Sony AC-SQ950B Operating Instructions

3-072-818-14(1)
1
2
9
8
6
3
qs
4 5
0
7
qa
3
2
4
2
44
1
3
3
2
4
A
2
4
3
1
A
B
WARNING
BATTERY LIFE TIME TO CHG NORMAL FULL
hm
VCR/CAMERA
qd
qf qg
qh
qj qk
ql
w;
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
CHARGE
QUICK MODE
VCR/
CAMERA
SQ MODE
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
CHARGE
QUICK MODE
VCR/
CAMERA
SQ MODE
SERIES
TM
English
Français
AC/DC Adaptor/Charger AC Adaptor/Charger Adaptateur/Chargeur CA/CC Adaptateur/Chargeur CA
AC/DC(交/直流)电源适配器/充电器 电源适配器/充电器
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
使用说明书
AC-SQ950D AC-SQ950B
Sony Corporation © 2002 Printed in Japan
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. AC- Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “Dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A AND CANADA
The Graphical Symbols with Supplemental Marking is located on the bottom of the unit.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS1362 (i.e., marked with or mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
A
B
C
1
DCC-VQ1 (not supplied with AC-SQ950B) (non fourni avec les AC-SQ950B)
2
1
DCC-VQ1 (not supplied with AC-SQ950B) (non fourni avec le AC-SQ950B)
2
To remove Pour retirer
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Thank you for purchasing the Sony AC/DC adaptor/charger.
AC-SQ950D/AC-SQ950B is a generic trademark (name) for both AC-SQ950 and the accessories.
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
The AC-SQ950 AC adaptor/charger can be used as follows:
Connect the power cord (supplied) to a wall outlet, or connect the car battery cord DCC-VQ1 (not supplied with AC-SQ950B) to the cigarette lighter socket in your car only for negative (-) grounded cars.
•To charge a lithium ion type battery pack. Ni-Cd/Ni-MH type batteries are not rechargeable. The following functions are available with the “InfoLITHIUM” battery pack: – Quickly charging – SuperQuick (SQ) Charge (Compatible only with NP-QM71/QM91.
When you use the car battery cord, only quick charging is performed).
– Remaining charge time display
•To enable the power supply to the video equipment, connection cords are included with this unit.
What is the “InfoLITHIUM” ?
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data with compatible electronic equipment about its battery consumption. Sony recommends that you use the “InfoLITHIUM” battery pack (M series) with electronic equipment having the mark.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
What is SuperQuick (SQ) Charge?
SuperQuick (SQ) Charge is the general name of a quick charging feature and power system. The combination of the “InfoLITHIUM” batteries having the or mark and their corresponding devices realizes this feature. SuperQuick (SQ) Charge provides a vast reduction in the charging time in comparison to conventional quick charging (or ordinary charging).
– From a comparison we made
Comparison to quick-charging-compliant systems (AC-VQ850/VQ800 and NP-FM91/FM70) Time for normal charge: about a 40% reduction Time for full charge: more than a 20% reduction
Comparison to built-in charging functions, using the AC power adaptor, AC-L10 Time for normal charge: about a 70 % reduction Time for full charge: about a 50 % reduction
Note
The recording and playback time with normal charge is about 90% of the time with full charge.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
For the customers in Canada
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
Notes on Use
This unit does not have dust-proof, splash-proof or water-proof specifications.
About the remaining battery time
While charging the battery pack, this unit will show the remaining battery time with your video equipment, etc. on the following conditions.
•Using the “InfoLITHIUM” battery pack
•Using the electronic equipment having the mark
Make sure that you use the battery pack having the mark. Consult the operating instructions supplied with your video equipment if it is applied to “InfoLITHIUM”.
If you use this battery pack with electronic equipment not having the mark, the remaining battery capacity will not be indicated in minutes.*
* The indication may not be accurate depending on the condition and environment
which the equipment is used under
Warranty for Recorded Content
Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the battery pack, AC power adaptor, AC power adaptor/charger, etc.
We cannot provide compensation for image content
We cannot provide compensation for recorded content such as images and sound, if images are not recorded or played back due to a malfunction in the AC adapter/charger, etc.
Charging
Use only a lithium ion type battery pack. This unit cannot be used to charge a Ni-Cd/Ni-MH type battery pack.
•Attach the battery pack firmly.
•Charge the battery pack on a flat surface without vibration.
Charging temperature
• To provide maximum battery efficiency, the recommended temperature
range when charging is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
• This unit complies with SuperQuick (SQ) Charge and quick charging,
but charging outside the recommended temperature range will lead to longer charging times in order to protect the battery pack. Once the charging time has been extended, it will not return to SuperQuick (SQ) Charge or quick charging even if the temperature is brought within the recommended temperature range. Reattach the battery and then recharge it.
Others
•The negligible amount of electric current will flow into the AC adaptor/ charger as long as the AC adaptor/charger is plugged into the wall outlet.
•Unplug the unit from the wall outlet if it will not be used for extended period of time. To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
•Do not operate the unit with a damaged cord or if it has been dropped or damaged.
•Use this unit near to a wall outlet. This is to ensure that the power plug can be immediately unplugged from the wall outlet to turn the power off if some abnormality occurs during use.
•Use this car battery charger only for cars which use a 12 or 24 volt battery.
•There are cars which are negatively grounded and there are others which are positively grounded.
This unit is for negatively grounded cars only.
•Use the unit with leaving the car engine going. If you use the unit with the car engine stopped, the car battery may become unusable.
•Unplug the car battery cord from the cigarette lighter socket when not in use. To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
•The nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is located on the bottom.
•Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of the unit or connecting plate. If it does, a short may occur and the unit may be damaged.
•Always keep the metal contacts clean.
•Do not disassemble or convert the unit.
•Do not apply mechanical shock or drop the unit.
•While the unit is in use, it gets warm. But this is normal.
•Keep the unit away from AM receivers, because it will disturb AM reception.
•Do not place the unit in a location where it is: — Extremely hot or cold — Dusty or dirty — Very humid — Vibrating
•Placing this unit in locations subject to the direct sunlight such as on dashboards or near heating apparatus may cause this unit to deform or malfunction.
If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your nearest Sony dealer.
Troubleshooting
Symptom
Video equipmet does not work.
The battery is not charged.
Power immediately turns off even though there is sufficient remaining battery power, or the displayed remaining time differs from the actual time.
The display is not switched. The rapid charging or
SuperQuick (SQ) Charge is not performed.
The CHARGE lamp blinks, and “CHARGE ERROR” is displayed in the display window.
Remove the battery pack from this unit, then install the same battery pack again.
If the CHARGE lamp flashes again:
Install another battery pack.
If the CHARGE lamp flashes again:
The problem is with this unit.
Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product with the problem.
•The power plug is disconnected from the wall outlet.
•The car battery cord DCC-VQ1 (not supplied with AC-SQ950B) is disconnected from the cigarette lighter socket. t Insert into the wall outlet or cigarette
•The connector cable is not properly connected. t Connect properly.
•The mode change switch is set to CHARGE. t Set the mode change switch to VCR/
•The mode change switch is set to VCR/ CAMERA. t Set the mode change switch to CHARGE.
•Fully charge again.
t The remaining battery power will be
t Read “About the remaining time”.
The display shown below may appear if a battery pack is charged outside of the recommended charging temperature range of 10 °C to 30 °C. In this case, charging can be performed, but it will not be performed with quick charging or SuperQuick (SQ) Charge to protect the battery pack.
t Check through the following chart
Cause/Solution
lighter socket.
CAMERA.
correctly displayed.
If the CHARGE lamp lights and does not flash again:
If the CHARGE lamp goes out because the charging time has passed, there is no problem.
If the CHARGE lamp lights and does not flash again:
If the CHARGE lamp goes out because the charging time has passed, the problem is with the battery pack first installed.
Specifications
AC-SQ950
Power requirements 100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumption 35 W
Output voltage DC OUT:
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature –20 °C to 60 °C (–4 °F to 140 °F) Dimensions Approx. 123 × 48 × 135 mm (w/h/d) (Projections are not included in the dimensions.) Mass Approx. 390 g (13.8 oz)
12/24 V DC (only for negative grounded cars)
Charge mode: 56 VA (100 V AC), 74 VA (240 V AC) Operating mode: 37 VA (100 V AC), 49 VA (240 V AC)
8.4 V, 2.0 A in operating mode Battery charge terminal:
8.4 V, 2.9 A in charge mode
(4 1/2 × 1 10/16 × 5 1/4 inches)
DCC-VQ1
Input voltage DC 12/24V Fuse rating 125 V 4 A Cord length Approx. 1.5 m Mass Approx. 80 g (3.0 oz)
Included items
AC/DC Adaptor/Charger AC-SQ950D
AC Adaptor/Charger AC-SQ950B
Design and specifications are subject to change without notice. Use a commercially available AC plug adaptor (not supplied), if necessary,
depending on the design of the wall outlet.
AC-SQ950
Do not connect this unit to a voltage adaptor (travel converter) for overseas travel. This may result in overheating or other malfunction.
AC Adaptor/Charger (AC-SQ950) .................... (1)
Connecting cord (DK-215) .................................. (1)
AC Power cord ..................................................... (1)
Car battery cord (DCC-VQ1) .............................. (1) Set of printed documentation
AC Adaptor/Charger (AC-SQ950) .................... (1)
Connecting cord (DK-215) .................................. (1)
AC Power cord ..................................................... (1) Set of printed documentation
(Car battery cord (DCC-VQ1) .......... not supplied)
Wall outlet
AC plug adaptor (not supplied)
Identifying the parts
See illustration A.
1 Terminal shutter 2 Slot 1 3 DC IN connector (only for DCC-VQ1) 4 DC OUT connector 5 CHARGE lamp 1 6 Slot 2 7 CHARGE lamp 2 8 Mode change switch 9 CHARGE mode lamp q; Display window qa Slot indicator lamp qs DISPLAY change button
Display window
qd “InfoLITHIUM” indicator qf WARNING indicator qg TIME TO CHG (charge) indicator qh Time indicator qj BATTERY LIFE (battery remaining time) indicator qk VCR/CAMERA indicator ql Full charge indicator w; Remaining battery indicator
To Charge the Battery Pack
See illustration B-1.
When the power cord and car battery cord DCC-VQ1 (not supplied with AC-SQ950B) are connected at the same time, power input from the battery cord is given priority.
1 Set the mode change switch to CHARGE.
2 Connect the power cord or the car battery cord to this unit.
3 Connect the power cord to a wall outlet or a cigarette lighter
socket.
The beep sounds and the display window lights up.
4 Install the battery pack.
Charging begins. When the remaining battery indicator becomes and the CHARGE lamp lights up, normal charge is completed. The charge mode lamp lights up as shown below in accordance with the charge mode. x SuperQuick (SQ) Charge underway
t The “SQ MODE” lamp lights up.
x Quick charging underway
t The “QUICK MODE” lamp lights up. For full charge, which allows you to use the battery slightly longer than “normal charge”, leave the battery pack attached until the CHARGE lamp goes out. Remove the battery pack when required. It can be used even if the charging is not completed.
Remaining battery indicator
Normal charge Full charge
Sample display for the charge mode lamp. Indicates that SuperQuick (SQ) Charge is underway.
5When charging is complete, remove the battery pack.
Attaching two battery packs simultaneously
This unit allows attachment of two battery packs simultaneously. In this case, charging starts with the battery pack attached in Slot 1. When two battery packs are not attached simultaneously, charging starts with the battery pack attached first regardless of whether it is in Slot 1 or 2.
Note
This unit cannot charge two battery packs simultaneously.
PRECAUTION
Tht set is not disconnected from the AC power source (wall outlet) as long as it is connected to the wall outlet, even if the set itself has been turned off.
To Install the battery pack
See illustration B-2.
1 Place the battery pack on this unit with the
terminal shutter.
2 Slide the battery pack in the direction of the arrow.
Press the battery pack until the terminal shutter enters completely into this unit.
b b
b mark facing the
b b
To remove the battery pack
See illustration B-2.
Slide the battery pack in the direction of the arrow, then lift it straight out.
Notes
•Do not lift the unit by gripping the battery pack.
•When you install the battery pack, be sure not to strike it to the terminal shutter.
•Be careful not to pinch your fingers during attachment and removal of the battery pack.
Charging time
The following table shows the charging time for the main battery pack which is discharged completely.
Battery pack Charging time
(Super Quick (SQ) Charge)
NP-QM71 130 (70) NP-QM91 150 (90)
•Approximate minutes to charge an empty battery pack fully (Full charge).
•Approximate minutes in parentheses indicate the time when you charge normally (Normal charge).
•To ascertain the battery life, refer to the instruction manual of the video equipment which you use.
•The charging time may differ depending on the condition of the battery pack or the temperature of the environment.
•When you use the car battery cord, only quick charging is performed.
Battery pack Charging time
(Quick Charge)
NP-FM50 105 (45) NP-FM70 150 (90) NP-FM91 205 (145) NP-QM71 175 (115) NP-QM91 205 (145)
Notes
•When the mode change switch is set to VCR/CAMERA during charging, charging stops.
•If the CHARGE lamp does not light or flash, check that the battery pack is correctly attached to the AC adaptor/charger. If it is not attached it will not be charged.
To Check Charging
While charging, you can check the charging time on the display. After starting charging in a minute, BATTERY LIFE lights up on the display. The displayed remaining time is the approximate time when taking photographs via the viewfinder. The remaining time is shorter when the LCD display is used.
Press DISPLAY while charging is underway.
After attaching a battery pack, wait for about 1 min. Each time you press DISPLAY, the slot indicator lamp lights up and the display in the display window changes to the display shown below. When two battery packs are attached simultaneously, the time display of the battery pack not being charged will automatically return to the time display of the battery pack being charged after about 10 secs. Here is an example of installation of a battery pack in Slot 1 first and then in Slot 2. The slot indicator lamp corresponds to the slot number.
The remaining battery
A battery pack attached only in Slot 1
Notes
•The time display shows the approximate time when charging at 25 °C. The time display may differ from the actual charging time depending on using conditions and circumstances.
•The time display may show “– – – –” in the following cases. However, this is not a malfunction.
– The remaining battery time is less than 5 minutes. – There is a difference between the displayed time and actual charging
time. Even if this happens, continue charging.
•Full charge requires about 1 hour after normal charge is complete. If you
remove the battery pack between normal charge and full charge, the charging time may not be displayed properly in the next charging.
•When a battery that has not been used for a long time is charged, the
displayed remaining time and full charge time sometimes differ from the actual times. This is not a malfunction. If this happens, charge the battery pack until it is fully charged. The correct times can be displayed.
•When you attach a fully charged battery pack to this unit, “TIME TO CHG
FULL 1h” may appear on the display. However, this is not a malfunction.
•You may wait for a while after pressing DISPLAY until the display shows
the time indication.
• To display the remaining battery time of a new battery, attach it to your
video camera recorder and use it for about 20 seconds. Then, charge the battery with this unit.
•You may wait for a while until the time display appears for the battery
pack that is not being charged. In addition, there are cases where the time will not be displayed depending on the condition of the battery pack. These instances are not malfunctions.
Two battery packs attached in Slot 1 and Slot 2
time when the first attached battery pack will be installed in your “InfoLITHIUM” electronic equipment
The time is not displayed when the remaining battery time is less than 5 minutes.
The remaining time until normal charge of the first attached battery pack is complete
The normal charge time is not displayed after the normal charge is complete.
The remaining time until full charge of the first attached battery pack is complete
The full charge time is not displayed after the full charge is complete.
The remaining battery time when the last attached battery pack will be installed in your “InfoLITHIUM” electronic equipment
The time is not displayed when the remaining battery time is less than 5 minutes.
The remaining time until normal charge of the last attached battery pack is complete
The normal charge time is not displayed after the normal charge is complete.
The remaining time until full charge of the last attached battery pack is complete
The full charge time is not displayed after the full charge is complete.
To Operate Video Equipment
See illustration C.
For details of the connection, refer to the instruction manual of the video equipment.
1 Set the mode change switch to VCR/CAMERA.
2 Connect the power cord or the car battery cord to this unit.
3 Connect the power cord to a wall outlet or a cigarette lighter
socket.
unit.
5Connect the connecting cord B to the video equipment.
Notes
•If you set the mode change switch to CHARGE while operating the video equipment, the power supply to the video equipment stops.
•You cannot charge the battery pack attached to this unit while operating the video equipment.
•Keep this unit away from the equipment you are using if the picture is disturbed.
Fuse Replacement
If this unit is not working properly while using DCC-VQ1 (not supplied with AC-SQ950B), check to see if the fuse has blown out. If the fuse has blown out, replace it in the following way.
1 Twist the end of the plug and remove it.
2Remove the blown out fuse.
3 Insert the new fuse and twist the end of the plug and tighten.
Notes
• Replace the fuse with a fuse of the same voltage (4 A, 125 V).
• If the car's cigarette lighter socket is dirty with ash, etc., the plug part will become hot due to a poor connection. Be sure to clean it before using.
•When replacing the fuse, do not substitute anything for the specified fuse.
•If the fuse blows again soon after replacement, consult your nearest Sony dealer.
Please contact your car dealer about the polarity that your car is grounded or the voltage of your car battery, etc.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Nous vous remercions pour l’achat de cet adaptateur secteur CA/CC/ chargeur Sony.
Le nom AC-SQ950D/AC-SQ950B est un nom de marque générique désignant le SQ950 et ses accessoires.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute référence future.
L’adaptateur secteur/chargeur AC-SQ950 peut être utilisé:
Raccordez le cordon d’alimentation (fourni) à une prise secteur, ou bien raccordez le cordon allume-cigares DCC-VQ1 (non fourni avec le AC­SQ950B) à la douille allume-cigares d’une voiture à masse négative (-) seulement.
•Pour charger une batterie au lithium-ion. Les piles de type Ni-Cd/Ni-MH ne sont pas rechargeables. Les batteries « InfoLITHIUM » offrent les fonctions suivantes: – Recharge rapide – Recharge SuperQuick (SQ) (Compatible seulement avec les NP-QM71/
QM91. Lorsque vous utilisez un cordon allume-cigares, une recharge rapide seulement est effectuée.)
– Indication du temps de charge restant
•Pour alimenter un appareil vidéo, avec les cordons de liaison fournis avec cet appareil.
Que signifie « InfoLITHIUM »?
La batterie « InfoLITHIUM » est une batterie au lithium-ion qui peut échanger des informations sur la consommation d’énergie avec les appareils électroniques compatibles. Sony conseille d’utiliser une batterie « InfoLITHIUM » (Modèle M) avec les appareils électroniques portant la marque .
« InfoLITHIUM » est une marque de commerce de Sony Corporation.
Qu’est-ce qu’une recharge SuperQuick (SQ) ?
Une recharge SuperQuick (SQ) est le nom donné à une fonction associant une recharge rapide et un système électrique. Cette fonction agit avec les batteries « InfoLITHIUM » portant la marque ou et les appareils supportant ce type de batterie. Une recharge SuperQuick (SQ) s’effectue en un temps nettement inférieur à une recharge classique (ou une recharge ordinaire).
–A titre de comparaison
Comparaison avec les systèmes à recharge rapide (AC-VQ850/VQ800 et NP-FM91/FM70) Temps d’une recharge normale : inférieur de 40% Temps d’une recharge complète : inférieur de plus de 20%
Comparaison avec les fonctions de recharge intégrées lorsque l’adaptateur secteur AC-L10 est utilise Temps d’une recharge normale : inférieur de 70% Temps d’une recharge complète : inférieur de 50%
Remarque
Les temps d’enregistrement et de lecture pour une recharge normale correspond à environ 90% du temps pour une recharge complète.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié.
Le cordon d’alimentation secteur de l’appareil doit être changé par un professionnel uniquement.
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND.
Remarques sur l’utilisation
Cet appareil n’est pas étanche à la poussière, aux projections d’eau et à l’eau en général.
Indication d’autonomie
Pendant la recharge de la batterie, cet appareil indiquera l’autonomie de l’appareil vidéo, etc. dans les cas suivants:
•Vous utilisez une batterie « InfoLITHIUM »
•Vous utilisez un appareil électronique utilisant la marque
Assurez-vous que la batterie que vous utilisez porte la marque
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre appareil vidéo s’il s’agit d’un appareil « InfoLITHIUM ».
Si vous utilisez la batterie « InfoLITHIUM » avec des appareils électroniques ne portant pas la marque en minutes.*
* Il se peut que l’indication ne soit pas précise. Cela dépend de la situation et de
l’environnement dans lesquels l’appareil est utilisé
Garantie concernant l’enregistrement
Aucune compensation ne peut être accordée si l’enregistrement ou la lecture n’a pas pu être effectué en raison d’un problème de batterie, d’adaptateur secteur ou d’adaptateur secteur/chargeur, etc.
Aucune compensation en cas de perte d’images
Aucune compensation ne peut être accordée si l'enregistrement ou la lecture (images ou son) n’ont être effectuées en raison d’un mauvais fonctionnement de l’adaptateur secteur/chargeur, etc.
Recharge
N’utilisez que des batteries au lithium-ion avec l’adaptateur. L’adaptateur ne peut être utilisé pour charger une batterie au Ni-Cd/Ni-MH.
•Fixez bien la batterie.
•Chargez la batterie sur une surface plane et sans vibrations.
Température de recharge
•La batterie a une capacité maximale si la recharge est effectuée à une
température de 10°C à 30°C.
•Cet appareil permet des recharges SuperQuick (SQ) et rapides, mais en
dehors de la plage de température recommandée, le temps de charge sera plus long afin de protéger la batterie. Une fois que le temps de recharge a été allongé, une recharge SuperQuick (SQ) ou rapide n’est plus possible même si la batterie est exposée à une plage de température normale. Rattachez la batterie et rechargez-la.
Divers
•Une quantité négligeable d’électricité circule dans l’appareil s’il reste branché sur la prise murale.
•Débranchez l’appareil de la prise murale si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant un certain temps. Pour débrancher le cordon secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon.
•N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon est endommagé, ou si l’adaptateur est tombé ou a été endommagé.
•Utilisez cet appareil près d’une prise murale. Vous pourrez débrancher immédiatement la fiche de la prise murale pour éteindre l’appareil en cas d’anomalie.
•N’utilisez ce chargeur que dans des voitures avec batterie de 12 ou 24 volts.
•Il existe des voiture à masse négative et d’autres à masse positive.
Cet appareil ne doit être utilisé que dans les voitures à masse négative.
•Lorsque vous utilisez cet appareil, laissez tourner le moteur de la voiture, sinon la batterie se videra.
•Débranchez le cordon allume-cigares de la douille allume-cigares de la voiture lorsque vous ne l’utilisez pas. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le cordon.
•La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la consommation électrique et d’autres informations électriques se trouve sous l’appareil.
•Evitez que des objets métalliques ne touchent les parties métalliques de l’appareil ou de la plaque de connexion. Un court-circuit pourrait se produire et endommager l’appareil.
•Veillez à ce que les contacts soient toujours propres.
•Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
•Ne pas appliquer de chocs mécaniques à l’appareil ni le laisser tomber.
•Quand l’appareil est utilisé, il devient chaud. C’est tout à fait normal.
•Ne pas laisser l’appareil près d’un récepteur AM, car il perturbera la réception AM.
.
, l’autonomie de la batterie ne sera pas indiquée
•Ne pas entreposer l’appareil dans les endroits suivants: — extrêmement chauds ou froids — poussiéreux ou sales — très humides — exposés à des vibrations.
•N’exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil, comme sur le tableau de bord d’une voiture, ni à la chaleur d’un appareil de chauffage, car il pourrait être déformé ou ne plus fonctionner.
En cas de problème, débranchez l’appareil et contactez votre revendeur Sony.
En cas de panne
Symptômes
L’appareil vidéo ne fonctionne pas.
La batterie n’est pas chargée.
L’alimentation est tout de suite coupée, bien que l’autonomie de la batterie soit suffisante, ou le temps restant affiché est différent du temps actuel.
L’indication ne change pas. La recharge rapide ou la
recharge SuperQuick (SQ) n’est pas effectuée.
Le voyant CHARGE clignote, et « CHARGE ERROR » apparaît.
Retirez la batterie de l’appareil, puis remettez-la en place.
Si le témoin CHARGE clignote encore:
Installez une autre batterie rechargeable.
Si le témoin CHARGE clignote de nouveau:
Le problème vient de l’appareil.
Veuillez contacter votre revendeur Sony et lui apporter l’appareil qui ne fonctionne pas.
•Le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur.
•Le cordon allume-cigares DCC-VQ1 (non fourni avec le AC-SQ950B) est débranché de la douille allume-cigares. t Branchez-le sur une prise secteur ou une
•Le cordon de liaison n’est pas raccordé correctement. t Raccordez-le correctement.
•Le sélecteur de mode est réglé sur CHARGE. t Réglez-le sur VCR/CAMERA.
•Le sélecteur de mode n’est pas réglé sur VCR/CAMERA. t Réglez-le sur CHARGE.
•Rechargez une nouvelle fois la batterie complètement.
t L’autonomie n’est pas indiquée
tVoir « Iindication d’autonomie »
L'affichage ci-dessous peut apparaître si une batterie est rechargée en dehors de la plage de température recommandée (10°C à 30°C). Dans ce cas, la recharge est normale et les fonctions de recharge rapide ou SuperQuick (SQ) n’agissent par afin de protéger la batterie.
t Consultez le tableau suivant.
Causes/Solutions
douille allume-cigares.
correctement.
Si le témoin CHARGE s’allume mais ne clignote pas de nouveau:
Si le témoin CHARGE s’éteint parce que la recharge est terminée, il n’y a aucun problème.
Si le témoin CHARGE s’allume mais ne clignote pas de nouveau:
Si le témoin CHARGE s’éteint parce que la recharge est terminée, le problème vient de la première batterie rechargeable installée.
Spécifications
AC-SQ950
Alimentation Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz
Consommation 35 W
Tension de sortie DC OUT:
Température de fonctionnement
Température d’entreposage –20 °C à 60 °C (–4 °F à 140 °F) Dimensions hors tout Env. 123 × 48 × 135 mm (l/h/p)
Poids Env. 390 g (13,8 on.)
DCC-VQ1
Tension d’entrée CC 12/24 volts Capacité du fusible 125 V 4 A Longueur du cordon Approx. 1,5 m Poids Approx. 80 g (3.0 oz)
Articles inclus
Adaptateur CA/CC/Chargeur AC-SQ950D
Adaptateur CA/Chargeur (AC-SQ950).................. (1)
Cordon de liaison (DK-215) ...................................... (1)
Cordon d’alimentation secteur ................................ (1)
Cordon allume-cigares (DCC-VQ1) ........................ (1) Jeu de documents imprimés
Adaptateur CA/Chargeur AC-SQ950B
Adaptateur CA/Chargeur (AC-SQ950).................. (1)
Cordon de liaison (DK-215) ...................................... (1)
Cordon d’alimentation ............................................. (1) Jeu de documents imprimés
(Cordon allume-cigares (DCC-VQ1) ....... non fourni)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Ne pas raccorder cet appareil à un adaptateur de tension (convertisseur) prévu pour les voyages à l’étranger. Il pourrait chauffer et être endommagé.
12/24 V CC (voitures à masse négative)
Mode de charge: 56 VA (100 V secteur), 74 VA (240 V secteur) Mode de fonctionnement: 37 VA (100 V secteur), 49 VA (240 V secteur)
8,4 V, 2,0 A en mode de fonctionnement Borne de recharge de la batterie: 8,4 V, 2,9 A en mode de charge.
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
(4 1/2 × 1 10/16 × 5 1/4 pouces)
Nomenclature
Voir l’illustration A.
1 Obturateur de borne 2 Fente 1 3 Prise DC IN (DCC-VQ1 seulement) 4 Prise DC OUT 5 Témoin CHARGE 1 6 Fente 1 7 Témoin CHARGE 2 8 Sélecteur de mode 9 Témoin de mode CHARGE q; Fenêtre d‘affichange qa Témoin de fente qs Touche DISPLAY change
Fenêtre d‘affichage
qd Indicateur « InfoLITHIUM » qf Indicateur WARNING qg Indicateur TIME TO CHG (charge) qh Indicateur de durée qj Indicateur BATTERY LIFE (autonomie de la batterie) qk Indicateur VCR/CAMERA ql Indicateur de charge complète w; Indicateur de charge de la batterie
Pour charger une batterie
Voir l’illustration B-1.
Si le cordon d’alimentation secteur et le cordon allume-cigares DCC­VQ1 (non fourni avec le AC-SQ950B) sont tous deux raccordés, le cordon allume-cigares fournit l’électricité en priorité.
1Réglez le sélecteur de mode sur CHARGE.
2 Branchez le cordon d’alimentation ou le cordon allume-cigares
sur cet appareil.
3 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur ou sur
une douille allume-cigares.
Un bip est audible et la fenêtre d’affichage s’allume.
4 Installez la batterie rechargeable.
La recharge commence. Quand l’indicateur d’autonomie de la batterie est plein et le témoin CHARGE s’allume, la recharge normale est terminée. Le témoin de mode de recharge s’allume comme indiqué ci­dessous selon le mode de recharge. x Recharge SuperQuick (SQ) en cours
t Le témoin « SQ MODE » s’allume.
x Recharge rapide en cours
t Le témoin « QUICK MODE » s’allume.
Pour une recharge complète qui vous permettra d’utiliser plus longtemps l’appareil vidéo, laissez la batterie en place jusqu’à ce que le témoin CHARGE s’éteigne. Enlevez la batterie quand nécessaire. Elle peut être utilisée même si elle n’est pas complètement rechargée.
Indicateur de charge de la batterie
Charge normale Charge complète
Exemple d’affichage du témoin de mode de recharge. Indique que la recharge SuperQuick (SQ) est en cours.
5 Lorsque la recharge est terminée, retirez la batterie.
Rattachement simultané de deux batteries
Deux batteries peuvent être rattachées en même temps. Dans ce cas, la batterie dans la fente 1 est d’abord rechargée. Si les deux batteries ne sont pas rattachées en même temps, la recharge commence par la première batterie rattachée même si celle-ci se trouve dans la fente 2.
Remarque
Les deux batteries ne peuvent pas être rechargé en même temps.
PRECAUTION
L’ensemble adaptateur-camescope n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale (secteur), même si le camescope a été mis hors tension.
Pour installer la batterie rechargeable
Voir l’illustration B-2
1 Placez la batterie sur cet appareil avec le repère
l‘obturateur de borne.
2 Faites glisser la batterie dans le sens de la flèche.
Appuyez sur la batterie jusqu‘à ce que l‘obturateur de borne soit complètement introduit dans cet appareil.
bb
b orienté vers
bb
Pour enlever la batterie rechargeable
Faites glisser la batterie dans le sens de la flèche, puis tirez-la tout droit.
Remarques
•Ne soulevez pas l'appareil en saisissant la batterie.
•Lorsque vous installez la batterie, veillez à ne pas heurter l’obturateur de la borne.
•Faites attention de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous rattachez ou retirez la batterie.
Voir l’illustration B-2
Temps de recharge
Le tableau suivant indique le temps de recharge quand la batterie principale est complètement déchargée.
Batterie Temps de rechargeable recharge
(Recharge SuperQuick (SQ))
NP-QM71 130 (70) NP-QM91 150 (90)
•Temps de recharge approximatif en minutes pour recharger complètement une batterie vide (Recharge complète).
•Le temps entre parenthèses indiquent approximativement le nombre de minutes pour une recharge normole (Recharge normale).
•Voir le mode d’emploi de l’appareil vidéo utilisé pour l’autonomie de la batterie.
•Le temps de recharge varie selon l’état de la batterie et la température ambiante.
•Lorsque vous utilisez un cordon allume-cigares, une recharge rapide seulement est effectué.
Batterie Temps de rechargeable recharge
(Recharge rapide)
NP-FM50 105 (45) NP-FM70 150 (90) NP-FM91 205 (145) NP-QM71 175 (115) NP-QM91 205 (145)
Remarques
•Si vous réglez le sélecteur de mode sur VCR/CAMERA pendant la recharge, la recharge s’arrêtera.
•Si le témoin CHARGE ne s’allume pas ou clignote, vérifiez que la batterie est fixée correctement à l’adaptateur secteur/chargeur. Si elle n’est pas rattachée correctement, elle ne se rechargera pas.
Indication des temps
Pendant la recharge, vous pouvez vérifier le temps de recharge sur la fenêtre d’affichage. Une minute après le début de la recharge, BATTERY LIFE s’allume. Le temps indiqué désigne l’autonomie de la batterie lorsque vous prenez des photos avec le viseur. L’autonomie sera plus courte si vous utilisez l’écran LCD.
Appuyez sur DISPLAY pendant la recharge
Après avoir rattaché la batterie, attendez environ 1 minute. A chaque pression de DISPLAY, le témoin de fente s’allume et l'affichage suivant apparaît sur l'afficheur. Si deux batteries sont rattachées en même temps, l'indication de la batterie qui n’est pas rechargée est automatiquement remplacé par l'indication du temps de la batterie rechargée dans les 10 secondes qui suivent. L’exemple suivant montre les temps indiqués lorsqu’une première batterie est insérée dans la fente 1 et une seconde dans la fente 2. Le témoin de fente correspond au numéro de fente.
Batterie dans la fente 1 seulement
Remarques
•Le temps indiqué est approximatif même quand la batterie est rechargée entre 25 °C. Selon les conditions d’utilisation et les circonstances, le temps peut être différent du temps réel.
•« – – – – » peut apparaître sur la fenêtre d‘affichage dans les cas suivants. Il ne s’agit pas d’une anomolie. – L’autonomie de la batterie est inférieure à 5 minutes. – Il y a une différence entre le temps affiché et le temps de recharge réel.
Continuez la recharge, si cet indicateur apparaît.
•Une recharge complète prend environ une heure. Si vous détachez la batterie entre la recharge normale et la recharge complète, le temps risque de ne pas être indiqué correctement lors de la recharge suivante.
•Si une batterie n’a pas été utilisée pendant longtemps, l’autonomie indiquée et le temps de recharge complète peuvent être inexacts. C’est normal. Dans ce cas, rechargez une nouvelle fois la batterie. Les temps seront alors corrects.
Indication de l’autonomie de la batterie lorsque la
Batteries dans les fentes 1 et 2
première batterie rattachée est installée sur l'appareil électronique « InfoLITHIUM ».
Le temps n’est pas indiqué lorsque l’autonomie est inférieure à 5 minutes.
Temps restant jusqu'à la fin d’une recharge normale de la première batterie rattachée
Le temps d’une recharge normale n’est pas indiqué lorsque la recharge est terminée.
Temps restant jusqu'à la fin d’une recharge complète de la première batterie rattachée
Le temps de recharge complète n’est pas affiché lorsque la recharge complète est terminée.
Autonomie de la batterie lorsque la dernière batterie rattachée est installée sur l’appareil électronique « InfoLITHIUM »
L’autonomie n’est pas indiquée lorsque l’autonomie est inférieure à 5 minutes.
Temps restant jusqu'à la fin d’une recharge normale de la dernière batterie rattachée
Le temps de recharge normal n’est pas indiqué lorsque la recharge normale est terminée.
Temps restant jusqu'à la fin d’une recharge complète de la batterie rattachée
Le temps de recharge complète n’est pas indiqué à la fin de la recharge complète.
•Quand vous raccordez une batterie complètement rechargée à cet appareil, « TIME TO CHG FULL 1h »peut apparaître sur la fenêtre d‘affichage. Il ne s’agit pas d’une anomolie.
•Il faut attendre un certain temps après une pression de DISPLAY pour que le temps apparaisse.
•Pour connaître l’autonomie d’une batterie neuve, insérez-la sur l’appareil vidéo et utilisez-la pendant 20 secondes environ. Rechargez ensuite la batterie sur cet appareil.
•Il faut attendre un certain temps pour que le temps de la batterie qui n’est pas rechargée soit indiqué. En outre, dans certain cas, le temps n’est pas indiqué. Ceci dépend de l’état de la batterie, ce n’est pas une anomalie.
Pour utiliser l’appareil vidéo
Voir l’illustration C.
Pour le raccordement, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil vidéo.
1Réglez le sélecteur de mode sur VCR/CAMERA.
2 Raccordez le cordon d’alimentation ou le cordon allume-cigares
sur cet appareil.
3 Raccordez le cordon d’alimentation à une prise secteur ou à une
douille allume-cigares.
4Raccordez le cordon de liaison A à la prise DC OUT de cet
appareil.
5 Raccordez le cordon de liaison B à l’appareil vidéo.
Remarques
•Si vous réglez le sélecteur de mode sur CHARGE pendant l’utilisation de l’appareil vidéo, l’alimentation sera coupée.
•Vous ne pouvez pas recharger la batterie quand elle est sur l’appareil vidéo et que celui-ci bonctionne.
•Eloignez l’adaptateur de l’appareil vidéo s’il perturbe l’image.
Remplacement du fusible
Si cet appareil ne fonctionne pas normalement lorsque le cordon DCC-VQ1 (non fourni avec le AC-SQ950B), vérifiez si le fusible n’a pas sauté. S’il a sauté, remplacez-le de la façon suivante.
1Dévissez l’extrémité de la fiche et enlevez-la.
2 Enlevez le fusible sauté.
3Installez un nouveau fusible, vissez l’extrémité de la fiche et
serrez-la.
Remarques
• Remplacez le fusible par un fusible de la même intensité (4 A, 125 V).
•Si la douille de l’allume-cigares de la voiture est recouverte de cendres ou autre, la fiche risque de chauffer à cause d’un mauvais contact. Veillez à nettoyer la douille.
•Remplacez le fusible uniquement par le fusible spécifié.
•Si le fusible saute juste après avoir été remplacé, consultez votre revendeur Sony.
En ce qui concerne la polarité de la masse de la voiture, la tension de la batterie de voiture ou autre, consultez votre concessionnaire auto.
Español
1
2
9
8
6
3
qs
4 5
0
7
qa
3
2
4
2
44
1
3
3
2
4
A
2
4
3
1
A
B
WARNING
BATTERY LIFE TIME TO CHG NORMAL FULL
hm
VCR/CAMERA
qd
qf qg
qh
qj qk
ql
w;
CHARGE
QUICK MODE
VCR/
CAMERA
SQ MODE
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
CHARGE
QUICK MODE
VCR/
CAMERA
SQ MODE
中文
A
B
1
DCC-VQ1 (no suministrado con el AC-SQ950B)
(AC-SQ950B 不附带)
2
C
1
DCC-VQ1 (no suministrado con el AC-SQ950B)
(AC-SQ950B 不附带)
2
Para extraer
卸下
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
Muchas gracias por la adquisición de este adaptador de ca/cc/cargador Sony.
AC-SQ950D/AC-SQ950B es la marca comercial (nombre) genérica para el AC-SQ950 y los accesorios.
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y consérvelo para futuras referencias.
Nombre del producto: Adaptador de ca/cc/cargador, Adaptador de ca/ cargador Modelo: AC-SQ950D, AC-SQ950B
El adaptador de ca/cargador AC-SQ950 podrá utilizarse de la forma siguiente:
Conecte el cable de alimentación (suministrado) a un tomacorriente de la red, o conecte el cable para batería de automóvil DCC-VQ1 (no suministrado con el AC-SQ950B) a la toma del encendedor de cigarrillos de su automóvil, solamente si tiene el negativo (-) a masa.
•Para cargar una batería de tipo de iones de litio. Con esta unidad no podrán cargarse baterías de tipo níquel-cadmio/níquel-hidruro metálico. Cuando utilice una batería “InfoLITHIUM”, estarán disponibles las funciones siguientes: – Carga rápida – Carga superrápida (SQ) (Compatible solamente con NP-QM71/QM91).
Cuando utilice el cable de batería de automóvil, solamente se realizará la carga rápida.)
– Visualización del tiempo de carga restante
•Con esta unidad se incluyen cables conectores para poder suministrar alimentación a un equipo de vídeo.
¿Qué es “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” es una batería que puede intercambiar datos con un equipo de vídeo compatible relacionados con el consumo de la misma. Sony recomienda utilizar baterías “InfoLITHIUM” (Serie M) con equipos de vídeo que posean la marca .
“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.
¿Qué es carga superrápida (SQ)?
Carga superrápida (SQ) es el nombre general de una función de carga rápida y sistema de alimentación. Esta función se consigue con la combinación de baterías “InfoLITHIUM” que posean la marca o y sus correspondientes dispositivos.
La carga superrápida (SQ) proporciona una amplia reducción del tiempo de carga en comparación con la carga rápida convencional (o la carga normal).
– Comparación que hemos realizado
Comparación con los sistemas compatibles con la carga rápida (AC­VQ850/VQ800 y NP-FM91/FM70) Tiempo de carga normal: reducción de aproximadamente el 40% Tiempo de carga completa: reducción de más del 20%
Comparación con las funciones de carga incorporadas utilizando el adaptador de alimentación de ca AC-L10 Tiempo de carga normal: reducción de aproximadamente el 70% Tiempo de carga completa: reducción de aproximadamente el 50%
Nota
El tiempo de grabación y reproducción con carga normal es de aproximadamente el 90% del tiempo de carga completa.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
El cable de alimentación de ca solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA CUCHILLA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA, E INSÉRTELA COMPLETAMENTE.
Notas sobre la utilización
Esta unidad no posee especificaciones de protección contra el polvo, las salpicaduras, ni el agua.
Acerca del tiempo restante de la batería
Durante la carga de la batería, esta unidad mostrará el tiempo restante de la misma con su equipo de vídeo, etc. en las condiciones siguientes.
•Cuando utilice una batería Info “InfoLITHIUM”
•Cuando utilice un equipo electrónico que posea la marca
Cerciórese de utilizar una batería que posea la marca . Consulte el manual de instrucciones de su equipo de vídeo para ver si utiliza batería “InfoLITHIUM”.
Si utiliza esta batería con un equipo electrónico que posea la marca , la capacidad de batería restante no se indicará en min*
*La indicación puede no ser precisa dependiendo de las condiciones y el medio
ambiente de utilización del equipo.
Garantía del contenido grabado
El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a un mal funcionamiento de la batería, el adaptador de alimentación de ca el adaptador de alimentación de ca/ cargador, etc.
No habrá ninguna compensación por el contenido de las imágenes
Nosotros no ofreceremos ninguna compensación por el contenido grabado, como imágenes y sonido, si no se graban o reproducen debido al mal funcionamiento del adaptador de ca/cargador, etc.
Carga
Utilice solamente baterías de tipo iones de litio. Esta unidad no podrá utilizarse para cargar baterías de tipo tipo níquel-cadmio/níquel-hidruro metálico.
•Fije firmemente la batería.
•Cargue la batería sobre una superficie plana exenta de vibraciones.
Temperatura de carga
• La gama de temperaturas para la carga recomendada para obtener el
máximo rendimiento de la batería es de 10 °C a 30 °C
• Esta unidad es compatible con la carga superrápida (SQ) y la carga
rápida, pero la carga fuera de la gama de temperaturas recomendada aumentará el tiempo de carga para proteger la batería. Después de haberse sobrepasado el tiempo de carga, ésta no volverá a la carga superrápida (SQ) ni a la carga rápida aunque la temperatura entre dentro de la gama de temperaturas recomendada. Reinstale la batería y después cárguela.
Otros
•Mientras el adaptador de ca/cargador esté enchufado en un tomacorriente de la red, a través del mismo circulará una insignificante cantidad de corriente eléctrica.
•Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela del tomacorriente de la red. Para desconectar el cable, tire de la clavija. No tire nunca del propio cable.
•No utilice la unidad con el cable de alimentación dañado, después de haberse caído, ni cuando esté dañada.
•Utilice esta unidad cerca de un tomacorriente de la red. Esto es para poder desconectar inmediatamente el enchufe de alimentación del tomacorriente de la red, a fin de desconectar la alimentación, en caso de producirse cualquier anormalidad durante la utilización.
•Utilice este cargador de baterías solamente en automóviles que utilicen una batería de 12 o 24 V
•Existen automóviles con negativo a masa y otros con positivo a masa.
Esta unidad es solamente para automóviles con negativo a masa.
•Utilice esta unidad con el motor del automóvil en funcionamiento. Si la utilizase con el motor parado, la batería del automóvil podría agotarse.
•Cuando no vaya a utilizar la unidad, desenchufe el cable de batería de automóvil de la toma del encendedor de cigarrillos del mismo. Para desconectar el cable, tire de la clavija. No tire nunca del propio cable.
•La placa de características, en la que se indica la tensión de alimentación, el consumo, etc., se encuentra en la base.
•Tenga cuidado de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes metálicas de la unidad ni con la placa conectora. En caso contrario, podría producirse un cortocircuito, que dañaría la unidad.
•Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.
•No desarme ni modifique la unidad.
•No golpee ni deje caer la unidad.
•Cuando utilice la unidad, se calentará. Sin embargo, esto es normal.
•Mantenga la unidad alejada de receptores de AM, porque podría interferir en la recepción de AM.
•No coloque la unidad en un lugar: — Extremadamente cálido o frío — Polvoriento o sucio — Muy húmedo — Sometido a vibraciones
•Si coloca la unidad en lugares sometidos a la luz solar directa, como sobre el panel de instrumentos, o cerca de aparatos de calefacción, es posible que se deforme o funcione mal.
Si tiene alguna dificultad, desenchufe la unidad y póngase en contacto con su proveedor Sony.
Solución de problemas
Síntoma
El equipo de vídeo no funciona.
La batería no se carga.
La alimentación se desconecta inmediatamente aunque queda suficiente energía en la batería, o el tiempo restante visualizado difiere del real.
La visualización no cambia. No se realiza la carga
rápida o la carga superrápida (SQ).
La lámpara CHARGE parpadea, y en el visualizador se indica “CHARGE ERROR”.
Retire la batería de esta unidad y, a continuación, vuelva a instalar la misma batería.
Si la lámpara CHARGE vuelve a parpadear:
Instale otra batería.
Si la lámpara CHARGE vuelve a parpadear:
El problema reside en esta unidad.
Póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano en relación con el producto afectado.
•El enchufe de alimentación está desconectado del tomacorriente de la red.
•El cable para batería de automóvil DCC-VQ1 (no suministrado con el AC-SQ950B) está desconectado la toma del encendedor de cigarrillos. t Insértelo en el tomacorriente de la red o
•El cable conector no está no está adecuadamente conectado. t Conéctelo adecuadamente.
•El selector de modo está en CHARGE. t Póngalo en VCR/CAMERA.
• El selector de modo está en VCR/CAMERA. t Póngalo en CHARGE.
• Vuelva a cargar completamente la batería.
t La energía restante de la batería se
t Consulte “Acerca del tiempo restante”.
La visualización mostrada abajo puede aparecer si la batería se carga fuera e la gama de temperaturas de carga recomendada de 10°C a 30°C En este caso, la carga podrá realizarse, pero no con la carga rápida ni la carga superrápida (SQ) a fin de proteger la batería.
t Compruebe el organigrama sigiente.
Causa/solución
en la toma del encendedor de cigarrillos.
visualizará correctamente.
Si la lámpara CHARGE se ilumina y no vuelve a parpadear:
Si la lámpara CHARGE se apaga porque ha transcurrido el tiempo de carga, no hay problema.
Si la lámpara CHARGE se ilumina y no vuelve a parpadear:
Si la lámpara CHARGE se apaga porque ha transcurrido el tiempo de carga, el problema reside en la batería instalada en primer lugar.
Especificaciones
AC-SQ950
Alimentación ca 100 - 240 V 50/60 Hz
Consumo 35 W
Tensión de salida DC OUT:
Temperatura de 0 °C a 40 °C funcionamiento Temperatura de –20 °C a 60 °C almacenamiento Dimensiones (En las dimensiones no se incluyen las partes salientes.)
Masa Aprox. 390 g
cc 12/24 V (solamente para automóviles con negativo a masa)
Modo de carga: 56 VA (ca 100 V) 74 VA (ca 240 V) Modo de operación: 37 VA (ca 100 V) 49 VA (ca 240 V)
cc 8,4 V 2,0 A en el modo de operación Terminales de carga de la batería: cc 8,4 V 2,9 A en el modo de carga
Aprox. 123 × 48 × 135 mm (an/al/prf)
DCC-VQ1
Tensión de entrada cc 12/24 V Capacidad del fusible ca 125 V 4 A Longitud del cable Aprox. 1,5 m Masa Aprox. 80 g
Elementos incluidos
Adaptador de ca/cc/cargador AC-SQ950D
Adaptador de ca/cargador AC-SQ950B
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
No conecte esta unidad a un adaptador de tensión (convertidor para viajes) cuando viaje al extranjero. Esto podría resultar en recalentamiento u otro mal funcionamiento.
Adaptador de ca/cargador (AC-SQ950) ...........(1)
Cable conector (DK-215)...................................... (1)
Cable de alimentación de ca ............................... (1) Cable para batería de automóvil (DCC-VQ1) .. (1) Juego de documentación impresa
Adaptador de ca/cargador (AC-SQ950) ...........(1)
Cable conector (DK-215)...................................... (1)
Cable de alimentación de ca ............................... (1) Juego de documentación impresa (Cable para batería de automóvil (DCC-VQ1)
.................................................... no suministrado)
Identificación de partes
Consulte la ilustración A.
1 Obturador de terminales 2 Ranura 1 3 Conector de entrada de cc (DC IN) (solamente para DCC-VQ1) 4 Conector de salida de cc (DC OUT) 5 Lámpara indicadora de carga (CHARGE) 1 6 Ranura 2 7 Lámpara indicadora de carga (CHARGE) 2 8 Selector de modo 9 Lámpara indicadora de modo de carga (CHARGE) q; Visualizador qa Lámpara indicadora de ranura qs Botón de cambio de visualización (DISPLAY change)
Visualizador
qd Indicador de “InfoLITHIUM” qf Indicador de advertencia (WARNING) qg Indicador de tiempo hasta la carga (TIME TO CHG) qh Indicador de tiempo qj Indicador de tiempo restante de la batería (BATTERY LIFE) qk Indicador de videograbadora/videocámara (VCR/CAMERA) ql Indicador de carga completa w; Indicador de batería restante
Para cargar la batería
Consulte la ilustración B-1.
Si conecta el cable de alimentación y el cable para batería de automóvil DCC-VQ1 (no suministrado con el AC-SQ950B) al mismo tiempo, tendrá prioridad la entrada de alimentación del cable para batería.
1 Ponga el selector de modo en CHARGE.
2 Conecte el cable de alimentación o el cable de batería de
automóvil a esta unidad.
3 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de la red o
a la toma del encendedor de cigarrillos.
Sonará un pitido y se encenderá el visualizador.
4 Instale la batería.
Se iniciará la carga. Cuando el indicador de batería restante pase a ser
y se encienda la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga normal. La lámpara indicadora de modo de carga se encenderá como se muestra debajo de acuerdo con el modo de carga. x En carga superrápida (SQ)
t Lámpara “SQ MODE” encendida
x En carga rápida
t Lámpara “QUICK MODE” encendida Para realizar la carga completa, que le permitirá utilizar la batería durante más tiempo que con la “carga normal”, deje la batería instalada hasta que se apague la lámpara CHARGE. Extraiga la batería cuando lo requiera. Podrá utilizarla aunque no haya finalizado la carga.
Indicador de batería restante
Carga normal Carga completa
Visualización de ejemplo para la lámpara indicadora de modo de carga. Indica que está realizándose la carga superrápida (SQ)
5 Cuando finalice la carga, extraiga la batería.
Instalación simultánea de dos baterías
Esta unidad permite instalar simultáneamente dos baterías. En este caso, la carga se iniciará con la batería instalada en la ranura 1. Cuando no haya instalado simultáneamente dos baterías, la carga se iniciará con la batería instalada en primer lugar independientemente de la ranura, 1 o 2.
Nota
Esta unidad no puede cargar simultáneamente dos baterías.
PRECAUCIÓN
La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de ca (red) mientras permanezca enchufado en un tomacorriente de la red, incluso aunque haya desconectado su alimentación.
Para instalar la batería
Consulte la illustración B-2
1 Coloque la batería en esta unidad con la marca
el obturador de terminales.
2 Deslice la batería en el sentido de la flecha.
Presione la batería hasta que el obturador de terminales completamente en esta unidad.
Para extraer la batería
Consulte la illustración B-2
Deslícela en el sentido de la flecha y después levántela directamente hacia arriba.
Notas
•No levante la unidad sujetándola por la batería.
•Cuando instale la batería, tenga cuidado de no golpearla contra el obturador de terminales.
•Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando instale o extraiga la batería.
Tiempo de carga
En la tabla siguiente se muestra el tiempo de carga de la batería principal completamente descargada.
Batería Tiempo de carga
(Carga superrápida (SQ))
NP-QM71 130 (70) NP-QM91 150 (90)
•Minutos aproximados para cargar completamente una batería vacía (carga completa).
•Los minutos aproximados entre paréntesis indican el tiempo cuando cargue normalmente la batería (carga normal).
•Para prolongar la duración útil de la batería, consulte el manual de instrucciones del equipo de vídeo utilizado.
•El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la batería o de la temperatura ambiental.
•Cuando utilice el cable de batería de automóvil, solamente se realizará la carga rápida.
Batería Tiempo de carga
(Carga rápida)
NP-FM50 105 (45) NP-FM70 150 (90) NP-FM91 205 (145) NP-QM71 175 (115) NP-QM91 205 (145)
Notas
•Si pone el selector de modo en VCR/CAMERA durante la carga, ésta se parará.
•Si la lámpara CHARGE no se enciende o parpadea, compruebe si la batería está correctamente instalada en el adaptador de ca/cargador. Si no está bien instalada, no se cargará.
Para comprobar la carga
Durante la carga podrá comprobar el tiempo de carga en el visualizador. Un minuto después de haber iniciado la carga, en el visualizador se encenderá BATTERY LIFE. El tiempo restante visualizado será el aproximado cuando tome fotografías a través del visor. El tiempo será más corto cuando utilice la pantalla de cristal líquido.
Presione DISPLAY durante la carga.
Después de haber instalado la batería, espere aproximadamente 1 min Cada vez que presione DISPLAY, la lámpara indicadora de ranura se encenderá y la indicación del visualizador cambiará de la forma mostrada más abajo. Cuando haya instalado simultáneamente dos baterías, la indicación de tiempo de la batería que no esté cargándose volverá automáticamente a la de la batería que esté cargándose después de unos 10 s A continuación se muestra un ejemplo de instalación de una batería en la ranura 1 en primero lugar, y después otra en la ranura 2. La lámpara indicadora de ranura corresponde al número de ranura.
bb
b encarada hacia
bb
Tiempo restante de la primera batería
Batería instalada solamente en la ranura 1
Dos baterías instaladas en la ranura 1 y la ranura 2
instalada cuando se instale en su equipo electrónico que utilice baterías “InfoLITHIUM”
El tiempo no se visualizará cuando el tiempo de batería restante sea inferior a 5 min
Tiempo restante hasta que finalice la carga normal de la primera batería instalada
El tiempo de carga normal no se visualizará después de haber finalizado la carga normal.
Tiempo restante hasta que finalice la carga completa de la primera batería instalada
El tiempo de carga completa no se visualizará después de haber finalizado la carga completa.
Tiempo restante de la última batería instalada cuando se instale en su equipo electrónico que utilice baterías “InfoLITHIUM”
El tiempo no se visualizará cuando el tiempo de batería restante sea inferior a 5 min
Tiempo restante hasta que finalice la carga normal de la última batería instalada
El tiempo de carga normal no se visualizará después de haber finalizado la carga normal.
Tiempo restante hasta que finalice la carga completa de la última batería instalada
El tiempo de carga completa no se visualizará después de haber finalizado la carga completa.
Notas
•La visualización del tiempo mostrará el tiempo aproximado cuando la carga se realice de 25 °C Esta visualización puede diferir del tiempo de carga real dependiendo de las condiciones y circunstancias de utilización.
•La visualización del tiempo puede mostrar “– – – –” en los casos siguientes. Sin embargo, esto no significa mal funcionamiento.
– El tiempo restante de la batería es inferior a 5 min – Existe una diferencia entre el tiempo visualizado y el tiempo de carga real.
Aunque suceda esto, continúe cargando.
•La carga completa requerirá aproximadamente 1 h después de haber finalizado la carga normal. Si extrae la batería entre la carga normal y la completa, es posible que el tiempo de carga no se visualice adecuadamente en la próxima carga.
•Cuando cargue una batería que no haya utilizado durante mucho tiempo, el tiempo restante visualizado y el tiempo de carga completa pueden diferir a veces de los tiempos reales. Esto no significa mal funcionamiento. Cuando suceda esto, cargue completamente la batería. Se visualizarán los tiempos correctos.
•Si instala una batería completamente cargada en esta unidad, es posible que en el visualizador aparezca “TIME TO CHG FULL 1h” Sin embargo, esto no significa mal funcionamiento.
•Es posible que tenga que esperar un poco después de haber presionado DISPLAY hasta que el visualizador muestre la indicación del tiempo.
•Para hacer que se visualice el tiempo restante de una batería nueva, instálela en su videocámara y utilícela durante unos 20 s Después, cargue la batería con esta unidad.
•Es posible que tenga que esperar un poco hasta que aparezca la visualización del tiempo para la batería que no esté cargándose. Además, puede darse el caso de que el tiempo no se visualice dependiendo de las condiciones de la batería. Esto no significa mal funcionamiento.
Para utilizar un equipo de vídeo
Consulte la ilustración C.
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones del equipo de vídeo.
1 Ponga el selector de modo en VCR/CAMERA.
2 Conecte el cable de alimentación o el cable de batería de automóvil
a esta unidad.
3 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de la red o
a la toma del encendedor de cigarrillos.
A
4 Conecte el cable conector
5 Conecte el cable conector
al conector DC OUT de esta unidad.
B
al equipo de vídeo.
Notas
•Si pone el selector de modo en CHARGE mientras esté utilizando el equipo de vídeo, la alimentación de éste se cortará.
•Usted no podrá cargar la batería instalada en esta unidad mientras esté utilizando el equipo de vídeo.
•Si las imágenes se ven con perturbaciones, aleje esta unidad del equipo que esté utilizando.
Reemplazo del fusible
Si esta unidad no funciona adecuadamente cuando utilice el DCC-VQ1 (no suministrado con el AC-SQ950B), compruebe si el fusible está quemado. Si lo está, reemplácelo de la forma siguiente.
1 Gire el extremo de la clavija y extráigala.
2Saque el fusible quemado.
Inserte el nuevo fusible y gire el extremo de la clavija para apretarla.
3
Notas
•Sustituya el fusible por otro de la misma tensión (4 A ca 125 V).
•Si la toma del encendedor de cigarrillos está sucia con ceniza, etc., la parte de la clavija se calentará debido al mal contacto. Limpie la toma antes de emplear el cargador.
•Cuando reemplace el fusible, no utilice más que el especificado.
•Si el fusible vuelve a quemarse inmediatamente después de haberlo reemplazado, consulte a su proveedor Sony.
Con respecto a la tensión de la batería de su automóvil, al polo conectado a masa del mismo, etc., póngase en contacto con el proveedor del mismo.
感谢您惠顾 Sony 公司的 AC/DC(交/直流)电源转接器/充电器。
AC-SQ950D/AC-SQ950B 是AC-SQ950 和附件的一般商标(名称)。
使用本装置之前,请先阅读使用说明书并妥加保存以备将来参考之用。 AC-SQ950 AC 电源转接器/充电器可用于:
把电源导线(附带)连接至墙上电源插座,或把汽车电池导线DCC-VQ1(AC­SQ950B 不附带)连接至您车辆的点烟器插座。(限于负极(–)接地型车辆)
用于给锂离子型电池组充电时,镍镉/镍氢 (Ni-Cd / Ni-MH) 型电池是不
能给充电的。 用于“InfoLITHIUM”电池组时具有以下功能:
快速充电超快速充电 (SuperQuick (SQ) Charge)(限 NP-QM71/QM91 兼容。当
使用汽车电池导线时,只能实施快速充电)。
充电剩余时间显示
为能供电给视频设备,本装置也含有连接导线。
什么是“InfoLITHIUM”电池
“InfoLITHIUM”是一种锂离子充电池组,它可与兼容的视频装置交换其电池
消耗数据。Sony 建议您采用“InfoLITHIUM”充电池组(M 系列)来操作 带有
“InfoLITHIUM”是 Sony 公司的注册商标。
标志的电子设备。
什么叫超快速充电 (SuperQuick (SQ) Charge)?
超快速充电 (SuperQuick (SQ) Charge) 是具有快速充电功能和电源系统的 一般名称。带有 标志的“InfoLITHIUM”(信息锂电池)的组 合及其对应设备实现了此功能。 超快速充电 (SuperQuick (SQ) Charge) 比传统的快速充电(或普通充电)大 大地缩短了充电所须时间。
– 从一个我们所做比较来看
比较快速充电从属系统(AC-VQ850/VQ800 和 NP-FM91/FM70) 正常充电的时间: 大约缩短了 40% 充满电的时间: 可缩短 20%以上
比较内装充电功能,使用 AC 电源转接器 AC-L10 正常充电的时间: 大约缩短了 70% 充满电的时间: 大约缩短了 50%
用于录制和播放的正常充电电池的耐用时间大约等于充满电时的 90%。
警告
为防发生火灾或触电危险,请勿让本装置淋雨或受潮。 为了避免触电,请勿打开机壳。
维修限找专业人员为您服务。
AC 电源线必须在专门的维修店更换。
在加拿大的顾客
注意
为防止触电,必须把插头的较宽的插脚对准插座上较宽的插孔,完全插入。
使用须知
本装置不具备防尘、防溅湿或防水功能。
关于电池剩余时间
给充电池组进行充电中,在下列条件下本装置将显示视频装置等的电池剩余时 间。
使用“InfoLITHIUM”充电池组
使用带有 标志的电子设备
确认所使用充电池组带有
“InfoLITHIUM”,也请参考其附带的使用说明书。
如果把本充电池组用在不带 标志的电子设备,则电池的剩余容量将不以 分指示。*
* 根据设备使用的条件和环境,指示可能不准确。
所录内容的保证
如果是因为电池组,AC 电源转接器,AC 电源转接器/充电器,等的故障而 不能记录或播放时,记录内容概不能获保证。
对所录图像内容,我们是不能给予补赏的
如果因为 AC 电源转接器/充电器等的故障而造成不能录到图像或不能播放 时,对于所录图像和声音内容,恕不能给予补赏。
充电
限使用锂离子型充电池组。本机不能用于给镍镉/镍氢 (Ni-Cd/Ni-MH) 型 电池组充电。
稳固地装好充电池组。
充电池组必须在没有振动的平坦面上进行充电。
充电温度
为了发挥电池的最大效果,最好是在 1 0℃到 30℃的温度范围内进行充
电。
本机遵照超快速充电 (SuperQuick (SQ) Charge) 和快速充电性能特性,
但如果不在规定温度范围内进行充电,为了保护电池组,可能需要较长 的充电时间。充电时间一旦延长了,则即使恢复在规定温度范围内进行 充电,也不能恢复快速充电 (SuperQuick (SQ) Charge) 或快速充电速 度。此时,请卸下电池,重新开始进行充电。
其他
只要 AC电源转接器/充电器仍接插在墙上电源插座,便有小量的电流流入
AC 电源转接器/充电器的。
如果有相当一段时期不使用本装置,则请自墙上拔下装置的电源线。要卸下
电池导线时,须抓住插头本身拔出,不可拉着导线拔。
机器如果掉下过,损坏了或导线有损伤时,便请不要操作机器。
请靠近电源插座使用本装置以保证在使用机器中万一发生异常现象时,能迅
速地自电源插座拔下电源线以关掉装置的电源。
本汽车电池充电器只能用于采用 12 或 24 伏特电池的汽车。
汽车有负极接地的,有正极接地的。
本装置只能用于负极接地的汽车。
一定请发动着汽车发动机使用本装置。如果停着发动机使用本装置,汽车电
池可能很快变成不能使用。
不用装置时,须自点烟器插座拔下汽车电池导线。要卸下电池导线时,须抓
住插头本身拔出,不可拉着导线拔。
标示操作电压,电力消耗等的铭牌位于底面。
慎防让金属件接触到装置的金属部分或连接板。否则可能发生短路而损坏本
装置。
金属接触点须经常保持清洁。
不可分解或改装本装置。
别让本装置遭受机械性冲击或掉落地上。
在使用中,装置可能变温热。这是正常现象。
装置须远离开 AM收音机,因为它会干扰 AM 广播收音。
不要把装置放在如下状况的地方:太热或太冷多尘垢的地方太潮湿的地方有振动的地方
把本装置放置在可直接照射到太阳的地方例如仪表板上方,或靠近加热装置
都可能使本装置变形或发生故障。
装置发生问题时,请立即拔下电源线并洽问附近的 Sony 销售店。
标志。如果您的视频设备标示有
故障探寻
征状
视频设备不起作用。
电池没有充电。
即使电池仍有足够的电力, 也立即关掉电源,或所显示 剩余时间与实际时间不符。
显示不能切换。 不能实施快速充电或超快速
充电 (SuperQuick (SQ) Charge)。
闪烁着 CHARGE 灯而在显 示窗中显示“CHARGE ERROR”。
电源插头没有接插到墙上电源插座。
汽车电池导线 DCC-VQ1(AC-SQ950B 不附
带)未连接至点烟器插座。 t 接插到墙上电源插座或点烟器插座。
连接器电缆没有连接妥当。
t 把它连接妥当。
模式切换开关设定于 CHARGE。
t 把模式切换开关设定于 VCR/CAMERA。
模式切换开关设定于 VCR/CAMERA。
t 把模式切换开关设定于 CHARGE。
再次充满电。
t 电池剩余电力即将正确地显示。
t 参看“关于剩余时间”。
如果电池组并不在规定温度的 10℃到 30℃范围 内实施充电,将可能出现下列显示。此时,电池 组为保护其性能,虽能充电,但不能实施快速充 电或超快速充电 (SuperQuick(SQ)Charge)。
t 请通查下列图表。
原因/解决方法
规格
AC-SQ950
电源 100-240 V AC,50/60 Hz
电力消耗 35 W
输出电压 DC OUT:
操作温度 0 ℃到 40 ℃ 储藏温度 -20 ℃到 60 ℃ 尺寸 大约宽 123 ×高 48×纵深 135 mm(不含突起部
质量 大约 390 g
12/24 V DC
(限于负极(–)接地型车辆)
充电模式: 56 VA (100 V AC),74 VA (240 V AC) 操作模式: 37 VA (100 V AC),49 VA (240 V AC)
8.4 V,2.0 A 操作模式 电池充电端子:
8.4 V,2.9 A 充电模式
分)
DCC-VQ1
输入电压 DC 12/24 V 保险丝额定值 125 V 4 A 导线长度 大约 1.5 m 质量 大约 80 g
所含物品:
AC/DC 电源转接器 / 充电器 AC-SQ950D
AC 电源转接器 / 充电器 AC-SQ950B
设计和规格有所变更时,恕不另行奉告。
海外旅行时,切勿将本装置连接至电压转接器(旅行转接器)。否则,可能 导致过热或其它故障。
AC 电源转接器 / 充电器(AC-SQ950) ............ .(1)
连接导线(DK-215) ........................................... (1)
AC 电源线 ......................................................... (1)
汽车电池导线(DCC-VQ1) ............................... (1) 成套印刷文件
AC 电源转接器 / 充电器(AC-SQ950) ............. (1)
连接导线(DK-215) ........................................... (1)
AC 电源线 ......................................................... (1) 成套印刷文件
(不附带汽车电池导线(DCC-VQ1))
部件识别
参看图 A。
1 端子活门 2 1 3 DC IN(直流电输入)连接器(限用于 DCC-VQ1) 4 DC OUT(直流电输出)连接器 5 CHARGE(充电)灯 1 6 2 7 CHARGE(充电)灯 2 8 模式切换开关 9 CHARGE(充电)模式灯 0 显示窗 qa 槽指示灯 qs DISPLAY change(显示转换) 按钮
显示窗
qd“InfoLITHIUM”(数据锂电池)指示灯 qf WARNING(警告)指示灯 qg TIME TO CHG(充电)指示灯 qh 时间指示灯 qj BATTERY LIFE(电池剩余时间)指示灯 qk VCR/CAMERA(录像机/摄像机)指示灯 ql 充满电指示灯 w; 电池剩余指示灯
给充电池组进行充电
参看图 B-1
当同时连接了电源导线和汽车电池导线 DCC-VQ1(AC-SQ950B 不附带) 时,以从汽车电池导线输入的电源优先。
1 将模式切换开关设定于 CHARGE。
2 将电源导线或汽车电池导线连接到本装置。
3 将电源线接插到墙上电源插座或汽车点烟器插座。
发出嘟声并点亮显示窗。
4 按装充电池组。
开始充电。当电池剩余指示灯变 并点亮 CHARGE 灯时,正常充电 即告完成。根据充电模式,将点亮如下的充电模式灯。 x 正在进行超快速充电(SuperQuick(SQ)Charge)
t 点亮“SQ MODE”指示灯。
x 正在进行快速充电
t 点亮“QUICK MODE”(快速模式)指示灯。 如果要充满电,使电池组比“正常充电”耐用些时,可让充电池组保持安 装在装置上到 CHARGE灯熄灭为止。 须用时,可提前取出充电池组。即使未完成充电也可以使用。
电池剩余指示灯
正常充电 充满电
充电模式灯的显示例。 指正在进行超快速充电
(SuperQuick(SQ)
Charge)。
5 完成充电时,请卸下电池组。
同时装上两电池组
本机可以同时装上两个电池组。装两个电池组时,将从装在槽 1(Slot 1)中的电池组先开始充电。
如果不是同时装上两个电池组,充电将从先装上的电池组开始充电,不 管是先装在槽 1 或槽 2。
本机不能够同时给两电池组进行充电。
使用前须知
即使摄像机的电源已关闭,只要它还接在家用交流电源上,就未脱离交流电源
(家用交流电源)。
安装充电池组
参看图 B-2
bb
1
b 标志面向端子快门把充电池组放在本装置上。
bb
2 沿箭头方向滑入充电池组。
按电池组至端子快门完全进入本装置。
卸下充电池组
参看图 B-2
沿箭头方向滑入充电池组,然后把它举出。
请别让本机夹着电池组放置。
安装充电池组时,切勿让它碰到端子快门。
在安装或卸下电池组时,请注意别让手指头被捏住了。
充电时间
下表表示完全放电的充电池组的充电时间。
充电池组 充电时间
(超快速充电)
NP-QM71 130 (70) NP-QM91 150 (90)
给空电池组充满电所须大约分钟数(充满电)。
括弧内的大约分钟数是指正常的充电时间(正常充电)。
要知道电池寿命,请参考所使用视频设备的使用说明书。
更根据充电池组的条件或环境温度,充电时间可能有异。
当使用汽车电池导线时,只能实施快速充电。
充电池组 充电时间
(快速充电)
NP-FM50 105 (45) NP-FM70 150 (90) NP-FM91 205 (145) NP-QM71 175 (115) NP-QM91 205 (145)
充电中如果把模式切换开关设定于 VCR/CAMERA,充电即将停止。
如果 CHARGE 灯不点亮或闪烁,即请检查充电池组有没有正确的装在 AC
电源转接器/充电器上。如果没有装好,将不能充电。
检查充电
充电时,可以检查显示器上的充电时间。以分单位开始充电之后,显示器上即 点亮 BATTERY LIFE。 所显示剩余时间是当通过取景器拍摄照片时的大约时间。当使用液晶显示器
(LCD)时,将缩短剩余时间。
进行充电中按 DISPLAY。
装上电池组之后,请等大约 1 分钟。每次按了 DISPLAY,将点亮槽指示灯而 且显示窗中的显示将变化如下。 当同时装上两电池组时,未充电的电池组的时间显示将自动地恢复到大约充 电了 10 秒后的电池组的时间显示。 下面举例是先在槽 1 安装电池组,然后在槽 2 中安装。槽指示灯将跟随槽 号点亮。
只在槽 1 安装电池组
在25℃温度下充电时的时间显示是大约数。根据使用条件和环境,所显示时
间可能异于实际充电时间。
因以下状况,时间显示可能出现“- - - -”,这并不是装置故障。 – 电池剩余时间小于 5 分钟。 – 显示时间与实际充电时间有异。虽然如此,装置仍继续进行充电。
完成了正常充电之后大约还须 1小时才能充满电。如果在正常充电和充满电
之间卸下过电池组,在第二次充电的充电时间便可能不能显示适当。
当给长时间放置不用的电池组充电时,所显示的剩余时间和充满电时间有时 会异于实际时间。这并不是装置故障。此时请给电池组充电到充满电,便可 显示正确的时间。
当在本装置装了充满电的电池组时,显示器中可能出现“TIME TO CHG FULL 1h”。这并不是装置故障。
按了 DISPLAY 之后,可能要等一会儿时间才显示时间指示。
要显示新电池组的电池剩余时间时,可以把它装到摄像机使用大约 20秒钟,
然后用此装置给电池组充电。
至出现未充电电池组的时间显示须等候片刻。此外,也可能因电池组的条件 而不作时间显示。这种状况并不是故障。
两电池组分别安装在槽 1 和槽 2
当第一个安装电池组是被 安装在“InfoLITHIUM”
(信息锂电池)电子设备时
的剩余电池时间
当剩余电池时间小于 5 分 钟时是不显示时间的。
至第一个安装的电池组完 成正常充电的剩余时间
当完成了正常充电之后, 即不显示正常充电时间。
至第一个安装的电池组完 成充满电的剩余时间
当完成了充满电之后,即 不显示充满电时间。
当后一个安装电池组被安 装在“InfoLITHIUM”(信 息锂电池)电子设备时的 剩余电池时间
当剩余电池时间小于 5 分 钟时是不显示时间的。
至后一个安装的电池组完 成正常充电的剩余时间
当完成了正常充电之后, 即不显示正常充电时间。
至后一个安装的电池组完 成充满电的剩余时间
当完成了充满电之后,即 不显示充满电时间。
操作视频设备
参看图 C。
有关接线的详细,请参考视频设备的使用说明书。
1 将模式切换开关设定于 VCR/CAMERA。
2 将电源导线或汽车电池导线连接到本装置。
3 将电源线接插到墙上电源插座或汽车点烟器插座。
4 将连接导线 A 连接到本装置的 DC OUT(直流电输出)连接器。
5 将连接导线 B 连接到视频设备。
在操作视频设备当中如果把模式切换开关设定于 CHARGE,将停止给视频
设备供电。
装在本装置操作视频设备的充电池组是不能进行充电的。
如果视频设备发生影像失真,即请令本装置放离开视频设备。
更换保险丝
当使用 DCC-VQ1(AC-SQ950B不附带)时,如果本装置不能正常工作,请 检查保险丝是否已熔断。如果保险丝已熔断,请按下列方法更换。
1 转动插头的底部并将其取下。
2 取出已熔断的保险丝。
3 插入一根新的保险丝,并将其拧紧在插头上。
注意事项
请使用相同电压(4A,125V)的保险丝来更换保险丝。
如果汽车的点烟器很脏,有灰尘等,则由于接触不良,插头部分就会发热。
因此,在使用前务必要对其进行清洁。
更换保险丝时,严禁用其他任何东西代替指定的保险丝。
如果保险丝在更换后马上又熔断,请与附近的 Sony 经销商联络。
请与您的汽车代理经销商联系,了解您的汽车接地的极性或您的汽车电池的电 压等。
Loading...