
4-414-627-53(1)
Please contact your nearest Sony dealer in connection with the
product that may have a problem.
Remove the battery pack that is being charged and then rmly
attach the same battery pack again.
The CHARGE lamp blinks again:
Install another battery pack.
The CHARGE lamp lights up and does
not blink again:
If the CHARGE lamp goes out because the
charging time has passed, there is no
problem.
The CHARGE lamp blinks again:
e problem is with this unit.
The CHARGE lamp lights up and does
not blink again:
If the CHARGE lamp goes out because the
charging time has passed, the problem is
with the battery pack rst installed.
Veuillez contacter le revendeur Sony le plus proche du produit
présentant éventuellement un problème.
Retirez la batterie rechargeable qui a été chargée et insérez-la de
nouveau fermement dans le chargeur.
Le témoin CHARGE clignote de nouveau :
Installez une autre batterie.
Le témoin CHARGE s’allume et ne
clignote plus :
Si le témoin CHARGE s’éteint parce que le
temps de charge est dépassé, il n’y a aucun
problème.
Le témoin CHARGE clignote de nouveau :
Le problème vient de cet appareil.
Le témoin CHARGE s’allume et ne
clignote plus :
Si le témoin CHARGE s’éteint parce que le
temps de charge est dépassé, le problème
vient de la première batterie installée.
Επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony
σχετικά με το προϊόν που μπορεί να έχει πρόβλημα.
Αφαιρέστε την μπαταρία που φορτίζεται και, στη συνέχεια,
τοποθετήστε καλά πάλι την ίδια μπαταρία.
Η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει ξανά:
Τοποθετήστε μια άλλη μπαταρία.
Η λυχνία CHARGE ανάβει και δεν
αναβοσβήνει ξανά:
Αν η λυχνία CHARGE σβήσει γιατί έχει
ολοκληρωθεί ο χρόνος φόρτισης, δεν
υπάρχει πρόβλημα.
Η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει ξανά:
Υπάρχει πρόβλημα με αυτήν τη μονάδα.
Η λυχνία CHARGE ανάβει και δεν
αναβοσβήνει ξανά:
Αν η λυχνία CHARGE σβήσει γιατί έχει
ολοκληρωθεί ο χρόνος φόρτισης, υπάρχει
πρόβλημα με την μπαταρία που
τοποθετήσατε αρχικά.
Prosimy o kontakt w sprawie produktu, który może być
niesprawny, z najbliższym punktem sprzedaży rmy Sony.
Wyjąć ładowany zestaw akumulatorów i jeszcze raz dobrze go
włożyć.
Lampka CHARGE ponownie miga:
Podłączyć inny zestaw akumulatorów.
Lampka CHARGE zapala się i już nie
miga:
Jeśli lampka CHARGE gaśnie, ponieważ
skończył się czas ładowania, nie stanowi to
usterki.
Lampka CHARGE ponownie miga:
Problem jest związany z ładowarką.
Lampka CHARGE zapala się i już nie
miga:
Jeśli lampka CHARGE gaśnie, ponieważ
skończył się czas ładowania, problem jest
związany z pierwszym zestawem
akumulatorów.
Accessory Kit
Kit d’accessoires
Operating Instructions
Mode d’emploi
Οδηγίες λειτουργίας
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Betjeningsvejledning
© 2012 Sony Corporation
Printed in China
ACC-CSBN
ank you for purchasing the Sony Battery charger.
Before operating this Battery charger, please read this
manual thoroughly and retain it for future reference.
e ACC-CSBN comes with the following accessories:
Rechargeable Battery Pack (NP-BN1) (1)
Battery Charger (BC-CSN/BC-CSNB) (1)
AC Power cord (mains lead) (1)
Set of printed documentation
Identifying the parts
1 Battery mark
2 Battery pack
3 AC input terminal
4 Charger mark
To Charge the Battery Pack
1 Attach the battery pack.
Keeping the battery mark in the same direction as
the charger mark , insert the battery pack until it
clicks into place. (See illustration ).
2 Connect the power cord (mains lead) to this
unit and then to a wall outlet (wall socket) (See
Illustration ).
e CHARGE lamp (orange) lights up and charging
begins.
When the CHARGE lamp goes out, normal charging is
completed (Normal charge).
For a full charge, which allows you to use the battery
pack longer than usual, leave the battery pack in place
for approximately another one hour (Full charge).
To remove the battery pack
Remove the battery pack by sliding it in the opposite
direction to when you attached it.
Charging time
Battery pack NP-BN1
Normal charging time (Approx.) 185 min
For more about the battery life, see the instruction ˎ
manual of your camera.
e charging time may dier depending on the ˎ
condition of the battery pack or the ambient
temperature.
e times shown are for charging an empty battery pack, ˎ
which has been run down with a camera, using this unit
at an ambient temperature of 25 °C.
Charging temperature
e temperature range for charging is 0 °C to 40 °C.
For maximum battery eciency, the recommended
temperature range when charging is 10 °C to 30 °C.
To use the battery pack quickly
You can remove the battery pack from this unit and use it
even if charging is not completed. However, the charging
time aects the time that the battery pack can be used.
Notes
If the CHARGE lamp does not light up, check if the ˎ
battery pack is rmly attached to this unit.
When a fully charged battery pack is installed, the ˎ
CHARGE lamp lights up once and then goes out.
A battery pack that has not been used for a long time ˎ
may take longer than usual to charge.
5 CHARGE lamp
6 Power cord (Mains lead)
7 to wall outlet (wall socket)
e charged battery pack gradually discharges even if ˎ
you do not use it. Charge the battery pack before use to
avoid missing any recording opportunities.
Unplug this unit from the wall outlet (wall socket) aer ˎ
use. To disconnect the power cord (mains lead), pull it
out by the plug. Never pull the power cord (mains lead)
itself.
is unit supports worldwide voltages 100 V to 240 V.
Do not use an electronic voltage transformer, as this
may cause a malfunction.
Troubleshooting
When the CHARGE lamp blinks, check through the
following chart.
The CHARGE lamp blinks in two ways.
Blinks slowly: Turns on and o repeatedly every
Blinks quickly: Turns on and o repeatedly every
e action to be taken depends on the way the CHARGE
lamp blinks.
When the CHARGE lamp keeps blinking slowly
Charging is pausing. is unit is in the standby state.
If the room temperature is out of the appropriate
temperature range, charging stops automatically.
When the room temperature returns to the appropriate
range, the CHARGE lamp lights up and charging restarts.
We recommend charging the battery pack at 10 °C to
30 °C.
When the CHARGE lamp keeps blinking quickly
When charging the battery pack for the rst time in
one of the following situations, the CHARGE lamp may
blink quickly.
If this happens, remove the battery pack from this unit,
reattach it and charge it again.
When the battery pack is le for a long time
When the battery pack is le installed in the camera
for a long time
Immediately aer purchase
If the CHARGE lamp keeps blinking quickly, check
through the following chart.
1.5 seconds
0.15 seconds
Specications
Battery Charger (BC-CSN/BC-CSNB) ˎ
Input rating 100 V - 240 V AC 50 Hz/
Output rating Battery charge terminal:
Operating temperature 0 °C to 40 °C
Storage temperature –20 °C to +60 °C
Dimensions (Approx.) 55 mm × 83 mm × 23.5 mm
Mass Approx. 52 g
Rechargeable Battery Pack (NP-BN1) ˎ
Maximum output voltage: DC 4.2 V / Mean output
voltage: DC 3.6 V / Capacity: 2.2 Wh (600 mAh) /
Operating temperature: 0 °C to 40 °C / Dimensions
(Approx.): 35.5 mm × 4.9 mm × 40.8 mm (w/h/d) /
Mass: Approx. 15 g
Design and specications are subject to change without
notice.
Merci pour l’achat de ce chargeur de batterie Sony.
Avant d’utiliser ce chargeur de batterie, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver pour toute
référence future.
L’ ACC-CSBN est livré avec les accessoires suivants :
Batterie rechargeable (NP-BN1) (1)
Chargeur de batterie (BC-CSN/BC-CSNB) (1)
Cordon d’alimentation secteur (1)
Jeu de documents imprimés
60 Hz
4 VA - 7 VA 2 W
4.2 V DC 0.25 A
(w/h/d)
Identication des éléments
1 Repère de la batterie
2 Batterie rechargeable
3 Borne d’entrée CA
4 Repère du chargeur
5 Témoin CHARGE
6 Cordon d’alimentation
7 À une prise murale
Pour charger la batterie
rechargeable
1 Insérez la batterie rechargeable.
Alignez le repère de la batterie dans la direction du
repère du chargeur et insérez la batterie de sorte
qu’elle s’encliquette. (Voir l’illustration ).
2 Raccordez le cordon d’alimentation à cet
appareil puis à une prise murale (Voir
l’illustration ).
Le témoin CHARGE (orange) s’allume et la recharge
commence.
Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge normale
est terminée (Charge normale).
Pour une charge complète, qui permet d’utiliser la
batterie rechargeable plus longtemps que la normale,
laissez la batterie rechargeable en place pendant encore
une heure environ (Charge complète).
Pour retirer la batterie rechargeable
Retirez la batterie en la faisant glisser dans le sens opposé
de l’insertion.
Temps de charge
Batterie rechargeable NP-BN1
Temps de charge normale
(environ)
Pour de plus amples informations sur l’autonomie ˎ
d’une batterie, reportez-vous au mode d’emploi de votre
appareil photo.
Le temps de charge peut être diérent selon l’état de la ˎ
batterie rechargeable ou la température ambiante.
Les temps indiqués correspondent à la charge d’une ˎ
batterie rechargeable vide, usée sur cet appareil, à une
température ambiante de 25 °C.
185 min
Température de charge
La température doit se situer entre 0 °C et 40 °C pour
la charge. Pour une ecacité maximale de la batterie,
la température conseillée pour la charge est de 10 °C à
30 °C.
Pour utiliser rapidement la batterie
rechargeable
Vous pouvez retirer la batterie rechargeable de cet
appareil et l’utiliser même si la charge n’est pas terminée.
Cependant, le temps de charge a une inuence sur
l’autonomie de la batterie rechargeable.
Remarques
Si le témoin CHARGE ne s’allume pas, vériez si la ˎ
batterie rechargeable est bien insérée dans cet appareil.
Lorsqu’une batterie chargée est installée, le témoin ˎ
CHARGE s’allume une fois puis s’éteint.
Une batterie rechargeable qui n’a pas été utilisée pendant ˎ
longtemps peut être plus longue à charger que la
normale.
La batterie chargée se décharge graduellement même ˎ
si elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie rechargeable
pour éviter de manquer des occasions d’enregistrer.
Débranchez cet appareil de la prise murale après ˎ
utilisation. Pour débrancher le cordon d’alimentation,
tirez sur la che. Ne tirez jamais sur le cordon
d’alimentation proprement dit.
Cet appareil supporte les tensions du monde entier, de
100 V à 240 V.
N’utilisez pas un transformateur électronique
de tension car ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
En cas de problème
Lorsque le témoin CHARGE clignote, vériez les points du
tableau suivant.
Le témoin CHARGE clignote de deux façons.
Clignotement lent : S’allume et s’éteint toutes les
Clignotement rapide : S’allume et s’éteint toutes les
La mesure à prendre dépend de la façon dont le témoin
CHARGE clignote.
Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter
lentement
La charge est en pause. Cet appareil est en attente.
Si la température de la pièce est hors de la plage
de températures appropriée, la charge s’arrête
automatiquement.
Lorsque la température de la pièce revient dans la plage
appropriée, le témoin CHARGE s’allume et la charge
redémarre.
Il est conseillé de charger la batterie rechargeable entre
10 °C et 30 °C.
Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter
rapidement
La première fois que vous chargez la batterie dans
une des situations suivantes, le témoin CHARGE peut
clignoter rapidement.
Dans ce cas, retirez la batterie de cet appareil puis
réinsérez-la et chargez-la de nouveau.
Si la batterie est restée longtemps inutilisée
Si la batterie est restée longtemps dans l’appareil
photo
Immédiatement après l’achat
Si le témoin CHARGE continue de clignoter rapidement,
vériez les points du tableau suivant.
1,5 secondes de façon répétée.
0,15 secondes de façon répétée.
Spécications
Chargeur de batterie (BC-CSN/BC-CSNB) ˎ
Puissance nominale
d’entrée
Puissance nominale
de sortie
Température de
fonctionnement
100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
4 VA - 7 VA 2 W
Borne de charge de la batterie :
4,2 V CC 0,25 A
0 °C à 40 °C
Température
d’entreposage
Dimensions (environ) 55 mm × 83 mm × 23,5 mm
Poids environ 52 g
Batterie rechargeable (NP-BN1) ˎ
Tension de sortie maximale: 4,2 V CC / Tension de
sortie moyenne: 3,6 V CC / Capacité: 2,2 Wh (600 mAh)
/ Température de fonctionnement: 0 °C à 40 °C /
Dimensions (environ): 35,5 mm × 4,9 mm × 40,8 mm
(l/h/p) / Poids: environ 15 g
La conception et les spécications peuvent être modiées
sans préavis.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτόν τον φορτιστή
μπαταρίας της Sony.
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτόν τον φορτιστή μπαταρίας,
διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το
για μελλοντική αναφορά.
Το ACC-CSBN περιλαμβάνει τα παρακάτω εξαρτήματα:
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (NP-BN1) (1)
Φορτιστής μπαταρίας (BC-CSN/BC-CSNB) (1)
Καλώδιο τροφοδοσίας AC (καλώδιο παροχής ρεύματος)
(1)
Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
–20 °C à +60 °C
(l/h/p)
Προσδιορισμός των μερών
1 Ένδειξη μπαταρίας
2 Μπαταρία
3 Ακροδέκτης εισόδου AC
4 Ένδειξη φορτιστή
5 Λυχνία CHARGE
6 Καλώδιο τροφοδοσίας
7 προς πρίζα τοίχου
Για τη φόρτιση της μπαταρίας
1 Τοποθετήστε την μπαταρία.
Κρατώντας την ένδειξη στην μπαταρία στην
ίδια κατεύθυνση με την ένδειξη στο φορτιστή,
τοποθετήστε την μπαταρία έως ότου ακουστεί ένα κλικ
ότι έχει ασφαλίσει στη θέση της. (Βλ. εικόνα ).
2 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας (καλώδιο
παροχής ρεύματος) στη μονάδα και, στη
συνέχεια, στην πρίζα τοίχου (Βλ. εικόνα ).
Η λυχνία CHARGE (πορτοκαλί) ανάβει και αρχίζει η
φόρτιση.
Όταν σβήσει η λυχνία CHARGE, η κανονική φόρτιση
έχει ολοκληρωθεί (Κανονική φόρτιση).
Για πλήρη φόρτιση, με την οποία μπορείτε να
χρησιμοποιείτε την μπαταρία για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα απ' ό,τι συνήθως, αφήστε την μπαταρία
στη θέση της για περίπου άλλη μία ώρα (Πλήρης
φόρτιση).
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία
Αφαιρέστε την μπαταρία σύροντάς την προς την αντίθετη
κατεύθυνση από αυτήν με την οποία την τοποθετήσατε.
Χρόνος φόρτισης
Μπαταρία NP-BN1
Χρόνος κανονικής φόρτισης
(Περίπου)
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη διάρκεια ˎ
ζωής της μπαταρίας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης
της κάμεράς σας.
Ο χρόνος φόρτισης ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με ˎ
την κατάσταση της μπαταρίας ή τη θερμοκρασία του
περιβάλλοντος.
Οι χρόνοι που αναφέρονται είναι για τη φόρτιση ˎ
μιας άδειας μπαταρίας, η οποία έχει εξαντληθεί με
μια κάμερα, χρησιμοποιώντας αυτήν τη μονάδα σε
θερμοκρασία περιβάλλοντος 25 °C.
185 λεπτά
Θερμοκρασία φόρτισης
Το εύρος θερμοκρασίας για τη φόρτιση είναι 0 °C έως
40 °C.
Για τη μέγιστη αποδοτικότητα της μπαταρίας, το
συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας κατά τη φόρτιση
είναι 10 °C έως 30 °C.
Για γρήγορη χρήση της μπαταρίας
Μπορείτε να αφαιρέσετε την μπαταρία από τη μονάδα και
να τη χρησιμοποιήσετε ακόμα και αν δεν έχει ολοκληρωθεί
η φόρτιση. Ωστόσο, ο χρόνος φόρτισης επηρεάζει το
χρόνο χρήσης της μπαταρίας.
Σημειώσεις
Αν η λυχνία CHARGE δεν ανάψει, ελέγξτε αν η ˎ
μπαταρία έχει τοποθετηθεί καλά στη μονάδα.
Όταν τοποθετείται μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία, η ˎ
λυχνία CHARGE ανάβει μία φορά και σβήνει.
Μια μπαταρία που δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο ˎ
χρονικό διάστημα ενδέχεται να χρειαστεί περισσότερο
χρόνο από το συνηθισμένο για να φορτιστεί.
Η φορτισμένη μπαταρία αποφορτίζεται σταδιακά ακόμα ˎ
και αν δεν τη χρησιμοποιείτε. Φορτίζετε την μπαταρία
πριν από τη χρήση για να μη χάσετε καμία ευκαιρία
εγγραφής.
Αποσυνδέετε τη μονάδα από την πρίζα τοίχου μετά ˎ
από τη χρήση. Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο
τροφοδοσίας (καλώδιο παροχής ρεύματος), τραβήξτε
το από το βύσμα. Ποτέ μην τραβάτε το ίδιο το καλώδιο
τροφοδοσίας (καλώδιο παροχής ρεύματος).
Η μονάδα αυτή υποστηρίζει τάσεις από 100 V έως
240 V για χρήση σε όλοκληρο τον κόσμο.
Μη χρησιμοποιήσετε ηλεκτρονικό μετασχηματιστή
τάσης, καθώς μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Όταν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει, ανατρέξτε στον
παρακάτω πίνακα.
Η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει με δύο τρόπους.
Αναβοσβήνει αργά: Ανάβει και σβήνει επανειλημμένα
Αναβοσβήνει γρήγορα: Ανάβει και σβήνει επανειλημμένα
Η ενέργεια στην οποία πρέπει να προβείτε εξαρτάται από
τον τρόπο που αναβοσβήνει η λυχνία CHARGE.
Όταν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει συνεχώς αργά
Η φόρτιση έχει διακοπεί. Η μονάδα βρίσκεται σε
κατάσταση αναμονής.
Αν η θερμοκρασία δωματίου είναι εκτός του κατάλληλου
εύρους θερμοκρασίας, η φόρτιση σταματάει αυτόματα.
κάθε 1,5 δευτερόλεπτα
κάθε 0,15 δευτερόλεπτα
Όταν η θερμοκρασία δωματίου επανέλθει στο κατάλληλο
εύρος, η λυχνία CHARGE ανάβει και η φόρτιση
συνεχίζεται.
Συνιστάται η φόρτιση της μπαταρίας στους 10 °C έως
30 °C.
Όταν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει συνεχώς
γρήγορα
Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας για πρώτη φορά σε
μια από τις παρακάτω περιπτώσεις, η λυχνία CHARGE
μπορεί να αναβοσβήνει γρήγορα.
Αν συμβεί αυτό, αφαιρέστε την μπαταρία από τη
μονάδα, τοποθετήστε την πάλι και φορτίστε την ξανά.
Όταν η μπαταρία έχει μείνει για μεγάλο χρονικό
διάστημα
Όταν η μπαταρία έχει μείνει μέσα στην κάμερα για
μεγάλο χρονικό διάστημα
Αμέσως μετά από την αγορά
Αν η λυχνία CHARGE συνεχίζει να αναβοσβήνει γρήγορα,
ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα.
Προδιαγραφές
Φορτιστής μπαταρίας (BC-CSN/BC-CSNB) ˎ
Ονομαστική τιμή εισόδου 100 V - 240 V AC 50 Hz/
Ονομαστική τιμή εξόδου Ακροδέκτης φόρτισης
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C έως 40 °C
Θερμοκρασία αποθήκευσης –20 °C έως +60 °C
Διαστάσεις (Περίπου) 55 mm × 83 mm ×
Μάζα Περίπου 52 g
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (NP-BN1) ˎ
Μέγιστη τάση εξόδου: DC 4,2 V / Μέση τάση εξόδου:
DC 3,6 V / Χωρητικότητα: 2,2 Wh (600 mAh)/
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C / Διαστάσεις
(Περίπου): 35,5 mm × 4,9 mm × 40,8 mm (π/υ/β) /
Μάζα: Περίπου 15 g
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή
χωρίς προειδοποίηση.
Dziękujemy za zakup ładowarki do akumulatorów rmy
S ony.
Przed użyciem ładowarki do akumulatorów należy
dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, po
czym zachować ją na przyszłość.
Zestaw ACC-CSBN zawiera następujące akcesoria:
Zestaw akumulatorów (NP-BN1) (1)
Ładowarka do akumulatorów (BC-CSN/BC-CSNB) (1)
Kabel zasilający AC (1)
Zestaw drukowanej dokumentacji
60 Hz
4 VA - 7 VA 2 W
μπαταρίας:
4,2 V DC 0,25 A
23,5 mm (π/υ/β)
Oznaczenie części
1 Oznaczenie akumulatora
2 W Zestaw akumulatorów
3 ejście prądu zmiennego
4 Oznaczenie ładowarki
5 Lampka CHARGE
6 Kabel zasilania
7 do gniazda ściennego
Ładowanie zestawu
akumulatorów
1 Włożyć zestaw akumulatorów.
Ustawiając oznaczenie akumulatora w tym samym
kierunku, co oznaczenie ładowarki , włożyć zestaw
akumulatorów, aż zostanie zablokowany na miejscu
(odgłos kliknięcia) (patrz rysunek ).
2 Podłączyć kabel zasilania (do sieci) do
ładowarki, a następnie do gniazda ściennego
(patrz rysunek ).
Zapali się lampka CHARGE (pomarańczowa)
i rozpocznie się ładowanie.
Zgaśnięcie lampki CHARGE oznacza zakończenie
zwykłego ładowania (Ładowanie zwykłe).
W celu maksymalnego naładowania, umożliwiającego
dłuższe niż normalnie użytkowanie zestawu
akumulatorów, pozostawić zestaw akumulatorów
podłączony przez jeszcze jedną godzinę
(Ładowanie do pełna).
Zdejmowanie zestawu akumulatorów
Wyjąć zestaw akumulatorów, wysuwając go w kierunku
przeciwnym niż podczas podłączania.
Czas ładowania
Zestaw akumulatorów NP-BN1
Normalny czas ładowania (ok.) 185 min
Więcej informacji o długości okresu eksploatacji można ˎ
znaleźć
w instrukcji obsługi aparatu.
Czas ładowania może się różnić, w zależności od stanu ˎ
zestawu akumulatorów oraz temperatury otoczenia.
Przedstawione czasy ładowania dotyczą rozładowanego ˎ
zestawu akumulatorów, który został wyczerpany podczas
użytkowania aparatu, przy korzystaniu z ładowarki
w temperaturze otoczenia wynoszącej 25°C.
Temperatura ładowania
Zakres temperatur podczas ładowania wynosi od 0°C
do 40°C.
Maksymalną wydajność akumulatorów zapewni
ładowanie ich przy temperaturze od 10°C do 30°C.
Szybkie korzystanie z zestawu akumulatorów
Zestaw akumulatorów można wyjąć z ładowarki i
korzystać z niego nawet, jeśli ładowanie nie zostało
zakończone. Czas ładowania wpływa jednak na długość
okresu użytkowania zestawu akumulatorów.
Uwagi
Jeśli lampka CHARGE się nie zapala, sprawdzić, czy ˎ
zestaw akumulatorów jest dobrze włożony do ładowarki.
Jeśli zostanie włożony w pełni naładowany zestaw ˎ
akumulatorów, lampka CHARGE zamiga, po czym
zgaśnie.
Naładowanie zestawu akumulatorów, który nie był ˎ
używany przez długi okres, trwa zazwyczaj dłużej niż
zwykle.
Naładowany zestaw akumulatorów z czasem ulega ˎ
rozładowaniu, nawet jeśli nie jest użytkowany. Przed
użyciem należy naładować zestaw akumulatorów, aby
nie dopuścić do sytuacji, w której nagrywanie będzie
niemożliwe.
Po użyciu wyciągnąć wtyczkę ładowarki z gniazda ˎ
(ściennego). Kabel zasilania należy odłączać, trzymając
go za wtyczkę. Nie wolno ciągnąć za sam kabel.
Ładowarka może być używana z napięciem od 100 V
do 240 V.
Nie używać przekładników napięciowych, ponieważ
mogą spowodować usterkę.
Wykrywanie i rozwiązywanie
problemów
Kiedy lampka CHARGE miga, należy sprawdzić punkty
wymienione w poniższym wykresie.
Lampka CHARGE miga na dwa sposoby.
Miganie wolne: Wielokrotnie włącza się i wyłącza co
Miganie szybkie: Wielokrotnie włącza się i wyłącza co
Czynność, którą należy wykonać, zależy od sposobu
migania lampki CHARGE.
Jeśli lampka CHARGE miga powoli
Ładowanie zostało przerwane. Ładowarka znajduje się
w stanie gotowości.
Jeśli temperatura pomieszczenia wykracza poza
dopuszczalny zakres temperatur, ładowanie zostaje
automatycznie przerwane.
Kiedy temperatura pomieszczenia powróci do
dopuszczalnego zakresu, lampka CHARGE zapali się,
a ładowanie zostanie wznowione.
Zalecamy ładowanie zestawu akumulatorów
w temperaturze od 10°C do 30°C.
Jeśli lampka CHARGE miga szybko
Podczas pierwszego ładowania zestawu akumulatorów
w jednej z poniższych sytuacji lampka CHARGE może
migać szybko.
W takim wypadku należy wyjąć zestaw akumulatorów
z ładowarki, ponownie go podłączyć i rozpocząć
ładowanie.
W przypadku pozostawienia zestawu akumulatorów
przez dłuższy okres
W przypadku bardzo długiego okresu użytkowania
zestawu akumulatorów w aparacie
Bezpośrednio po zakupie aparatu
Jeśli lampka CHARGE miga szybko, należy sprawdzić
punkty wymienione w poniższym wykresie.
1,5 sekundy
0,15 sekundy
Dane techniczne
Ładowarka do akumulatorów (BC-CSN/BC-CSNB) ˎ
Napięcie wejściowe 100 V - 240 V (prąd zmienny)
Napięcie wyjściowe Przyłącze ładowania akumulatora:
Temperatura robocza 0°C do 40°C
Temperatura
przechowywania
Wymiary (ok.) 55 mm × 83 mm × 23,5 mm
Waga Ok. 52 g
Zestaw akumulatorów (NP-BN1) ˎ
Maksymalne napięcie wyjściowe: 4,2 V (prąd stały) /
Średnie napięcie wyjściowe: 3,6 V (prąd stały) /
Pojemność: 2,2 Wh (600 mAh) / Temperatura robocza:
0°C do 40°C / Wymiary (Ok.): 35,5 mm × 4,9 mm ×
40,8 mm (szer./wys./gł.) / Waga: Ok. 15 g
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
50 Hz/60 Hz
4 VA - 7 VA 2 W
4,2 V (prąd stały) 0,25 A
-20°C do +60°C
(szer./wys./gł.)

Prosím, spojte sa s najbližším predajcom značky Sony ohľadne
výrobku, u ktorého sa môže problém vyskytovať.
Vyberte nabíjaný akumulátor a pevne ho vložte naspäť.
Indikátor CHARGE bliká znova:
vložte iný akumulátor.
Indikátor CHARGE sa rozsvieti a nebliká
znova:
Ak indikátor CHARGE zhasne kvôli
uplynutiu doby nabíjania, nie je žiadny
problém.
Indikátor CHARGE bliká znova:
táto jednotka je problémová.
Indikátor CHARGE sa rozsvieti a nebliká
znova:
Ak indikátor CHARGE zhasne kvôli
uplynutiu doby nabíjania, problém je
s najprv vloženým akumulátorom.
Kontakt venligst din nærmeste Sony-forhandler angående det
produkt, som muligvis har et problem.
Fjern den batteripakke som er ved at blive opladet, og sæt dereer
den samme batteripakke ordentligt i igen.
CHARGE-lampen blinker igen:
Sæt en anden batteripakke i.
CHARGE-lampen lyser og blinker ikke
igen:
Hvis CHARGE-lampen slukker pga., at
opladningstiden er forløbet, er der ikke
noget problem.
CHARGE-lampen blinker igen:
Der er et problem med denne enhed.
CHARGE-lampen lyser og blinker ikke
igen:
Hvis CHARGE-lampen slukker pga., at
opladningstiden er forløbet, er der et
problem med den batteripakke, som blev sat
i først.
.Sony ﻮﺳ جﺎﺘﻧإ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺣﺎﺷ ءاﴩﻟ ًﻼﻳﺰﺟ ًاﺮﻜﺷ
،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،اﺬﻫ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﻴﻟﻜﻟﺎﺑ دوﺰﻣ ACC-CSBN ﻢﻘﻄﻟا
(1) (NP-BN1) ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﺰﺣ
(1) (BC-CSNB/BC-CSN) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺣﺎﺷ
(1) ددﱰﳌا رﺎﻴﺘﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﻚﻠﺳ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ
ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ
1 ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﻼﻋCHARGE حﺎﺒﺼﳌا 5
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا 2 ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ 6
ددﱰﳌا رﺎﻴﺘﻟا لﺎﺧدإ فﺮﻃ 3 يراﺪﺠﻟا ددﱰﳌا رﺎﻴﺘﻟا ﺬﺧﺄﻣ ﱃا 7
4
ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﻣﻼﻋ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﻟ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ 1
، ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﻣﻼﻋ هﺎﺠﺗا ﺲﻔﻨﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﻼﻋ ﲆﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ءﺎﻨﺛأ
ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﻖﺸﻌﺘﺗ نأ ﱃإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ
.(
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار)
ﺬﺧﺄﳌا ﱃإ ﻢﺛ ﻦﻣو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﱃإ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ 2
.( ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) يراﺪﺠﻟا
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ أﺪﺒﺗو (ﱄﺎﻘﺗﺮﺑ) CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ لﺘﻛا ﱃإ ﺸﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻔﻄﻧا ﺪﻨﻋ
.(
يدﺎﻋ ﻦﺤﺷ) يدﺎﻌﻟا
لﻮﻃأ ةﺪﳌ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳﺎﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻳ يﺬﻟا ،ﻞﻣﺎﻛ ﻦﺤﺷ ﻞﺟأ ﻦﻣ
ﻦﺤﺷ)
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ىﺮﺧأ ﺔﻋﺎﺳ ةﺪﳌ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا كﺮﺗا ،دﺎﺘﻌﳌا ﻦﻣ
.(
ﻞﻣﺎﻛ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧﻹ
.ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻪﺑ ﻢﺗ يﺬﻟا هﺎﺠﺗﻻا ﺲﻜﻌﺑ ﺎﻬﻜﻳﺮﺤﺘﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﺰﻧا
ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاNP-BN1
يدﺎﻌﻟا ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ
(ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ)
ﺔﻘﻴﻗد 185
صﺎﺨﻟا تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻊﺟار ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌ
.اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
.ﺔﻄﻴﺤﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا فوﺮﻈﻟ ًﺎﻘﻓو ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻬﺘﻨﺤﺷ كﻼﻬﺘﺳا ﻢﺗ ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺸﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻨﻴﺒﳌا دﺪﳌا
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 25 لﺪﻌ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرﺪﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﻌﺘﺳﺎﺑ ،اﻣﺎﻜﻟا
ﻦﺤﺸﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
نﻀﻟ .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﱃإ ﺮﻔﺻ ﻦﻣ ﻮﻫ ﻦﺤﺸﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ىﺪﻣ
ﻦﻣ ىﺪﳌا ﻦﻤﺿ ةراﺮﺣ ﺔﺟرﺪﺑ ﺢﺼﻨﻧ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةءﺎﻔﻛ ﻦﻣ ﴡﻗﻷا ﺪﺤﻟا
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 30 ﱃإ 10
ﺔﻋﴪﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳﻻ
ﻲﻬﺘﻨﻳ ﻮﻟ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻟﻌﺘﺳاو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧإ ﻦﻜ
ﺎﻬﻴﻓ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ نأ ﻦﻜ ﻲﺘﻟا ةﺪﳌا ﲆﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ ،ﻦﻜﻟ .ﻦﺤﺸﻟا
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﰲ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﻣ ﺪﻛﺄﺗ ، CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ اذإ
.ﻻ مأ مﺎﻜﺣﺈﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
ةﺮﻣ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ
.ﺊﻔﻄﻨﻳ ﻢﺛ ﻦﻣو ةﺪﺣاو
ًﺎﺘﻗو ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﻣ ﺬﻨﻣ ﺎﻬﻟﻌﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ قﺮﻐﺘﺴﻳ ﺪﻗ
.دﺎﺘﻌﳌا ﻦﻣ لﻮﻃأ
ﻦﺤﺷا .ﺎﻬﻟﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ًﺎﻴﺠﻳرﺪﺗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻨﺤﺷ كﻼﻬﺘﺳا ﻢﺘﻳ
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻠﻟ ﺔﺻﺮﻓ ﻪﻳأ عﺎﻴﺿ يدﺎﻔﺘﻟ لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻔﻟ .لﻌﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ يراﺪﺠﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺼﻓا
.ﻪﺴﻔﻧ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﺐﺤﺳ ﱃا ًﺎﻘﻠﻄﻣ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ .ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻦﻣ ﻪﺒﺤﺳا ،ﺔﻗﺎﻄﻟا
و ﻂﻟﻮﻓ 100 ﺑ حواﱰﺗ ﺔﻴﳌﺎﻋ تﺎﻴﻄﻟﻮﻓ ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
.ﻂﻟﻮﻓ 240
ﱃا يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻪﻧﺈﻓ ﻻإو ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻟا لﻮﺤﻣ لﻌﺘﺳﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﻞﻠﺧ عﻮﻗو
ﻪﺣﻼﺻإو ﻞﻠﺨﻟا يﺮﺤﺗ
.ﱄﺎﺘﻟا لوﺪﺠﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺺﺤﻓا ،CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺘﻘﻳﺮﻄﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ
ﺔﻴﻧﺎﺛ 1.5 ﻞﻜﻟ رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺊﻔﻄﻨﻳو ءﺎﻀﻳ :ءﻂﺒﺑ ﺾﻣﻮﻳ
ﺔﻴﻧﺎﺛ 0.15 ﻞﻜﻟ رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺊﻔﻄﻨﻳو ءﺎﻀﻳ :ﺔﻋﴪﺑ ﺾﻣﻮﻳ
حﺎﺒﺼﳌا ﺎﻬﻴﻓ ﺾﻣﻮﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا ﲆﻋ ﺪﻤﺘﻌﻳ هﺬﻴﻔﻨﺗ ﻢﺘﻴﺳ يﺬﻟا ﻞﻌﻔﻟا
.CHARGE
ءﻂﺒﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻴﻣو ﺮﻤﺘﺴﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.داﺪﻌﺘﺳﻻا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نﻮﻜﺗ .ﻦﺤﺸﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ
ﻒﻗﻮﺘﻳ ،ﺔﺒﺳﺎﻨﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد قﺎﻄﻧ جرﺎﺧ ﺔﻓﺮﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻦﺤﺸﻟا
حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ ،ﺐﺳﺎﻨﳌا قﺎﻄﻨﻟا ﱃإ ﺔﻓﺮﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد دﻮﻌﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻦﺤﺸﻟا فﺎﻨﺌﺘﺳا ﻢﺘﻳو CHARGE
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 30 ﱃإ 10 قﺎﻄﻨﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﴆﻮﻧ
ﺔﻋﴪﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻴﻣو ﺮﻤﺘﺴﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺾﻣﻮﻳ ﺪﻗ ،ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﻻﺎﺤﻟا ىﺪﺣإ ﰲ ةﺮﻣ لوﻷ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻋﴪﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا
ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﺰﻧا ،اﺬﻫ ثﺪﺣ اذإ
.ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺮﻣ ﺎﻬﻨﺤﺷو
ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ
ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ اﻣﺎﻜﻟا ﰲ ﺔﻠﻤﺤﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا كﺮﺗ ﺪﻨﻋ
ةﴍﺎﺒﻣ ﺎﻫءاﴍ ﺪﻌﺑ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧﻹ
.ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻪﺑ ﻢﺗ يﺬﻟا هﺎﺠﺗﻻا ﺲﻜﻌﺑ ﺎﻬﻜﻳﺮﺤﺘﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﺰﻧا
ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاNP-BN1
يدﺎﻌﻟا ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ
(ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ)
ﺔﻘﻴﻗد 185
صﺎﺨﻟا تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻊﺟار ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌ
.اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
.ﺔﻄﻴﺤﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا فوﺮﻈﻟ ًﺎﻘﻓو ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻬﺘﻨﺤﺷ كﻼﻬﺘﺳا ﻢﺗ ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺸﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻨﻴﺒﳌا دﺪﳌا
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 25 لﺪﻌ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرﺪﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﻌﺘﺳﺎﺑ ،اﻣﺎﻜﻟا
ﻦﺤﺸﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
نﻀﻟ .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﱃإ ﺮﻔﺻ ﻦﻣ ﻮﻫ ﻦﺤﺸﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ىﺪﻣ
ﻦﻣ ىﺪﳌا ﻦﻤﺿ ةراﺮﺣ ﺔﺟرﺪﺑ ﺢﺼﻨﻧ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةءﺎﻔﻛ ﻦﻣ ﴡﻗﻷا ﺪﺤﻟا
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 30 ﱃإ 10
ﺔﻋﴪﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳﻻ
ﻲﻬﺘﻨﻳ ﻮﻟ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻟﻌﺘﺳاو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧإ ﻦﻜ
ﺎﻬﻴﻓ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ نأ ﻦﻜ ﻲﺘﻟا ةﺪﳌا ﲆﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ ،ﻦﻜﻟ .ﻦﺤﺸﻟا
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﰲ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﻣ ﺪﻛﺄﺗ ، CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ اذإ
.ﻻ مأ مﺎﻜﺣﺈﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
ةﺮﻣ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ
.ﺊﻔﻄﻨﻳ ﻢﺛ ﻦﻣو ةﺪﺣاو
ًﺎﺘﻗو ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﻣ ﺬﻨﻣ ﺎﻬﻟﻌﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ قﺮﻐﺘﺴﻳ ﺪﻗ
.دﺎﺘﻌﳌا ﻦﻣ لﻮﻃأ
ﻦﺤﺷا .ﺎﻬﻟﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ًﺎﻴﺠﻳرﺪﺗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻨﺤﺷ كﻼﻬﺘﺳا ﻢﺘﻳ
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻠﻟ ﺔﺻﺮﻓ ﻪﻳأ عﺎﻴﺿ يدﺎﻔﺘﻟ لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻔﻟ .لﻌﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ يراﺪﺠﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺼﻓا
.ﻪﺴﻔﻧ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﺐﺤﺳ ﱃا ًﺎﻘﻠﻄﻣ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ .ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻦﻣ ﻪﺒﺤﺳا ،ﺔﻗﺎﻄﻟا
و ﻂﻟﻮﻓ 100 ﺑ حواﱰﺗ ﺔﻴﳌﺎﻋ تﺎﻴﻄﻟﻮﻓ ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
.ﻂﻟﻮﻓ 240
ﱃا يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻪﻧﺈﻓ ﻻإو ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻟا لﻮﺤﻣ لﻌﺘﺳﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﻞﻠﺧ عﻮﻗو
ﻪﺣﻼﺻإو ﻞﻠﺨﻟا يﺮﺤﺗ
.ﱄﺎﺘﻟا لوﺪﺠﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺺﺤﻓا ،CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺘﻘﻳﺮﻄﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ
ﺔﻴﻧﺎﺛ 1.5 ﻞﻜﻟ رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺊﻔﻄﻨﻳو ءﺎﻀﻳ :ءﻂﺒﺑ ﺾﻣﻮﻳ
ﺔﻴﻧﺎﺛ 0.15 ﻞﻜﻟ رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺊﻔﻄﻨﻳو ءﺎﻀﻳ :ﺔﻋﴪﺑ ﺾﻣﻮﻳ
حﺎﺒﺼﳌا ﺎﻬﻴﻓ ﺾﻣﻮﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا ﲆﻋ ﺪﻤﺘﻌﻳ هﺬﻴﻔﻨﺗ ﻢﺘﻴﺳ يﺬﻟا ﻞﻌﻔﻟا
.CHARGE
ءﻂﺒﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻴﻣو ﺮﻤﺘﺴﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.داﺪﻌﺘﺳﻻا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نﻮﻜﺗ .ﻦﺤﺸﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ
ﻒﻗﻮﺘﻳ ،ﺔﺒﺳﺎﻨﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد قﺎﻄﻧ جرﺎﺧ ﺔﻓﺮﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻦﺤﺸﻟا
حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ ،ﺐﺳﺎﻨﳌا قﺎﻄﻨﻟا ﱃإ ﺔﻓﺮﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد دﻮﻌﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻦﺤﺸﻟا فﺎﻨﺌﺘﺳا ﻢﺘﻳو CHARGE
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 30 ﱃإ 10 قﺎﻄﻨﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﴆﻮﻧ
ﺔﻋﴪﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻴﻣو ﺮﻤﺘﺴﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺾﻣﻮﻳ ﺪﻗ ،ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﻻﺎﺤﻟا ىﺪﺣإ ﰲ ةﺮﻣ لوﻷ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻋﴪﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا
ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﺰﻧا ،اﺬﻫ ثﺪﺣ اذإ
.ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺮﻣ ﺎﻬﻨﺤﺷو
ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ
ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ اﻣﺎﻜﻟا ﰲ ﺔﻠﻤﺤﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا كﺮﺗ ﺪﻨﻋ
ةﴍﺎﺒﻣ ﺎﻫءاﴍ ﺪﻌﺑ
لﻼﺧ ﻦﻣ ﺺﺤﻓا ،ﺔﻋﴪﺑ ﺾﻴﻣو ﺔﻟﺎﺣ ﰲ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﻞﻇ اذإ
.ﱄﺎﺘﻟا لوﺪﺠﻟا
.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻦﻣو ﺎﻬﻨﺤﺷ يﺮﺠﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺞﺘﻨﳌا ﰲ ﻞﻠﺧ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﰲ Sony ﻮﺳ ﻞﻴﻛو بﺮﻗﺄﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ
:ىﺮﺧأ ةﺮﻣ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ
.ىﺮﺧأ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ
:ىﺮﺧأ ةﺮﻣ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﰲ ﻞﻠﺧ ﺪﺟﻮﻳ
:ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺾﻣﻮﻳ ﻻو CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ
ةﺪﻣ ءﺎﻀﻘﻧا ﺐﺒﺴﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺄﻔﻄﻧا اذإ
.ﺔﻠﻜﺸﻣ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ ،ﻦﺤﺸﻟا
:ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺾﻣﻮﻳ ﻻو CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ
ةﺪﻣ ءﺎﻀﻘﻧا ﺐﺒﺴﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺊﻔﻄﻧا اذإ
لوﻷ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﰲ ﺔﻠﻜﺸﳌا نﻮﻜﺗ ،ﺄﻔﻄﻧا
.ةﺮﻣ
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
( BC-CSNB/BC-CSN) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺣﺎﺷ
ﻂﻟﻮﻓ 240 – ﻂﻟﻮﻓ 100 ددﱰﻣ رﺎﻴﺗ ةرﺪﻘﳌا لﺎﺧدﻹا ﺔﻗﺎﻃ
ﺰﺗﺮﻫ 60/ﺰﺗﺮﻫ 50
طاو 2 ﺒﻣأ ﻂﻟﻮﻓ 7 – ﺒﻣأ ﻂﻟﻮﻓ 4
:ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ ةرﺪﻘﳌا جاﺮﺧﻹا ﺔﻗﺎﻃ
ﺒﻣأ 0.25 ﻂﻟﻮﻓ 4.2 ﴍﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﱃإ ﺮﻔﺻ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 60+ ﱃإ 20– ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
/ضﺮﻋ) ﻢﻣ 23.5 × ﻢﻣ 83 × ﻢﻣ 55 (ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ) دﺎﻌﺑﻷا
(ﻖﻤﻋ /عﺎﻔﺗرا
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 52 ﺔﻠﺘﻜﻟا
( NP-BN1) ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﺰﺣ
:ﴘﻴﺋﺮﻟا جﺮﺨﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ / ﺖﻟﻮﻓ 4.2 ﴍﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ :ىﻮﺼﻘﻟا جﺮﺨﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ
/ (ﺔﻋﺎﺳ ﺒﻣأ ﲇﻠﻴﻣ 600) ﺔﻋﺎﺳ تاو 2.2 :ﺔﻌﺴﻟا / ﺖﻟﻮﻓ 3.6 ﴍﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ
ﻢﻣ 35.5 :(ﺎ
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ) دﺎﻌﺑﻷا / ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
40 ﱃا 0 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ تﺎﺟرد
ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 15 :ﺔﻠﺘﻜﻟا / (ﻖﻤﻋ/عﺎﻔﺗرا/ضﺮﻋ) ﻢﻣ 40.8 × ﻢﻣ 4.9 ×
.رﺎﻌﺷإ نود ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
Ďakujeme, že ste si zakúpili nabíjačku akumulátora Sony.
Pred používaním tejto nabíjačky akumulátora si, prosím,
prečítajte dôkladne tento návod a uschovajte ho pre možnú
potrebu v budúcnosti.
ACC-CSBN sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom:
Nabíjateľný akumulátor (NP-BN1) (1)
Nabíjačka akumulátora (BC-CSN/BC-CSNB) (1)
Sieťový napájací kábel (sieťový vodič) (1)
Súprava vytlačenej dokumentácie
Označenie súčastí
1 Značka na akumulátore
2 Akumulátor
3 Koncovka vstupu
striedavého prúdu
4 Značka na nabíjačke
Nabíjanie akumulátora
1 Pripojte akumulátor.
2 Pripojte napájací sieťový kábel (sieťový vodič)
Vybratie akumulátora
Akumulátor vyberte vysunutím v opačnom smere, ako ste
ho vkladali.
Doba nabíjania
Akumulátor NP-BN1
Štandardná doba nabíjania
(približne)
Viac informácií o životnosti akumulátora nájdete v ˎ
návode na obsluhu svojho fotoaparátu.
Doba nabíjania sa môže líšiť v závislosti na stave ˎ
akumulátora a okolitej teplote.
Uvádzané časy sú pre nabíjanie vybitého akumulátora, ˎ
ktorý sa vybil používaním fotoaparátu a pri nabíjaní
touto jednotkou pri okolitej teplote 25 °C.
Teplota nabíjania
Teplotný rozsah nabíjania je 0 °C až 40 °C.
Na dosiahnutie maximálnej účinnosti sa pri nabíjaní
odporúča teplota v rozsahu 10 °C až 30 °C.
Akumulátor zasuňte, kým neklikne; značka na
akumulátore musí smerovať rovnakým smerom ako
značka na nabíjačke. (Pozrite si obrázok ).
k tejto jednotke a potom k stenovej zásuvke
(sieťovej zásuvke) (pozrite si obrázok ).
Rozsvieti sa indikátor CHARGE (oranžový) a začne sa
nabíjanie.
Keď indikátor CHARGE zhasne, štandardné nabíjanie
sa skončilo (štandardné nabitie).
Na úplné nabitie, ktoré umožňuje používať akumulátor
dlhšie ako zvyčajne, ponechajte akumulátor na mieste
ešte približne jednu ďalšiu hodinu (úplné nabitie).
Rýchle použitie akumulátora
Akumulátor môžete z tejto jednotky vybrať a používať
aj skôr, ako sa skončí nabíjanie. Ale doba nabíjania
ovplyvňuje čas používania akumulátora.
Poznámky
Ak sa indikátor CHARGE nerozsvieti, skontrolujte, či je ˎ
akumulátor pevne vložený do tejto jednotky.
Pri vložení úplne nabitého akumulátora sa indikátor ˎ
CHARGE rozsvieti raz a potom zhasne.
Akumulátor, ktorý ste dlho nepoužívali, sa bude nabíjať ˎ
dlhšie ako zvyčajne.
Nabitý akumulátor sa postupne vybíja, aj keď ho ˎ
nepoužívate. Pred použitím akumulátor nabite, aby ste
predišli strate možností nahrávania.
Po použití odpojte túto jednotku zo stenovej zásuvky ˎ
(sieťovej zásuvky). Sieťový napájací kábel (sieťový vodič)
odpojte potiahnutím za zástrčku. Nikdy neťahajte za
samotný sieťový napájací kábel (sieťový vodič).
Táto jednotka podporuje celosvetové napätie v rozsahu
100 V až 240 V.
Nepoužívajte elektronický napäťový transformátor,
pretože môže spôsobiť poruchu.
5 Indikátor CHARGE
6 Sieťový napájací kábel
7 k stenovej zásuvke
Riešenie problémov
Keď indikátor CHARGE bliká, pozrite si nasledujúcu
tabuľku.
Indikátor CHARGE bliká dvoma spôsobmi.
Bliká pomaly: rozsvieti sa a zhasne v 1,5 sekundových
Bliká rýchlo: rozsvieti sa a zhasne v 0,15 sekundových
Prijaté opatrenie závisí na spôsobe blikania indikátora
CHARGE.
Keď indikátor CHARGE bliká pomaly
Nabíjanie je pozastavené. Jednotka je v pohotovostnom
režime.
Ak je teplota v miestnosti mimo rozsahu správneho
rozsahu teplôt, nabíjanie sa automaticky zastaví.
Keď sa teplota v miestnosti vráti do správneho rozsahu,
indikátor CHARGE sa rozsvieti a nabíjanie sa znova spustí.
Odporúčame vám nabíjať akumulátor pri teplote 10 °C až
30 °C.
Keď indikátor CHARGE bliká rýchlo
Pri prvom nabíjaní akumulátora môže v jednej
z nasledujúcich situácií indikátor CHARGE blikať
rýchlo.
Ak k tomu dôjde, vyberte akumulátor z tejto jednotky,
znova ho vložte a nabite.
Keď akumulátor dlhodobo nepoužívate.
Keď akumulátor dlhodobo ponecháte vložený vo
fotoaparáte.
Okamžite po zakúpení.
intervaloch.
intervaloch.
185 min.
Keď indikátor CHARGE bude blikať rýchlo, pozrite si
nasledujúcu tabuľku.
Špecikácie
Nabíjačka akumulátora (BC-CSN/BC-CSNB) ˎ
Menovitý príkon 100 V – 240 V AC 50 Hz/60 Hz
Menovitý výkon Nabíjací konektor akumulátora:
Prevádzková teplota 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota -20 °C až +60 °C
Rozmery (približne) 55 mm × 83 mm × 23,5 mm
Hmotnosť Približne 52 g
Nabíjateľný akumulátor (NP-BN1) ˎ
Maximálne výstupné napätie: Jednosmerný prúd 4,2 V /
Priemerné výstupné napätie: Jednosmerný prúd 3,6 V /
Kapacita: 2,2 Wh (600 mAh) / Prevádzková teplota: 0 °C
až 40 °C / Rozmery (Približne): 35,5 mm × 4,9 mm ×
40,8 mm (š/v/h) / Hmotnosť: Približne 15 g
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Tak for købet af en batterilader fra Sony.
Inden du anvender denne batterilader, skal du læse denne
vejledning omhyggeligt igennem og gemme den af hensyn
til fremtidig brug.
Det følgende tilbehør følger med til ACC-CSBN:
Genopladelig batteripakke (NP-BN1) (1)
Batterilader (BC-CSN/BC-CSNB) (1)
Netledning (1)
Trykt dokumentation
4 VA – 7 VA 2 W
4,2 V DC 0,25 A
(š/v/h)
Identicering af delene
1 Batteri -mærke
2 Batteripakke
3 Indgangsterminal for
vekselstrøm
4 Lader -mærke
5 CHARGE-lampe
6 Netledning
7 til en stikkontakt
Sådan oplades batteripakken
1 Sæt batteripakken i.
Sæt batteripakken ind, mens du holder batterimærket
i samme retning som laderens mærke , indtil den
klikker på plads. (Se illustration ).
2 Tilslut netledningen til denne enhed og
derefter til en stikkontakt (Se illustration ).
CHARGE-lampen (orange) lyser, og opladningen
begynder.
Når CHARGE-lampen slukkes, er opladningen fuldført
(normal opladning).
For at opnå en fuld opladning, så du kan anvende
batteripakken længere end normalt, skal du lade
batteripakken være i yderligere én time (fuld
opladning).
Sådan ernes batteripakken
Fjern batteripakken ved at skubbe den i den modsatte
retning af når du satte den i.
Opladningstid
Batteripakke NP-BN1
Normal opladningstid
(Ca.)
Se i betjeningsvejledningen til dit kamera for mere om ˎ
batterilevetiden.
Opladningstiden kan variere aængigt af batteripakkens ˎ
tilstand eller den omgivende temperatur.
De viste tider gælder for opladning af en tom ˎ
batteripakke, som er opbrugt med et kamera, ved hjælp
af denne enhed og en omgivende temperatur på 25 °C.
Opladningstemperatur
Temperaturområdet for opladning er på mellem 0 °C
og 40 °C.
For maksimal batterieektivitet anbefales et
temperaturområde for opladning på mellem 10 °C og
30 °C.
Sådan anvendes batteripakken hurtigt
Du kan erne batteripakken fra denne enhed og
anvende den, selvom opladningen ikke fuldført. Men
opladningstiden påvirker den tid, som batteripakken kan
anvendes.
Bemærkninger
Hvis CHARGE-lampen ikke lyser, skal du kontrollere ˎ
om batteripakken er sat ordentligt ind i enheden.
Når der sættes en fuldt opladet batteripakke i, lyser ˎ
CHARGE-lampen én gang, hvoreer den slukkes.
En batteripakke, som ikke er blevet brugt i lang tid, ˎ
behøver muligvis længere tid end normalt for at oplade.
Den opladede batteripakke aades gradvist, selvom du ˎ
ikke anvender den. Oplad batteripakken inden brug så
du ikke går glip af nogen optagemuligheder.
Træk enhedens stik ud af stikkontakten eer brug. For ˎ
at aryde netledningen skal du trække den ud, mens du
holder i stikket. Træk aldrig i selve netledningen.
185 min
Denne enhed understøtter spændinger verden over på
mellem 100 V og 240 V.
Brug ikke en elektronisk spændingsomformer, da dette
muligvis kan medføre en funktionsfejl.
Fejlnding
Når CHARGE-lampen blinker, skal du kontrollere vha. det
følgende skema.
CHARGE-lampen blinker på to måder.
Blinker langsomt: Fortsætter med at tænde og slukke hvert
1,5 sekund.
Blinker hurtigt: Fortsætter med at tænde og slukke hvert
0,15 sekund.
Den ajælpning, som skal udføres, aænger af måden
CHARGE-lampen blinker på.
Når CHARGE-lampen fortsætter med at blinke
langsomt
Opladning er sat på pause. Denne enhed er i
standbytilstand.
Hvis rumtemperaturen er uden for det passende
temperaturområde, stopper opladningen automatisk.
Når rumtemperaturen vender tilbage til det passende
område, lyser CHARGE-lampen, og opladningen starter
igen.
Vi anbefaler, at batteripakken oplades mellem 10 °C og
30 °C.
Når CHARGE-lampen fortsætter med at blinke
hurtigt
Når batteripakken oplades for første gang i én af de
følgende situationer, blinker CHARGE-lampen muligvis
hurtigt.
Hvis dette sker, skal du erne batteripakken fra denne
enhed, sætte den i igen, og så oplade den igen.
Når batteripakken eerlades i lang tid
Når batteripakken eerlades siddende i kameraet i
lang tid
Straks eer anskaelsen
Hvis CHARGE-lampen fortsætter med at blinke hurtigt,
skal du kontrollere det vha. det følgende skema.
Specikationer
Batterilader (BC-CSN/BC-CSNB) ˎ
Indgang 100 V - 240 V vekselstrøm
50 Hz/60 Hz
4 VA - 7 VA 2 W
Udgang Batteriopladningsterminal:
4,2 V jævnstrøm 0,25 A
Dristemperatur 0 °C til 40 °C
Opbevaringstemperatur –20 °C til +60 °C
Mål (ca.) 55 mm × 83 mm × 23,5 mm
(b/h/d)
Vægt Ca. 52 g
Genopladelig batteripakke (NP-BN1) ˎ
Maksimal udgangsspænding: 4,2 V jævnstrøm/ Middel
udgangsspænding: 3,6 V jævnstrøm / Kapacitet: 2,2 Wh
(600 mAh) / Dristemperatur: 0 °C til 40 °C / Mål (Ca.):
35,5 mm × 4,9 mm × 40,8 mm (b/h/d) / Vægt: Ca. 15 g
Ret til ændring af design og tekniske data uden varsel
forbeholdes.