SONY A65 User Manual [fr]

Page 1
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Stampato con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Appareil photo à objectif interchangeable
Monture A
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile
Montaggio A
Mode d’emploi FR
Istruzioni per l’uso IT
Page 2
Français
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci­dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no SLT-A65/A65V No de série ______________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
FR
2
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C (140°F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
Page 3
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
Batterie et objectif
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris
celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
À l’intention des clients aux É.-U.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Information réglementaire
Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : SLT-A65V Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
FR
FR
3
Page 4
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne
réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil
et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou
sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien
expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada. Son exploitation est autorisée sous réserve que l’appareil ne cause pas de brouillage préjudiciable.
Note pour les clients européens
Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil SLT-A65V Appareil photo à objectif interchangeable est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci­joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive R&TTE visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
FR
4
Page 5
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez­vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
FR
5
Page 6
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
FR
6
Page 7

Table des matières

Remarques sur l’utilisation de l’appareil ........................... 9
Préparation de l’appareil
Vérification des éléments fournis .................................... 12
Identification des pièces .................................................. 13
Charge de la batterie ........................................................19
Insertion de la batterie/carte mémoire (vendu séparément)
..................................................................................... 21
Fixation d’un objectif ...................................................... 24
Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge
..................................................................................... 27
Avant toute prise de vue .................................................. 29
Réglage du viseur à l’acuité visuelle (correction
dioptrique) .........................................................29
Prise en main correcte de l’appareil ........................... 29
Prise de vue et visualisation d’images
Prise de vue d’images fixes .............................................30
Enregistrement de films ...................................................32
Visualisation d’images ....................................................33
Suppression d’images (Effacer) ...................................... 34
Prise de vue d’images adaptées au sujet
Réglage de l’angle de l’écran LCD ................................. 35
Prise de vue avec les divers modes de prise de vue ........ 36
......................................................................... 37
Sélection scène ...................................................38
Panor. par balayage/ Panorama 3D balayage
............................................................................ 39
AE priorité avance continue ................................. 40
Utilisation des fonctions de prise de vue
Utilisation du flash .......................................................... 41
Réglage de la luminosité de l’image ............................... 43
Sélection du mode d’entraînement .....................45
Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement
(DISP) ........................................................................ 46
Réglage de la taille de l’image ........................................47
Taille d’image ............................................................ 47
Panorama : taille ......................................................... 47
FR
7
Page 8
Utilisation des fonctions de lecture
Agrandissement d’images ............................................... 49
Basculement vers l’affichage de la liste des images .......50
Visualisation des images sur un téléviseur ......................51
Liste des fonctions
Fonctions pouvant être activées par les touches/
commutateurs ............................................................. 52
Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction)
..................................................................................... 53
Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn
(Fonction) ................................................................... 54
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU .............. 56
Utilisation de la fonction de guide de l’appareil ............. 63
Guide interne .............................................................. 63
Conseil de prise de vue .............................................. 63
Visualisation d’images sur un ordinateur
Utilisation avec votre ordinateur ..................................... 65
Utilisation du logiciel ......................................................67
Sélection de la méthode de création d’un disque de films
..................................................................................... 71
Divers
Liste des icônes sur l’écran ..............................................73
Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue
..................................................................................... 76
Modes flash disponibles ..................................................77
En savoir plus sur l’appareil (Guide pratique de α) ........78
Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée
d’enregistrement ......................................................... 79
Spécifications ..................................................................83
Index ................................................................................91
FR
8
Page 9
Préparation de l’appareil

Remarques sur l’utilisation de l’appareil

Procédure de prise de vue
• Cet appareil dispose de 2 modes de contrôle des sujets : le mode écran LCD pour utiliser l’écran LCD, et le mode viseur pour utiliser le viseur.
• L’image enregistrée peut différer de l’image que vous avez vue avant l’enregistrement.
Remarques sur les fonctions utilisées avec cet appareil photo
• Pour vérifier si votre appareil est compatible 1080 60i ou 1080 50i, recherchez les repères suivants en bas de l’appareil. Appareil compatible 1080 60i : 60i Appareil compatible 1080 50i : 50i
• Cet appareil est compatible avec les films au format 1080 60p ou 50p. Contrairement aux modes d’enregistrement standard actuels, qui enregistrent selon une méthode d’entrelacement, cet appareil enregistre selon une méthode progressive. Cela augmente la résolution et offre une image plus homogène, plus réaliste.
• Lorsque vous visionnez des images en 3D enregistrées avec l’appareil sur des écrans compatibles, vous pouvez ressentir des effets indésirables tels que fatigue oculaire, nausées ou fatigue. Lorsque vous visionnez des images en 3D, nous vous conseillons de faire des pauses régulièrement. Comme nous sommes tous différents en termes de besoin ou de durée des pauses, définissez vos propres normes. Si vous vous sentez malade, arrêtez de visionner des images en 3D, et consultez un médecin. Reportez-vous également au mode d’emploi du dispositif connecté ou du logiciel utilisé avec l’appareil. Les enfants ont la vue fragile (particulièrement avant l’âge de 6 ans). Avant de les autoriser à regarder des images en 3D, consultez un spécialiste (pédiatre ou ophtalmologue). Assurez­vous que les enfants respectent les précautions ci-dessus.
Aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué
Si l’enregistrement ou la lecture est impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne peut donner lieu à une indemnisation.
Copies de sauvegarde recommandées
Pour ne pas perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d’enregistrement (copie de sauvegarde).
Remarques sur l’écran LCD, le viseur électronique, l’objectif et le capteur d’image
• L’écran LCD et le viseur électronique ont été fabriqués avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Ils peuvent toutefois comporter quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) visibles en permanence sur l’écran LCD et le viseur électronique. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’image.
• Ne tenez pas l’appareil par l’écran LCD.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil et n’effectuez pas de prises de vue prolongées en direction du soleil. Cela risquerait d’endommager le mécanisme interne. Les rayons du soleil pourraient se focaliser sur un objet à proximité et provoquer un incendie.
• Un aimant se trouve derrière et autour de l’arbre de rotation de l’articulation de l’écran LCD. N’approchez de l’écran LCD aucun élément auquel l’aimant pourrait nuire (disquette ou carte de crédit par exemple).
• Dans un endroit froid, les images peuvent laisser une traînée sur l’écran. Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l’appareil dans un endroit froid, l’écran peut être temporairement sombre. Une fois l’appareil réchauffé, l’écran fonctionnera normalement.
FR
9
Page 10
Remarques sur l’enregistrement prolongé
• Lorsque vous effectuez des prises de vue pendant une période prolongée, la température de l’appareil monte. Si la température dépasse un certain niveau, la marque apparaît à l’écran et l’appareil s’éteint automatiquement. Si cela se produit, laissez l’appareil refroidir pendant au moins 10 minutes pour que sa température interne repasse à un niveau acceptable.
• Lorsque la température ambiante est élevée, celle de l’appareil augmente rapidement.
• Lorsque la température de l’appareil monte, la qualité d’image peut en pâtir. Nous vous conseillons d’attendre que la température de l’appareil baisse avant de poursuivre la prise de vue.
• La surface de l’appareil peut chauffer. Ceci n’est pas une anomalie.
Remarques sur l’importation de films AVCHD* sur un ordinateur
Lorsque vous importez des films AVCHD sur un ordinateur, pour les ordinateurs équipés de Windows, utilisez le logiciel « PMB » sur le CD-ROM (fourni). * Les « films AVCHD » sont des films
enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/ [AVCHD 50i/50p] du [Format fichier].
Remarques sur la lecture de films avec d’autres dispositifs
• Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour l’enregistrement au format AVCHD. Les films enregistrés au format AVCHD avec cet appareil ne peuvent pas être lus avec les dispositifs suivants. –Autres appareils compatibles avec le
format AVCHD ne prenant pas en charge High Profile
–Appareils non compatibles avec le
format AVCHD
FR
10
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Cet appareil utilise également MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pour l’enregistrement au format MP4. Pour cette raison, les films enregistrés au format MP4 avec cet appareil ne peuvent pas être lus sur d’autres dispositifs que ceux prenant en charge MPEG-4 AVC/ H.264.
• Les disques enregistrés en qualité d’image HD (haute définition) ne peuvent être lus que sur des dispositifs compatibles au format AVCHD. Les lecteurs ou enregistreurs DVD ne peuvent pas lire les disques en qualité d’image HD, car ils ne sont pas compatibles avec le format AVCHD. De même, un échec d’éjection des disques de qualité d’image HD est possible sur ces lecteurs ou enregistreurs.
• Les films 1080 60p/50p ne peuvent être lus que sur des appareils compatibles.
À propos des appareils compatibles GPS (SLT-A65V uniquement)
• Pour savoir si votre appareil prend en charge la fonction GPS, vérifiez le nom du modèle de votre appareil. Compatible GPS : SLT-A65V Incompatible GPS : SLT-A65
• Utilisez le GPS conformément à la réglementation applicable.
• Si vous n’enregistrez pas les informations d’emplacement, réglez [GPS activé/désactivé] sur [OFF] (page 62).
• En avion, assurez-vous d’éteindre l’appareil lorsque les annonces le préconisent.
Avertissement sur le copyright
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres supports peuvent être protégés par un copyright. L’enregistrement non autorisé desdits supports peut être contraire aux dispositions légales afférentes.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemples dans ce manuel sont des images reproduites et non de vraies photos prises avec cet appareil.
Page 11
À propos des spécifications techniques décrites dans ce manuel
Les données concernant les performances et les spécifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce manuel : à une température ambiante de 25 ºC (77 ºF), et avec une batterie chargée pendant 1 heure après extinction du témoin CHARGE.
Nom du modèle
Ce manuel traite de plusieurs modèles fournis avec différents objectifs. Le nom du modèle varie en fonction de l’objectif fourni. Le modèle disponible varie en fonction des pays/régions.
Nom du modèle Objectif
SLT-A65/A65V – SLT-A65K/
A65VK SLT-A65Y/
A65VY
DT18-55 mm
DT18-55 mm et DT55-200 mm
Remarques à propos de la capture avec le viewfinder
Cet appareil photo est équipé d’un viewfinder XGA avec des LED organiques de haute résolution et avec un contraste élevé. Ce viewfinder atteint un angle de vision large et un relief long, qui se rapproche de celui du DSLR-A900 équipé d’un capteur de taille complète de 35 mm. Cet appareil photo est conçu pour fournir un viewfinder facilement observable en équilibrant d’une manière appropriée différents éléments.
• L’image peut être légèrement déformée au niveau des angles du viewfinder. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Si vous désirez vérifier chaque détail de toute la composition, vous pouvez également utiliser le moniteur LCD.
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
• Si vous faites un panoramique avec l’appareil photo lorsque vous regardez dans le viewfinder ou lorsque vous regardez tout autour, l’image dans le viewfinder peut être déformée ou les couleurs de l’image peuvent changer. C’est une caractéristique de la lentille ou de l’afficheur et il ne s’agit pas d'un mauvais fonctionnement. Lorsque vous capturez une image, nous vous recommandons de regarder au centre du viewfinder.
11
FR
Page 12

Préparation de l’appareil

Vérification des éléments fournis

Commencez par vérifier le nom du modèle de votre appareil (page 11). Les accessoires fournis varient en fonction du modèle. Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
Accessoires courants
• Appareil photo (1)
• BC-VM10A Chargeur de batterie (1)
• Cordon d’alimentation (1) (non fourni aux États-Unis et au Canada)
• Batterie rechargeable NP­FM500H (1)
•Câble USB (1)
• Bandoulière (1)
• Bouchon de boîtier (1) (monté sur l’appareil)
• Œilleton de viseur (1) (monté sur l’appareil)
•CD-ROM (1) – Logiciel d’application pour
l’appareil α
– Guide pratique de
• Mode d’emploi
α
(ce manuel)
(1)
SLT-A65K/A65VK
• Objectif zoom DT18-55 mm (1)/ Capuchon d’objectif avant (1)/ Couvercle d’emballage (1)
SLT-A65Y/A65VY
• Objectif zoom DT18-55 mm (1)/ Capuchon d’objectif avant (1)/ Couvercle d’emballage (1)
• Objectif zoom DT55-200 mm (1)/Capuchon d’objectif avant (1)/Capuchon d’objectif arrière (1)/Pare-soleil (1)
FR
12
Page 13

Identification des pièces

Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Face avant
Préparation de l’appareil
A Déclencheur (30) B Interrupteur d’alimentation (27) C Molette de commande
D
Capteur de télécommande
E Témoin de retardateur (45) F Contacts d’objectif* G Miroir* H Touche Aperçu (52) I Monture J Flash interne* (41) K Microphone** L Sélecteur de mode (36)
(45)
M Touche (Sortie du flash) (41,
52)
N Taquet de montage (24) O Bouton de déverrouillage
d’objectif (25)
P Commutateur de mode de mise
au point (52)
* Ne touchez pas directement
ces pièces.
** Ne recouvrez pas cette
pièce lors de l’enregistrement de films. Cela peut provoquer du bruit ou baisser le volume.
13
FR
Page 14
Face arrière
Identification des pièces
A Capteurs d’oculaire B Viseur*
• Lorsque vous regardez dans le viseur, le mode correspondant est activé, et lorsque vous éloignez votre visage du viseur, le mode d’écran revient en mode écran LCD.
C Sélecteur de réglage dioptrique
(29)
D Écran LCD (73) E Capteur de lumière F Œilleton de viseur G Pour la prise de vue : Touche
Fn (Fonction) (53, 54) Pour la visualisation : Touche
(Rotation de l’image) (52)
FR
14
H Pavé de commande
v/V/b/B/DISP (Affichage) (52)/WB (Balance des blancs) (52)/ (Entraînement) (45, 52)/ (Effet de photo) (52)
I Pavé de commande (Entrer)/AF
(52)/Touche Suivi d’objet (52)
J Touche (Guide interne) (63)
Pour la visualisation : Touche
(Effacer) (34)
K Touche (Lecture) (33)
* Ne touchez pas directement
cette pièce.
Page 15
Face supérieure
Identification des pièces
Préparation de l’appareil
A Griffe porte-accessoire à
verrouillage automatique
B Touche MENU (56) C Touche MOVIE (32, 52) D Touche FINDER/LCD (52) E Touche (Exposition) (43) F Touche ISO (52) G Indicateur de position du
capteur de l’image
H Pour la prise de vue :
Touche (Téléconvertisseur numérique) (52)/Touche Loupe de mise au point (52) Pour la visualisation : Touche
(Zoom avant) (49)
I Pour la prise de vue : Touche
AEL (Verrouillage AE) (52)/ Touche AV (Valeur d’ouverture) (52) Pour la visualisation : Touche
(Zoom arrière) (49)/Touche
(Index d’images) (50)
15
FR
Page 16
Côtés/Dessous
Identification des pièces
A Crochets pour bandoulière
• Fixez les deux extrémités de la bandoulière à l’appareil.
B Borne REMOTE
• Lors du raccordement de la Télécommande RM-L1AM (vendu séparément) à l’appareil, insérez la prise de la Télécommande dans la borne REMOTE, en alignant le guide de la prise sur celui de la borne REMOTE. Assurez-vous que le cordon de la Télécommande est orienté vers l’avant.
FR
16
C Enceinte D Borne DC IN
• Lors du raccordement de l’adaptateur secteur AC­PW10AM (vendu séparément) à l’appareil, mettez ce dernier hors tension et branchez le connecteur de l’adaptateur secteur à la borne DC IN de l’appareil.
E Prise du microphone
• Lorsqu’un microphone externe est connecté, le microphone interne est automatiquement désactivé. Lorsque le microphone externe est à alimentation enfichable, le microphone est alimenté par l’appareil.
F Borne HDMI (51) G Borne (USB) H Témoin d’accès (22)
Page 17
I Fente d’insertion de carte
mémoire (21)
J Couvercle de la carte mémoire
(21)
K Fente d’insertion de la batterie
(21)
L Couvercle de la batterie (21) M Douille de trépied
• Utilisez un trépied avec une vis de moins de 5,5 mm (7/32 po.) de long. Avec des vis de 5,5 mm (7/32 po.) ou davantage, vous risquez de ne pas pouvoir fixer correctement l’appareil au trépied et d’endommager l’appareil.
Identification des pièces
Préparation de l’appareil
17
FR
Page 18
Objectif
Identification des pièces
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (Fourni avec le SLT-A65K/A65VK/ A65Y/A65VY)
A Bague de mise au point B Bague de zoom C Échelle de focale D Index de focale E Contacts d’objectif F Commutateur de mode de mise
au point
G Taquet de montage
• Les DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/ DT 55-200mm F4-5.6 SAM sont conçus pour les appareils photo Monture A Sony (modèles équipés d’un capteur d’image au format APS-C). Vous ne pouvez pas utiliser ces objectifs sur des appareils photo 35 mm.
DT 55-200mm F4-5.6 SAM (Fourni avec le SLT-A65Y/A65VY)
• Pour les objectifs autres que DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/ DT 55-200mm F4-5.6 SAM, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’objectif.
FR
18
Page 19

Charge de la batterie

Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie). La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement chargée. Le pack de la batterie s’est déchargé petit à petit sans l’utiliser. Pour rater l’opportunité de tirer, vérifiez le niveau de batterie restant avant de l’utiliser. Si le niveau de la batterie est faible, veuillez la recharger.
Insérez la batterie sur le
1
chargeur de batterie.
Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Préparation de l’appareil
19
FR
Page 20
Charge de la batterie
Branchez le chargeur de
2
batterie dans la prise
Pour les États-Unis et le Canada
Prise
murale.
Allumé : Chargement en cours Éteint : Chargement terminé
Durée de charge
• Durée nécessaire pour recharger une batterie complètement épuisée à une température de 25 ºC (77 ºF).
• Le témoin CHARGE s’éteint une fois la charge terminée.
Remarques
• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge.
• Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiante de 10 ºC à 30 ºC (50 ºF à 86 ºF). Vous risquez de ne pas pouvoir la recharger correctement en dehors de cette plage de températures.
• Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale la plus proche.
Environ 175 minutes
Témoin de CHARGE
Pour les autres pays/régions que les États-Unis et le Canada
Témoin de CHARGE
Vers une prise murale
FR
20
Page 21

Insertion de la batterie/carte mémoire (vendu séparément)

Ouvrez le couvercle de la
1
batterie tout en faisant glisser son levier d’ouverture.
Introduisez fermement la
2
batterie à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie.
Fermez le couvercle.
3
Ouvrez le couvercle de la
4
carte mémoire en le faisant glisser.
Levier de verrouillage
Préparation de l’appareil
21
FR
Page 22
Insertion de la batterie/carte mémoire (vendu séparément)
Insérez une carte mémoire.
5
• Angle rainuré orienté comme sur l’illustration, insérez la carte mémoire jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle.
6
Vérifiez que l’angle rainuré est bien
orienté.
Pour retirer la batterie
Eteignez l’appareil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de la flèche. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
Levier de verrouillage
Pour retirer la carte mémoire
Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle et appuyez une fois sur la carte mémoire.
Pour vérifier le niveau de la batterie restant
La batterie fournie est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions pour l’échange d’informations concernant les conditions d’utilisation de votre appareil. Le temps de batterie restant s’affiche sous la forme d’un pourcentage selon les conditions d’utilisation de votre appareil.
FR
22
Page 23
Insertion de la batterie/carte mémoire (vendu séparément)
« Batterie
Niveau de la batterie
Élevé Faible
épuisée. »
Vous ne pouvez plus prendre de photos.
Cartes mémoire disponibles
Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil. Toutefois, toutes les cartes mémoire ne fonctionneront peut-être pas avec cet appareil.
Types de carte mémoire
Memory Stick PRO Duo (Repère2) Memory Stick PRO-HG Duo Carte mémoire SD (Classe 4 ou plus
Carte mémoire SDHC (Classe 4 ou plus
Carte mémoire SDXC (Classe 4 ou plus
• MultiMediaCard ne peut pas être utilisée.
Remarque
• Les images enregistrées sur une carte mémoire SDXC ne peuvent pas être importées ni lues sur des ordinateurs ou périphériques non compatibles exFAT. Assurez-vous que le périphérique est compatible exFAT avant de le connecter à l’appareil. Si vous connectez l’appareil à un périphérique non compatible, vous risquez d’être invité à formater la carte. Ne formatez jamais la carte suite à cette invite, car cela supprimerait toutes les données de la carte. (exFAT est le système de fichiers utilisé sur les cartes mémoire SDXC.)
Images
Films Dans ce manuel
fixes
rapide)
rapide)
rapide)
Memory Stick
PRO Duo
Carte SD
Préparation de l’appareil
23
FR
Page 24

Fixation d’un objectif

Retirez le bouchon de boîtier
1
de l’appareil et le couvercle d’emballage de l’arrière de l’objectif.
• Lors du changement d’objectif, procédez rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des débris n’entrent dans l’appareil.
• Pour la prise de vue, retirez le capuchon d’objectif avant de l’objectif.
Montez l’objectif en alignant
2
les repères orange (taquets de montage) sur l’objectif et l’appareil.
Tournez l’objectif dans le sens
3
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée.
• Assurez-vous de ne pas insérer l’objectif de travers.
Capuchon d’objectif avant
Bouchon de
Couvercle d’emballage
boîtier
Repères oranges
Remarques
• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’objectif.
• Ne forcez pas pour installer un objectif.
• Les objectifs à monture E ne sont pas compatibles avec l’appareil.
FR
24
Page 25
Fixation d’un objectif
• Lorsque vous utilisez un objectif pour lequel une fixation de trépied est fournie, utilisez cette dernière pour fixer le trépied et équilibrer le poids de l’objectif.
• Lorsque vous transportez l’appareil doté d’un objectif, tenez à la fois l’appareil et l’objectif.
• Ne tenez pas la partie de l’objectif qui s’allonge pour l’ajustement du zoom ou de la mise au point.
Pour retirer l’objectif
Enfoncez à fond le bouton de
1
déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
Bouton de déverrouillage d’objectif
s’arrête.
Fixez les capuchons à l’avant
2
et à l’arrière de l’objectif et le bouchon de boîtier à l’appareil.
• Avant de les monter, retirez-en toute poussière présente.
• Aucun capuchon d’objectif arrière n’est fourni avec le kit d’objectif DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Lorsque vous rangez l’objectif sans le fixer à l’appareil photo, achetez le Capuchon d’objectif arrière ALC-R55.
Préparation de l’appareil
25
FR
Page 26
Fixation d’un objectif
Pour fixer un pare-soleil
Il est recommandé d’utiliser un pare­soleil pour réduire la tache lumineuse et garantir une qualité d’image optimale. Fixez le pare-soleil sur le support à l’extrémité de la monture de l’objectif et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Remarques
• Aucun pare-soleil n’est fourni avec le DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Vous pouvez utiliser le ALC-SH108 (vendu séparément).
• Le pare-soleil peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash.
• Lorsque vous rangez l’appareil, retournez le pare-soleil et placez-le à l’envers sur l’objectif.
Remarque sur le changement d’objectif
Durant le changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et adhèrent à la surface du capteur d’image (la pièce qui remplit le rôle du film), des points noirs peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue. L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la poussière ne se pose sur le capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux.
FR
26
Page 27

Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge

Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre.
Placez l’interrupteur
1
d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil.
L’écran utilisé pour régler la date et l’heure s’affiche.
• Pour éteindre l’appareil, placez-le sur OFF.
Vérifiez que [Entrer] est
2
sélectionné sur l’écran LCD, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.
Sélectionnez votre zone avec b/B sur le pavé de
3
commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.
Sélectionnez chaque
4
élément à l’aide de b/B et définissez la valeur numérique avec v/V.
[Heure d'été :] : active ou désactive le réglage d’heure d’été. [Format Date :] : permet de sélectionner le format d’affichage de la date.
• Minuit est indiqué 12:00 AM, et midi 12:00 PM.
Préparation de l’appareil
27
FR
Page 28
Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge
Répétez l’étape 4 pour régler d’autres éléments, puis
5
appuyez sur le centre du pavé de commande.
Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur
6
le centre du pavé de commande.
Pour annuler l’opération de réglage de date/heure
Appuyez sur la touche MENU.
Pour régler de nouveau la date et l’heure
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre automatiquement. La fois suivante, configurez la date et l’heure depuis le menu.
Touche MENU t 1 t [Rég. date/heure]
Pour reconfigurer la zone
Vous pouvez régler la zone où vous utilisez l’appareil. Cela vous permet de régler la zone locale lorsque vous utilisez l’appareil à l’étranger.
Touche MENU t 1 t [Réglage zone]
Conservation du réglage de la date et de l’heure
Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres réglages lorsque l’appareil est allumé ou éteint, ou lorsque la batterie est installée ou pas.
FR
28
Page 29

Avant toute prise de vue

Réglage du viseur à l’acuité visuelle (correction dioptrique)
Ajustez le sélecteur de réglage dioptrique pour votre vue jusqu’à ce que l’affichage apparaisse clairement dans le viseur.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser de fixation de correction dioptrique (vendu séparément) avec cet appareil.
Prise en main correcte de l’appareil
Stabilisez la partie haute de votre corps et adoptez une position qui empêche l’appareil de bouger.
En mode écran LCD En mode Viseur En mode Viseur
(position verticale)
Point 1 Tenez la poignée de l’appareil d’une main, et soutenez l’objectif de l’autre.
Préparation de l’appareil
Point
2
Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d’une distance égale à celle qui sépare vos épaules.
3
Point Pressez fermement vos coudes sur votre corps. Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre corps en plaçant votre coude sur votre genou.
29
FR
Page 30

Prise de vue et visualisation d’images

Prise de vue d’images fixes

Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où l’utilisation du flash est interdite.
Placez le sélecteur de mode
1
sur ou (Flash désactivé).
Tenez l’appareil en contrôlant votre prise de vue à
2
l’aide de l’écran LCD ou du viseur.
Couvrez la zone AF de l’objet
3
désiré.
• Si le indicateur (Avertissement de bougé) clignote, photographiez le sujet avec attention, en tenant l’appareil immobile, ou utilisez un trépied.
(Avertissement de bougé)
Zone AF
ou
Témoin
Lors de l’utilisation d’un
4
objectif zoom, tournez la bague de réglage du zoom, puis décidez de votre prise de vue.
FR
30
Bague de zoom
Page 31
Enfoncez le déclencheur à
5
mi-course pour effectuer la mise au point.
Lorsque la mise au point est vérifiée, z ou (Témoin de mise au point) s’allume.
Enfoncez complètement le
6
déclencheur pour prendre la vue.
Prise de vue d’images fixes
Prise de vue et visualisation d’images
Témoin de mise au point
31
FR
Page 32

Enregistrement de films

Appuyez sur la touche MOVIE
1
Touche MOVIE
pour lancer l’enregistrement.
• L’enregistrement du film peut être lancé à partir de n’importe quel mode d’exposition.
• La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. Si vous souhaitez les régler à des valeurs particulières, réglez le sélecteur de mode sur (Film) (page 36).
• L’appareil continue à régler la mise au point lorsqu’il est en mode de mise au point automatique.
Appuyez de nouveau sur la touche MOVIE pour arrêter
2
l’enregistrement.
Remarques
• Le bruit de fonctionnement de l’appareil et de l’objectif peut être enregistré pendant l’enregistrement d’un film. Vous pouvez désactiver l’enregistrement du son en réglant [Enregistrement audio] sur [OFF] (page 57).
• La durée d’enregistrement en continu d’un film peut être raccourcie, selon la température ambiante ou l’état de l’appareil. Reportez-vous à « Remarques sur l’enregistrement continu de films ».
• Lorsque le repère est indiqué, la température de l’appareil est trop élevée. Arrêtez l’appareil et attendez que sa température baisse.
FR
32
Page 33

Visualisation d’images

Appuyez sur la touche .
1
Touche MENU t 1 t [Mode Visualisation] t
2
Sélectionner le mode désiré
• Pour lire des images fixes, sélectionnez [Vue par dossier (Image fixe)], puis lisez les films, sélectionnez [Vue par dossier (MP4)] ou [Vue AVCHD] selon le format de fichier.
Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur le pavé de
3
commande.
• Pour lire des films, appuyez sur le centre du pavé de commande.
Touche
Prise de vue et visualisation d’images
Lors de la lecture de films
Mettre en pause/reprendre la lecture z Avance rapide B Retour rapide b Avance lente Faites tourner la molette de commande
Retour lent Faites tourner la molette de commande
Pour régler le volume V t v/V Pour afficher les informations v
Remarque
• Les films enregistrés avec d’autres appareils risquent de ne pas pouvoir être lus avec l’appareil.
Fonctionnement du pavé de commande/ de la molette de commande
vers la droite pendant une pause.
vers la gauche pendant une pause.
• Le film est lu image par image.
33
FR
Page 34

Suppression d’images (Effacer)

Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer.
Remarque
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Suppression de l’image actuellement affichée
Affichez l’image que vous
1
souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche .
Sélectionnez [Supprimer] avec v sur le pavé de
2
commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.
Touche
FR
34
Page 35

Prise de vue d’images adaptées au sujet

Réglage de l’angle de l’écran LCD

Réglez l’écran LCD à un angle que vous pouvez facilement voir.
• L’écran LCD s’incline de 180 degrés.
• L’écran LCD peut être pivoté de
270 degrés vers la gauche depuis sa position de face.
• Lorsque l’écran LCD n’est pas utilisé,
nous vous conseillons de le refermer, côté écran vers l’appareil.
Remarque
• Lorsque l’écran LCD est ouvert, le capteur oculaire peut ne pas fonctionner lors de prises de vue en position basse. Si vous regardez dans le viseur et que l’écran ne s’allume pas automatiquement, appuyez sur le bouton FINDER/LCD.
Prise de vue d’images adaptées au sujet
35
FR
Page 36

Prise de vue avec les divers modes de prise de vue

Placez le sélecteur de mode sur le mode souhaité.
Les modes de prise de vue suivants sont fournis avec l’appareil :
Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement
(AUTO)/
(Flash désactivé)
(Auto+) L’appareil reconnaît et évalue la condition de prise de vue, et
(Sélection
scène)
(Panor. par
balayage)
(Panorama 3D
balayage)
(AE priorité
continue)
(Film)
(Programme Auto) Vous permet de réaliser des prises de vue avec l’exposition
(Priorité ouvert.) Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé
FR
36
n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. Sélectionnez « Flash désactivé » lorsque vous souhaitez effectuer des prises de vue sans le flash.
les réglages appropriés sont définis automatiquement. L’appareil enregistre 1 image appropriée en combinant ou en séparant les images, si nécessaire.
La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous permet de photographier l’image avec un réglage encore plus adapté au sujet.
Vous permet de capturer des images panoramiques.
Vous permet de capturer des images panoramiques en 3D à lire sur un téléviseur compatible 3D.
L’appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le déclencheur complètement enfoncé. L’appareil enregistre les images en continu à environ 10 images par seconde maximum.
Vous permet de capturer des films avec l’exposition réglée manuellement (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture).
réglée automatiquement (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture). Les autres réglages peuvent être effectués manuellement.
manuellement la valeur d’ouverture à l’aide de la molette de commande.
Page 37
Prise de vue avec les divers modes de prise de vue
(Priorité vitesse) Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé
(Exposition
manuelle)
manuellement la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande.
Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé manuellement l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture) à l’aide de la molette de commande.
1 Placez le sélecteur de mode sur (Auto+). 2 Pointez l’appareil vers le sujet.
Lorsque l’appareil reconnaît les conditions de prise de vue et effectue les réglages en fonction, les informations suivantes sont indiquées : indicateur de mode de scène reconnu, fonction de prise de vue appropriée, nombre d’images à prendre.
Indicateur de mode de scène reconnu
Fonction de prise de vue
Nombre d’images à prendre
3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Scène reconnue par l’appareil
(Scène de nuit) (Crépuscule sans
trépied) (Portrait contre-jour) (Portrait) (Scène nuit + trépied) (Contre-jour) (Macro) (Portrait de nuit)
(Projecteur) (Lumière faible) (Enfant en bas âge)
(Paysage)
Prise de vue d’images adaptées au sujet
Fonction de prise de vue
Prise d. v. en continu (45) Sync. lente (41) HDR auto (54) Sync. lum. jour Vitesse lente Crépuscule sans trépied
(38)
37
FR
Page 38
Prise de vue avec les divers modes de prise de vue
Sélection scène
1 Placez le sélecteur de mode sur (Sélection scène). 2 Appuyez sur le centre du pavé de commande. 3 Sélectionnez le mode souhaité avec v/V, puis appuyez sur le
centre du pavé de commande.
• Pour changer de scène, appuyez sur la touche Fn, puis sélectionnez une autre scène.
4 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
(Portrait) Permet d’estomper l’arrière-plan et d’augmenter la netteté du
(Activités
sportives)
(Macro) Permet de capturer des sujets proches, tels que des fleurs ou
(Paysage) Permet de photographier toute l’étendue d’un paysage avec
(Crépuscule) Permet de restituer magnifiquement le rouge des couchers de
(Scène de nuit) Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance,
(Crépuscule sans
trépied)
(Portrait de nuit) Permet de prendre des portraits dans des scènes de nuit.
FR
38
sujet. Permet de reproduire en douceur les tons de la peau. Permet de prendre un sujet mobile à une vitesse d’obturation
rapide de sorte que le sujet ait l’air immobile. L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
des aliments.
une mise au point précise et des couleurs éclatantes.
soleil.
en préservant l’ambiance nocturne. Permet de capturer des scènes de nuit avec moins de bruit et
de flou, sans utiliser de trépied. Une rafale de vues est prise, et le traitement d’image est appliqué pour réduire le flou du sujet, le bougé de l’appareil et le bruit.
Page 39
Prise de vue avec les divers modes de prise de vue
Panor. par balayage/ Panorama 3D balayage
1 Placez le sélecteur de mode sur (Panor. par balayage)/
(Panorama 3D balayage).
2 Appuyez sur le centre du pavé de commande. 3 Pointez l’appareil vers l’extrémité
du sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
Cette partie ne sera pas prise
4 Enfoncez complètement le déclencheur. 5 Faites un panoramique ou
inclinez l’appareil vers l’extrémité, en suivant les indications fournies à l’écran.
Barre d’indications
Prise de vue d’images adaptées au sujet
39
FR
Page 40
Prise de vue avec les divers modes de prise de vue
AE priorité avance continue
1 Placez le sélecteur de mode sur (AE priorité continue). 2 Effectuez la mise au point et prenez les sujets.
• L’appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le déclencheur complètement enfoncé.
• L’appareil enregistre les images en continu à environ 10 images par seconde maximum.
FR
40
Page 41

Utilisation des fonctions de prise de vue

Utilisation du flash

Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier une image lumineuse du sujet à contre-jour.
1 Touche Fn t (Mode Flash) t Sélectionner le réglage
désiré
• Pour plus d’informations sur les modes de flash disponibles pour chaque mode de prise de vue, reportez-vous page 77.
2 Appuyez sur la touche .
Le flash sort.
• Dans le mode AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, le flash sort automatiquement si le niveau de lumière est insuffisant ou si le sujet est à contre-jour. Le flash interne ne sort pas, même si vous appuyez sur la touche .
3 Une fois que le flash a terminé de
charger, photographiez le sujet.
Clignotant : Le flash est en cours de chargement. Lorsque le témoin clignote, vous ne pouvez pas déclencher l’obturateur.
Allumé : Le flash a été chargé et est prêt à fonctionner.
• Dans le mode Autofocus, lorsque vous
enfoncez le déclencheur jusqu’à mi
-course avec un éclairage insuffisant, il se peut que le flash se déclenche pour vous aider à faire la mise au point sur un sujet (Illuminateur AF).
Touche
Témoin (Flash en cours de
chargement)
41
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
Page 42
Utilisation du flash
(Flash désactivé) Ne se déclenche pas, même si le flash interne sort.
(Flash auto) Le flash se déclenche si l’éclairage est insuffisant ou si le
(Flash forcé) Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le
(Sync. lente) Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le
(Sync. arrière) Le flash se déclenche juste avant la fin de l’exposition à
(Sans fil) L’appareil déclenche un flash externe (vendu séparément) qui
• Vous ne pouvez pas sélectionner cet élément si le sélecteur de mode est sur P, A, S ou M. Mais le flash ne se déclenchera pas s’il n’est pas sorti.
sujet est en contre-jour.
déclencheur.
déclencheur. La prise de vue en synchronisation lente permet de photographier une prise de vue d’une image claire, à la fois du sujet et de l’arrière-plan, en ralentissant la vitesse d’obturation.
chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
n’est pas situé sur l’appareil (Prise de vue au flash sans fil).
FR
42
Page 43

Réglage de la luminosité de l’image

À l’exception du mode d’exposition M, l’exposition est sélectionnée automatiquement (Exposition automatique). D’après l’exposition acquise par l’exposition automatique, vous pouvez effectuer la correction d’exposition. Vous pouvez rendre toute l’image plus lumineuse en déplaçant la valeur vers le côté +. L’image entière devient plus sombre lorsque vous déplacez la valeur vers le côté – (correction d’exposition).
1 Appuyez sur la touche .
2 Réglez l’exposition avec la
Touche
Écran LCD
molette de commande.
Vers + (au-dessus) : Pour éclaircir l’image. Vers – (au-dessous) : Pour foncer l’image.
• En mode viseur, vérifiez l’exposition à l’aide de l’échelle IL.
Exposition corrigée
Viseur
Exposition standard
3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Techniques de prise de vue
• Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée.
• Grâce à la prise de vue avec fourchette, vous pouvez prendre plusieurs images avec l’exposition décalée vers le côté plus ou moins (page 45).
43
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
Page 44
Réglage de la luminosité de l’image
Remarque
• Cet élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène.
FR
44
Page 45

Sélection du mode d’entraînement

Vous pouvez utiliser le mode d’entraînement qui vous convient, comme vue par vue, prise de vue en rafale ou bracket.
sur le pavé de commande t
Sélectionner le mode désiré
(Prise de vue
unique)
(Prise d. v. en
continu)
(Retardateur) Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez
(Bracket :
conti.)
(Bracket
simple)
(Bracket.
bal.B)
(Télécommande) Vous pouvez photographier en utilisant les touches
Ce mode est destine aux prises de vue générales.
L’appareil enregistre les images en continu.
figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de réduire le bougé de l’appareil.
Vous pouvez capturer 3 images, chacune avec un degré d’exposition différent.
Vous pouvez capturer 3 images, capture après capture, chacune avec différents degrés d’exposition.
3 images sont enregistrées avec le décalage de la balance des blancs, en se basant sur la balance des blancs et la température de couleur/le filtre couleur sélectionnés.
SHUTTER et 2SEC (l’obturateur est déclenché après 2 secondes) situées sur la Télécommande sans fil RMT­DSLR1 (vendu séparément).
45
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
Page 46

Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP)

À chaque fois que vous appuyez sur DISP sur le pavé de commande, l’écran des informations d’enregistrement change comme suit. Vous pouvez sélectionner les affichages disponibles dans le viseur ou sur l’écran LCD séparément.
Aff. graphique
Affichage graphique
L’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans des graphiques, et illustre clairement le fonctionnement de l’exposition. Les pointeurs sur les témoins de vitesse d’obturation et d’ouverture indiquent la valeur en cours.
FR
46
Afficher toutes infos
Pas d’info affich Niveau
Jauge de niveau numérique
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation
Page 47

Réglage de la taille de l’image

Taille d’image
Touche MENU t 1 t [Taille d’image] t Sélectionner la taille désirée
[Ratio d’aspect]: [3:2]
Taille image Consignes d’utilisation L:24M 6000 × 4000 pixels Pour une prise de vue avec la
M:12M 4240 × 2832 pixels Pour les impressions jusqu’au
S:6.0M 3008 × 2000 pixels Pour les impressions jusqu’au
[Ratio d’aspect]: [16:9]
Taille image Consignes d’utilisation L:20M 6000 × 3376 pixels Pour la visualisation sur un M:10M 4240 × 2400 pixels S:5.1M 3008 × 1688 pixels
Remarque
• Lorsque vous sélectionnez une image RAW avec [Qualité], la taille de l’image RAW correspond à L. Cette taille n’est pas indiquée sur l’écran.
Panorama : taille
Vous pouvez régler la taille d’image des images panoramiques. La taille d’image varie selon le réglage de la direction de prise de vue (page 56).
qualité d’image la plus élevée
format A3+
format A5
téléviseur haute définition
Utilisation des fonctions de prise de vue
Touche MENU t 1 t [Panorama : taille] ou [Pan. 3D: Taille image] t Sélectionnez la taille souhaitée
47
FR
Page 48
Réglage de la taille de l’image
[Panorama : taille]
Standard [Panorama : orient.] est réglé sur [Haut] [Bas] : 3872 × 2160
Large [Panorama : orient.] est réglé sur [Haut] [Bas] : 5536 × 2160
[Panorama : orient.] est réglé sur [Droite] [Gauche] : 8192 × 1856
[Panorama : orient.] est réglé sur [Droite] [Gauche] : 12416 × 1856
[Pan. 3D: Taille image]
16:9 1920 × 1080 Standard 4912 × 1080 Large 7152 × 1080
FR
48
Page 49

Utilisation des fonctions de lecture

Agrandissement d’images

Vous pouvez agrandir une image fixe pour l’examiner de plus près. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point d’une image enregistrée.
1 Affichez l’image que vous
souhaitez faire agrandir, puis appuyez sur la touche .
2
Effectuez un zoom avant ou arrière à l’aide des touches et .
• Pivotez le sélecteur de commande pour basculer l’image au même agrandissement d’affichage. Lorsque vous prenez plusieurs clichés avec la même composition, vous pouvez comparer leur mise au point.
Touche
3 Sélectionnez une partie que vous souhaitez agrandir en
utilisant v/V/b/B sur le pavé de commande.
Pour annuler la lecture agrandie
Appuyez sur le centre du pavé de commande pour que l’image revienne à sa taille normale.
49
Utilisation des fonctions de lecture
FR
Page 50

Basculement vers l’affichage de la liste des images

Vous pouvez afficher simultanément plusieurs images à l’écran.
Appuyez sur la touche .
L’écran d’index d’images s’affiche.
Touche
Pour retourner à l’écran image individuelle
Appuyez sur le centre du pavé de commande lorsque vous avez sélectionné l’image désirée.
Pour afficher le dossier souhaité
Sélectionnez la barre de gauche sur l’écran d’index d’images à l’aide du pavé de commande, puis sélectionnez le dossier souhaité avec v/V. Appuyer sur le centre du pavé de commande lorsque la barre de gauche est sélectionnée permet de changer le mode de visualisation.
FR
50
Page 51

Visualisation des images sur un téléviseur

Pour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l’appareil photo, vous avez besoin d’un câble HDMI (vendu séparément) et d’un téléviseur HD équipé d’une connexion HDMI.
1 Mettez l’appareil et le téléviseur
hors tension, puis raccorder
1 Vers la connexion
HDMI
l’appareil au téléviseur.
Câble HDMI (vendu séparément)
2 Vers la
Borne HDMI
2 Allumez le téléviseur et choisissez l’entrée vidéo.
• Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du téléviseur.
3 Mettez l’appareil sous tension et
appuyez sur la touche .
Les images prises avec l’appareil apparaissent sur le téléviseur. Sélectionnez l’image désirée à l’aide de b/B sur le pavé de commande.
• L’écran LCD de l’appareil ne s’allume pas.
Pavé de commande
Utilisation des fonctions de lecture
Touche
51
FR
Page 52

Liste des fonctions

Fonctions pouvant être activées par les touches/commutateurs

Vous pouvez régler ou activer diverses fonctions avec ces touches/ commutateurs. Pour connaître l’emplacement des touches/commutateurs, reportez-vous à « Identification des pièces » (page 13).
Touche Permet de sortir le flash. Touche Permet de corriger l’exposition. Touche ISO Permet de régler la sensibilité ISO. Touche FINDER/LCD Permet de basculer l’affichage entre l’écran LCD et le
Touche MENU Permet d’afficher l’écran du menu pour le réglage de
Touche MOVIE Permet d’enregistrer des films. Touche AEL/Touche AV/
Touche /Touche
Touche /Touche Loupe de mise au point/Touche
Touche Fn/Touche Permet d’afficher l’écran de réglage de la fonction
Pavé de commande Permet de régler les fonctions suivantes : Affichage,
Touche Permet de lire les images. Touche /Touche Permet d’afficher un conseil de prise de vue ou le guide
Commutateur de mode de mise au point
Touche Aperçu Permet de vérifier le flou de l’arrière-plan.
viseur.
l’élément du menu.
Permet de fixer l’exposition de l’ensemble de l’écran./ Permet de définir la valeur d’ouverture./Affiche plusieurs images sur l’écran simultanément./Permet de diminuer une image qui a été agrandie pour la visualisation.
Permet de faire un zoom avant sur le centre d’une image./Permet de vérifier la mise au point en agrandissant l’image avant la prise de vue./Permet d’agrandir une image pour la visualisation.
réglée à l’aide de la touche Fn./Permet de faire pivoter les images.
Balance des blancs, Entraînement, Effet de photo et Autofocus.
interne./Permet de supprimer les images. Permet de basculer entre l’autofocus et la mise au point
manuelle.
FR
52
Page 53

Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction)

Cette touche est utilisée pour régler ou exécuter des fonctions utilisées fréquemment pendant les prises de vue.
1 Appuyez sur la touche Fn.
2 Sélectionnez l’élément souhaité à l’aide de v/V/b/B sur le
pavé de commande, puis appuyez sur le centre z pour l’exécuter.
L’écran de réglage s’ouvre.
3 En suivant le guide des
opérations, sélectionnez et validez la fonction désirée.
Guide des opérations
Pour régler l’appareil photo directement à partir de l’écran des informations d’enregistrement
Faites pivoter la molette de commande sans appuyer sur le centre z dans l’étape 2. Vous pouvez régler l’appareil directement à partir de l’écran d’informations d’enregistrement.
Liste des fonctions
53
FR
Page 54

Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn (Fonction)

Les fonctions qui peuvent être sélectionnées par la touche Fn sont les suivantes :
Sélection scène Permet la sélection d’un mode adapté aux conditions de prise
Film Permet de sélectionner le mode d’exposition adapté au sujet
Entraînement Permet de régler l’entraînement, par exemple prise de vue en
Mode Flash Permet de régler le mode de flash.
Mode autofocus Permet de sélectionner la méthode de mise au point en
Zone AF Permet de sélectionner la zone de mise au point.
Suivi d'objet Permet de maintenir la mise au point sur un sujet tout en le
Détection de visage Permet de capturer automatiquement le visage des modèles
Détec. de sourire Permet de prendre une photo lorsqu’un sourire est détecté.
ISO Permet de régler la sensibilité de l’éclairage. Plus la valeur
Mode de mesure Permet de sélectionner la méthode de mesure de la
de vue dans les réglages prédéfinis de Sélection de scène. (Portrait/Activités sportives/Macro/Paysage/Crépuscule/ Scène de nuit/Crépuscule sans trépied/Portrait de nuit)
ou à l’effet. (P/A/S/M)
rafale. (Prise de vue unique/Prise d. v. en continu/Retardateur/ Bracket : conti./Bracket simple/Bracket.bal.B/ Télécommande)
(Flash désactivé/Flash auto/Flash forcé/Sync. lente/Sync. arrière/Sans fil)
fonction du mouvement du sujet. (AF ponctuel/AF automatique/AF continu)
(Large/Zone/Spot/Local)
suivant. (ON/OFF)
avec la mise au point et l’exposition optimales. (ON/Activé (Visage enr.)/OFF)
(ON/OFF)
est grande, plus la vitesse d’obturation est rapide. (Réduc. bruit multi-photos/ISO AUTO à 16000)
luminosité. (Multizones/Pondérat. cent./Spot)
FR
54
Page 55
Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn (Fonction)
Correct.flash Permet de régler l’intensité de la sortie de flash.
Bal. des blancs Permet de régler les tonalités de couleur des images.
Opti Dyn/HDR aut Permet de corriger automatiquement la luminosité et le
Modes créatifs Permet de sélectionner le traitement d’image souhaité.
Effet de photo Permet de prendre une photo avec l’effet de filtre souhaité
(+2,0 EV à –2,0 EV)
(Bal.blancs auto/Lumière jour/Ombre/Nuageux/ Incandescent/Fluor. : Blanc chaud/Fluor. : Blanc froid/ Fluor. : Blanc neutre/Fluor. : Lumière jour/Flash/Temp. couleur/Filtre couleur/Personnalisée)
contraste. (OFF/Opti Dyna/HDR auto)
(Standard/Eclatant/Portrait/Paysage/Crépuscule/Noir et blanc)
pour obtenir une expression plus marquante. (OFF/Toy Camera/Couleur pop/Postérisation/Photo rétro/ Soft High-key/Couleur partielle/Monoc. contr. élevé/Flou artistique/Peinture HDR/Monochrome riche/Miniature)
Liste des fonctions
55
FR
Page 56

Fonctions sélectionnées avec la touche MENU

Vous pouvez ajuster les réglages de base de l’appareil photo en général, ou exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d’autres opérations. Appuyez sur la touche MENU, réglez l’élément souhaité avec v/V/b/B sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.
Sélectionnez une page du menu Sélectionnez un élément du menu
Menu de prise de vue d’images fixes
Taille d’image Permet de sélectionner la taille des images fixes.
Ratio d’aspect Permet de sélectionner le ratio d’aspect des images fixes.
Qualité Permet de régler la qualité d’image des images fixes.
Panorama : taille Permet de sélectionner la taille des images panoramiques.
Panorama : orient. Permet de définir le sens de prise de vue des images
Pan. 3D: Taille image
Pan. 3D: Orientation Permet de définir le sens de prise de vue des images en 3D.
FR
56
L:24M/M:12M/S:6.0M (Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur 3:2) L:20M/M:10M/S:5.1M (Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur 16:9)
(3:2/16:9)
(RAW/RAW & JPEG/Fine/Standard)
(Standard/Large)
panoramiques. (Droite/Gauche/Haut/Bas)
Permet de sélectionner la taille des images en 3D. (16:9/Standard/Large)
(Droite/Gauche)
Page 57
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
RB Pose longue Permet de régler le traitement de la réduction du bruit pour
RB ISO élevée Permet de régler le traitement de Réduction du bruit pour une
Commande flash Permet de définir la méthode de détermination de l’intensité
Illuminateur AF Permet de régler l’illuminateur AF, qui répand de la lumière
Espace colorim. Modifie l’étendue de la plage de couleurs reproductibles par
SteadyShot Permet de régler SteadyShot.
Conseils pr prise vue Vous permet d’accéder à tous les conseils de prise de vue.
les prises de vues dans lesquelles la vitesse d’obturation est supérieure ou égale à 1 seconde. (ON/OFF)
prise de vue à sensibilité élevée. (Elevé/Normal/Faible)
de la sortie de flash. (Flash ADI/Pré-éclair TTL)
dans une scène sombre pour aider à faire la mise au point. (Auto/OFF)
l’appareil. (sRVB/AdobeRVB)
(ON/OFF)
Menu de prise de vue de films
Format fichier Permet de sélectionner le format de fichier film.
Réglage d'enregistr. Permet de sélectionner la taille des films.
Enregistrement audio Permet de régler si le son est enregistré ou non lors de la prise
Réduction bruit vent Permet de réduire le bruit du vent pendant l’enregistrement
SteadyShot Permet de régler SteadyShot.
(AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/50p/MP4)
(60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/ 60p 28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 2 4M(FX)/25p 24M(FX)/24p 17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M)
de vue d’un film. (ON/OFF)
d’un film. (ON/OFF)
(ON/OFF)
Liste des fonctions
57
FR
Page 58
Menu de personnalisation
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Eye-Start AF Permet de définir si l’autofocus sera utilisé ou non lorsque
Régl. FINDER/LCD Permet de régler la méthode de commutation entre le viseur
Réd. yeux rouges Permet de réduire le phénomène yeux rouges lors de
Déc sans obj. Permet de régler si l’obturateur peut s’ouvrir en l’absence
Auto+ Prise v. en cont.
Auto+ Extract. Image Permet de régler si toutes les images prises en continu vont
Quadrillage Permet l’affichage du quadrillage pour aider au bon
Affichage instantané Permet d’afficher l’image capturée après la prise de vue.
Bouton DISP (Ecran) Permet de sélectionner les modes d’affichage à l’écran
Bouton DISP (Viseur) Permet de sélectionner les modes d’affichage à l’écran
vous utilisez le viseur. (ON/OFF)
et l’écran LCD. (Auto/Manuel)
l’utilisation du flash. (ON/OFF)
d’objectif. (Activé/Désactivé)
Permet de définir si la prise de vue est continue ou non en mode AUTO+. (Auto/OFF)
être enregistrées en mode AUTO+. (Auto/OFF)
alignement de la photo vis-à-vis du sujet. (Grille règle des tiers/Grille carrée/Diag. + Grille carrée/ OFF)
Permet de régler l’affichage instantané. (10 sec./5 sec./2 sec./OFF)
disponibles sur l’écran LCD sélectionnables en appuyant sur DISP sur le pavé de commande. (Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d'info affich/ Niveau/Histogramme/Pour le viseur)
disponibles sur le viseur sélectionnables en appuyant sur DISP sur le pavé de commande. (Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d'info affich/ Niveau/Histogramme)
FR
58
Page 59
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Niveau d'intensification
Couleur d'intensification
Affichage Live View Permet de définir l’affichage ou non de l’effet d’une fonction
Fonc. touche AEL Permet d’attribuer la fonction souhaitée à la touche AEL.
Bouton ISO Permet d’attribuer la fonction souhaitée à la touche ISO.
Bouton Aperçu Permet de sélectionner la méthode à utiliser pour la touche
Touche Verr AF Permet de régler la fonction du bouton de verrouillage de
Bouton télécon. num. Permet de sélectionner la méthode de fonctionnement pour la
Permet de mettre en évidence le contour des plages de mise au point avec une couleur spécifique. (Élevé/Moyen/Faible/OFF)
Permet de définir la couleur utilisée pour la fonction d’intensification. (Rouge/Jaune/Blanc)
à l’écran, par exemple l’effet de la valeur de correction de l’exposition. (Définit. d’effet activé/Définit. d’effet désac.)
(Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Mode autofocus/Zone AF/Détection de visage/Détec. de sourire/ ISO/Mode de mesure/Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/ HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/Taille d’image/ Qualité/Maintien AEL/App/Relâ AEL/
App/Relâ AEL/Suivi d'objet/Verrou AF/Aperçu ouverture/
Aperçu prise de vue/Téléconvert. num./Loupe mise pt)
(Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Mode autofocus/Zone AF/Détection de visage/Détec. de sourire/ ISO/Mode de mesure/Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/ HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/Taille d’image/ Qualité/Maintien AEL/App/Relâ AEL/
App/Relâ AEL/Suivi d'objet/Verrou AF/Aperçu ouverture/
Aperçu prise de vue/Téléconvert. num./Loupe mise pt)
d’aperçu activée. (Aperçu prise de vue/Aperçu ouverture)
mise au point de l’objectif. (Verrou AF/Aperçu P.d.C.)
touche . (Téléconvert. num./Loupe mise pt)
Maintien AEL/
Maintien AEL/
Liste des fonctions
59
FR
Page 60
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Comp. objectif : Dégradé
Comp. obj. : Aber. chr.
Comp. obj. : Distorsion
Obturat. à rideaux avant
Enregistrement visage
Permet de corriger l’ombre dans les angles de l’écran due à l’objectif fixé. (Auto/OFF)
Permet de réduire la déviation de couleur dans les angles de l’écran due à l’objectif fixé. (Auto/OFF)
Permet de corriger la distorsion de l’écran due à l’objectif fixé. (Auto/OFF)
Permet d’activer ou désactiver la fonction d’obturateur à rideaux avant électronique. (ON/OFF)
Permet d’enregistrer ou de changer la personne qui doit avoir la priorité de la mise au point. (Nouvel enregistrement/Modification de l’ordre/Supprimer/ Suppr. tout)
Menu de lecture
Supprimer Permet d’effacer des images.
Mode Visualisation Vous permet de déterminer comment grouper les images
Diaporama Permet d’afficher un diaporama.
Index d'images Permet d’afficher la liste des images.
Affichage 3D Permet de lire des images en 3D sur un téléviseur compatible
Protéger Permet de protéger ou d’annuler la protection d’une image.
Spécifier impression Ajoute ou supprime l’indication DPOF sur des images.
(Images multipl./Tout le dossier/Tous fichiers vue AVCHD)
lues. (Vue par dossier (Image fixe)/Vue par dossier (MP4)/Vue AVCHD)
(Répéter/Intervalle/Type d'image)
(4 images/9 images)
connecté à l’appareil.
(Images multipl./Annuler toutes les images/Annuler tous les films (MP4)/Annuler ts fich. vue AVCHD)
(Réglage DPOF/Impression date)
FR
60
Page 61
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Réglages du volume Permet de régler le volume pour la lecture de films. Affichage lecture
Permet de régler comment lire une image enregistrée en portrait. (Rotation auto/Rotation manu.)
Menu Outils carte mémoire
Formater Permet de formater la carte mémoire. Nº de fichier Permet de définir la méthode utilisée pour attribuer des
Nom du dossier Permet de régler le format de dossier des images fixes.
Sélect. dossier REC Permet de modifier le dossier sélectionné pour
Création d'un dossier Permet de créer un nouveau dossier pour enregistrer des
Récup. BD images Permet de récupérer le fichier de base de données d’images et
Afficher espace carte Perme t d’afficher la durée d’enregistrement r estante des films
numéros de fichier aux images fixes et films. (Série/Réinitialiser)
(Standard/Date)
l’enregistrement des images fixes.
images fixes et des films.
d’activer l’enregistrement et la lecture.
et le nombre d’images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire.
Menu de configuration de l’horloge
Rég. date/heure Permet de régler la date et l’heure ainsi que l’heure d’été. Réglage zone Permet de régler l’emplacement d’utilisation.
Menu de réglage
Liste des fonctions
Démarrer menu Permet de régler la position par défaut du curseur du menu
Luminosité LCD Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
sur l’élément du haut ou sur le dernier élément sélectionné. (Haut/Précédent)
(Auto/Manuel)
61
FR
Page 62
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Luminosité du viseur Permet de régler la luminosité du viseur.
Réglages GPS (SLT­A65V uniquement)
Éco d'énergie Permet de régler l’intervalle après lequel le mode économie
Résolution HDMI Permet de régler la résolution lorsque l’appareil est connecté
COMMANDE HDMI Permet d’utiliser l’appareil depuis un téléviseur prenant en
Réglages téléchargt.*
Connexion USB Permet de régler la méthode de connexion USB.
Signal sonore Permet de régler si le signal sonore doit être utilisé une fois la
Mode nettoyage Permet de lancer le mode de nettoyage du capteur d’image.
* S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi (vendu séparément) est insérée dans l’appareil.
Version Permet d’afficher la version du logiciel de l’appareil.
Langue Permet de sélectionner la langue.
Guide sél. de mode Active ou désactive le guide du sélecteur de mode
Mode Démo Permet d’activer ou de désactiver la lecture de démonstration
Initialiser Permet de restaurer les réglages par défaut.
(Auto/Manuel) Permet de régler les fonctions GPS.
d’énergie est activé. (30 min./5 min./1 min./20 sec./10 sec.)
à un téléviseur HDMI. (Auto/1080p/1080i)
charge « BRAVIA » Sync. (ON/OFF)
Permet de régler la fonction de téléchargement de l’appareil lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi. (ON/OFF)
(Auto/Stock.de mass/MTP)
mise au point effectuée ou lorsque le retardateur fonctionne. (ON/OFF)
(explication de chaque mode de prise de vue). (ON/OFF)
d’un film. (ON/OFF)
(Rétablir défaut/Réinit.mode Enr/Réinit.perso)
FR
62
Page 63

Utilisation de la fonction de guide de l’appareil

Guide interne
Lorsque vous appuyez sur la touche (Guide interne) sur l’écran Fn ou l’écran de menu, un guide correspondant à la fonction ou au réglage sélectionné(e) apparaît automatiquement. Sélectionnez des fonctions ou réglages non disponibles sur l’écran Fn puis appuyez au centre du pavé de commande, la configuration appropriée permettant de les activer est indiquée.
Conseil de prise de vue
L’appareil affiche les conseils de prise de vue en fonction du mode de prise de vue sélectionné.
1 Appuyez sur la touche (Guide
interne) lorsque les informations d’enregistrement s’affichent.
Une liste de conseils de prise de vue en fonction du sujet en cours apparaît automatiquement.
Touche (Guide interne)
Touche (Guide interne)
Liste des fonctions
2 Sélectionnez le conseil de prise de vue souhaité à l’aide de
v/V sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.
Le conseil de prise de vue s’affiche.
• Vous pouvez faire défiler l’écran avec v/V.
• Vous pouvez sélectionner l’élément avec b/B.
63
FR
Page 64
Utilisation de la fonction de guide de l’appareil
Pour accéder à tous les conseils de prise de vue
Vous pouvez effectuer une recherche dans tous les conseils de prise de vue à partir du menu. Utilisez cet élément si vous souhaitez lire des conseils de prise de vue que vous avez déjà lus.
Touche MENU t 2 t [Conseils pr prise vue]t Sélectionner le conseil de prise de vue désiré
• Vous pouvez accéder à un conseil à partir de la [Table des matières].
FR
64
Page 65

Visualisation d’images sur un ordinateur

Utilisation avec votre ordinateur

Les applications suivantes sont contenues dans le CD-ROM (fourni) pour permettre une utilisation plus polyvalente des images prises avec l’appareil.
• « Image Data Converter »
• « PMB » (Picture Motion Browser) Si « PMB » est déjà installé sur l’ordinateur, et que le numéro de la version installée de « PMB » est inférieur à celui de la version de « PMB » du CD­ROM (fourni), installez aussi « PMB » depuis le CD-ROM (fourni). Pour des remarques détaillées sur l’installation, reportez-vous aussi à la page 67.
Remarque
• « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
Environnement matériel et logiciel recommandé (Windows)
L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB.
Système d’exploitation (préinstallé) :
« PMB » Processeur : Intel Pentium III 800 MHz ou plus rapide
« Image Data Converter Ver.4 »
* Les éditions 64 bits et Starter ne sont pas prises en charge. Windows
Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou suivante est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques.
** L’édition Starter n’est pas prise en charge.
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1
(Pour la lecture/l’édition de films haute définition : Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus rapide, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus rapide (HD FX/HD FH), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus rapide (HD PS)) Mémoire : 512 Mo ou plus (Pour la lecture/l’édition de films haute définition : 1 Go ou plus) Disque dur : Espace disque requis pour l’installation­environ 500 Mo
Écran : Résolution de l’écran - 1024 × 768 points ou plus Processeur/Mémoire : Pentium 4 ou plus rapide/1 Go ou
plus Écran : 1024 × 768 points ou plus
Visualisation d’images sur un ordinateur
65
FR
Page 66
Utilisation avec votre ordinateur
Environnement matériel et logiciel recommandé (Macintosh)
L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB.
Système d’exploitation (préinstallé) :
« Image Data Converter Ver.4 »
Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement basé sur une mise à niveau des systèmes d’exploitation ci-dessus ou dans un environnement multiboot.
• Si vous connectez simultanément 2 ou plusieurs périphériques USB à un même ordinateur, il se peut que certains d’entre eux, y compris votre appareil photo, ne fonctionnent pas, en fonction du type de périphériques USB utilisés.
• La connexion de votre appareil à l’aide d’une interface USB répondant à la norme Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) permet un transfert de données avancé (transfert de données haute vitesse) car l’appareil est compatible avec la norme Hi­Speed USB (compatible USB 2.0).
• Lorsque votre ordinateur quitte le mode de veille ou de veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.
Connexion USB : Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) « Image Data Converter Ver.4 » : Mac OS X (v10.5,
10.6 (Snow Leopard)) Processeur : Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou plus
rapide
Mémoire : 1 Go ou plus recommandé. Écran : 1024 × 768 points ou plus
FR
66
Page 67

Utilisation du logiciel

Installation du logiciel (Windows)
Connectez-vous en tant qu’administrateur.
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni)
dans le lecteur de CD-ROM.
L’écran du menu d’installation apparaît.
• S’il ne s’affiche pas, double-cliquez sur [Ordinateur] (Pour Windows XP : [Poste de travail]) t (SONYPMB) t [Install.exe].
• Si l’écran de Lecture automatique s’affiche, sélectionnez « Exécuter Install.exe » et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour procéder à l’installation.
2 Cliquez sur [Installer].
Vérifiez que « Image Data Converter » et « PMB » sont tous deux cochés, puis suivez les instructions à l’écran.
• Raccordez l’appareil à l’ordinateur pendant la procédure en suivant les instructions de l’écran.
• Lorsque le message de confirmation de redémarrage s’affiche, redémarrez l’ordinateur en suivant les instructions à l’écran.
• DirectX peut être installé, en fonction de l’environnement système de votre ordinateur.
3 Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM.
Le logiciel suivant est installé et des icônes de raccourci apparaissent sur le Bureau. « Image Data Converter » « PMB » « PMB Launcher » « Aide PMB »
Visualisation d’images sur un ordinateur
Remarques
• Si « PMB » est déjà installé sur l’ordinateur, et que le numéro de la version installée de « PMB » est supérieur à celui de la version de « PMB » du CD-ROM (fourni), l’installation n’est pas nécessaire. Les fonctions qui peuvent être utilisées sont activées lorsque l’appareil est connecté à l’ordinateur avec le câble USB.
67
FR
Page 68
Utilisation du logiciel
• Si une version de « PMB » inférieure à la 5.0.00 a été installée sur votre ordinateur, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certaines fonctions de « PMB » lorsque vous installerez « PMB » à partir du CD-ROM fourni. De même, « PMB Launcher » est installé à partir du CD-ROM fourni et vous pouvez démarrer « PMB » ou un autre logiciel à l’aide de « PMB Launcher ». Pour lancer « PMB Launcher », double­cliquez sur l’icône de raccourci « PMB Launcher » affichée à l’écran.
Installation du logiciel (Macintosh)
Connectez-vous en tant qu’administrateur.
1 Mettez l’ordinateur Macintosh sous tension et insérez le CD-
ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
2 Double-cliquez sur l’icône CD-ROM. 3 Copiez le fichier [IDC_INST.pkg] du dossier [MAC] sur l’icône
du disque dur.
4 Double-cliquez sur le fichier [IDC_INST.pkg] dans le dossier de
destination de copie.
Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation.
Utilisation de « Image Data Converter »
Avec « Image Data Converter », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc. :
• éditer des images enregistrées au format RAW en y apportant diverses
corrections, comme la courbe de tonalité, la netteté ;
• ajuster la balance des blancs, l’exposition, les modes créatifs, etc. des
images ;
• enregistrer les images affichées et les éditer sur un ordinateur.
• Vous pouvez soit sauvegarder l’image au format RAW soit l’enregistrer
au format de fichier général.
• afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet appareil ;
• noter les images sur une échelle de cinq ;
• définir des étiquettes de couleur.
FR
68
Page 69
Utilisation du logiciel
Pour utiliser « Image Data Converter », reportez-vous à l’Aide. Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Image Data Converter] t [Aide] t [Image Data Converter Ver.4].
Utilisation de « PMB »
Avec « PMB », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc. :
• régler des images prises avec l’appareil et les afficher sur l’ordinateur ;
• organiser les images, sur l’ordinateur, suivant un calendrier par date de prise de vue pour les visualiser ;
• retoucher (Réduction des yeux rouges, etc.), imprimer, envoyer des images comme pièces jointes à un e-mail et changer la date de prise de vue ;
• afficher le lieu de la prise de vue de l’image sur la carte (SLT-A65V uniquement) ;
• imprimer ou enregistrer des images fixes horodatées ;
• pour créer des disques Blu-ray ou des disques DVD à partir de films AVCHD View importés sur un ordinateur. (Une connexion à Internet est nécessaire lors de la première création d’un disque Blu-ray/DVD.)
Remarques
• « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
• Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i
24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d'enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray.
• Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/
[AVCHD 50i/50p] du [Format fichier].
Visualisation d’images sur un ordinateur
69
FR
Page 70
Utilisation du logiciel
Pour utiliser « PMB », reportez-vous à « Aide PMB ». Double-cliquez sur le raccourci de (Aide PMB), situé sur le bureau. Ou cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PMB] t [Aide PMB].
Page de support « PMB » (uniquement en anglais) http://www.sony.co.jp/pmb-se/
FR
70
Page 71

Sélection de la méthode de création d’un disque de films

Vous pouvez créer un disque à partir de films AVCHD enregistrés sur cet appareil. Les périphériques de lecture peuvent varier selon le type de disque. Sélectionnez la méthode adaptée à votre lecteur de disques. Nous décrivons ici 2 manières de créer un disque de films : à l’aide d’un ordinateur avec « PMB » ou à l’aide de périphériques autres qu’un ordinateur tels qu’un graveur DVD.
Lecteur
Appareils de lecture de disque Blu-ray
(lecteur de disque Blu­ray, PlayStation®3, etc.)
Appareils de lecture du format AVCHD
(lecteur de disque Blu­ray Sony, PlayStation®3, etc.)
Appareils de lecture de DVD ordinaires
(lecteur DVD, ordinateur avec lecteur DVD, etc.)
Création d’un disque à l’aide d’un ordinateur
Vous pouvez importer des films AVCHD sur un ordinateur à l’aide de « PMB » et créer un disque au format AVCHD ou un disque de qualité d’image standard (STD). Pour plus de détails sur la méthode de création d’un disque à l’aide de « PMB », reportez-vous à « PMB Help ».
Remarques
• Pour créer des disques Blu-ray, veillez à installer [BD Add-on Software] à partir de
l’écran d’installation « PMB ».
• La PlayStation®3 peut ne pas être disponible dans certains pays/régions.
Type de disque
Fonction
L’utilisation d’un disque Blu-ray vous permet d’enregistrer des films en haute définition (HD) pendant plus longtemps que sur les disques DVD.
Les films en haute définition (HD) peuvent être enregistrés sur un support DVD, tel qu’un disque DVD-R, et un disque haute définition (HD) est créé.
• Vous ne pouvez pas lire un disque haute définition (HD) sur les lecteurs DVD ordinaires.
Les films en qualité d’image standard (STD) convertis depuis des films haute définition (HD) peuvent être enregistrés sur un support DVD, tel qu’un disque DVD-R, et un disque de qualité d’image standard (STD) est créé.
71
Visualisation d’images sur un ordinateur
FR
Page 72
Sélection de la méthode de création d’un disque de films
• Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d'enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray.
• Pour lire des films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] sur un disque Blu-ray, l’appareil qui est compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est requis.
• Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/ [AVCHD 50i/50p] du [Format fichier].
Création d’un disque à l’aide d’un périphérique autre qu’un ordinateur
Vous pouvez créer un disque à l’aide d’un enregistreur de disque Blu-ray et d’un graveur DVD. Le type de disque que vous pouvez créer dépend du périphérique utilisé.
Périphérique Type de disque
Enregistreur de disque Blu-ray : pour créer un disque Blu-ray ou un DVD avec la qualité d’image standard (STD)
Graveur DVD autre que DVDirect Express : pour créer un disque AVCHD ou un DVD avec la qualité d’image standard (STD)
Enregistreur avec disque dur, etc. : pour créer un DVD avec la qualité d’image standard (STD)
Remarques
• Pour plus de détails concernant la création d’un disque, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique utilisé.
• Si vous créez un disque avec Sony DVDirect (graveur DVD), utilisez la fente de la carte mémoire du graveur DVD ou raccordez le graveur DVD via une connexion USB pour transférer les données.
• Si vous utilisez Sony DVDirect (graveur DVD), vérifiez que le firmware est mis à jour à la version la plus récente. Pour plus de détails, reportez-vous à l’URL suivante : http://sony.storagesupport.com/
• Pour copier des films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] sur un disque Blu-ray, l'appareil qui est compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est requis. Pour lire le disque Blu-ray créé, l'appareil qui est compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est requis.
FR
72
Page 73

Divers

Liste des icônes sur l’écran

Aff. graphique (Écran LCD)
Afficher toutes infos (Écran LCD)
Pour la lecture (affichage des informations de base)
A
Affichage Indication
Mode d’exposition (36)
P A S
M
100 Nombre restant d’images
24M 12M
6.0M 20M 10M 5.1M
Icônes de reconnaissance de scène (37)
Carte mémoire (21)/ Téléchargement (61)
enregistrables
Ratio d’aspect des images
fixes (56) Panorama 3D par
balayage (39) Taille des images fixes
(47)
Qualité d’image des images fixes (56)
Divers
Vitesse de défilement des films (57)
73
FR
Page 74
Affichage Indication
Taille d’image des films
(57)
100% Charge restante de la
batterie (22) Chargement du flash en
cours (41) Définition d’effet
désactivée (58) Pas d’enregistrement
audio des films (57) SteadyShot/
Avertissement de bougé (57)
État de triangulation GPS (61) (SLT-A65V uniquement)
Erreur SteadyShot Avertissement de
surchauffe (10)
Fichier de base de
données plein/Erreur du fichier de base de données
Mode de visualisation
(60)
100-0003 Numéro de dossier-
- Protéger (60) DPOF DPOF activé (60)
fichier
Avertissement de charge restante de la batterie (22)
Liste des icônes sur l’écran
B
Affichage Indication
Zone de mesure spot (54) Zone AF (54) Téléconvertisseur
numérique (52) Témoin de vitesse
d’obturation (46) Témoin d’ouverture (46)
C
Affichage Indication ENR 0:12 Durée d’enregistrement
z Mise au point (31) 1/250 Vitesse d’obturation (36) F3.5 Ouverture (36)
35° 37’ 32”N 139° 44’ 31”W
ISO400 Sensibilité ISO (52) 3/7 Nombre de fichiers/
du film (m:s)
Échelle IL (43) (seulement pour le viseur)
+3.0 Correction exposition
(43) Verrouillage AE (52) Informations GPS (SLT-
A65V uniquement) Affichag e de la latit ude et
de la longitude (SLT­A65V uniquement)
Avertissement d’image HDR auto
Erreur effet de photo
Nombre d’images en mode de visualisation
FR
74
Page 75
Affichage Indication 2011-1-1
10:37AM
D
Affichage Indication
Date d’enregistrement
Entraînement (45)
Mode flash (41)/ Réduction des yeux rouges (58)
Mode de mise au point
(54) Zone AF (54)
Suivi d’objet (54) Détection de visage (54)
Détection des sourires
(54) Témoin de sensibilité de
la détection de sourire
Liste des icônes sur l’écran
E
Affichage Indication
Mode de mesure (54)
Correction de flash (54)
AWB
A5 G5
+3 +3 +3
Bal. des blancs (Auto, Préréglée, Personnalisée, Température de couleur, Filtre couleur) (52)
7500K
Optimiseur de plage
dynamique (54)/HDR auto (54)
Modes créatifs (54)/ Contraste, saturation, netteté
Effet de photo (52)
Divers
75
FR
Page 76

Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue

Les fonctions pouvant être utilisées dépendent du mode de prise de vue sélectionné. Dans le tableau ci-dessous, indique la fonction disponible. – indique la fonction indisponible. Les fonctions impossibles à utiliser sont grisées à l’écran.
Mode de prise de vue
(30)
(30)
(37)
(38) ––
(39) ––––
(39) ––––
Correction exposition (43)
Retardateur (45)
– –– –– –– –– ––– – ––
(40)
(36)
(36)
(36)
(36)
(32) *–
* Lorsque [[Exposition manuelle]] est sélectionné, cette fonction est
indisponible.
Prise d. v. en continu (45)
––––
Détection de visage (54)
Détec. de sourire (54)
FR
76
Page 77

Modes flash disponibles

Les modes flash pouvant être sélectionnés dépendent du mode de prise de vue et des fonctions sélectionnés. Dans le tableau ci-dessous, indique la fonction sélectionnable. – indique la fonction non sélectionnable. Les modes flash impossibles à sélectionner sont grisés à l’écran.
Mode de prise de vue
(30) –––
(30) –––––
(37) –––
(38)
(39) –––––
(39) –––––
(40)
(36) ––
(36) ––
(36) ––
(36) ––
(32) –––––
(Flash désactivé)
(Flash
auto)
––
––
(Flash
forcé)
––
––– ––– ––––– –––––
lente)
(Sync.
(Sync.
arrière)
–––
–––
(Sans
fil)
Divers
77
FR
Page 78
En savoir plus sur l’appareil (Guide pratique de α)
Le « Guide pratique de α », qui explique en détails comment utiliser l’appareil, est inclus dans le CD-ROM (fourni). Reportez-vous à ce guide pour des instructions plus précises sur les nombreuses fonctions de l’appareil.
Pour les utilisateurs de Windows
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni)
dans le lecteur de CD-ROM.
2 Cliquez sur [Guide pratique]. 3 Cliquez sur [Installer]. 4 Démarrez le « Guide pratique de α » à partir du raccourci situé
sur le bureau.
Pour les utilisateurs de Macintosh
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni)
dans le lecteur de CD-ROM.
2 Sélectionnez le dossier [Guide pratique] et copiez le « Guide
pratique.pdf » situé dans le dossier [FR] sur votre ordinateur.
3 Une fois la copie effectuée, double-cliquez sur « Guide
pratique.pdf ».
FR
78
Page 79

Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement

Après avoir inséré une carte mémoire dans l’appareil et placé l’interrupteur d’alimentation sur ON, le nombre d’images pouvant être enregistrées (si vous continuez la prise de vue avec les réglages actuels) s’affiche sur l’écran.
Remarques
• Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie que la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou effacez des images de la carte mémoire actuelle (pages 34, 60).
• Si « NO CARD » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie qu’il n’y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé.
Taille d’image : L 24M Ratio d’aspect : 3:2* « Memory Stick PRO Duo » (Unités : images)
Capacité
Taille
Standard 335 680 1350 2750 5500 Fine 205 410 830 1650 3300 RAW & JPEG 54 105 220 440 880 RAW 74 145 300 600 1200
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
79
Divers
FR
Page 80
Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement
* Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage
d’images que les nombres indiqués dans le tableau ci-dessus (sauf lorsque [RAW] est sélectionné).
Nombre d’images pouvant être enregistrées lors de l’utilisation de la batterie
Le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées est comme suit lorsque vous utilisez l’appareil avec la batterie (fournie) pleinement chargée. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués.
SLT-A65 SLT-A65V Mode écran LCD Environ 560 images Environ 560 images Mode viseur Environ 510 images Environ 510 images
• Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les conditions suivantes : – à une température ambiante de 25 °C (77 °F) – avec la batterie rechargée, une heure après extinction du témoin
CHARGE. – Utilisation du « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément). – [Qualité] est réglé sur [Fine]. – [Mode autofocus] est réglé sur [AF automatique]. – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – flash déclenché toutes les 2 fois. – mise sous et hors tension toutes les 10 fois. – [GPS activé/désactivé] est réglé sur [ON] (SLT-A65V uniquement).
• la méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
FR
80
Page 81
Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement
Durée d’enregistrement disponible pour un film
Le tableau ci-dessous illustre les durées totales approximatives pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec l’appareil.
« Memory Stick PRO Duo » (h (heure), m (minute))
Capacité
Réglage d'enregistr.
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)
1440×1080 12M 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m VGA 3M 1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m 10 h 20 h 5 m
Remarques
• La durée d’enregistrement des films varie car l’appareil équipé d’un VBR (débit binaire variable) règle automatiquement la qualité d’image selon la scène de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet en déplacement rapide, l’image est plus claire mais la durée d’enregistrement est moindre car l’enregistrement nécessite beaucoup de mémoire. La durée d’enregistrement varie également selon les conditions de prise de vue ou le sujet, ou selon le réglage de la qualité/taille de l’image.
• Les valeurs illustrées ne sont pas celles de la durée d’enregistrement continue.
• La durée d’enregistrement dépend des conditions de prise de vue et de la carte mémoire utilisée.
• Lorsque est indiqué, arrêtez d’enregistrer le film. La température intérieure de l’appareil a atteint un niveau inacceptable.
• Pour plus de détails sur la lecture de films, reportez-vous page 33.
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m
9 m 15 m 35 m 1 h 15 m 2 h 30 m
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m
Divers
81
FR
Page 82
Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement
Remarques sur l’enregistrement continu de films
• Cela consomme beaucoup d’énergie d’enregistrer un film en haute qualité ou d’effectuer une prise de vue en rafale à l’aide d’un capteur d’image de format APS­C. Par conséquent, si vous poursuivez la prise de vue, la température interne de l’appareil va augmenter, surtout au niveau du capteur d’image. Dans ce cas, l’appareil s’éteint automatiquement car des températures élevées compromettent la qualité des images ou nuisent au mécanisme interne de l’appareil.
• La durée disponible pour l’enregistrement de films est la suivante lorsque l’appareil commence l’enregistrement après avoir été hors tension pendant un certain temps. (Les valeurs suivantes indiquent la durée en continu du moment où l’appareil commence l’enregistrement jusqu’au moment où il l’arrête.)
Température ambiante
20 °C (68 °F) Environ 29 minutes 30 °C (86 °F) Environ 29 minutes
40 °C (104 °F) Environ 13 minutes
• La durée disponible pour l’enregistrement de films varie selon la température ou l’état de l’appareil avant le début de l’enregistrement. Si vous recadrez ou prenez souvent des images après la mise sous tension, la température interne de l’appareil augmente et la durée d’enregistrement disponible est inférieure aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessus.
• Si l’appareil cesse l’enregistrement eu égard à la température, laissez-le éteint quelques minutes. Reprenez l’enregistrement une fois que la température interne de l’appareil a complètement baissé.
• Si vous respectez les points suivants, la durée d’enregistrement sera plus longue. – Mettez l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil. – Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. – Utilisez si possible un trépied et désactivez la fonction SteadyShot.
• La taille maximale d’un fichier de film est d’environ 2 Go. Lorsque la taille du fichier approche 2 Go, l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque le [Format fichier] est réglé sur [MP4], et un nouveau fichier de film est créé automatiquement lorsque le [Format fichier] est réglé sur [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p].
• La durée d’enregistrement maximale est de 29 minutes.
Durée d’enregistrement en
continu pour les films
FR
82
Page 83

Spécifications

Appareil photo
[Système]
Type d’appareil Appareil photo à objectif interchangeable Objectif Objectif à monture A
[Capteur d’image]
Format d’image Capteur d’image CMOS 23,5 mm×15,6 mm (format
Nombre total de pixels du capteur d’image
Nombre de pixels utiles de l’appareil
[SteadyShot]
Pour les images fixes Système : Système de déplacement du capteur d’image
Pour les films Système : électronique
[Anti-poussière]
Système Revêtement de protection anti-charge sur le filtre passe-
[Système de mise au point automatique]
Système Système de détection de phase TTL, 15 points (3 points
Plage de sensibilité –1 IL à 18 IL (à équivalent ISO 100) Illuminateur AF Environ 1 à 5 m (3,3 à 16,4 pieds)
[Viseur électronique]
Type Viseur électronique (LED organiques) Taille d’écran 1,3 cm (type 0,5) Nombre total de points 2 359 296 points Couverture de cadre 100 % Grossissement 1,09 × avec objectif de 50 mm à l’infini, –1 m
APS-C)
Environ 24 700 000 pixels
Environ 24 300 000 pixels
Effet : Environ 2,5 à 4,5 IL à la vitesse d’obturation (en fonction des conditions de prise de vue et de l’objectif utilisé)
bas et le mécanisme de déplacement du capteur d’image
en croix)
–1
(dioptrique)
Divers
83
FR
Page 84
Spécifications
Point oculaire Environ 27 mm de l’oculaire, 22 mm de l’œilleton à
Réglage dioptrique –4,0 m–1 à +3,0 m–1 (dioptrique)
–1 m
–1
[Écran LCD]
Panneau LCD Matrice active TFT 7,5 cm (type 3,0) Nombre total de points 921 600 (640 × 3 (RVB) × 480) points
[Commande d’exposition]
Cellule de mesure Capteur CMOS « Exmor » Méthode de mesure Mesure d’évaluation sur 1 200 zones Plage de mesure –2 à +17 IL en modes Multizones, Pondération centrale,
Sensibilité ISO (indice de lumination recommandé)
Correction d’exposition ±3,0 IL (incrément 1/3 IL)
Spot (à équivalent ISO 100 avec un objectif F1.4)
Vues fixes : AUTO, ISO 100 à 16 000 (incrément 1 EV) Films : AUTO, ISO 100 à 1 600 (incrément 1 EV)
[Obturateur]
Type Obturateur plan focal électronique à translation
Plage de vitesses Vues fixes : 1/4 000 seconde à 30 secondes, ampoule
Vitesse de synchro-flash 1/160 seconde
verticale
Films : 1/4 000 seconde à 1/4 seconde (incrément 1/3), jusqu'à 1/60 en mode AUTO
[Flash interne]
Nombre guide du flash GN 10 (en mètres à 100 ISO) Durée de recyclage Environ 3 secondes Angle d’éclairage Objectif couvrant 18 mm (focale indiquée par
Correction du flash ±2,0 IL (incrément 1/3 IL)
l’objectif)
FR
84
Page 85
Spécifications
Plage de flash
Ouverture
F2.8 F4.0 F5.6
100 1 m – 3,6 m
(3,3 pieds – 12 pieds)
200 1,4 m – 5 m
(4,6 pieds – 16 pieds)
400 2 m – 7,1 m
(6,6 pieds –
Réglage ISO
23 pieds)
800 2,8 m – 10 m
(9,2 pieds – 33 pieds)
1 m – 2,5 m (3,3 pieds – 8,2 pieds)
1,4 m – 3,6 m (4,6 pieds – 12 pieds)
2 m – 5 m (6,6 pieds – 16 pieds)
2,8 m – 7,1 m (9,2 pieds – 23 pieds)
1 m – 1,8 m (3,3 pieds – 5,9 pieds)
1,4 m – 2,5 m (4,6 pieds – 8,2 pieds)
2 m – 3,6 m (6,6 pieds – 12 pieds)
2,8 m – 5 m (9,2 pieds – 16 pieds)
[Prise de vue en rafale]
Vitesse de prise de vue en rafale
Nombre maximum de vues prises en rafale
AE priorité avance continue : 10 images maximum par seconde/ : 8 images maximum par seconde/
: 3 images maximum par seconde
• Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en continu est plus lente, en fonction des conditions de prise de vue.
En mode AE priorité avance continue Fine : 17 images/Standard : 18 images/RAW & JPEG : 11 images/RAW : 13 images En prise de vue en rafale Fine : 18 images/Standard : 18 images/RAW & JPEG : 11 images/RAW : 13 images
[Lecture en zoomant sur l’image]
Plage d’agrandissement Taille de l’image : L : environ ×1,0 – ×13,6/M :
Environ ×1,0 – ×9,9/S : Environ ×1,0 – ×6,8
[Format d’enregistrement]
Format de fichier Conforme JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Images fixes 3D Compatible MPO (MPF Extended (Image de disparité)) Film (format AVCHD) AVCHD format Ver. 2.0 compatible
Baseline), compatible DPOF
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Divers
85
FR
Page 86
Spécifications
Audio : Dolby Digital 2ch, équipé de Dolby Digital Stereo Creator
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Film (format MP4) Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : MPEG-4 AAC-LC 2ch
[Support d’enregistrement]
« Memory Stick PRO Duo », carte SD
[Bornes d’entrée/sortie]
USB MiniB, Hi-Speed USB (USB 2.0) HDMI Miniprise HDMI Borne micro Miniprise stéréo 3,5 mm Borne REMOTE
[Alimentation, caractéristiques générales]
Batterie usagée Batterie rechargeable NP-FM500H
[Divers]
Microphone Stéréo Enceinte Monophonique Exif Print Compatible PRINT Image Matching III Compatible Dimensions Environ 132,1 mm × 97,5 mm × 80,7 mm
Poids Environ 622 g (1 lb 5,9 oz) (avec batterie et
Température de fonctionnement
(5 1/4 pouces × 3 7/8 pouces × 3 1/4 pouces) (L/H/P, parties saillantes non comprises)
« Memory Stick PRO Duo ») Environ 543 g (1 lb 3,1 oz) (corps uniquement)
0°C à 40 °C (32°F à 104 °F)
Compatibilité des données d’image
• Cet appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.
La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
FR
86
Page 87
Chargeur de batterie/Batterie
Chargeur de batterie BC-VM10A
Entrée nominale 100 V - 240 V CA, 50/60 Hz, 9 W Sortie nominale 8,4 V CC, 0,75 A Plage de température de fonctionnement
Plage de température de rangement
Dimensions maximales Environ 70 mm × 25 mm × 95 mm
Poids Environ 90 g (3,2 oz)
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
(2 7/8 pouces × 1 pouce × 3 3/4 pouces) (L/H/P)
Batterie rechargeable NP-FM500H
Batterie usagée Batterie au lithium-ion Tension maximale 8,4 V CC Tension nominale 7,2 V CC Tension de charge maximale 8,4 V CC Courant de charge maximal 2,0 A Capacité Habituelle 11,8 Wh (1 650 mAh)
Minimale 11,5 Wh (1 600 mAh)
Dimensions maximales Environ 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm
Poids Environ 78 g (2,8 oz)
(1 9/16 pouce × 13/16 pouce × 2 1/4 pouces) (L/H/P)
Objectif
Spécifications
Divers
Nom (Nom du modèle)
Équivalent de la focale 35 mm* (mm)
Groupes-Éléments d’objectif
Angle de vue* 76°-29° 29°-8°
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(SAL1855)
27–82,5 82,5–300
7–8 9–13
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
(SAL55200-2)
87
FR
Page 88
Spécifications
Nom (Nom du modèle)
Mise au point minimale** (m (pieds))
Grossissement maximal (X)
Nombre F minimal f/22-36 f/32-45 Diamètre de filtre
(mm) Dimensions (diamètre
× hauteur max.) (environ, mm (po))
Poids (environ, g (oz.)) 210 (7 4/8) 305 (10 3/4)
* Les valeurs de l’équivalent de la focale 35 mm et de l’angle de vue sont basées sur
un Appareil photo à objectif interchangeable équipé d’un capteur d’image APS-C.
** La mise au point minimale est la distance la plus infime entre le capteur d’image et
le sujet.
• Cet objectif est équipé d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet
une mesure plus précise (ADI) en utilisant un flash pour ADI.
• Selon le mécanisme de l’objectif, la focale peut changer si la distance de prise de vue
change. La focale suppose que l’objectif effectue la mise au point à l’infini.
• La position d’infini permet de corriger par des réglages le décalage de mise au point
dû au changement de température. Pour prendre un sujet à une distance infinie en mode MF, utilisez le viseur et réglez la mise au point.
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(SAL1855)
0,25 (0,82) 0,95 (3,2)
0,34 0,29
55 55
69,5×69
(2 3/4 × 2 3/4)
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
(SAL55200-2)
71,5×85
(2 7/8 × 3 3/8)
Focale
L’angle d’image de cet appareil est plus étroit que celui d’un appareil 35 mm. Pour obtenir approximativement l’équivalent de la focale d’un appareil 35 mm et photographier avec le même angle d’image, vous devez augmenter la focale de votre objectif de moitié. Par exemple, en utilisant un objectif de 50 mm, vous obtiendrez approximativement l’équivalent d’un objectif de 75 mm sur un appareil 35 mm.
FR
88
Page 89
Marques
est une marque de Sony Corporation.
• « Memory Stick », , « Memory Stick PRO », , « Memory Stick Duo »,
, « Memory
Stick PRO Duo »,
, « Memory
Stick PRO-HG Duo »,
, « Memory
Stick Micro », « MagicGate » et
sont des marques de
commerce de Sony Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque de commerce de Sony Corporation.
• « PhotoTV HD » est une marque de commerce de Sony Corporation.
• Les types de logos « AVCHD Progressive » et « AVCHD Progressive » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
• Blu-ray Disc ™ et Blu-ray ™ sont des marques de commerce de Blu­ray Disc Association.
• Dolby et le symbole à deux D sont des marques de Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows, DirectX et Windows Vista sont soit des marques soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et High­Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
• Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Apple Inc.
Spécifications
• PowerPC est une marque déposée d’IBM Corporation aux États-Unis.
• Intel, Intel Core, MMX, et Pentium sont des marques ou des marques déposées d’Intel Corporation.
• Le logo SDXC est une marque de SD-3C, LLC.
• Eye-Fi est une marque de Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association.
• « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
• Adobe est une marque déposée ou une marque d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d’autres pays.
• Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
Divers
• Profitez encore davantage de votre PlayStation 3 en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 à partir du PlayStation Store (selon les disponibilités.)
89
FR
Page 90
• L’application pour PlayStation 3 requiert un compte PlayStation Network et le téléchargement de l’application. Accessible dans les zones où le PlayStation Store est disponible.
Spécifications
FR
90
Page 91

Index

Index

Nombre
3D ...............................................39
A
Act. sportives ................................ 38
AE priorité avance
continue
Affich.lecture................................ 61
Affichage instantané ...................... 58
Auto HDR ....................................55
AUTO+........................................ 37
AVCHD ................................. 57, 71
...................................40
B
Balance blancs .............................. 55
Batterie .................................. 19, 21
Borne DC IN................................. 16
Bracket.........................................45
C
Carte mémoire...............................21
Connexion USB ............................62
Conseil de prise de vue ...................64
Correct.flash ................................. 55
Correction dioptrique ..................... 29
Correction exposition ..................... 43
Créer des disques........................... 71
Crépuscule.................................... 38
Crépuscule sans trépied .................. 38
D
Détection de sourire ....................... 54
Détection de visage ........................54
Diaporama....................................60
E
Eco d’énergie ................................ 62
Écran LCD....................................73
Effacer ................................... 34, 60
Enregistrement de films ..................32
Enregistrement du son du film .........57
Entraînement .................................45
Exposition manuelle .......................37
Eye-Fi ..........................................62
Eye-Start AF .................................58
F
Flash désactivé ........................30, 41
Focale .......................................... 88
Fonction SteadyShot ......................57
Format de fichier film.....................57
Formater.......................................61
G
GPS .............................................62
H
Histogramme................................. 58
I
Illuminateur AF ............................. 57
Image agrandie ..............................49
Image Data Converter.....................68
Imprimer date................................60
Index d’images ..............................50
J
JPEG............................................ 56
L
Langue .........................................62
Logiciel ........................................67
Luminosité LCD............................61
91
Index
FR
Page 92
M
Macro...........................................38
Menu............................................56
Mode autofocus..............................54
Mode Flash..............................41, 77
Mode mesure .................................54
Mode Nettoyage.............................62
Modes créatifs ...............................55
N
Nom de dossier ..............................61
Nombre d’images
enregistrables
......................79, 80
O
Objectif.........................................24
Optimiseur Dyna ............................55
P
Panorama par
balayage
Paysage.........................................38
Pivoter ..........................................52
PMB.............................................69
Portrait..........................................38
Portrait de nuit ...............................38
Priorité ouverture ...........................36
Priorité vitesse ...............................37
Prise de vue ...................................30
Prise de vue en rafale ......................45
Programme Auto ............................36
Protéger ........................................60
.............................39, 47
Q
Qualité d’image..............................56
Index
Récup. BD images......................... 61
Réduction des yeux rouges.............. 58
Rég.date/heure .............................. 27
Réglage DPOF .............................. 60
Réglage zone ................................ 28
Régler l’horloge ............................ 27
Réinitialiser .................................. 62
Retardateur................................... 45
S
Scène de nuit................................. 38
Sélect. dossier REC ....................... 61
Sélection de scène.......................... 38
Sensibilité ISO .............................. 54
Signal sonore ................................ 62
Spécifications................................ 83
Sync. lente.................................... 41
T
Taille image.................................. 47
Télécommande.............................. 16
Touche AEL ................................. 52
Touche de verrouillage AF.............. 59
Touche Fn .............................. 52, 54
V
Version ........................................ 62
Viseur .......................................... 58
Visualisation d’image..................... 33
Visualisation des images sur un
................................. 51
téléviseur
Z
Zone AF ....................................... 54
Zoom de mise au point ................... 59
R
Ratio d’aspect ................................56
RAW............................................56
FR
92
Page 93
93
Index
FR
Page 94
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
IT
2
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
AVVERTENZA
Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile descritto nelle istruzioni.
Page 95
Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificatamente solo per l’uso con questa fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.
Attenzione per i clienti in Europa
Con la presente Sony Corporation dichiara che questa SLT-A65V Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/ CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive R&TTE e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva R&TTE relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
IT
IT
3
Page 96
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
IT
4
Page 97

Indice

Note sull’uso della fotocamera ..........................................7
Preparazione della fotocamera
Controllo dei componenti in dotazione ........................... 10
Identificazione delle parti ................................................ 11
Caricamento della batteria ............................................... 17
Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita
separatamente) ............................................................ 19
Montaggio di un obiettivo ............................................... 22
Accensione della fotocamera e impostazione dell’orologio
..................................................................................... 25
Prima della ripresa ...........................................................27
Regolazione del mirino in base all’acuità visiva
(regolazione diottrica) ....................................... 27
Come mantenere correttamente la fotocamera ........... 27
Ripresa e visione delle immagini
Ripresa di fermi immagine .............................................. 29
Registrazione di filmati ................................................... 31
Riproduzione delle immagini .......................................... 32
Cancellazione delle immagini (cancella) ......................... 33
Come riprendere le immagini in modo da adattarsi al soggetto
Regolazione dall’angolazione del monitor LCD ............. 34
Ripresa con vari modi di ripresa ...................................... 35
......................................................................... 36
Selezione scena .................................................. 37
Panoramica ad arco/ Panoram. ad arco 3D
............................................................................ 38
AE a priorità di avanzamento continuo ................ 39
Uso delle funzioni di ripresa
Uso del flash .................................................................... 40
Regolazione della luminosità dell’immagine .................. 42
Selezione del modo di avanzamento .................. 44
Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla
registrazione (DISP) ................................................... 45
IT
5
Page 98
Impostazione della dimensione dell’immagine ...............46
Dimens. immagine .....................................................46
Foto panor.: dimens. ................................................... 46
Uso delle funzioni di riproduzione
Ingrandimento delle immagini ........................................ 48
Passaggio alla visualizzazione dell’elenco delle immagini
..................................................................................... 49
Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo
..................................................................................... 50
Elenco delle funzioni
Funzioni che possono essere utilizzate con i tasti o il
commutatore ............................................................... 51
Selezione di una funzione con il tasto Fn (funzione) ...... 52
Funzioni che possono essere selezionate con il tasto Fn
(Funzione) .................................................................. 53
Funzioni selezionate con il tasto MENU .........................55
Uso della funzione di guida della fotocamera .................63
Guida interna della fotocamera ..................................63
Consiglio per la ripresa ..............................................63
Visualizzazione delle immagini su un computer
Uso con il computer ......................................................... 65
Uso del software .............................................................. 67
Selezione del metodo per creare un disco di filmati ........ 71
Altro
Elenco delle icone sullo schermo ....................................74
Funzioni disponibili per ciascun modo di ripresa ............ 77
Modi del flash disponibili ................................................ 78
Ulteriori informazioni sulla fotocamera (Guida all’uso α)
..................................................................................... 79
Controllo del numero di immagini registrabili/tempo di
registrazione ............................................................... 80
Dati tecnici .......................................................................84
Indice analitico ...................................................................92
IT
6
Page 99
Preparazione della fotocamera

Note sull’uso della fotocamera

Procedura di ripresa
• Questa fotocamera dispone di 2 modalità per visualizzare i soggetti: la modalità monitor LCD, che utilizza il monitor LCD, e la modalità mirino, che utilizza il mirino.
• L’immagine registrata potrebbe risultare diversa da quella controllata dall’utente prima della registrazione.
Note sulle funzioni disponibili con la fotocamera
• Per controllare se sia un apparecchio compatibile con il formato 1080 60i o un apparecchio compatibile con il formato 1080 50i, controllare i simboli seguenti sulla parte inferiore della fotocamera. Apparecchio compatibile con il formato 1080 60i: 60i Apparecchio compatibile con il formato 1080 50i: 50i
• Questa fotocamera è compatibile con i filmati in formato 1080 60p o 50p. A differenza delle normali modalità di registrazione utilizzate fino ad oggi, che registrano con un sistema interlacciato, questa fotocamera registra utilizzando un sistema progressivo. Questo aumenta la risoluzione e fornisce un’immagine più fluida e più realistica.
• Durante la visione su monitor compatibili 3D delle immagini 3D registrate con la fotocamera, si potrebbero avvertire sintomi fastidiosi quali affaticamento degli occhi, nausea o un senso di stanchezza. Quando si guardano immagini in 3D, si consiglia di fare delle pause a intervalli regolari. Poiché l’esigenza o la frequenza delle pause variano da una persona all’altra, l’utente dovrebbe decidere personalmente quando effettuarle. Qualora si avverta un malore, interrompere la visione delle immagini in 3D e consultare un medico, se necessario. Inoltre, consultare le istruzioni per l’uso dell’apparecchio collegato o del software utilizzato insieme alla fotocamera. La vista dei bambini è sempre delicata (specialmente per i bambini di età
inferiore a 6 anni). Prima di consentire ai bambini di guardare immagini in 3D, consultarsi con un esperto, ad esempio un pediatra o un oftalmologo. Assicurarsi che i propri bambini seguano le precauzioni indicate sopra.
Nessun risarcimento per il contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere risarcito se la registrazione o la riproduzione non è possibile a causa di un malfunzionamento della fotocamera o di una scheda di memoria, e così via.
Consiglio per il backup
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre i dati (eseguirne il backup) su un altro supporto.
Note sul monitor LCD, sul mirino elettronico, sull’obiettivo e sul sensore delle immagini
• Il monitor LCD e il mirino elettronico sono fabbricati utilizzando una tecnologia ad altissima precisione; pertanto, oltre il 99,99% dei pixel è operativo per l’uso effettivo. Tuttavia, potrebbero essere presenti dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sul monitor LCD e nel mirino elettronico. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non hanno effetto in alcun modo sulle immagini.
• Non mantenere la fotocamera afferrandola dal monitor LCD.
• Non esporre la fotocamera alla luce solare o riprendere in direzione del sole per periodi di tempo prolungati. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il meccanismo interno. Qualora la luce del sole venga messa a fuoco su un oggetto vicino, può provocare un incendio.
IT
7
Page 100
• Sulla parte posteriore e intorno al perno girevole della parte incernierata del monitor LCD è presente un magnete. Non collocare alcun oggetto che subisca facilmente l’influenza dei magneti, ad esempio un floppy disk o carte di credito, in prossimità del monitor LCD.
• In un ambiente freddo le immagini sullo schermo potrebbero presentare delle scie. Non si tratta di un malfunzionamento. Quando si accende la fotocamera in un’ubicazione fredda, lo schermo potrebbe diventare temporaneamente scuro. Quando la fotocamera si riscalda, lo schermo funziona normalmente.
Note sulla registrazione prolungata
• Quando si eseguono riprese continuativamente per periodi di tempo prolungati, la temperatura della fotocamera sale. Qualora la temperatura superi un determinato livello, il simbolo
viene visualizzato sullo schermo e la fotocamera viene spenta automaticamente. Qualora la fotocamera si spenga, non utilizzarla per almeno 10 minuti, per consentire alla temperatura interna della fotocamera di scendere a un livello sicuro.
• In condizioni di temperatura ambiente elevata, la temperatura della fotocamera sale rapidamente.
• Quando la temperatura della fotocamera sale, la qualità delle immagini potrebbe deteriorarsi. Si consiglia di attendere che la temperatura della fotocamera scenda, prima di continuare a riprendere.
• La superficie della fotocamera potrebbe diventare calda. Non si tratta di un malfunzionamento.
Note sull’importazione di filmati di tipo Visione AVCHD* in un computer
Quando si importano filmati di tipo Visione AVCHD in un computer, per i computer Windows, utilizzare il software “PMB” sul CD-ROM (in dotazione). * I “filmati di tipo Visione AVCHD” sono
filmati che sono stati registrati nella modalità [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] di [Formato file].
Note sull’uso della fotocamera
Note per la riproduzione di filmati su altri apparecchi
• Questa fotocamera utilizza lo standard MPEG-4 AVC/H.264 High Profile per la registrazione in formato AVCHD. I filmati registrati in formato AVCHD con questa fotocamera non possono essere riprodotti con gli apparecchi seguenti. –Altri apparecchi compatibili con il
formato AVCHD che non supportino lo standard High Profile
–Apparecchi incompatibili con il formato
AVCHD Questa fotocamera utilizza anche lo standard MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile per la registrazione in formato MP4. Per questo motivo, i filmati registrati in formato MP4 con questa fotocamera possono venire riprodotti esclusivamente su apparecchi che supportino lo standard MPEG-4 AVC/ H.264.
• È possibile riprodurre i dischi registrati con qualità di immagine HD (ad alta definizione) solo su apparecchi compatibili con il formato AVCHD. I lettori o i registratori di DVD non possono riprodurre dischi con qualità di immagine HD, poiché non sono compatibili con il formato AVCHD. Inoltre, i lettori o i registratori di DVD potrebbero non riuscire a espellere dischi con qualità di immagine HD.
• I filmati 1080 60p/50p possono essere riprodotti solo su apparecchi compatibili.
Informazioni sugli apparecchi compatibili con il GPS (solo per il modello SLT-A65V)
• Per stabilire se la fotocamera utilizzata supporti o meno la funzione GPS, controllare il nome del modello della fotocamera utilizzata. Compatibile con il GPS: SLT-A65V Non compatibile con il GPS: SLT-A65
• Utilizzare il GPS in conformità alle normative delle nazioni e delle aree geografiche in cui lo si utilizza.
IT
8
Loading...