
Zie de gebruiksaanwijzing van de video-apparatuur voor nadere
bijzonderheden betreffende de aansluitingen.
1Zet de functieschakelaar op VCR/CAMERA.
2 Sluit het netsnoer of het auto-accusnoer op de stroomingang
van dit apparaat aan.
3 Steek de netsnoerstekker in het stopcontact of de auto-
aansluitplug in de sigarettenaanstekerbus.
4 Sluit het aansluitnoer A op de DC OUT aansluiting van dit
apparaat aan.
5Sluit het aansluitsnoer B op de video-apparatuur aan.
Opmerkingen
•Als u de functieschakelaar op CHARGE zet terwijl de adapter voor de
stroomvoorziening van uw video-apparatuur wordt gebruikt, zal de
stroomtoevoer naar de video-apparatuur onderbroken worden.
•U kunt het apparaat niet gelijktijdig gebruiken voor het opladen van een
batterijpak en voor stroomtoevoer naar uw video-apparatuur.
•Als er zich storing in het videobeeld voordoet, plaatst u dit apparaat iets
verder van de video-apparatuur vandaan.
Vervangen van de zekering
Als dit apparaat met het DCC-VQ1 auto-accusnoer (niet bijgeleverd bij de
AC-SQ950B) niet naar behoren functioneert, moet u de zekering
controleren. Indien deze is doorgebrand, moet ze op de volgende manier
worden vervangen.
1 Draai het uiteinde van de stekker voor de
sigarettenaanstekerbus los en verwijder het.
2 Verwijder de doorgebrande zekering.
Plaats de nieuwe zekering en breng het uiteinde van de stekker
3
weer aan.
Opmerkingen
•Vervang de zekering door een zekering met dezelfde sterkte (4 A, 125 V).
•Als de sigarettenaanstekerbus verontreinigd is, bijvoorbeeld door as, kan
de stekker heet worden doordat er te weinig geleiding is. Maak de
sigarettenaanstekerbus dan ook goed schoon voor gebruik.
•Gebruik geen ijzerdraad of aluminiumfolie e.d. in plaats van een zekering.
•Als de zekering meteen nadat deze werd vervangen weer doorbrandt,
raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Raadpleeg uw autodealer voor meer informatie over de spanning en de
aarding (+ of -) van uw autoaccu.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em
países Europeus com sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
Obrigado por ter adquirido o recarregador/adaptador CA/CC da Sony.
AC-SQ950D/AC-SQ950B é uma marca comercial (nome) genérica tanto
para AC-SQ950 como para seus acessórios.
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
O recarregador/adaptador CA AC-SQ950 pode ser utilizado como segue:
Ligue o cabo de ligação CA (fornecido) a uma tomada da rede CA ou o
cabo da bateria de automóvel DCC-VQ1 (não fornecido junto com ACSQ950B) ao receptáculo do isqueiro no seu automóvel somente para
automóveis de massa negativa (-).
•Para recarregar uma bateria recarregável do tipo íon lítio. Baterias do tipo
níquel-cádmio/níquel hidrogénio não podem ser recarregadas.
As funções a seguir estão disponíveis com a bateria recarregável
“InfoLITHIUM” :
– Carregamento rápido
– Carregamento super-rápido (SQ) (Compatível somente com NP-QM71/
QM91). Quando se utiliza o cabo da bateria de automóvel, somente o
carregamento rápido é executado.
– Indicação do tempo de carga restante
•Para possibilitar o fornecimento de alimentação ao equipamento de vídeo,
cabos de ligação estão incluídos com este aparelho.
O que é “InfoLITHIUM”?
A “InfoLITHIUM” é uma bateria recarregável de íon lítio capaz de trocar
dados com equipamentos de vídeo compatíveis acerca do consumo de
carga da bateria. Sony recomenda o uso de baterias recarregáveis
“InfoLITHIUM” (série M) com equipamentos electrónicos que possuam a
marca .
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation.
O que é carregamento super-rápido (SQ)?
Carregamento auper-rápido (SQ) é o nome geral de uma função de
carregamento rápido e sistema de alimentação. A combinação entre as
baterias “InfoLITHIUM” que possuem a marca ou e os seus
dispositivos correspondentes torna possível esta função.
O carregamento super-rápido (SQ) oferece uma grande redução no tempo
de carregamento em comparação com o carregamento rápido convencional
(ou carregamento usual).
–A partir de uma comparação que efectuamos
Comparação entre os sistemas que estão em conformidade com o
carregamento rápido (AC-VQ850/VQ800 e NP-FM91/FM70)
Tempo para o carregamento normal: uma redução de aproximadamente
Tempo para o carregamento completo: uma redução de mais de 20%
Comparação entre as funções de carregamento incorporadas, utilizando o
adaptador CA de alimentação AC-L10
Tempo para o carregamento normal: uma redução de aproximadamente
Tempo para o carregamento completo:uma redução de aproximadamente
40%
70%
50%
Nota
O tempo de gravação e reprodução com o carregamento normal é de
aproximadamente 90% do tempo de gravação e reprodução com o
carregamento completo.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho.
Solicite assistência somente a técnicos especializados.
O cabo de alimentação CA deve ser trocado somente em serviços
técnicos qualificados.
Notas acerca da utilização
Este aparelho não possui características gerais à prova de poeira, à
prova de salpicos ou à prova de água.
Acerca do tempo de carga restante
Durante a recarga da bateria recarregável, este aparelho mostrará o tempo
de carga restante com o seu equipamento de vídeo, etc., nas seguintes
condições:
•Utilização da bateria recarregável “InfoLITHIUM”
•Utilização de equipamentos de vídeo que possuem a marca
Certifique-se de utilizar a bateria recarregável que possua a marca
Consulte o manual de instruções fornecido com o seu equipamento de
vídeo, para confirmar se este se aplica a “InfoLITHIUM” .
Se utilizar esta bateria recarregável com equipamento electrónico que não tenha a
marca
*A indicação pode não ser exacta, dependendo das condições e do ambiente em que
se utiliza o equipamento.
Garantia do conteúdo gravado
O conteúdo das gravações não poderá ser compensado, se as gravações ou
reproduções não forem efectuadas devido a um mau funcionamento da bateria
recarregável, do adaptador CA, do recarregador/adaptador CA, etc.
Não podemos oferecer compensação para o
conteúdo da imagem
Não podemos oferecer compensação para o conteúdo gravado, tais como
imagens e som, se as imagens não forem gravadas ou reproduzidas devido
a um mau funcionamento do adaptador/carregador CA, etc.
Carregamento
Utilize somente uma bateria recarregável do tipo íon lítio. Este aparelho não
pode ser utilizado para recarregar baterias recarregáveis do tipo níquelcádmio/níquel hidrogénio.
•Acople firmemente a bateria recarregável.
•Recarregue a bateria sobre uma superfície plana e livre de vibrações.
Temperatura de recarga
•Para atingir a eficiência máxima da bateria, recomenda-se realizar a
recarga dentro da gama de 10 °C a 30 °C de temperatura.
•Este aparelho encontra-se em conformidade com o carregamento
super-rápido (SQ) e carregamento rápido, mas um carregamento
efectuado fora da gama de temperatura recomendada resultará em
tempos de carregamento mais prolongados para proteger a bateria
recarregável. Uma vez que o tempo de carregamento tenha sido
prolongado, o aparelho não retornará ao carregamento super-rápido
(SQ) ou carregamento rápido, mesmo que a temperatura seja regulada
dentro da gama de temperatura recomendada. Reacople a bateria e
então recarregue-a.
Generalidades
•Uma quantidade negligenciável de corrente eléctrica fluirá ao
recarregador/adaptador CA, enquanto este permanecer ligado a uma
tomada da rede CA.
•Desligue o aparelho da tomada da rede CA, caso não vá utilizá-lo por um
intervalo prolongado. Para desligar o cabo, puxe-o para fora pela ficha.
Nunca puxe pelo próprio fio.
•Não utilize o aparelho com um cabo avariado ou caso tenha sido
derrubado ou avariado.
•Utilize este aparelho nas cercanias de uma tomada da rede CA para
assegurar que a ficha de alimentação possa ser imediatamente removida
da tomada da rede CA para desligar a alimentação, caso ocorra alguma
anormalidade durante o seu uso.
•Utilize este recarregador de baterias de automóvel para automóveis que
usam baterias de 12 ou 24 volts.
•Existem automóveis que possuem massa negativa e outros que possuem
massa positiva.
Este aparelho é destinado somente a automóveis de massa negativa.
•Utilize este aparelho com o motor do automóvel accionado. Caso o utilize
com o motor do automóvel desligado, a bateria do automóvel poderá ficar
inutilizável.
•Remova o cabo da bateria de automóvel do receptáculo do isqueiro de
automóvel quando não o estiver utilizando. Para desligar o cabo, puxe-o
pela ficha, nunca pelo próprio fio.
•A placa indicativa da voltagem de funcionamento, consumo, etc. está
localizada na base do aparelho.
•Certifique-se de que nada metálico entre em contacto com as partes
metálicas do aparelho ou placa de ligação. Do contrário, poderá ocorrer
um curto-circuito e o aparelho poderá ser avariado.
•Mantenha sempre as partes metálicas de contacto limpas.
•Não desmonte nem converta o aparelho.
•Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho.
•Durante a utilização do aparelho, este torna-se quente. Entretanto, isto é
normal.
•Mantenha o aparelho distante de receptores de AM, para que não cause
distúrbios à recepção de AM.
.
, a carga residual da bateria não aparece indicada em minutos.*
•Não coloque o aparelho em locais:
— Extremamente quentes ou frios;
— Empoeirados ou sujos;
— Muito húmidos;
— Vibrantes.
•A colocação deste aparelho em locais sujeitos à luz solar directa, tais como
em painéis de instrumentos ou nas cercanias de calefactores, poderá
causar a sua deformação ou mau funcionamento.
Caso surja alguma dificuldade, desligue o aparelho e consulte o seu agente
Sony mais próximo.
Resolução de problemas
Sintoma
O equipamento de
vídeo não funciona.
A bateria não está
carregada.
A alimentação
desliga-se
imediatamente,
mesmo que ainda haja
suficiente carga
restante na bateria ou
o tempo restante
exibido difere do
tempo actual.
A indicação não
muda.
O carregamento
rápido ou o
carregamento superrápido (SQ) não é
executado.
A lâmpada CHARGE
pisca e “CHARGE
ERROR” aparece no
mostrador.
Remova a bateria recarregá veldo aparelho uma vez, e então volte a
instalá-la.
Se a lâmpada piscar
novamente:
Instale outra bateria
recarregável.
Se a lâmpada CHARGE
piscar novamente:
O problema está neste
aparelho.
Consulte o seu agente Sony mais próximo com respeito ao produto
problemático.
•A ficha de alimentação está desligada da tomada
da rede CA.
•O cabo da bateria de automóvel DCC-VQ1 (não
fornecido com AC-SQ950B) está desligado do
receptáculo do isqueiro de automóvel.
t Insira-o na tomada da rede CA ou no
receptáculo do isqueiro de automóvel.
•O cabo de ligação não está ligado apropriadamente.
t Ligue-o apropriadamente.
•O interruptor de mudança de modo está ajustado em
CHARGE.
t Ajuste-o a VCR/CAMERA.
•O interruptor de mudança de modo está ajustado
em VCR/CAMERA.
t Ajuste-o a CHARGE.
•Recarregue completamente a bateria.
t A carga restante na bateria será indicada
correctamente.
t Leia “Acerca do tempo restante”.
A indicação mostrada abaixo poderá aparecer se a
bateria recarregável for carregada fora da gama de
temperatura de carregamento recomendada de 10 °C
a 30 °C. Neste caso, o carregamento pode ser
efectuado, porém, não será efectuado o
carregamento rápido nem o carregamento superrápido (SQ) para proteger a bateria recarregável.
t Verifique a tabela abaixo.
Causa/Solução
Se a lâmpada CHARGE acender-se e
não piscar novamente:
Se a lâmpada CHARGE apagar-se por
haver concluído o tempo de recarga,
não há nenhum problema.
Se a lâmpada CHARGE acender-se e
não piscar novamente:
Se a lâmpada CHARGE apagar-se por
haver concluído o tempo de recarga, o
problema está na bateria recarregável
instalada inicialmente.
Especificações
AC-SQ950
Alimentação requerida 100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo 35 W
Tensão de saída DC OUT:
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenagem
Dimensões Aprox. 123 × 48 × 135 mm (l/a/p)
(As partes salientes não
estão incluídas nas dimensões)
Peso Aprox. 390 g
12/24 V CC
(somente para automóveis de massa negativa)
Modo de recarga:
56 VA (100 V CA), 74 VA (240 V CA)
Modo de funcionamento:
37 VA (100 V CA), 49 VA (240 V CA)
8,4 V, 2,0 A no modo de funcionamento
Terminal de recarga da bateria:
8,4 V, 2,9 A no modo de recarga
0 °C a 40 °C
–20 °C a 60 °C
DCC-VQ1
Tensão de entrada 12/24 V CC
Potência nominal do fusível 125 V, 4 A
Comprimento do cabo Aprox. 1,5 m
Peso Aprox. 80 g
Itens incluídos
Adaptador CA/CC/Carregador AC-SQ950D
Adaptador CA/Carregador AC-SQ950B
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Não ligue o este aparelho a um adaptador de voltagem (transformador
de viagem) para viagens no exterior. Poderá resultar em
sobreaquecimento ou qualquer outro mau funcionamento.
Adaptador CA/Carregador (AC-SQ950) ..................................(1)
Cabo de ligação (DK-215) ............................................................. (1)
Cabo de alimentação CA ..............................................................(1)
Cabo da bateria de automóvel (DCC-VQ1) ...............................(1)
Documentos impressos
Adaptador CA/Carregador (AC-SQ950) ..................................(1)
Cabo de ligação (DK-215) ............................................................ (1)
Cabo de alimentação CA ..............................................................(1)
Documentos impressos
(Cabo da bateria de automóvel (DCC-VQ1) ..... não fornecido)
Identificação das partes
Veja a ilustração A.
1 Obturador terminal
2 Ranhura 1
3 Conector DC IN de entrada CC (somente para DCC-VQ1)
4 Conector DC OUT de saída CC
5 Lâmpada CHARGE 1
6 Ranhura 2
7 Lâmpada CHARGE 2
8 Interruptor de mudança de modo
9 Lâmpada de modo CHARGE de carregamento
0 Mostrador
qa Lâmpada indicadora de ranhura
qs Tecla DISPLAY change de alteração da indicação
Mostrador
qd Indicador “InfoLITHIUM”
qf Indicador WARNING de advertência
qg Indicador TIME TO CHG de recarga
qh Indicador de tempo
qj Indicador BATTERY LIFE de tempo de carga restante
qk Indicador VCR/CAMERA de videogravador/videocâmara
ql Indicador de recarga completa
w; Indicador de carga de bateria restante
Para recarregar a bateria recarregável
Veja a ilustração B-1.
Quando o cabo de alimentação CA e o cabo da bateria de automóvel
DCC-VQ1 (não fornecido com AC-SQ950B) forem ligados
simultaneamente, a entrada de alimentação do cabo da bateria de
automóvel terá prioridade.
1 Ajuste o interruptor de mudança de modo a CHARGE.
2 Ligue o cabo de alimentação CA ou o cabo da bateria de
automóvel a este aparelho.
3 Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede CA ou a
um receptáculo do isqueiro de automóvel.
O sinal sonoro é emanado e o mostrador se acende.
4 Instale a bateria recarregável.
A recarga tem início. Quando o indicador de carga de bateria restante
tornar-se e a lâmpada CHARGE se acender, o carregamento normal
está terminado. A lâmpada de modo de carregamento acende-se
conforme mostrado abaixo, de acordo com o modo de carregamento.
x Carregamento super-rápido (SQ) em curso
t A lâmpada de “SQ MODE (Modo SQ)” acende-se.
x Carregamento rápido em curso
t A lâmpada de “QUICK MODE (Modo rápido)” acende-se.
Para o carregamento completo, que permite a utilização da bateria um
pouco mais que o carregamento normal, deixe a bateria recarregável
acoplada até que a lâmpada CHARGE se apague.
Remova a bateria recarregável quando requerida. A bateria pode ser
utilizada, mesmo que o carregamento não esteja completo.
Indicador de carga de bateria
restante
Carregamento normal Carregamento completo
SQ MODE
QUICK
MODE
Exibição de amostra da
lâmpada de modo de
carregamento.
Indica que o
carregamento superrápido (SQ) está em
curso.
CHARGE
VCR/
CAMERA
5 Quando o carregamento for completado, remova a bateria
recarregável.
Acoplamento de duas baterias recarregáveis simultaneamente
Este aparelho permite o acoplamento de duas baterias recarregáveis
simultaneamente. Neste caso, o carregamento inicia-se com a bateria
recarregável acoplada na ranhura 1.
Quando duas baterias recarregáveis não estiverem acopladas
simultaneamente, o carregamento inicia-se com a bateria recarregável
que foi acoplada primeiro, independentemente de a mesma estar na
ranhura 1 ou 2.
Nota
Este aparelho não pode carregar duas baterias recarregáveis
simultaneamente.
PRECAUÇÃO
Mesmo com o interruptor de alimentação desactivado, o aparelho não
estará desligado da rede CA enquanto o seu cabo permanecer ligado a uma
tomada da rede.
Para a instalação da bateria recarregável
Veja a ilustração B-2.
1 Instale a bateria recarregável no aparelho com a marca
para o obturador terminal.
2 Deslize a bateria recarregável na direcção indicada pela seta.
Pressione a bateria recarregável até o obturador terminal entrar
completamente no aparelho.
bb
b voltada
bb
Para remover a bateria recarregável
Veja a ilustração B-2.
Deslize-a no sentido indicado pela seta e puxe-a para fora.
Notas
•Não levante o aparelho segurando-o pela bateria recarregável.
•Quando for instalar a bateria recarregável, tenha o cuidado de não batê-la
no obturador terminal.
•Tenha cuidado para não prender os dedos durante o acoplamento e a
remoção da bateria recarregável.
Tempo de carregamento
A tabela a seguir mostra o tempo de carregamento para uma bateria
recarregável completamente descarregada.
Bateria Tempo de
recarregável recarga
(Carregemento super-rápido (SQ))
NP-QM70 130 (70)
NP-QM91 150 (90)
•Tempo aproximado em minutos para o carregamento completo de uma
bateria recarregável vazia (carregamento completo).
•Minutos aproximados entre parênteses indicam o tempo de recarga
normal (carregamento normal).
•Para averiguar a duração da bateria, consulte o manual de instruções do
equipamento de vídeo em utilização.
•O tempo de recarga pode diferir conforme as condições da bateria
recarregável ou da temperatura do ambiente.
•Quando se utiliza o cabo da bateria de automóvel, somente o
carregamento rápido é executado.
Bateria Tempo de
recarregável recarga
(Carregamento rápido)
NP-FM50 105 (45)
NP-FM70 150 (90)
NP-FM91 205 (145)
NP-QM71 175 (115)
NP-QM91 205 (145)
Notas
•Se o interruptor de mudança de modo for ajustado a VCR/CAMERA
durante a recarga, esta será cessada.
•Caso a lâmpada CHARGE não se acenda ou pisque, verifique se a bateria
recarregável está correctamente acoplada no recarregador/adaptador CA.
Caso não esteja acoplada, a bateria não poderá ser recarregada.
Para verificar a recarga
Durante a recarga, pode-se verificar o tempo de recarga no mostrador. Um
minuto depois de iniciar a recarga, BATTERY LIFE se acende no mostrador.
O tempo restante indicado é o tempo aproximado quando se toma
fotografias através do visor electrónico. O tempo restante é menor quando
se utiliza o mostrador LCD.
Carregue em DISPLAY enquanto o carregamento estiver em curso.
Após acoplar uma bateria recarregável, aguarde cerca de 1 minuto. Cada
vez que se carrega em DISPLAY, a lâmpada indicadora de ranhura acendese e a indicação no mostrador muda para a indicação mostrada abaixo.
Quando duas baterias recarregáveis estiverem acopladas simultaneamente,
a indicação de tempo da bateria recarregável que não está sendo carregada
será revertida automaticamente para a indicação de tempo da bateria
recarregável que está sendo carregada após cerca de 10 segundos.
Apresentamos aqui um exemplo de instalação de uma bateria recarregável
na ranhura 1 primeiro, e depois, na ranhura 2. A lâmpada indicadora de
ranhura corresponde ao número da ranhura.
Tempo de carga restante na
Uma bateria recarregável acoplada somente na ranhura 1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Duas baterias recarregáveis acopladas, uma na ranhura 1 e outra na ranhura 2
bateria quando a primeira
bateria recarregável
acoplada for instalada no
seu equipamento
electrónico “InfoLITHIUM”
O tempo não será exibido quando
o tempo de carga restante na
bateria for menor que 5 minutos.
Tempo restante até que o
carregamento normal da
primeira bateria
recarregável acoplada seja
concluído
O tempo de carregamento normal
não será exibido após o
carregamento normal ter sido
concluído.
Tempo restante até que o
carregamento completo da
primeira bateria
recarregável acoplada seja
concluído
O tempo de carregamento
completo não será exibido após o
carregamento completo ter sido
concluído.
Tempo restante na bateria
quando a última bateria
acoplada for instalada no
seu equipamento
electrónico “InfoLITHIUM”
O tempo não será exibido quando
o tempo de carga restante na
bateria for menor que 5 minutos.
Tempo restante até que o
carregamento normal da
última bateria acoplada
seja concluído
O tempo de carregamento normal
não será exibido após o
carregamento normal ter sido
concluído.
Tempo restante até que o
carregamento completo da
última bateria recarregável
acoplada seja concluído
O tempo de carregamento
completo não será exibido após o
carregamento completo ter sido
concluído.
Notas
•A indicação do tempo mostra o tempo aproximado quando da recarga a
25 °C. A indicação de tempo pode diferir do tempo de recarga real,
dependendo das condições e circunstâncias de utilização.
•A indicação do tempo pode mostrar “– – – –” nos casos a seguir.
Entretanto, Isto não significa um mau funcionamento.
– O tempo de carga restante é inferior a 5 minutos.
– Há uma diferença entre o tempo exibido e o tempo de recarga real.
Mesmo que isto aconteça, continue a recarga.
•
A recarga completa requer cerca de 1 hora após a recarga normal se concluir.
Caso remova a bateria recarregável entre a recarga normal e a recarga completa,
o tempo de recarga poderá não ser exibido apropriadamente na próxima recarga.
•Quando se recarrega uma bateria que não tenha sido utilizada por um
período prolongado, o tempo restante de carga e o tempo de recarga
completa exibidos, às vezes, podem diferir dos seus tempos reais. Isto não
significa um mau funcionamento. Caso isto ocorra, recarregue
completamente a bateria recarregável. Os tempos serão então, exibidos
correctamente.
•Quando se acoplar uma bateria recarregável plenamente recarregada na
videocâmara, “TIME TO CHG FULL 1h” poderá aparecer no mostrador.
No entanto, o aparelho não está mal-funcionante.
•Poderá ser necessário esperar por algum tempo após o pressionamento de
DISPLAY
, até que o mostrador exiba a indicação de tempo.
•Para ver o tempo de carga restante da nova bateria, instale a bateria na
videocâmara e utilize-a durante cerca de 20 segundos. Depois, recarregue
a bateria com este recarregador.
•Deve-se aguardar alguns instantes até que a indicação de tempo apareça
para a bateria recarregável que não está sendo carregada. Além disso, há
casos em que o tempo não será exibido, dependendo das condições da
bateria recarregável. Estas situações não representam um mau
funcionamento.
Para operar o equipamento de vídeo
Veja a ilustração C.
Quanto aos pormenores da ligação, consulte o manual de instruções do
equipamento de vídeo.
1 Ajuste o interruptor de mudança de modo a VCR/CAMERA.
2 Ligue o cabo de alimentação CA ou o cabo da bateria de
automóvel a este aparelho.
3 Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede CA ou a
um receptáculo do isqueiro de automóvel.
4Ligue o cabo de ligação A ao conector DC OUT deste aparelho.
5Ligue o cabo de ligação B ao equipamento de vídeo.
Notas
•Caso ajuste o interruptor de mudança de modo a CHARGE durante o
funcionamento do equipamento de vídeo, o fornecimento de alimentação
ao equipamento de vídeo será cessado.
•Não é possível recarregar a bateria recarregável acoplada a este aparelho
durante a operação do equipamento de vídeo.
•Mantenha este aparelho distante do equipamento que estiver a utilizar,
caso a imagem seja prejudicada.
Substituição do fusível
Se este aparelho não estiver a funcionar correctamente durante o uso de
DCC-VQ1 (não fornecido com AC-SQ950B), verifique se o fusível está
queimado. Se for o caso, substitua o fusível da seguinte maneira:
1Desenrosque a ponta da ficha do cabo e retire-a.
2Retire o fusível queimado.
Coloque um novo fusível, enrosque a ponta da ficha e aperte-a.
3
Notas
•Substitua o fusível por um fusível com a mesma voltagem (4 A, 125 V).
•Se o receptáculo do isqueiro estiver sujo com cinza de cigarro, etc., a parte
da ficha ficará aquecida devido a uma ligação deficiente. Assegure-se de
limpar o receptáculo antes de utilizá-lo.
•Na substituição do fusível, não o substitua por nenhum fusível diferente
do especificado.
•Se, logo após a sua substituição, o fusível voltar a se queimar, consulte o
seu agente Sony mais próximo.
Para informações sobre a polaridade da ligação à massa do automóvel, a
tensão da bateria, etc., consulte o vendedor respectivo.