Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Stampato con inchiostro a base di olio vegetale
senza COV (composto organico volatile).
Appareil photo à objectif
interchangeable
Monture A
Fotocamera digitale con
obiettivo intercambiabile
Montaggio A
Mode d’emploiFR
Istruzioni per l’usoIT
Page 2
Français
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se
situent sous l’appareil. Prendre en note le
numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des
communications avec le détaillant Sony au
sujet de ce produit.
Modèle no SLT-A65/A65V
No de série ______________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
FR
2
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE OU DE DECHARGE
ELECTRIQUE, SUIVEZ
EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à
la prise secteur, utilisez un adaptateur de
fiche accessoire de configuration correcte
pour la prise secteur.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie
peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de
substances chimiques.
Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à
des chocs ou à une force extérieure. Vous
ne devez pas la frapper avec un marteau,
la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la
batterie et maintenez-les à l’écart de tout
contact avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des
températures supérieures à 60°C (140°F),
notamment les rayons directs du soleil ou
l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez
pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries
lithium ion qui sont endommagées ou
présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide
d’un chargeur Sony authentique ou d’un
appareil capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des
petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une
batterie de même type ou d’un type
équivalent recommandé par Sony.
Page 3
• Mettez les batteries au rebut sans
attendre, de la manière décrite dans les
instructions.
Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas
allumé, le chargeur de batterie n’est pas
isolé du secteur tant qu’il reste branché à la
prise murale. En cas de problème lors de
l’utilisation du chargeur de batterie, coupez
immédiatement l’alimentation en
débranchant la fiche de la prise murale.
Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est
conçu spécifiquement pour une utilisation
exclusive avec cet appareil et il ne doit pas
être utilisé avec un autre appareil
électrique.
Pour les utilisateurs au
Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux
ions de lithium sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver
l’environnement en
rapportant les piles
usagées dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage
des accumulateurs, téléphonez au numéro
gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et
Canada uniquement), ou visitez http://
www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
Batterie et objectif
Cet appareil est conforme à la section 15
des règlements FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil
doit accepter toute interférence, y compris
celles susceptibles de provoquer son
fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
À l’intention des clients aux
É.-U.
UL est une organisation de sécurité
reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que
celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil,
appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement
les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des
États-Unis (FCC).
Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : SLT-A65V
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15
de la réglementation de la FCC des
États-Unis. Son utilisation est sujette
aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit
être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que
tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation
expresse dans le présent manuel pourrait
annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
FR
FR
3
Page 4
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux
exigences d’un appareil numérique de
Classe B, conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une
protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un
environnement résidentiel. L’appareil
génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il
pourrait provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir
que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines conditions
particulières. Si l’appareil devait provoquer
des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être
démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur
d’essayer de corriger cette situation par
l’une ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne
réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil
et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou
sur un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien
expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé
avec l’appareil pour que celui-ci soit
conforme aux critères régissant les
appareils numériques, conformément à la
sous-partie B de la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil est conforme au CNR-310
d’Industrie Canada. Son exploitation est
autorisée sous réserve que l’appareil ne
cause pas de brouillage préjudiciable.
Note pour les clients européens
Par la présente Sony Corporation déclare
que l’appareil SLT-A65V Appareil photo à
objectif interchangeable est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante:
http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit
est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou
aux réparations, reportez-vous à l’adresse
que vous trouverez dans les documents cijoints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme
aux limites établies par la directive R&TTE
visant l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez l’application ou débranchez, puis
rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
FR
4
Page 5
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en
fin de vie à un point de collecte approprié
vous vous assurez que la pile ou
l’accumulateur incorporée sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
FR
5
Page 6
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Pour les utilisateurs au
Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est
installée sur cet équipement pour votre
sécurité et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être
remplacé, un fusible de même ampérage
que celui fourni et approuvé par ASTA ou
BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une
marque ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement
comporte un couvercle de fusible
détachable, assurez-vous de remettre en
place le couvercle de fusible après avoir
remplacé le fusible. N’utilisez jamais la
fiche sans le couvercle de fusible. Si vous
perdez le couvercle de fusible, veuillez
contacter le service après-vente Sony le
plus proche.
FR
6
Page 7
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ........................... 9
Préparation de l’appareil
Vérification des éléments fournis .................................... 12
Identification des pièces .................................................. 13
Charge de la batterie ........................................................19
Insertion de la batterie/carte mémoire (vendu séparément)
Index ................................................................................91
FR
8
Page 9
Préparation de l’appareil
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Procédure de prise de vue
• Cet appareil dispose de 2 modes de
contrôle des sujets : le mode écran LCD
pour utiliser l’écran LCD, et le mode
viseur pour utiliser le viseur.
• L’image enregistrée peut différer de
l’image que vous avez vue avant
l’enregistrement.
Remarques sur les fonctions
utilisées avec cet appareil photo
• Pour vérifier si votre appareil est
compatible 1080 60i ou 1080 50i,
recherchez les repères suivants en bas de
l’appareil.
Appareil compatible 1080 60i : 60i
Appareil compatible 1080 50i : 50i
• Cet appareil est compatible avec les films
au format 1080 60p ou 50p.
Contrairement aux modes
d’enregistrement standard actuels, qui
enregistrent selon une méthode
d’entrelacement, cet appareil enregistre
selon une méthode progressive. Cela
augmente la résolution et offre une image
plus homogène, plus réaliste.
• Lorsque vous visionnez des images en
3D enregistrées avec l’appareil sur des
écrans compatibles, vous pouvez
ressentir des effets indésirables tels que
fatigue oculaire, nausées ou fatigue.
Lorsque vous visionnez des images en
3D, nous vous conseillons de faire des
pauses régulièrement. Comme nous
sommes tous différents en termes de
besoin ou de durée des pauses, définissez
vos propres normes. Si vous vous sentez
malade, arrêtez de visionner des images
en 3D, et consultez un médecin.
Reportez-vous également au mode
d’emploi du dispositif connecté ou du
logiciel utilisé avec l’appareil. Les
enfants ont la vue fragile
(particulièrement avant l’âge de 6 ans).
Avant de les autoriser à regarder des
images en 3D, consultez un spécialiste
(pédiatre ou ophtalmologue). Assurezvous que les enfants respectent les
précautions ci-dessus.
Aucune indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Si l’enregistrement ou la lecture est
impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une
anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne
peut donner lieu à une indemnisation.
Copies de sauvegarde
recommandées
Pour ne pas perdre vos images, copiez
toujours les données sur un autre support
d’enregistrement (copie de sauvegarde).
Remarques sur l’écran LCD, le
viseur électronique, l’objectif et le
capteur d’image
• L’écran LCD et le viseur électronique ont
été fabriqués avec une technologie de très
haute précision et plus de 99,99 % des
pixels sont opérationnels. Ils peuvent
toutefois comporter quelques minuscules
points noirs et/ou lumineux (de couleur
blanche, rouge, bleue ou verte) visibles
en permanence sur l’écran LCD et le
viseur électronique. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication
et n’affectent aucunement l’image.
• Ne tenez pas l’appareil par l’écran LCD.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière
directe du soleil et n’effectuez pas de
prises de vue prolongées en direction du
soleil. Cela risquerait d’endommager le
mécanisme interne. Les rayons du soleil
pourraient se focaliser sur un objet à
proximité et provoquer un incendie.
• Un aimant se trouve derrière et autour de
l’arbre de rotation de l’articulation de
l’écran LCD. N’approchez de l’écran
LCD aucun élément auquel l’aimant
pourrait nuire (disquette ou carte de
crédit par exemple).
• Dans un endroit froid, les images peuvent
laisser une traînée sur l’écran. Ceci n’est
pas une anomalie. Lorsque vous allumez
l’appareil dans un endroit froid, l’écran
peut être temporairement sombre. Une
fois l’appareil réchauffé, l’écran
fonctionnera normalement.
FR
9
Page 10
Remarques sur l’enregistrement
prolongé
• Lorsque vous effectuez des prises de vue
pendant une période prolongée, la
température de l’appareil monte. Si la
température dépasse un certain niveau, la
marque apparaît à l’écran et l’appareil
s’éteint automatiquement. Si cela se
produit, laissez l’appareil refroidir
pendant au moins 10 minutes pour que sa
température interne repasse à un niveau
acceptable.
• Lorsque la température ambiante est
élevée, celle de l’appareil augmente
rapidement.
• Lorsque la température de l’appareil
monte, la qualité d’image peut en pâtir.
Nous vous conseillons d’attendre que la
température de l’appareil baisse avant de
poursuivre la prise de vue.
• La surface de l’appareil peut chauffer.
Ceci n’est pas une anomalie.
Remarques sur l’importation de
films AVCHD* sur un ordinateur
Lorsque vous importez des films AVCHD
sur un ordinateur, pour les ordinateurs
équipés de Windows, utilisez le logiciel
« PMB » sur le CD-ROM (fourni).
* Les « films AVCHD » sont des films
enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/
[AVCHD 50i/50p] du [Format fichier].
Remarques sur la lecture de films
avec d’autres dispositifs
• Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264
High Profile pour l’enregistrement au
format AVCHD. Les films enregistrés au
format AVCHD avec cet appareil ne
peuvent pas être lus avec les dispositifs
suivants.
–Autres appareils compatibles avec le
format AVCHD ne prenant pas en
charge High Profile
–Appareils non compatibles avec le
format AVCHD
FR
10
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Cet appareil utilise également MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile pour
l’enregistrement au format MP4. Pour
cette raison, les films enregistrés au
format MP4 avec cet appareil ne peuvent
pas être lus sur d’autres dispositifs que
ceux prenant en charge MPEG-4 AVC/
H.264.
• Les disques enregistrés en qualité
d’image HD (haute définition) ne
peuvent être lus que sur des dispositifs
compatibles au format AVCHD. Les
lecteurs ou enregistreurs DVD ne
peuvent pas lire les disques en qualité
d’image HD, car ils ne sont pas
compatibles avec le format AVCHD. De
même, un échec d’éjection des disques de
qualité d’image HD est possible sur ces
lecteurs ou enregistreurs.
• Les films 1080 60p/50p ne peuvent être
lus que sur des appareils compatibles.
À propos des appareils compatibles
GPS (SLT-A65V uniquement)
• Pour savoir si votre appareil prend en
charge la fonction GPS, vérifiez le nom
du modèle de votre appareil.
Compatible GPS : SLT-A65V
Incompatible GPS : SLT-A65
• Utilisez le GPS conformément à la
réglementation applicable.
• Si vous n’enregistrez pas les
informations d’emplacement, réglez
[GPS activé/désactivé] sur [OFF]
(page 62).
• En avion, assurez-vous d’éteindre
l’appareil lorsque les annonces le
préconisent.
Avertissement sur le copyright
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres supports peuvent être
protégés par un copyright.
L’enregistrement non autorisé desdits
supports peut être contraire aux
dispositions légales afférentes.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemples dans
ce manuel sont des images reproduites et
non de vraies photos prises avec cet
appareil.
Page 11
À propos des spécifications
techniques décrites dans ce manuel
Les données concernant les performances
et les spécifications sont définies dans les
conditions suivantes, sauf mention
contraire dans ce manuel : à une
température ambiante de 25 ºC (77 ºF), et
avec une batterie chargée pendant 1 heure
après extinction du témoin CHARGE.
Nom du modèle
Ce manuel traite de plusieurs modèles
fournis avec différents objectifs.
Le nom du modèle varie en fonction de
l’objectif fourni. Le modèle disponible
varie en fonction des pays/régions.
Nom du modèle Objectif
SLT-A65/A65V –
SLT-A65K/
A65VK
SLT-A65Y/
A65VY
DT18-55 mm
DT18-55 mm et
DT55-200 mm
Remarques à propos de la capture
avec le viewfinder
Cet appareil photo est équipé d’un
viewfinder XGA avec des LED organiques
de haute résolution et avec un contraste
élevé. Ce viewfinder atteint un angle de
vision large et un relief long, qui se
rapproche de celui du DSLR-A900 équipé
d’un capteur de taille complète de 35 mm.
Cet appareil photo est conçu pour fournir
un viewfinder facilement observable en
équilibrant d’une manière appropriée
différents éléments.
• L’image peut être légèrement déformée
au niveau des angles du viewfinder. Il ne
s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
Si vous désirez vérifier chaque détail de
toute la composition, vous pouvez
également utiliser le moniteur LCD.
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
• Si vous faites un panoramique avec
l’appareil photo lorsque vous regardez
dans le viewfinder ou lorsque vous
regardez tout autour, l’image dans le
viewfinder peut être déformée ou les
couleurs de l’image peuvent changer.
C’est une caractéristique de la lentille ou
de l’afficheur et il ne s’agit pas d'un
mauvais fonctionnement. Lorsque vous
capturez une image, nous vous
recommandons de regarder au centre du
viewfinder.
11
FR
Page 12
Préparation de l’appareil
Vérification des éléments fournis
Commencez par vérifier le nom du modèle de votre appareil (page 11). Les
accessoires fournis varient en fonction du modèle.
Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
Accessoires courants
• Appareil photo (1)
• BC-VM10A Chargeur de batterie
(1)
• Cordon d’alimentation (1) (non
fourni aux États-Unis et au
Canada)
• Batterie rechargeable NPFM500H (1)
•Câble USB (1)
• Bandoulière (1)
• Bouchon de boîtier (1) (monté
sur l’appareil)
• Œilleton de viseur (1) (monté sur
l’appareil)
•CD-ROM (1)
– Logiciel d’application pour
l’appareil α
– Guide pratique de
• Mode d’emploi
α
(ce manuel)
(1)
SLT-A65K/A65VK
• Objectif zoom DT18-55 mm (1)/
Capuchon d’objectif avant (1)/
Couvercle d’emballage (1)
SLT-A65Y/A65VY
• Objectif zoom DT18-55 mm (1)/
Capuchon d’objectif avant (1)/
Couvercle d’emballage (1)
• Objectif zoom DT55-200 mm
(1)/Capuchon d’objectif avant
(1)/Capuchon d’objectif arrière
(1)/Pare-soleil (1)
FR
12
Page 13
Identification des pièces
Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
Face avant
Préparation de l’appareil
A Déclencheur (30)
B Interrupteur d’alimentation (27)
C Molette de commande
D
Capteur de télécommande
E Témoin de retardateur (45)
F Contacts d’objectif*
G Miroir*
H Touche Aperçu (52)
I Monture
J Flash interne* (41)
K Microphone**
L Sélecteur de mode (36)
(45)
M Touche (Sortie du flash) (41,
52)
N Taquet de montage (24)
O Bouton de déverrouillage
d’objectif (25)
P Commutateur de mode de mise
au point (52)
* Ne touchez pas directement
ces pièces.
** Ne recouvrez pas cette
pièce lors de
l’enregistrement de films.
Cela peut provoquer du
bruit ou baisser le volume.
13
FR
Page 14
Face arrière
Identification des pièces
A Capteurs d’oculaire
B Viseur*
• Lorsque vous regardez dans le
viseur, le mode correspondant
est activé, et lorsque vous
éloignez votre visage du viseur,
le mode d’écran revient en
mode écran LCD.
C Sélecteur de réglage dioptrique
(29)
D Écran LCD (73)
E Capteur de lumière
F Œilleton de viseur
G Pour la prise de vue : Touche
Fn (Fonction) (53, 54)
Pour la visualisation : Touche
(Rotation de l’image) (52)
FR
14
H Pavé de commande
v/V/b/B/DISP (Affichage)
(52)/WB (Balance des blancs)
(52)/ (Entraînement)
(45, 52)/ (Effet de photo)
(52)
I Pavé de commande (Entrer)/AF
(52)/Touche Suivi d’objet (52)
J Touche (Guide interne) (63)
Pour la visualisation : Touche
(Effacer) (34)
K Touche (Lecture) (33)
* Ne touchez pas directement
cette pièce.
Page 15
Face supérieure
Identification des pièces
Préparation de l’appareil
A Griffe porte-accessoire à
verrouillage automatique
B Touche MENU (56)
C Touche MOVIE (32, 52)
D Touche FINDER/LCD (52)
E Touche (Exposition) (43)
F Touche ISO (52)
G Indicateur de position du
capteur de l’image
H Pour la prise de vue :
Touche (Téléconvertisseur
numérique) (52)/Touche Loupe
de mise au point (52)
Pour la visualisation : Touche
(Zoom avant) (49)
I Pour la prise de vue : Touche
AEL (Verrouillage AE) (52)/
Touche AV (Valeur
d’ouverture) (52)
Pour la visualisation : Touche
(Zoom arrière) (49)/Touche
(Index d’images) (50)
15
FR
Page 16
Côtés/Dessous
Identification des pièces
A Crochets pour bandoulière
• Fixez les deux extrémités de la
bandoulière à l’appareil.
B Borne REMOTE
• Lors du raccordement de la
Télécommande RM-L1AM
(vendu séparément) à
l’appareil, insérez la prise de la
Télécommande dans la borne
REMOTE, en alignant le guide
de la prise sur celui de la borne
REMOTE. Assurez-vous que le
cordon de la Télécommande est
orienté vers l’avant.
FR
16
C Enceinte
D Borne DC IN
• Lors du raccordement de
l’adaptateur secteur ACPW10AM (vendu séparément)
à l’appareil, mettez ce dernier
hors tension et branchez le
connecteur de l’adaptateur
secteur à la borne DC IN de
l’appareil.
E Prise du microphone
• Lorsqu’un microphone externe
est connecté, le microphone
interne est automatiquement
désactivé. Lorsque le
microphone externe est à
alimentation enfichable, le
microphone est alimenté par
l’appareil.
F Borne HDMI (51)
G Borne (USB)
H Témoin d’accès (22)
Page 17
I Fente d’insertion de carte
mémoire (21)
J Couvercle de la carte mémoire
(21)
K Fente d’insertion de la batterie
(21)
L Couvercle de la batterie (21)
M Douille de trépied
• Utilisez un trépied avec une vis
de moins de 5,5 mm (7/32 po.)
de long. Avec des vis de
5,5 mm (7/32 po.) ou
davantage, vous risquez de ne
pas pouvoir fixer correctement
l’appareil au trépied et
d’endommager l’appareil.
Identification des pièces
Préparation de l’appareil
17
FR
Page 18
Objectif
Identification des pièces
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(Fourni avec le SLT-A65K/A65VK/
A65Y/A65VY)
A Bague de mise au point
B Bague de zoom
C Échelle de focale
D Index de focale
E Contacts d’objectif
F Commutateur de mode de mise
au point
G Taquet de montage
• Les DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/
DT 55-200mm F4-5.6 SAM sont
conçus pour les appareils photo
Monture A Sony (modèles
équipés d’un capteur d’image au
format APS-C). Vous ne pouvez
pas utiliser ces objectifs sur des
appareils photo 35 mm.
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
(Fourni avec le SLT-A65Y/A65VY)
• Pour les objectifs autres que
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/
DT 55-200mm F4-5.6 SAM,
reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’objectif.
FR
18
Page 19
Charge de la batterie
Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la
batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie).
La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas
été complètement épuisée.
Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement chargée.
Le pack de la batterie s’est déchargé petit à petit sans l’utiliser. Pour rater
l’opportunité de tirer, vérifiez le niveau de batterie restant avant de
l’utiliser. Si le niveau de la batterie est faible, veuillez la recharger.
Insérez la batterie sur le
1
chargeur de batterie.
Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Préparation de l’appareil
19
FR
Page 20
Charge de la batterie
Branchez le chargeur de
2
batterie dans la prise
Pour les États-Unis et le Canada
Prise
murale.
Allumé : Chargement en cours
Éteint : Chargement terminé
Durée de charge
• Durée nécessaire pour recharger une
batterie complètement épuisée à une
température de 25 ºC (77 ºF).
• Le témoin CHARGE s’éteint une fois
la charge terminée.
Remarques
• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions
de charge.
• Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiante de 10 ºC à
30 ºC (50 ºF à 86 ºF). Vous risquez de ne pas pouvoir la recharger correctement en
dehors de cette plage de températures.
• Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale la plus proche.
Environ 175 minutes
Témoin de CHARGE
Pour les autres pays/régions que les
États-Unis et le Canada
Témoin de CHARGE
Vers une prise
murale
FR
20
Page 21
Insertion de la batterie/carte mémoire
(vendu séparément)
Ouvrez le couvercle de la
1
batterie tout en faisant
glisser son levier
d’ouverture.
Introduisez fermement la
2
batterie à fond tout en
appuyant sur le levier de
verrouillage avec l’extrémité
de la batterie.
Fermez le couvercle.
3
Ouvrez le couvercle de la
4
carte mémoire en le faisant
glisser.
Levier de verrouillage
Préparation de l’appareil
21
FR
Page 22
Insertion de la batterie/carte mémoire (vendu séparément)
Insérez une carte mémoire.
5
• Angle rainuré orienté comme sur
l’illustration, insérez la carte
mémoire jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle.
6
Vérifiez que l’angle rainuré est bien
orienté.
Pour retirer la batterie
Eteignez l’appareil et faites glisser le
levier de verrouillage dans le sens de la
flèche. Veillez à ne pas faire tomber la
batterie.
Levier de verrouillage
Pour retirer la carte mémoire
Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle et
appuyez une fois sur la carte mémoire.
Pour vérifier le niveau de la batterie restant
La batterie fournie est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions
pour l’échange d’informations concernant les conditions d’utilisation de
votre appareil. Le temps de batterie restant s’affiche sous la forme d’un
pourcentage selon les conditions d’utilisation de votre appareil.
FR
22
Page 23
Insertion de la batterie/carte mémoire (vendu séparément)
« Batterie
Niveau de la
batterie
Élevé Faible
épuisée. »
Vous ne pouvez
plus prendre de
photos.
Cartes mémoire disponibles
Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil. Toutefois,
toutes les cartes mémoire ne fonctionneront peut-être pas avec cet appareil.
Types de carte mémoire
Memory Stick PRO Duo (Repère2)
Memory Stick PRO-HG Duo
Carte mémoire SD (Classe 4 ou plus
Carte mémoire SDHC (Classe 4 ou plus
Carte mémoire SDXC (Classe 4 ou plus
• MultiMediaCard ne peut pas être utilisée.
Remarque
• Les images enregistrées sur une carte mémoire SDXC ne peuvent pas être importées
ni lues sur des ordinateurs ou périphériques non compatibles exFAT. Assurez-vous
que le périphérique est compatible exFAT avant de le connecter à l’appareil. Si vous
connectez l’appareil à un périphérique non compatible, vous risquez d’être invité à
formater la carte. Ne formatez jamais la carte suite à cette invite, car cela
supprimerait toutes les données de la carte. (exFAT est le système de fichiers utilisé
sur les cartes mémoire SDXC.)
Images
FilmsDans ce manuel
fixes
rapide)
rapide)
rapide)
Memory Stick
PRO Duo
Carte SD
Préparation de l’appareil
23
FR
Page 24
Fixation d’un objectif
Retirez le bouchon de boîtier
1
de l’appareil et le couvercle
d’emballage de l’arrière de
l’objectif.
• Lors du changement d’objectif,
procédez rapidement et à l’abri des
endroits poussiéreux pour éviter que
de la poussière ou des débris
n’entrent dans l’appareil.
• Pour la prise de vue, retirez le capuchon
d’objectif avant de l’objectif.
Montez l’objectif en alignant
2
les repères orange (taquets
de montage) sur l’objectif et
l’appareil.
Tournez l’objectif dans le sens
3
des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en position verrouillée.
• Assurez-vous de ne pas insérer
l’objectif de travers.
Capuchon d’objectif avant
Bouchon de
Couvercle d’emballage
boîtier
Repères oranges
Remarques
• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage
d’objectif.
• Ne forcez pas pour installer un objectif.
• Les objectifs à monture E ne sont pas compatibles avec l’appareil.
FR
24
Page 25
Fixation d’un objectif
• Lorsque vous utilisez un objectif pour lequel une fixation de trépied est fournie,
utilisez cette dernière pour fixer le trépied et équilibrer le poids de l’objectif.
• Lorsque vous transportez l’appareil doté d’un objectif, tenez à la fois l’appareil et
l’objectif.
• Ne tenez pas la partie de l’objectif qui s’allonge pour l’ajustement du zoom ou de la
mise au point.
Pour retirer l’objectif
Enfoncez à fond le bouton de
1
déverrouillage d’objectif et
tournez l’objectif dans le
sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il
Bouton de déverrouillage d’objectif
s’arrête.
Fixez les capuchons à l’avant
2
et à l’arrière de l’objectif et
le bouchon de boîtier à
l’appareil.
• Avant de les monter, retirez-en toute
poussière présente.
• Aucun capuchon d’objectif arrière
n’est fourni avec le kit d’objectif
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Lorsque
vous rangez l’objectif sans le fixer à
l’appareil photo, achetez le Capuchon
d’objectif arrière ALC-R55.
Préparation de l’appareil
25
FR
Page 26
Fixation d’un objectif
Pour fixer un pare-soleil
Il est recommandé d’utiliser un paresoleil pour réduire la tache lumineuse et
garantir une qualité d’image optimale.
Fixez le pare-soleil sur le support à
l’extrémité de la monture de l’objectif et
faites-le pivoter dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il
s’encliquette.
Remarques
• Aucun pare-soleil n’est fourni avec le DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Vous pouvez
utiliser le ALC-SH108 (vendu séparément).
• Le pare-soleil peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous
utilisez le flash.
• Lorsque vous rangez l’appareil, retournez le pare-soleil et placez-le à l’envers sur
l’objectif.
Remarque sur le changement d’objectif
Durant le changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent
dans l’appareil et adhèrent à la surface du capteur d’image (la pièce qui
remplit le rôle du film), des points noirs peuvent apparaître sur l’image,
selon les conditions de prise de vue.
L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la
poussière ne se pose sur le capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos
changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits
poussiéreux.
FR
26
Page 27
Mise sous tension de l’appareil et
réglage de l’horloge
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de
la date et de l’heure s’ouvre.
Placez l’interrupteur
1
d’alimentation sur ON pour
allumer l’appareil.
L’écran utilisé pour régler la date et
l’heure s’affiche.
• Pour éteindre l’appareil, placez-le sur
OFF.
Vérifiez que [Entrer] est
2
sélectionné sur l’écran LCD,
puis appuyez sur le centre du
pavé de commande.
Sélectionnez votre zone avec b/B sur le pavé de
3
commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.
Sélectionnez chaque
4
élément à l’aide de b/B et
définissez la valeur
numérique avec v/V.
[Heure d'été :] : active ou désactive
le réglage d’heure d’été.
[Format Date :] : permet de
sélectionner le format d’affichage de la
date.
• Minuit est indiqué 12:00 AM, et midi
12:00 PM.
Préparation de l’appareil
27
FR
Page 28
Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge
Répétez l’étape 4 pour régler d’autres éléments, puis
5
appuyez sur le centre du pavé de commande.
Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur
6
le centre du pavé de commande.
Pour annuler l’opération de réglage de date/heure
Appuyez sur la touche MENU.
Pour régler de nouveau la date et l’heure
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de
la date et de l’heure s’ouvre automatiquement. La fois suivante, configurez
la date et l’heure depuis le menu.
Touche MENU t 1 t [Rég. date/heure]
Pour reconfigurer la zone
Vous pouvez régler la zone où vous utilisez l’appareil. Cela vous permet de
régler la zone locale lorsque vous utilisez l’appareil à l’étranger.
Touche MENU t 1 t [Réglage zone]
Conservation du réglage de la date et de l’heure
Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la
conservation de la date, de l’heure et des autres réglages lorsque l’appareil
est allumé ou éteint, ou lorsque la batterie est installée ou pas.
FR
28
Page 29
Avant toute prise de vue
Réglage du viseur à l’acuité visuelle (correction dioptrique)
Ajustez le sélecteur de réglage
dioptrique pour votre vue jusqu’à
ce que l’affichage apparaisse
clairement dans le viseur.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser de fixation de correction dioptrique (vendu séparément)
avec cet appareil.
Prise en main correcte de l’appareil
Stabilisez la partie haute de votre corps et adoptez une
position qui empêche l’appareil de bouger.
En mode écran LCDEn mode ViseurEn mode Viseur
(position verticale)
Point 1
Tenez la poignée de l’appareil d’une main, et soutenez l’objectif de l’autre.
Préparation de l’appareil
Point
2
Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d’une distance égale à
celle qui sépare vos épaules.
3
Point
Pressez fermement vos coudes sur votre corps.
Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre
corps en plaçant votre coude sur votre genou.
29
FR
Page 30
Prise de vue et visualisation d’images
Prise de vue d’images fixes
Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe
quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la
situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence.
Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où l’utilisation du
flash est interdite.
Placez le sélecteur de mode
1
sur ou (Flash
désactivé).
Tenez l’appareil en contrôlant votre prise de vue à
2
l’aide de l’écran LCD ou du viseur.
Couvrez la zone AF de l’objet
3
désiré.
• Si le indicateur (Avertissement
de bougé) clignote, photographiez le
sujet avec attention, en tenant
l’appareil immobile, ou utilisez un
trépied.
(Avertissement de bougé)
Zone AF
ou
Témoin
Lors de l’utilisation d’un
4
objectif zoom, tournez la
bague de réglage du zoom,
puis décidez de votre prise
de vue.
FR
30
Bague de zoom
Page 31
Enfoncez le déclencheur à
5
mi-course pour effectuer la
mise au point.
Lorsque la mise au point est vérifiée,
z ou (Témoin de mise au point)
s’allume.
Enfoncez complètement le
6
déclencheur pour prendre la
vue.
Prise de vue d’images fixes
Prise de vue et visualisation d’images
Témoin de mise au point
31
FR
Page 32
Enregistrement de films
Appuyez sur la touche MOVIE
1
Touche MOVIE
pour lancer l’enregistrement.
• L’enregistrement du film peut être
lancé à partir de n’importe quel mode
d’exposition.
• La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont réglées automatiquement. Si
vous souhaitez les régler à des valeurs
particulières, réglez le sélecteur de
mode sur (Film) (page 36).
• L’appareil continue à régler la mise
au point lorsqu’il est en mode de mise
au point automatique.
Appuyez de nouveau sur la touche MOVIE pour arrêter
2
l’enregistrement.
Remarques
• Le bruit de fonctionnement de l’appareil et de l’objectif peut être enregistré pendant
l’enregistrement d’un film. Vous pouvez désactiver l’enregistrement du son en
réglant [Enregistrement audio] sur [OFF] (page 57).
• La durée d’enregistrement en continu d’un film peut être raccourcie, selon la
température ambiante ou l’état de l’appareil. Reportez-vous à « Remarques sur
l’enregistrement continu de films ».
• Lorsque le repère est indiqué, la température de l’appareil est trop élevée.
Arrêtez l’appareil et attendez que sa température baisse.
FR
32
Page 33
Visualisation d’images
Appuyez sur la touche .
1
Touche MENU t 1 t [Mode Visualisation] t
2
Sélectionner le mode désiré
• Pour lire des images fixes, sélectionnez [Vue par dossier (Image fixe)],
puis lisez les films, sélectionnez [Vue par dossier (MP4)] ou [Vue
AVCHD] selon le format de fichier.
Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur le pavé de
3
commande.
• Pour lire des films, appuyez sur le centre du pavé de commande.
Touche
Prise de vue et visualisation d’images
Lors de la lecture de films
Mettre en pause/reprendre la lecturez
Avance rapideB
Retour rapideb
Avance lenteFaites tourner la molette de commande
Retour lentFaites tourner la molette de commande
Pour régler le volumeV t v/V
Pour afficher les informationsv
Remarque
• Les films enregistrés avec d’autres appareils risquent de ne pas pouvoir être lus avec
l’appareil.
Fonctionnement du pavé de commande/
de la molette de commande
vers la droite pendant une pause.
vers la gauche pendant une pause.
• Le film est lu image par image.
33
FR
Page 34
Suppression d’images (Effacer)
Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer.
Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer.
Remarque
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Suppression de l’image actuellement affichée
Affichez l’image que vous
1
souhaitez supprimer, puis
appuyez sur la touche .
Sélectionnez [Supprimer] avec v sur le pavé de
2
commande, puis appuyez au centre du pavé de
commande.
Touche
FR
34
Page 35
Prise de vue d’images adaptées au sujet
Réglage de l’angle de l’écran LCD
Réglez l’écran LCD à un angle que
vous pouvez facilement voir.
• L’écran LCD s’incline de 180 degrés.
• L’écran LCD peut être pivoté de
270 degrés vers la gauche depuis sa
position de face.
• Lorsque l’écran LCD n’est pas utilisé,
nous vous conseillons de le refermer,
côté écran vers l’appareil.
Remarque
• Lorsque l’écran LCD est ouvert, le capteur
oculaire peut ne pas fonctionner lors de prises
de vue en position basse. Si vous regardez
dans le viseur et que l’écran ne s’allume pas
automatiquement, appuyez sur le bouton
FINDER/LCD.
Prise de vue d’images adaptées au sujet
35
FR
Page 36
Prise de vue avec les divers modes de
prise de vue
Placez le sélecteur de mode sur le
mode souhaité.
Les modes de prise de vue suivants sont fournis avec l’appareil :
Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement
(AUTO)/
(Flash désactivé)
(Auto+)L’appareil reconnaît et évalue la condition de prise de vue, et
(Sélection
scène)
(Panor. par
balayage)
(Panorama 3D
balayage)
(AE priorité
continue)
(Film)
(Programme Auto) Vous permet de réaliser des prises de vue avec l’exposition
(Priorité ouvert.) Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé
FR
36
n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions, car
l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages
en conséquence. Sélectionnez « Flash désactivé » lorsque vous
souhaitez effectuer des prises de vue sans le flash.
les réglages appropriés sont définis automatiquement.
L’appareil enregistre 1 image appropriée en combinant ou en
séparant les images, si nécessaire.
La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de
prise de vue vous permet de photographier l’image avec un
réglage encore plus adapté au sujet.
Vous permet de capturer des images panoramiques.
Vous permet de capturer des images panoramiques en 3D à
lire sur un téléviseur compatible 3D.
L’appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le
déclencheur complètement enfoncé. L’appareil enregistre les
images en continu à environ 10 images par seconde maximum.
Vous permet de capturer des films avec l’exposition réglée
manuellement (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture).
réglée automatiquement (la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture). Les autres réglages peuvent être effectués
manuellement.
manuellement la valeur d’ouverture à l’aide de la molette de
commande.
Page 37
Prise de vue avec les divers modes de prise de vue
(Priorité vitesse) Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé
(Exposition
manuelle)
manuellement la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de
commande.
Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé
manuellement l’exposition (la vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture) à l’aide de la molette de commande.
1 Placez le sélecteur de mode sur (Auto+).
2 Pointez l’appareil vers le sujet.
Lorsque l’appareil reconnaît les
conditions de prise de vue et effectue les
réglages en fonction, les informations
suivantes sont indiquées : indicateur de
mode de scène reconnu, fonction de prise
de vue appropriée, nombre d’images à
prendre.
Prise d. v. en continu (45) Sync. lente (41)HDR auto (54)
Sync. lum. jourVitesse lenteCrépuscule sans trépied
(38)
37
FR
Page 38
Prise de vue avec les divers modes de prise de vue
Sélection scène
1 Placez le sélecteur de mode sur (Sélection scène).
2 Appuyez sur le centre du pavé de commande.
3 Sélectionnez le mode souhaité avec v/V, puis appuyez sur le
centre du pavé de commande.
• Pour changer de scène, appuyez sur la touche Fn, puis sélectionnez une
autre scène.
4 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
(Portrait)Permet d’estomper l’arrière-plan et d’augmenter la netteté du
(Activités
sportives)
(Macro)Permet de capturer des sujets proches, tels que des fleurs ou
(Paysage)Permet de photographier toute l’étendue d’un paysage avec
(Crépuscule)Permet de restituer magnifiquement le rouge des couchers de
(Scène de nuit)Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance,
(Crépuscule sans
trépied)
(Portrait de nuit) Permet de prendre des portraits dans des scènes de nuit.
FR
38
sujet. Permet de reproduire en douceur les tons de la peau.
Permet de prendre un sujet mobile à une vitesse d’obturation
rapide de sorte que le sujet ait l’air immobile. L’appareil
prend des vues en continu tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé.
des aliments.
une mise au point précise et des couleurs éclatantes.
soleil.
en préservant l’ambiance nocturne.
Permet de capturer des scènes de nuit avec moins de bruit et
de flou, sans utiliser de trépied. Une rafale de vues est prise,
et le traitement d’image est appliqué pour réduire le flou du
sujet, le bougé de l’appareil et le bruit.
Page 39
Prise de vue avec les divers modes de prise de vue
Panor. par balayage/ Panorama 3D balayage
1 Placez le sélecteur de mode sur (Panor. par balayage)/
(Panorama 3D balayage).
2 Appuyez sur le centre du pavé de commande.
3 Pointez l’appareil vers l’extrémité
du sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point.
Cette partie ne sera pas prise
4 Enfoncez complètement le déclencheur.
5 Faites un panoramique ou
inclinez l’appareil vers
l’extrémité, en suivant les
indications fournies à l’écran.
Barre d’indications
Prise de vue d’images adaptées au sujet
39
FR
Page 40
Prise de vue avec les divers modes de prise de vue
AE priorité avance continue
1 Placez le sélecteur de mode sur (AE priorité continue).
2 Effectuez la mise au point et prenez les sujets.
• L’appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le déclencheur
complètement enfoncé.
• L’appareil enregistre les images en continu à environ 10 images par
seconde maximum.
FR
40
Page 41
Utilisation des fonctions de prise de vue
Utilisation du flash
Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images
lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des
prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier
une image lumineuse du sujet à contre-jour.
1 Touche Fn t (Mode Flash) t Sélectionner le réglage
désiré
• Pour plus d’informations sur les modes de flash disponibles pour chaque
mode de prise de vue, reportez-vous page 77.
2 Appuyez sur la touche .
Le flash sort.
• Dans le mode AUTO, AUTO+ ou
Sélection de scène, le flash sort
automatiquement si le niveau de
lumière est insuffisant ou si le sujet est à
contre-jour. Le flash interne ne sort pas,
même si vous appuyez sur la touche .
3 Une fois que le flash a terminé de
charger, photographiez le sujet.
Clignotant : Le flash est en cours de
chargement. Lorsque le témoin clignote,
vous ne pouvez pas déclencher l’obturateur.
Allumé : Le flash a été chargé et est
prêt à fonctionner.
• Dans le mode Autofocus, lorsque vous
enfoncez le déclencheur jusqu’à mi
-course avec un éclairage insuffisant, il
se peut que le flash se déclenche pour
vous aider à faire la mise au point sur
un sujet (Illuminateur AF).
Touche
Témoin (Flash en cours de
chargement)
41
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
Page 42
Utilisation du flash
(Flash désactivé) Ne se déclenche pas, même si le flash interne sort.
(Flash auto)Le flash se déclenche si l’éclairage est insuffisant ou si le
(Flash forcé)Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le
(Sync. lente)Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le
(Sync. arrière)Le flash se déclenche juste avant la fin de l’exposition à
(Sans fil)L’appareil déclenche un flash externe (vendu séparément) qui
• Vous ne pouvez pas sélectionner cet élément si le sélecteur
de mode est sur P, A, S ou M. Mais le flash ne se
déclenchera pas s’il n’est pas sorti.
sujet est en contre-jour.
déclencheur.
déclencheur. La prise de vue en synchronisation lente permet
de photographier une prise de vue d’une image claire, à la
fois du sujet et de l’arrière-plan, en ralentissant la vitesse
d’obturation.
chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
n’est pas situé sur l’appareil (Prise de vue au flash sans fil).
FR
42
Page 43
Réglage de la luminosité de l’image
À l’exception du mode d’exposition M, l’exposition est sélectionnée
automatiquement (Exposition automatique).
D’après l’exposition acquise par l’exposition automatique, vous pouvez
effectuer la correction d’exposition. Vous pouvez rendre toute l’image plus
lumineuse en déplaçant la valeur vers le côté +. L’image entière devient
plus sombre lorsque vous déplacez la valeur vers le côté – (correction
d’exposition).
1 Appuyez sur la touche .
2 Réglez l’exposition avec la
Touche
Écran LCD
molette de commande.
Vers + (au-dessus) : Pour éclaircir
l’image.
Vers – (au-dessous) : Pour foncer
l’image.
• En mode viseur, vérifiez l’exposition à
l’aide de l’échelle IL.
Exposition corrigée
Viseur
Exposition standard
3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Techniques de prise de vue
• Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée.
• Grâce à la prise de vue avec fourchette, vous pouvez prendre plusieurs
images avec l’exposition décalée vers le côté plus ou moins (page 45).
43
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
Page 44
Réglage de la luminosité de l’image
Remarque
• Cet élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO,
AUTO+ ou Sélection de scène.
FR
44
Page 45
Sélection du mode d’entraînement
Vous pouvez utiliser le mode d’entraînement qui vous convient, comme
vue par vue, prise de vue en rafale ou bracket.
sur le pavé de commande t
Sélectionner le mode désiré
(Prise de vue
unique)
(Prise d. v. en
continu)
(Retardateur)Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez
(Bracket :
conti.)
(Bracket
simple)
(Bracket.
bal.B)
(Télécommande) Vous pouvez photographier en utilisant les touches
Ce mode est destine aux prises de vue générales.
L’appareil enregistre les images en continu.
figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de
réduire le bougé de l’appareil.
Vous pouvez capturer 3 images, chacune avec un degré
d’exposition différent.
Vous pouvez capturer 3 images, capture après capture,
chacune avec différents degrés d’exposition.
3 images sont enregistrées avec le décalage de la balance des
blancs, en se basant sur la balance des blancs et la
température de couleur/le filtre couleur sélectionnés.
SHUTTER et 2SEC (l’obturateur est déclenché après
2 secondes) situées sur la Télécommande sans fil RMTDSLR1 (vendu séparément).
45
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
Page 46
Sélection de l’affichage d’informations
d’enregistrement (DISP)
À chaque fois que vous appuyez sur
DISP sur le pavé de commande, l’écran
des informations d’enregistrement
change comme suit.
Vous pouvez sélectionner les affichages
disponibles dans le viseur ou sur l’écran
LCD séparément.
Aff. graphique
Affichage graphique
L’Affichage graphique indique la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture dans
des graphiques, et illustre clairement le
fonctionnement de l’exposition. Les
pointeurs sur les témoins de vitesse
d’obturation et d’ouverture indiquent la
valeur en cours.
FR
46
Afficher toutes infos
Pas d’info affichNiveau
Jauge de niveau numérique
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation
Page 47
Réglage de la taille de l’image
Taille d’image
Touche MENU t 1 t [Taille d’image] t Sélectionner la
taille désirée
[Ratio d’aspect]: [3:2]
Taille imageConsignes d’utilisation
L:24M6000 × 4000 pixelsPour une prise de vue avec la
M:12M4240 × 2832 pixelsPour les impressions jusqu’au
S:6.0M3008 × 2000 pixelsPour les impressions jusqu’au
[Ratio d’aspect]: [16:9]
Taille imageConsignes d’utilisation
L:20M6000 × 3376 pixelsPour la visualisation sur un
M:10M4240 × 2400 pixels
S:5.1M3008 × 1688 pixels
Remarque
• Lorsque vous sélectionnez une image RAW avec [Qualité], la taille de l’image RAW
correspond à L. Cette taille n’est pas indiquée sur l’écran.
Panorama : taille
Vous pouvez régler la taille d’image des images panoramiques. La taille
d’image varie selon le réglage de la direction de prise de vue (page 56).
qualité d’image la plus élevée
format A3+
format A5
téléviseur haute définition
Utilisation des fonctions de prise de vue
Touche MENU t 1 t [Panorama : taille] ou [Pan. 3D: Taille
image] t Sélectionnez la taille souhaitée
47
FR
Page 48
Réglage de la taille de l’image
[Panorama : taille]
Standard[Panorama : orient.] est réglé sur [Haut] [Bas] : 3872 × 2160
Large[Panorama : orient.] est réglé sur [Haut] [Bas] : 5536 × 2160
[Panorama : orient.] est réglé sur [Droite] [Gauche] :
8192 × 1856
[Panorama : orient.] est réglé sur [Droite] [Gauche] :
12416 × 1856
Vous pouvez agrandir une image fixe pour l’examiner de plus près. Cette
fonction est utile pour vérifier la mise au point d’une image enregistrée.
1 Affichez l’image que vous
souhaitez faire agrandir, puis
appuyez sur la touche .
2
Effectuez un zoom avant ou arrière à l’aide des touches et .
• Pivotez le sélecteur de commande pour basculer l’image au même
agrandissement d’affichage. Lorsque vous prenez plusieurs clichés avec la
même composition, vous pouvez comparer leur mise au point.
Touche
3 Sélectionnez une partie que vous souhaitez agrandir en
utilisant v/V/b/B sur le pavé de commande.
Pour annuler la lecture agrandie
Appuyez sur le centre du pavé de commande pour que l’image revienne à
sa taille normale.
49
Utilisation des fonctions de lecture
FR
Page 50
Basculement vers l’affichage de la
liste des images
Vous pouvez afficher simultanément plusieurs images à l’écran.
Appuyez sur la touche .
L’écran d’index d’images s’affiche.
Touche
Pour retourner à l’écran image individuelle
Appuyez sur le centre du pavé de commande lorsque vous avez sélectionné
l’image désirée.
Pour afficher le dossier souhaité
Sélectionnez la barre de gauche sur
l’écran d’index d’images à l’aide du pavé
de commande, puis sélectionnez le
dossier souhaité avec v/V. Appuyer sur
le centre du pavé de commande lorsque la
barre de gauche est sélectionnée permet
de changer le mode de visualisation.
FR
50
Page 51
Visualisation des images sur un
téléviseur
Pour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l’appareil photo,
vous avez besoin d’un câble HDMI (vendu séparément) et d’un téléviseur
HD équipé d’une connexion HDMI.
1 Mettez l’appareil et le téléviseur
hors tension, puis raccorder
1 Vers la connexion
HDMI
l’appareil au téléviseur.
Câble HDMI
(vendu séparément)
2 Vers la
Borne HDMI
2 Allumez le téléviseur et choisissez l’entrée vidéo.
• Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du téléviseur.
3 Mettez l’appareil sous tension et
appuyez sur la touche .
Les images prises avec l’appareil
apparaissent sur le téléviseur.
Sélectionnez l’image désirée à l’aide de
b/B sur le pavé de commande.
• L’écran LCD de l’appareil ne s’allume
pas.
Pavé de commande
Utilisation des fonctions de lecture
Touche
51
FR
Page 52
Liste des fonctions
Fonctions pouvant être activées par
les touches/commutateurs
Vous pouvez régler ou activer diverses fonctions avec ces touches/
commutateurs.
Pour connaître l’emplacement des touches/commutateurs, reportez-vous à
« Identification des pièces » (page 13).
Touche Permet de sortir le flash.
Touche Permet de corriger l’exposition.
Touche ISOPermet de régler la sensibilité ISO.
Touche FINDER/LCDPermet de basculer l’affichage entre l’écran LCD et le
Touche MENUPermet d’afficher l’écran du menu pour le réglage de
Touche MOVIEPermet d’enregistrer des films.
Touche AEL/Touche AV/
Touche /Touche
Touche /Touche Loupe
de mise au point/Touche
Touche Fn/Touche Permet d’afficher l’écran de réglage de la fonction
Pavé de commandePermet de régler les fonctions suivantes : Affichage,
Touche Permet de lire les images.
Touche /Touche Permet d’afficher un conseil de prise de vue ou le guide
Commutateur de mode de
mise au point
Touche AperçuPermet de vérifier le flou de l’arrière-plan.
viseur.
l’élément du menu.
Permet de fixer l’exposition de l’ensemble de l’écran./
Permet de définir la valeur d’ouverture./Affiche plusieurs
images sur l’écran simultanément./Permet de diminuer une
image qui a été agrandie pour la visualisation.
Permet de faire un zoom avant sur le centre d’une
image./Permet de vérifier la mise au point en
agrandissant l’image avant la prise de vue./Permet
d’agrandir une image pour la visualisation.
réglée à l’aide de la touche Fn./Permet de faire pivoter
les images.
Balance des blancs, Entraînement, Effet de photo et
Autofocus.
interne./Permet de supprimer les images.
Permet de basculer entre l’autofocus et la mise au point
manuelle.
FR
52
Page 53
Sélection d’une fonction avec la
touche Fn (Fonction)
Cette touche est utilisée pour régler ou exécuter des fonctions utilisées
fréquemment pendant les prises de vue.
1 Appuyez sur la touche Fn.
2 Sélectionnez l’élément souhaité à l’aide de v/V/b/B sur le
pavé de commande, puis appuyez sur le centre z pour
l’exécuter.
L’écran de réglage s’ouvre.
3 En suivant le guide des
opérations, sélectionnez et
validez la fonction désirée.
Guide des opérations
Pour régler l’appareil photo directement à partir de l’écran des
informations d’enregistrement
Faites pivoter la molette de commande sans appuyer sur le centre z dans
l’étape 2. Vous pouvez régler l’appareil directement à partir de l’écran
d’informations d’enregistrement.
Liste des fonctions
53
FR
Page 54
Fonctions pouvant être sélectionnées
par la touche Fn (Fonction)
Les fonctions qui peuvent être sélectionnées par la touche Fn sont les
suivantes :
Sélection scènePermet la sélection d’un mode adapté aux conditions de prise
FilmPermet de sélectionner le mode d’exposition adapté au sujet
EntraînementPermet de régler l’entraînement, par exemple prise de vue en
Mode FlashPermet de régler le mode de flash.
Mode autofocusPermet de sélectionner la méthode de mise au point en
Zone AFPermet de sélectionner la zone de mise au point.
Suivi d'objetPermet de maintenir la mise au point sur un sujet tout en le
Détection de visage Permet de capturer automatiquement le visage des modèles
Détec. de sourirePermet de prendre une photo lorsqu’un sourire est détecté.
ISOPermet de régler la sensibilité de l’éclairage. Plus la valeur
Mode de mesurePermet de sélectionner la méthode de mesure de la
de vue dans les réglages prédéfinis de Sélection de scène.
(Portrait/Activités sportives/Macro/Paysage/Crépuscule/
Scène de nuit/Crépuscule sans trépied/Portrait de nuit)
ou à l’effet.
(P/A/S/M)
rafale.
(Prise de vue unique/Prise d. v. en continu/Retardateur/
Bracket : conti./Bracket simple/Bracket.bal.B/
Télécommande)
(Standard/Eclatant/Portrait/Paysage/Crépuscule/Noir et blanc)
pour obtenir une expression plus marquante.
(OFF/Toy Camera/Couleur pop/Postérisation/Photo rétro/
Soft High-key/Couleur partielle/Monoc. contr. élevé/Flou
artistique/Peinture HDR/Monochrome riche/Miniature)
Liste des fonctions
55
FR
Page 56
Fonctions sélectionnées avec la
touche MENU
Vous pouvez ajuster les réglages de base de l’appareil photo en général, ou
exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d’autres opérations.
Appuyez sur la touche MENU, réglez l’élément souhaité avec v/V/b/B
sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.
Sélectionnez une page du menu Sélectionnez un élément du menu
Menu de prise de vue d’images fixes
Taille d’imagePermet de sélectionner la taille des images fixes.
Ratio d’aspectPermet de sélectionner le ratio d’aspect des images fixes.
QualitéPermet de régler la qualité d’image des images fixes.
Panorama : taillePermet de sélectionner la taille des images panoramiques.
Panorama : orient.Permet de définir le sens de prise de vue des images
Pan. 3D: Taille
image
Pan. 3D: Orientation Permet de définir le sens de prise de vue des images en 3D.
FR
56
L:24M/M:12M/S:6.0M (Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé
sur 3:2)
L:20M/M:10M/S:5.1M (Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé
sur 16:9)
(3:2/16:9)
(RAW/RAW & JPEG/Fine/Standard)
(Standard/Large)
panoramiques.
(Droite/Gauche/Haut/Bas)
Permet de sélectionner la taille des images en 3D.
(16:9/Standard/Large)
(Droite/Gauche)
Page 57
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
RB Pose longuePermet de régler le traitement de la réduction du bruit pour
RB ISO élevéePermet de régler le traitement de Réduction du bruit pour une
Commande flashPermet de définir la méthode de détermination de l’intensité
Illuminateur AFPermet de régler l’illuminateur AF, qui répand de la lumière
Espace colorim.Modifie l’étendue de la plage de couleurs reproductibles par
SteadyShotPermet de régler SteadyShot.
Conseils pr prise vue Vous permet d’accéder à tous les conseils de prise de vue.
les prises de vues dans lesquelles la vitesse d’obturation est
supérieure ou égale à 1 seconde.
(ON/OFF)
prise de vue à sensibilité élevée.
(Elevé/Normal/Faible)
de la sortie de flash.
(Flash ADI/Pré-éclair TTL)
dans une scène sombre pour aider à faire la mise au point.
(Auto/OFF)
l’appareil.
(sRVB/AdobeRVB)
(ON/OFF)
Menu de prise de vue de films
Format fichierPermet de sélectionner le format de fichier film.
Réglage d'enregistr. Permet de sélectionner la taille des films.
Enregistrement audio Permet de régler si le son est enregistré ou non lors de la prise
Réduction bruit vent Permet de réduire le bruit du vent pendant l’enregistrement
Eye-Start AFPermet de définir si l’autofocus sera utilisé ou non lorsque
Régl. FINDER/LCDPermet de régler la méthode de commutation entre le viseur
Réd. yeux rougesPermet de réduire le phénomène yeux rouges lors de
Déc sans obj.Permet de régler si l’obturateur peut s’ouvrir en l’absence
Auto+ Prise v. en
cont.
Auto+ Extract. Image Permet de régler si toutes les images prises en continu vont
QuadrillagePermet l’affichage du quadrillage pour aider au bon
Affichage instantané Permet d’afficher l’image capturée après la prise de vue.
Bouton DISP (Ecran) Permet de sélectionner les modes d’affichage à l’écran
Bouton DISP (Viseur) Permet de sélectionner les modes d’affichage à l’écran
vous utilisez le viseur.
(ON/OFF)
et l’écran LCD.
(Auto/Manuel)
l’utilisation du flash.
(ON/OFF)
d’objectif.
(Activé/Désactivé)
Permet de définir si la prise de vue est continue ou non en
mode AUTO+.
(Auto/OFF)
être enregistrées en mode AUTO+.
(Auto/OFF)
alignement de la photo vis-à-vis du sujet.
(Grille règle des tiers/Grille carrée/Diag. + Grille carrée/
OFF)
Permet de régler l’affichage instantané.
(10 sec./5 sec./2 sec./OFF)
disponibles sur l’écran LCD sélectionnables en appuyant sur
DISP sur le pavé de commande.
(Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d'info affich/
Niveau/Histogramme/Pour le viseur)
disponibles sur le viseur sélectionnables en appuyant sur
DISP sur le pavé de commande.
(Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d'info affich/
Niveau/Histogramme)
FR
58
Page 59
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Niveau
d'intensification
Couleur
d'intensification
Affichage Live View Permet de définir l’affichage ou non de l’effet d’une fonction
Fonc. touche AELPermet d’attribuer la fonction souhaitée à la touche AEL.
Bouton ISOPermet d’attribuer la fonction souhaitée à la touche ISO.
Bouton AperçuPermet de sélectionner la méthode à utiliser pour la touche
Touche Verr AFPermet de régler la fonction du bouton de verrouillage de
Bouton télécon. num. Permet de sélectionner la méthode de fonctionnement pour la
Permet de mettre en évidence le contour des plages de mise
au point avec une couleur spécifique.
(Élevé/Moyen/Faible/OFF)
Permet de définir la couleur utilisée pour la fonction
d’intensification.
(Rouge/Jaune/Blanc)
à l’écran, par exemple l’effet de la valeur de correction de
l’exposition.
(Définit. d’effet activé/Définit. d’effet désac.)
(Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Mode
autofocus/Zone AF/Détection de visage/Détec. de sourire/
ISO/Mode de mesure/Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/
HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/Taille d’image/
Qualité/Maintien AEL/App/Relâ AEL/
Aperçu prise de vue/Téléconvert. num./Loupe mise pt)
(Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Mode
autofocus/Zone AF/Détection de visage/Détec. de sourire/
ISO/Mode de mesure/Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/
HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/Taille d’image/
Qualité/Maintien AEL/App/Relâ AEL/
Aperçu prise de vue/Téléconvert. num./Loupe mise pt)
d’aperçu activée.
(Aperçu prise de vue/Aperçu ouverture)
mise au point de l’objectif.
(Verrou AF/Aperçu P.d.C.)
touche .
(Téléconvert. num./Loupe mise pt)
Maintien AEL/
Maintien AEL/
Liste des fonctions
59
FR
Page 60
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Comp. objectif :
Dégradé
Comp. obj. : Aber.
chr.
Comp. obj. :
Distorsion
Obturat. à rideaux
avant
Enregistrement
visage
Permet de corriger l’ombre dans les angles de l’écran due à
l’objectif fixé.
(Auto/OFF)
Permet de réduire la déviation de couleur dans les angles de
l’écran due à l’objectif fixé.
(Auto/OFF)
Permet de corriger la distorsion de l’écran due à l’objectif fixé.
(Auto/OFF)
Permet d’activer ou désactiver la fonction d’obturateur à
rideaux avant électronique.
(ON/OFF)
Permet d’enregistrer ou de changer la personne qui doit avoir
la priorité de la mise au point.
(Nouvel enregistrement/Modification de l’ordre/Supprimer/
Suppr. tout)
Menu de lecture
SupprimerPermet d’effacer des images.
Mode VisualisationVous permet de déterminer comment grouper les images
DiaporamaPermet d’afficher un diaporama.
Index d'imagesPermet d’afficher la liste des images.
Affichage 3DPermet de lire des images en 3D sur un téléviseur compatible
ProtégerPermet de protéger ou d’annuler la protection d’une image.
Spécifier impression Ajoute ou supprime l’indication DPOF sur des images.
(Images multipl./Tout le dossier/Tous fichiers vue AVCHD)
lues.
(Vue par dossier (Image fixe)/Vue par dossier (MP4)/Vue
AVCHD)
(Répéter/Intervalle/Type d'image)
(4 images/9 images)
connecté à l’appareil.
(Images multipl./Annuler toutes les images/Annuler tous les
films (MP4)/Annuler ts fich. vue AVCHD)
(Réglage DPOF/Impression date)
FR
60
Page 61
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Réglages du volume Permet de régler le volume pour la lecture de films.
Affichage lecture
Permet de régler comment lire une image enregistrée en portrait.
(Rotation auto/Rotation manu.)
Menu Outils carte mémoire
FormaterPermet de formater la carte mémoire.
Nº de fichierPermet de définir la méthode utilisée pour attribuer des
Nom du dossierPermet de régler le format de dossier des images fixes.
Sélect. dossier REC Permet de modifier le dossier sélectionné pour
Création d'un dossier Permet de créer un nouveau dossier pour enregistrer des
Récup. BD imagesPermet de récupérer le fichier de base de données d’images et
Afficher espace carte Perme t d’afficher la durée d’enregistrement r estante des films
numéros de fichier aux images fixes et films.
(Série/Réinitialiser)
(Standard/Date)
l’enregistrement des images fixes.
images fixes et des films.
d’activer l’enregistrement et la lecture.
et le nombre d’images pouvant être enregistrées sur la carte
mémoire.
Menu de configuration de l’horloge
Rég. date/heurePermet de régler la date et l’heure ainsi que l’heure d’été.
Réglage zonePermet de régler l’emplacement d’utilisation.
Menu de réglage
Liste des fonctions
Démarrer menuPermet de régler la position par défaut du curseur du menu
Luminosité LCDPermet de régler la luminosité de l’écran LCD.
sur l’élément du haut ou sur le dernier élément sélectionné.
(Haut/Précédent)
(Auto/Manuel)
61
FR
Page 62
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Luminosité du viseur Permet de régler la luminosité du viseur.
Réglages GPS (SLTA65V uniquement)
Éco d'énergiePermet de régler l’intervalle après lequel le mode économie
Résolution HDMIPermet de régler la résolution lorsque l’appareil est connecté
COMMANDE HDMIPermet d’utiliser l’appareil depuis un téléviseur prenant en
Réglages
téléchargt.*
Connexion USBPermet de régler la méthode de connexion USB.
Signal sonorePermet de régler si le signal sonore doit être utilisé une fois la
Mode nettoyagePermet de lancer le mode de nettoyage du capteur d’image.
* S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi (vendu séparément) est insérée dans l’appareil.
VersionPermet d’afficher la version du logiciel de l’appareil.
LanguePermet de sélectionner la langue.
Guide sél. de mode Active ou désactive le guide du sélecteur de mode
Mode DémoPermet d’activer ou de désactiver la lecture de démonstration
InitialiserPermet de restaurer les réglages par défaut.
(Auto/Manuel)
Permet de régler les fonctions GPS.
d’énergie est activé.
(30 min./5 min./1 min./20 sec./10 sec.)
à un téléviseur HDMI.
(Auto/1080p/1080i)
charge « BRAVIA » Sync.
(ON/OFF)
Permet de régler la fonction de téléchargement de l’appareil
lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi.
(ON/OFF)
(Auto/Stock.de mass/MTP)
mise au point effectuée ou lorsque le retardateur fonctionne.
(ON/OFF)
(explication de chaque mode de prise de vue).
(ON/OFF)
d’un film.
(ON/OFF)
(Rétablir défaut/Réinit.mode Enr/Réinit.perso)
FR
62
Page 63
Utilisation de la fonction de guide de
l’appareil
Guide interne
Lorsque vous appuyez sur la touche
(Guide interne) sur l’écran Fn ou l’écran
de menu, un guide correspondant à la
fonction ou au réglage sélectionné(e)
apparaît automatiquement.
Sélectionnez des fonctions ou réglages
non disponibles sur l’écran Fn puis
appuyez au centre du pavé de commande,
la configuration appropriée permettant de
les activer est indiquée.
Conseil de prise de vue
L’appareil affiche les conseils de prise de vue en fonction du mode de prise
de vue sélectionné.
1 Appuyez sur la touche (Guide
interne) lorsque les informations
d’enregistrement s’affichent.
Une liste de conseils de prise de vue en
fonction du sujet en cours apparaît
automatiquement.
Touche (Guide interne)
Touche (Guide interne)
Liste des fonctions
2 Sélectionnez le conseil de prise de vue souhaité à l’aide de
v/V sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé
de commande.
Le conseil de prise de vue s’affiche.
• Vous pouvez faire défiler l’écran avec v/V.
• Vous pouvez sélectionner l’élément avec b/B.
63
FR
Page 64
Utilisation de la fonction de guide de l’appareil
Pour accéder à tous les conseils de prise de vue
Vous pouvez effectuer une recherche dans tous les conseils de prise de vue
à partir du menu.
Utilisez cet élément si vous souhaitez lire des conseils de prise de vue que
vous avez déjà lus.
Touche MENU t 2 t [Conseils pr prise vue]t Sélectionner
le conseil de prise de vue désiré
• Vous pouvez accéder à un conseil à partir de la [Table des matières].
FR
64
Page 65
Visualisation d’images sur un ordinateur
Utilisation avec votre ordinateur
Les applications suivantes sont contenues dans le CD-ROM (fourni) pour
permettre une utilisation plus polyvalente des images prises avec l’appareil.
• « Image Data Converter »
• « PMB » (Picture Motion Browser)
Si « PMB » est déjà installé sur l’ordinateur, et que le numéro de la version
installée de « PMB » est inférieur à celui de la version de « PMB » du CDROM (fourni), installez aussi « PMB » depuis le CD-ROM (fourni).
Pour des remarques détaillées sur l’installation, reportez-vous aussi à la
page 67.
Remarque
• « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
Environnement matériel et logiciel recommandé (Windows)
L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et
importer des images via une connexion USB.
Système
d’exploitation
(préinstallé) :
« PMB »Processeur : Intel Pentium III 800 MHz ou plus rapide
« Image Data
Converter Ver.4 »
* Les éditions 64 bits et Starter ne sont pas prises en charge. Windows
Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou suivante est nécessaire pour
utiliser la fonction de création de disques.
** L’édition Starter n’est pas prise en charge.
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
(Pour la lecture/l’édition de films haute définition : Intel Core
Duo 1,66 GHz ou plus rapide/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus
rapide, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus rapide (HD FX/HD
FH), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus rapide (HD PS))
Mémoire : 512 Mo ou plus (Pour la lecture/l’édition de
films haute définition : 1 Go ou plus)
Disque dur : Espace disque requis pour l’installationenviron 500 Mo
Écran : Résolution de l’écran - 1024 × 768 points ou plus
Processeur/Mémoire : Pentium 4 ou plus rapide/1 Go ou
plus
Écran : 1024 × 768 points ou plus
Visualisation d’images sur un ordinateur
65
FR
Page 66
Utilisation avec votre ordinateur
Environnement matériel et logiciel recommandé
(Macintosh)
L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et
importer des images via une connexion USB.
Système
d’exploitation
(préinstallé) :
« Image Data
Converter Ver.4 »
Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement basé sur une mise à
niveau des systèmes d’exploitation ci-dessus ou dans un environnement multiboot.
• Si vous connectez simultanément 2 ou plusieurs périphériques USB à un même
ordinateur, il se peut que certains d’entre eux, y compris votre appareil photo, ne
fonctionnent pas, en fonction du type de périphériques USB utilisés.
• La connexion de votre appareil à l’aide d’une interface USB répondant à la norme
Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) permet un transfert de données avancé
(transfert de données haute vitesse) car l’appareil est compatible avec la norme HiSpeed USB (compatible USB 2.0).
• Lorsque votre ordinateur quitte le mode de veille ou de veille prolongée, il se peut
que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie
simultanément.
Connexion USB : Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6)
« Image Data Converter Ver.4 » : Mac OS X (v10.5,
10.6 (Snow Leopard))
Processeur : Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou plus
rapide
Mémoire : 1 Go ou plus recommandé.
Écran : 1024 × 768 points ou plus
FR
66
Page 67
Utilisation du logiciel
Installation du logiciel (Windows)
Connectez-vous en tant qu’administrateur.
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni)
dans le lecteur de CD-ROM.
L’écran du menu d’installation apparaît.
• S’il ne s’affiche pas, double-cliquez sur [Ordinateur] (Pour Windows XP :
[Poste de travail]) t (SONYPMB) t [Install.exe].
• Si l’écran de Lecture automatique s’affiche, sélectionnez « Exécuter
Install.exe » et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour
procéder à l’installation.
2 Cliquez sur [Installer].
Vérifiez que « Image Data Converter » et « PMB » sont tous deux cochés,
puis suivez les instructions à l’écran.
• Raccordez l’appareil à l’ordinateur pendant la procédure en suivant les
instructions de l’écran.
• Lorsque le message de confirmation de redémarrage s’affiche, redémarrez
l’ordinateur en suivant les instructions à l’écran.
• DirectX peut être installé, en fonction de l’environnement système de votre
ordinateur.
3 Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM.
Le logiciel suivant est installé et des icônes de raccourci apparaissent sur le
Bureau.
« Image Data Converter »
« PMB »
« PMB Launcher »
« Aide PMB »
Visualisation d’images sur un ordinateur
Remarques
• Si « PMB » est déjà installé sur l’ordinateur, et que le numéro de la version installée
de « PMB » est supérieur à celui de la version de « PMB » du CD-ROM (fourni),
l’installation n’est pas nécessaire. Les fonctions qui peuvent être utilisées sont
activées lorsque l’appareil est connecté à l’ordinateur avec le câble USB.
67
FR
Page 68
Utilisation du logiciel
• Si une version de « PMB » inférieure à la 5.0.00 a été installée sur votre ordinateur,
vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certaines fonctions de « PMB » lorsque vous
installerez « PMB » à partir du CD-ROM fourni. De même, « PMB Launcher » est
installé à partir du CD-ROM fourni et vous pouvez démarrer « PMB » ou un autre
logiciel à l’aide de « PMB Launcher ». Pour lancer « PMB Launcher », doublecliquez sur l’icône de raccourci « PMB Launcher » affichée à l’écran.
Installation du logiciel (Macintosh)
Connectez-vous en tant qu’administrateur.
1 Mettez l’ordinateur Macintosh sous tension et insérez le CD-
ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
2 Double-cliquez sur l’icône CD-ROM.
3 Copiez le fichier [IDC_INST.pkg] du dossier [MAC] sur l’icône
du disque dur.
4 Double-cliquez sur le fichier [IDC_INST.pkg] dans le dossier de
destination de copie.
Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation.
Utilisation de « Image Data Converter »
Avec « Image Data Converter », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc. :
• éditer des images enregistrées au format RAW en y apportant diverses
corrections, comme la courbe de tonalité, la netteté ;
• ajuster la balance des blancs, l’exposition, les modes créatifs, etc. des
images ;
• enregistrer les images affichées et les éditer sur un ordinateur.
• Vous pouvez soit sauvegarder l’image au format RAW soit l’enregistrer
au format de fichier général.
• afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet appareil ;
• noter les images sur une échelle de cinq ;
• définir des étiquettes de couleur.
FR
68
Page 69
Utilisation du logiciel
Pour utiliser « Image Data Converter », reportez-vous à l’Aide.
Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Image Data
Converter] t [Aide] t [Image Data Converter Ver.4].
Utilisation de « PMB »
Avec « PMB », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc. :
• régler des images prises avec l’appareil et les afficher sur l’ordinateur ;
• organiser les images, sur l’ordinateur, suivant un calendrier par date de
prise de vue pour les visualiser ;
• retoucher (Réduction des yeux rouges, etc.), imprimer, envoyer des images
comme pièces jointes à un e-mail et changer la date de prise de vue ;
• afficher le lieu de la prise de vue de l’image sur la carte (SLT-A65V
uniquement) ;
• imprimer ou enregistrer des images fixes horodatées ;
• pour créer des disques Blu-ray ou des disques DVD à partir de films
AVCHD View importés sur un ordinateur. (Une connexion à Internet est
nécessaire lors de la première création d’un disque Blu-ray/DVD.)
Remarques
• « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
• Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i
24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage
d'enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque AVCHD. Cette
conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque
avec la qualité d’image d’origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d’image
d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray.
• Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/
[AVCHD 50i/50p] du [Format fichier].
Visualisation d’images sur un ordinateur
69
FR
Page 70
Utilisation du logiciel
Pour utiliser « PMB », reportez-vous à « Aide PMB ».
Double-cliquez sur le raccourci de (Aide PMB), situé sur le bureau. Ou
cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PMB] t [Aide
PMB].
Page de support « PMB » (uniquement en anglais)
http://www.sony.co.jp/pmb-se/
FR
70
Page 71
Sélection de la méthode de création
d’un disque de films
Vous pouvez créer un disque à partir de films AVCHD enregistrés sur cet
appareil.
Les périphériques de lecture peuvent varier selon le type de disque.
Sélectionnez la méthode adaptée à votre lecteur de disques.
Nous décrivons ici 2 manières de créer un disque de films : à l’aide d’un
ordinateur avec « PMB » ou à l’aide de périphériques autres qu’un
ordinateur tels qu’un graveur DVD.
Lecteur
Appareils de lecture de
disque Blu-ray
(lecteur de disque Bluray, PlayStation®3, etc.)
Appareils de lecture du
format AVCHD
(lecteur de disque Bluray Sony, PlayStation®3,
etc.)
Appareils de lecture de
DVD ordinaires
(lecteur DVD,
ordinateur avec lecteur
DVD, etc.)
Création d’un disque à l’aide d’un ordinateur
Vous pouvez importer des films AVCHD sur un ordinateur à l’aide de
« PMB » et créer un disque au format AVCHD ou un disque de qualité
d’image standard (STD).
Pour plus de détails sur la méthode de création d’un disque à l’aide de
« PMB », reportez-vous à « PMB Help ».
Remarques
• Pour créer des disques Blu-ray, veillez à installer [BD Add-on Software] à partir de
l’écran d’installation « PMB ».
• La PlayStation®3 peut ne pas être disponible dans certains pays/régions.
Type de
disque
Fonction
L’utilisation d’un disque Blu-ray vous
permet d’enregistrer des films en haute
définition (HD) pendant plus longtemps que
sur les disques DVD.
Les films en haute définition (HD) peuvent
être enregistrés sur un support DVD, tel
qu’un disque DVD-R, et un disque haute
définition (HD) est créé.
• Vous ne pouvez pas lire un disque haute
définition (HD) sur les lecteurs DVD
ordinaires.
Les films en qualité d’image standard (STD)
convertis depuis des films haute définition
(HD) peuvent être enregistrés sur un support
DVD, tel qu’un disque DVD-R, et un disque
de qualité d’image standard (STD) est créé.
71
Visualisation d’images sur un ordinateur
FR
Page 72
Sélection de la méthode de création d’un disque de films
• Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i
24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage
d'enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque AVCHD. Cette
conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque
avec la qualité d’image d’origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d’image
d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray.
• Pour lire des films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] sur un
disque Blu-ray, l’appareil qui est compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est requis.
• Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/
[AVCHD 50i/50p] du [Format fichier].
Création d’un disque à l’aide d’un périphérique autre
qu’un ordinateur
Vous pouvez créer un disque à l’aide d’un enregistreur de disque Blu-ray et
d’un graveur DVD.
Le type de disque que vous pouvez créer dépend du périphérique utilisé.
PériphériqueType de disque
Enregistreur de disque Blu-ray : pour
créer un disque Blu-ray ou un DVD
avec la qualité d’image standard (STD)
Graveur DVD autre que DVDirect
Express : pour créer un disque
AVCHD ou un DVD avec la qualité
d’image standard (STD)
Enregistreur avec disque dur, etc. :
pour créer un DVD avec la qualité
d’image standard (STD)
Remarques
• Pour plus de détails concernant la création d’un disque, reportez-vous au mode
d’emploi du périphérique utilisé.
• Si vous créez un disque avec Sony DVDirect (graveur DVD), utilisez la fente de la
carte mémoire du graveur DVD ou raccordez le graveur DVD via une connexion
USB pour transférer les données.
• Si vous utilisez Sony DVDirect (graveur DVD), vérifiez que le firmware est mis à
jour à la version la plus récente.
Pour plus de détails, reportez-vous à l’URL suivante :
http://sony.storagesupport.com/
• Pour copier des films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] sur
un disque Blu-ray, l'appareil qui est compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est
requis. Pour lire le disque Blu-ray créé, l'appareil qui est compatible avec le format
AVCHD Ver 2.0 est requis.
FR
72
Page 73
Divers
Liste des icônes sur l’écran
Aff. graphique (Écran LCD)
Afficher toutes infos (Écran LCD)
Pour la lecture (affichage des
informations de base)
A
Affichage Indication
Mode d’exposition (36)
P A S
M
100Nombre restant d’images
24M 12M
6.0M 20M
10M 5.1M
Icônes de reconnaissance
de scène (37)
Carte mémoire (21)/
Téléchargement (61)
enregistrables
Ratio d’aspect des images
fixes (56)
Panorama 3D par
balayage (39)
Taille des images fixes
(47)
Qualité d’image des
images fixes (56)
Divers
Vitesse de défilement des
films (57)
73
FR
Page 74
Affichage Indication
Taille d’image des films
(57)
100% Charge restante de la
batterie (22)
Chargement du flash en
cours (41)
Définition d’effet
désactivée (58)
Pas d’enregistrement
audio des films (57)
SteadyShot/
Avertissement de bougé
(57)
État de triangulation GPS
(61) (SLT-A65V
uniquement)
Erreur SteadyShot
Avertissement de
surchauffe (10)
Fichier de base de
données plein/Erreur du
fichier de base de
données
Mode de visualisation
(60)
100-0003 Numéro de dossier-
-Protéger (60)
DPOFDPOF activé (60)
fichier
Avertissement de charge
restante de la batterie (22)
Liste des icônes sur l’écran
B
Affichage Indication
Zone de mesure spot (54)
Zone AF (54)
Téléconvertisseur
Fonctions disponibles pour chaque
mode de prise de vue
Les fonctions pouvant être utilisées dépendent du mode de prise de vue
sélectionné.
Dans le tableau ci-dessous, indique la fonction disponible. – indique la
fonction indisponible.
Les fonctions impossibles à utiliser sont grisées à l’écran.
Mode de prise de
vue
(30)–
(30)–
(37)–
(38)––
(39)––––
(39)––––
Correction
exposition
(43)
Retardateur
(45)
–
––
––
––
––
––––
––
(40)
(36)
(36)
(36)
(36)–
(32)*–
* Lorsque [[Exposition manuelle]] est sélectionné, cette fonction est
indisponible.
Prise d. v.
en continu
(45)
––––
Détection
de visage
(54)
Détec. de
sourire
(54)
FR
76
Page 77
Modes flash disponibles
Les modes flash pouvant être sélectionnés dépendent du mode de prise de
vue et des fonctions sélectionnés.
Dans le tableau ci-dessous, indique la fonction sélectionnable. – indique
la fonction non sélectionnable.
Les modes flash impossibles à sélectionner sont grisés à l’écran.
Mode de
prise de vue
(30)–––
(30)–––––
(37)–––
(38)
(39)–––––
(39)–––––
(40)
(36)––
(36)––
(36)––
(36)––
(32)–––––
(Flash
désactivé)
(Flash
auto)
–––––
––
(Flash
forcé)
––––
––––
––––
–––––
–––––
lente)
(Sync.
(Sync.
arrière)
–––
–––
(Sans
fil)
Divers
77
FR
Page 78
En savoir plus sur l’appareil
(Guide pratique de α)
Le « Guide pratique de α », qui explique en détails comment utiliser
l’appareil, est inclus dans le CD-ROM (fourni). Reportez-vous à ce guide
pour des instructions plus précises sur les nombreuses fonctions de
l’appareil.
Pour les utilisateurs de Windows
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni)
dans le lecteur de CD-ROM.
2 Cliquez sur [Guide pratique].
3 Cliquez sur [Installer].
4 Démarrez le « Guide pratique de α » à partir du raccourci situé
sur le bureau.
Pour les utilisateurs de Macintosh
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni)
dans le lecteur de CD-ROM.
2 Sélectionnez le dossier [Guide pratique] et copiez le « Guide
pratique.pdf » situé dans le dossier [FR] sur votre ordinateur.
3 Une fois la copie effectuée, double-cliquez sur « Guide
pratique.pdf ».
FR
78
Page 79
Vérification du nombre d’images
enregistrables/de la durée
d’enregistrement
Après avoir inséré une carte mémoire
dans l’appareil et placé l’interrupteur
d’alimentation sur ON, le nombre
d’images pouvant être enregistrées (si
vous continuez la prise de vue avec les
réglages actuels) s’affiche sur l’écran.
Remarques
• Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie que la
carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou effacez des images de la
carte mémoire actuelle (pages 34, 60).
• Si « NO CARD » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela
signifie qu’il n’y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur une
carte mémoire
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant
être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les
valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony
standard. Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions de prise de
vue et du type de carte mémoire utilisé.
Taille d’image : L 24M
Ratio d’aspect : 3:2*
« Memory Stick PRO Duo »(Unités : images)
Capacité
Taille
Standard335680135027505500
Fine20541083016503300
RAW & JPEG54105220440880
RAW741453006001200
2 Go4 Go8 Go16 Go32 Go
79
Divers
FR
Page 80
Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement
* Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage
d’images que les nombres indiqués dans le tableau ci-dessus (sauf lorsque [RAW]
est sélectionné).
Nombre d’images pouvant être enregistrées lors de
l’utilisation de la batterie
Le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées est comme suit
lorsque vous utilisez l’appareil avec la batterie (fournie) pleinement
chargée.
Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels
peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués.
• Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les
conditions suivantes :
– à une température ambiante de 25 °C (77 °F)
– avec la batterie rechargée, une heure après extinction du témoin
CHARGE.
– Utilisation du « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément).
– [Qualité] est réglé sur [Fine].
– [Mode autofocus] est réglé sur [AF automatique].
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– flash déclenché toutes les 2 fois.
– mise sous et hors tension toutes les 10 fois.
– [GPS activé/désactivé] est réglé sur [ON] (SLT-A65V uniquement).
• la méthode de mesure est basée sur la norme CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
FR
80
Page 81
Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement
Durée d’enregistrement disponible pour un film
Le tableau ci-dessous illustre les durées totales approximatives pouvant être
enregistrées sur une carte mémoire formatée avec l’appareil.
« Memory Stick PRO Duo »(h (heure), m (minute))
Capacité
Réglage
d'enregistr.
60i 24M(FX)/50i
24M(FX)
60i 17M(FH)/50i
17M(FH)
60p 28M(PS)/50p
28M(PS)
24p 24M(FX)/25p
24M(FX)
24p 17M(FH)/25p
17M(FH)
1440×1080 12M20 m40 m1 h 20 m2 h 45 m5 h 30 m
VGA 3M1 h 10 m2 h 25 m4 h 55 m10 h20 h 5 m
Remarques
• La durée d’enregistrement des films varie car l’appareil équipé d’un VBR (débit
binaire variable) règle automatiquement la qualité d’image selon la scène de prise de
vue. Lorsque vous enregistrez un sujet en déplacement rapide, l’image est plus claire
mais la durée d’enregistrement est moindre car l’enregistrement nécessite beaucoup
de mémoire. La durée d’enregistrement varie également selon les conditions de prise
de vue ou le sujet, ou selon le réglage de la qualité/taille de l’image.
• Les valeurs illustrées ne sont pas celles de la durée d’enregistrement continue.
• La durée d’enregistrement dépend des conditions de prise de vue et de la carte
mémoire utilisée.
• Lorsque est indiqué, arrêtez d’enregistrer le film. La température intérieure de
l’appareil a atteint un niveau inacceptable.
• Pour plus de détails sur la lecture de films, reportez-vous page 33.
2 Go4 Go8 Go16 Go32 Go
10 m20 m40 m1 h 30 m3 h
10 m30 m1 h2 h4 h 5 m
9 m15 m35 m1 h 15 m2 h 30 m
10 m20 m40 m1 h 30 m3 h
10 m30 m1 h2 h4 h 5 m
Divers
81
FR
Page 82
Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement
Remarques sur l’enregistrement continu de films
• Cela consomme beaucoup d’énergie d’enregistrer un film en haute qualité ou
d’effectuer une prise de vue en rafale à l’aide d’un capteur d’image de format APSC. Par conséquent, si vous poursuivez la prise de vue, la température interne de
l’appareil va augmenter, surtout au niveau du capteur d’image. Dans ce cas,
l’appareil s’éteint automatiquement car des températures élevées compromettent la
qualité des images ou nuisent au mécanisme interne de l’appareil.
• La durée disponible pour l’enregistrement de films est la suivante lorsque l’appareil
commence l’enregistrement après avoir été hors tension pendant un certain temps.
(Les valeurs suivantes indiquent la durée en continu du moment où l’appareil
commence l’enregistrement jusqu’au moment où il l’arrête.)
Température ambiante
20 °C (68 °F)Environ 29 minutes
30 °C (86 °F)Environ 29 minutes
40 °C (104 °F)Environ 13 minutes
• La durée disponible pour l’enregistrement de films varie selon la température ou
l’état de l’appareil avant le début de l’enregistrement. Si vous recadrez ou prenez
souvent des images après la mise sous tension, la température interne de l’appareil
augmente et la durée d’enregistrement disponible est inférieure aux valeurs
indiquées dans le tableau ci-dessus.
• Si l’appareil cesse l’enregistrement eu égard à la température, laissez-le éteint
quelques minutes. Reprenez l’enregistrement une fois que la température interne de
l’appareil a complètement baissé.
• Si vous respectez les points suivants, la durée d’enregistrement sera plus longue.
– Mettez l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil.
– Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
– Utilisez si possible un trépied et désactivez la fonction SteadyShot.
• La taille maximale d’un fichier de film est d’environ 2 Go. Lorsque la taille du
fichier approche 2 Go, l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque le [Format
fichier] est réglé sur [MP4], et un nouveau fichier de film est créé automatiquement
lorsque le [Format fichier] est réglé sur [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p].
• La durée d’enregistrement maximale est de 29 minutes.
Durée d’enregistrement en
continu pour les films
FR
82
Page 83
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Type d’appareilAppareil photo à objectif interchangeable
ObjectifObjectif à monture A
[Capteur d’image]
Format d’imageCapteur d’image CMOS 23,5 mm×15,6 mm (format
Nombre total de pixels du capteur d’image
Nombre de pixels utiles de l’appareil
[SteadyShot]
Pour les images fixesSystème : Système de déplacement du capteur d’image
Pour les filmsSystème : électronique
[Anti-poussière]
SystèmeRevêtement de protection anti-charge sur le filtre passe-
[Système de mise au point automatique]
SystèmeSystème de détection de phase TTL, 15 points (3 points
Plage de sensibilité–1 IL à 18 IL (à équivalent ISO 100)
Illuminateur AFEnviron 1 à 5 m (3,3 à 16,4 pieds)
[Viseur électronique]
TypeViseur électronique (LED organiques)
Taille d’écran1,3 cm (type 0,5)
Nombre total de points2 359 296 points
Couverture de cadre100 %
Grossissement1,09 × avec objectif de 50 mm à l’infini, –1 m
APS-C)
Environ 24 700 000 pixels
Environ 24 300 000 pixels
Effet : Environ 2,5 à 4,5 IL à la vitesse d’obturation (en
fonction des conditions de prise de vue et de l’objectif
utilisé)
bas et le mécanisme de déplacement du capteur d’image
en croix)
–1
(dioptrique)
Divers
83
FR
Page 84
Spécifications
Point oculaireEnviron 27 mm de l’oculaire, 22 mm de l’œilleton à
Réglage dioptrique–4,0 m–1 à +3,0 m–1 (dioptrique)
–1 m
–1
[Écran LCD]
Panneau LCDMatrice active TFT 7,5 cm (type 3,0)
Nombre total de points921 600 (640 × 3 (RVB) × 480) points
[Commande d’exposition]
Cellule de mesureCapteur CMOS « Exmor »
Méthode de mesureMesure d’évaluation sur 1 200 zones
Plage de mesure–2 à +17 IL en modes Multizones, Pondération centrale,
Sensibilité ISO (indice de lumination recommandé)
Correction d’exposition±3,0 IL (incrément 1/3 IL)
Spot (à équivalent ISO 100 avec un objectif F1.4)
Vues fixes : AUTO, ISO 100 à 16 000 (incrément 1 EV)
Films : AUTO, ISO 100 à 1 600 (incrément 1 EV)
[Obturateur]
TypeObturateur plan focal électronique à translation
Plage de vitessesVues fixes : 1/4 000 seconde à 30 secondes, ampoule
Vitesse de synchro-flash1/160 seconde
verticale
Films : 1/4 000 seconde à 1/4 seconde (incrément 1/3),
jusqu'à 1/60 en mode AUTO
[Flash interne]
Nombre guide du flashGN 10 (en mètres à 100 ISO)
Durée de recyclageEnviron 3 secondes
Angle d’éclairageObjectif couvrant 18 mm (focale indiquée par
Correction du flash±2,0 IL (incrément 1/3 IL)
l’objectif)
FR
84
Page 85
Spécifications
Plage de flash
Ouverture
F2.8F4.0F5.6
100 1 m – 3,6 m
(3,3 pieds –
12 pieds)
200 1,4 m – 5 m
(4,6 pieds –
16 pieds)
400 2 m – 7,1 m
(6,6 pieds –
Réglage ISO
23 pieds)
800 2,8 m – 10 m
(9,2 pieds –
33 pieds)
1 m – 2,5 m
(3,3 pieds –
8,2 pieds)
1,4 m – 3,6 m
(4,6 pieds –
12 pieds)
2 m – 5 m
(6,6 pieds –
16 pieds)
2,8 m – 7,1 m
(9,2 pieds –
23 pieds)
1 m – 1,8 m
(3,3 pieds –
5,9 pieds)
1,4 m – 2,5 m
(4,6 pieds –
8,2 pieds)
2 m – 3,6 m
(6,6 pieds –
12 pieds)
2,8 m – 5 m
(9,2 pieds –
16 pieds)
[Prise de vue en rafale]
Vitesse de prise de vue en rafale
Nombre maximum de vues prises en rafale
AE priorité avance continue : 10 images maximum par
seconde/ : 8 images maximum par seconde/
: 3 images maximum par seconde
• Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue
en continu est plus lente, en fonction des conditions
de prise de vue.
En mode AE priorité avance continue
Fine : 17 images/Standard : 18 images/RAW & JPEG :
11 images/RAW : 13 images
En prise de vue en rafale
Fine : 18 images/Standard : 18 images/RAW & JPEG :
11 images/RAW : 13 images
[Lecture en zoomant sur l’image]
Plage d’agrandissementTaille de l’image : L : environ ×1,0 – ×13,6/M :
Environ ×1,0 – ×9,9/S : Environ ×1,0 – ×6,8
[Format d’enregistrement]
Format de fichierConforme JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Images fixes 3DCompatible MPO (MPF Extended (Image de disparité))
Film (format AVCHD)AVCHD format Ver. 2.0 compatible
Baseline), compatible DPOF
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Divers
85
FR
Page 86
Spécifications
Audio : Dolby Digital 2ch, équipé de Dolby Digital
Stereo Creator
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Film (format MP4)Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : MPEG-4 AAC-LC 2ch
[Support d’enregistrement]
« Memory Stick PRO Duo », carte SD
[Bornes d’entrée/sortie]
USBMiniB, Hi-Speed USB (USB 2.0)
HDMIMiniprise HDMI
Borne microMiniprise stéréo 3,5 mm
Borne REMOTE
[Alimentation, caractéristiques générales]
Batterie usagéeBatterie rechargeable NP-FM500H
[Divers]
MicrophoneStéréo
EnceinteMonophonique
Exif PrintCompatible
PRINT Image Matching III Compatible
DimensionsEnviron 132,1 mm × 97,5 mm × 80,7 mm
PoidsEnviron 622 g (1 lb 5,9 oz) (avec batterie et
« Memory Stick PRO Duo »)
Environ 543 g (1 lb 3,1 oz) (corps uniquement)
0°C à 40 °C (32°F à 104 °F)
Compatibilité des données d’image
• Cet appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera
File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images enregistrées avec cet appareil et la
lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil
ne sont pas garanties.
La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans
préavis.
FR
86
Page 87
Chargeur de batterie/Batterie
Chargeur de batterie BC-VM10A
Entrée nominale100 V - 240 V CA, 50/60 Hz, 9 W
Sortie nominale 8,4 V CC, 0,75 A
Plage de température de fonctionnement
Plage de température de rangement
Dimensions maximalesEnviron 70 mm × 25 mm × 95 mm
PoidsEnviron 90 g (3,2 oz)
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
(2 7/8 pouces × 1 pouce × 3 3/4 pouces) (L/H/P)
Batterie rechargeable NP-FM500H
Batterie usagéeBatterie au lithium-ion
Tension maximale8,4 V CC
Tension nominale7,2 V CC
Tension de charge maximale 8,4 V CC
Courant de charge maximal 2,0 A
CapacitéHabituelle11,8 Wh (1 650 mAh)
Minimale11,5 Wh (1 600 mAh)
Dimensions maximalesEnviron 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm
* Les valeurs de l’équivalent de la focale 35 mm et de l’angle de vue sont basées sur
un Appareil photo à objectif interchangeable équipé d’un capteur d’image APS-C.
** La mise au point minimale est la distance la plus infime entre le capteur d’image et
le sujet.
• Cet objectif est équipé d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet
une mesure plus précise (ADI) en utilisant un flash pour ADI.
• Selon le mécanisme de l’objectif, la focale peut changer si la distance de prise de vue
change. La focale suppose que l’objectif effectue la mise au point à l’infini.
• La position d’infini permet de corriger par des réglages le décalage de mise au point
dû au changement de température. Pour prendre un sujet à une distance infinie en
mode MF, utilisez le viseur et réglez la mise au point.
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(SAL1855)
0,25 (0,82)0,95 (3,2)
0,340,29
5555
69,5×69
(2 3/4 × 2 3/4)
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
(SAL55200-2)
71,5×85
(2 7/8 × 3 3/8)
Focale
L’angle d’image de cet appareil est plus étroit que celui d’un appareil 35 mm.
Pour obtenir approximativement l’équivalent de la focale d’un appareil 35 mm
et photographier avec le même angle d’image, vous devez augmenter la focale
de votre objectif de moitié.
Par exemple, en utilisant un objectif de 50 mm, vous obtiendrez
approximativement l’équivalent d’un objectif de 75 mm sur un appareil 35 mm.
FR
88
Page 89
Marques
• est une marque de Sony
Corporation.
• « Memory Stick », , « Memory
Stick PRO », ,
« Memory Stick Duo »,
, « Memory
Stick PRO Duo »,
, « Memory
Stick PRO-HG Duo »,
, « Memory
Stick Micro », « MagicGate » et
sont des marques de
commerce de Sony Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque
de commerce de Sony Corporation.
• « PhotoTV HD » est une marque de
commerce de Sony Corporation.
• Les types de logos « AVCHD
Progressive » et « AVCHD
Progressive » sont des marques
commerciales de Panasonic
Corporation et Sony Corporation.
• Blu-ray Disc ™ et Blu-ray ™ sont
des marques de commerce de Bluray Disc Association.
• Dolby et le symbole à deux D sont
des marques de Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows, DirectX et
Windows Vista sont soit des
marques soit des marques déposées
de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface
sont des marques ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
• Macintosh et Mac OS sont des
marques commerciales ou des
marques déposées d’Apple Inc.
Spécifications
• PowerPC est une marque déposée
d’IBM Corporation aux États-Unis.
• Intel, Intel Core, MMX, et Pentium
sont des marques ou des marques
déposées d’Intel Corporation.
• Le logo SDXC est une marque de
SD-3C, LLC.
• Eye-Fi est une marque de Eye-Fi
Inc.
• MultiMediaCard est une marque
commerciale de MultiMediaCard
Association.
• « » et « PlayStation » sont des
marques déposées de Sony
Computer Entertainment Inc.
• Adobe est une marque déposée ou
une marque d’Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis ou
dans d’autres pays.
• Les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont
généralement des marques ou des
marques déposées de leurs
créateurs ou fabricants respectifs.
Notez que les marques ™ ou ® ne
sont pas toujours utilisées dans ce
manuel.
Divers
• Profitez encore davantage de votre
PlayStation 3 en téléchargeant
l’application pour PlayStation 3 à
partir du PlayStation Store (selon
les disponibilités.)
89
FR
Page 90
• L’application pour PlayStation 3
requiert un compte PlayStation
Network et le téléchargement de
l’application. Accessible dans les
zones où le PlayStation Store est
disponible.
Spécifications
FR
90
Page 91
Index
Index
Nombre
3D ...............................................39
Zone AF ....................................... 54
Zoom de mise au point ................... 59
R
Ratio d’aspect ................................56
RAW............................................56
FR
92
Page 93
93
Index
FR
Page 94
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
IT
2
ISTRUZIONI IMPORTANTI
PER LA SICUREZZA
SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI
INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE,
SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla
presa di corrente, usare un adattatore
accessorio per spina con la configurazione
corretta per la presa di corrente.
AVVERTENZA
Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile
che il blocco batteria esploda, causi incendi
o provochi bruciature causate da sostanze
chimiche. Attenersi alle precauzioni
riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco
batteria a scosse o urti eccessivi, ad
esempio non schiacciarlo con un
martello, non lasciarlo cadere o
calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che
eventuali oggetti metallici entrino in
contatto con i terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate
superiore a 60 °C, ad esempio alla luce
solare diretta o all’interno di un’auto
parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio
danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria
con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco
batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano
dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco
batteria dello stesso tipo o di tipo
equivalente consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima
possibile descritto nelle istruzioni.
Page 95
Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il
caricabatterie non è scollegato dalla rete di
alimentazione CA per tutto il tempo che è
collegato alla presa a muro. Se si verifica
qualche problema durante l’uso del
caricabatterie, disattivare immediatamente
l’alimentazione scollegando la spina dalla
presa a muro.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è
progettato specificatamente solo per l’uso
con questa fotocamera e non deve essere
usato con altre apparecchiature elettriche.
Attenzione per i clienti in
Europa
Con la presente Sony Corporation dichiara
che questa SLT-A65V Fotocamera digitale
con obiettivo intercambiabile è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/
CE. Per ulteriori dettagli, si prega di
consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Avviso per i clienti residenti nei
paesi che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone. Il
Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive R&TTE e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione
relativa all’assistenza o alla garanzia,
consultare gli indirizzi forniti a parte nei
relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è
risultato conforme ai limiti stabiliti dalla
Direttiva R&TTE relativa all’uso dei cavi
di collegamento di lunghezza inferiore a 3
metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il
suono di questa unità.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione
del trasferimento dei dati, che pertanto non
avviene, è necessario riavviare
l’applicazione oppure scollegare, quindi
ricollegare il cavo di comunicazione (USB
e così via).
IT
IT
3
Page 96
Trattamento del dispositivo elettrico
o elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e
in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa applicabile (valido
solo per l’Italia).
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto
domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo
potrebbe essere utilizzato in combinazione
con un simbolo chimico. I simboli chimici
del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti, se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro
inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di
sicurezza, prestazione o protezione dei dati
richiedano un collegamento fisso ad una
pila interna, la stessa dovrà essere sostituita
solo da personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto
di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche;
questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione
relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di
raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
IT
4
Page 97
Indice
Note sull’uso della fotocamera ..........................................7
Preparazione della fotocamera
Controllo dei componenti in dotazione ........................... 10
Identificazione delle parti ................................................ 11
Caricamento della batteria ............................................... 17
Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita
• Questa fotocamera dispone di 2 modalità
per visualizzare i soggetti: la modalità
monitor LCD, che utilizza il monitor
LCD, e la modalità mirino, che utilizza il
mirino.
• L’immagine registrata potrebbe risultare
diversa da quella controllata dall’utente
prima della registrazione.
Note sulle funzioni disponibili con la
fotocamera
• Per controllare se sia un apparecchio
compatibile con il formato 1080 60i o un
apparecchio compatibile con il formato
1080 50i, controllare i simboli seguenti
sulla parte inferiore della fotocamera.
Apparecchio compatibile con il formato
1080 60i: 60i
Apparecchio compatibile con il formato
1080 50i: 50i
• Questa fotocamera è compatibile con i
filmati in formato 1080 60p o 50p. A
differenza delle normali modalità di
registrazione utilizzate fino ad oggi, che
registrano con un sistema interlacciato,
questa fotocamera registra utilizzando un
sistema progressivo. Questo aumenta la
risoluzione e fornisce un’immagine più
fluida e più realistica.
• Durante la visione su monitor compatibili
3D delle immagini 3D registrate con la
fotocamera, si potrebbero avvertire
sintomi fastidiosi quali affaticamento
degli occhi, nausea o un senso di
stanchezza. Quando si guardano
immagini in 3D, si consiglia di fare delle
pause a intervalli regolari. Poiché
l’esigenza o la frequenza delle pause
variano da una persona all’altra, l’utente
dovrebbe decidere personalmente quando
effettuarle. Qualora si avverta un malore,
interrompere la visione delle immagini in
3D e consultare un medico, se necessario.
Inoltre, consultare le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio collegato o del software
utilizzato insieme alla fotocamera. La
vista dei bambini è sempre delicata
(specialmente per i bambini di età
inferiore a 6 anni). Prima di consentire ai
bambini di guardare immagini in 3D,
consultarsi con un esperto, ad esempio un
pediatra o un oftalmologo. Assicurarsi
che i propri bambini seguano le
precauzioni indicate sopra.
Nessun risarcimento per il contenuto
della registrazione
Il contenuto della registrazione non può
essere risarcito se la registrazione o la
riproduzione non è possibile a causa di un
malfunzionamento della fotocamera o di
una scheda di memoria, e così via.
Consiglio per il backup
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei
dati, copiare sempre i dati (eseguirne il
backup) su un altro supporto.
Note sul monitor LCD, sul mirino
elettronico, sull’obiettivo e sul
sensore delle immagini
• Il monitor LCD e il mirino elettronico
sono fabbricati utilizzando una
tecnologia ad altissima precisione;
pertanto, oltre il 99,99% dei pixel è
operativo per l’uso effettivo. Tuttavia,
potrebbero essere presenti dei minuscoli
punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi,
blu o verdi) che appaiono costantemente
sul monitor LCD e nel mirino elettronico.
Questi punti sono normali nel processo di
fabbricazione e non hanno effetto in
alcun modo sulle immagini.
• Non mantenere la fotocamera
afferrandola dal monitor LCD.
• Non esporre la fotocamera alla luce
solare o riprendere in direzione del sole
per periodi di tempo prolungati. In caso
contrario, si potrebbe danneggiare il
meccanismo interno. Qualora la luce del
sole venga messa a fuoco su un oggetto
vicino, può provocare un incendio.
IT
7
Page 100
• Sulla parte posteriore e intorno al perno
girevole della parte incernierata del
monitor LCD è presente un magnete.
Non collocare alcun oggetto che subisca
facilmente l’influenza dei magneti, ad
esempio un floppy disk o carte di credito,
in prossimità del monitor LCD.
• In un ambiente freddo le immagini sullo
schermo potrebbero presentare delle scie.
Non si tratta di un malfunzionamento.
Quando si accende la fotocamera in
un’ubicazione fredda, lo schermo
potrebbe diventare temporaneamente
scuro. Quando la fotocamera si riscalda,
lo schermo funziona normalmente.
Note sulla registrazione prolungata
• Quando si eseguono riprese
continuativamente per periodi di tempo
prolungati, la temperatura della
fotocamera sale. Qualora la temperatura
superi un determinato livello, il simbolo
viene visualizzato sullo schermo e la
fotocamera viene spenta
automaticamente. Qualora la fotocamera
si spenga, non utilizzarla per almeno
10 minuti, per consentire alla
temperatura interna della fotocamera di
scendere a un livello sicuro.
• In condizioni di temperatura ambiente
elevata, la temperatura della fotocamera
sale rapidamente.
• Quando la temperatura della fotocamera
sale, la qualità delle immagini potrebbe
deteriorarsi. Si consiglia di attendere che
la temperatura della fotocamera scenda,
prima di continuare a riprendere.
• La superficie della fotocamera potrebbe
diventare calda. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Note sull’importazione di filmati di
tipo Visione AVCHD* in un computer
Quando si importano filmati di tipo Visione
AVCHD in un computer, per i computer
Windows, utilizzare il software “PMB” sul
CD-ROM (in dotazione).
* I “filmati di tipo Visione AVCHD” sono
filmati che sono stati registrati nella
modalità [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD
50i/50p] di [Formato file].
Note sull’uso della fotocamera
Note per la riproduzione di filmati su
altri apparecchi
• Questa fotocamera utilizza lo standard
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile per la
registrazione in formato AVCHD. I
filmati registrati in formato AVCHD con
questa fotocamera non possono essere
riprodotti con gli apparecchi seguenti.
–Altri apparecchi compatibili con il
formato AVCHD che non supportino
lo standard High Profile
–Apparecchi incompatibili con il formato
AVCHD
Questa fotocamera utilizza anche lo
standard MPEG-4 AVC/H.264 Main
Profile per la registrazione in formato
MP4. Per questo motivo, i filmati
registrati in formato MP4 con questa
fotocamera possono venire riprodotti
esclusivamente su apparecchi che
supportino lo standard MPEG-4 AVC/
H.264.
• È possibile riprodurre i dischi registrati
con qualità di immagine HD (ad alta
definizione) solo su apparecchi
compatibili con il formato AVCHD. I
lettori o i registratori di DVD non
possono riprodurre dischi con qualità di
immagine HD, poiché non sono
compatibili con il formato AVCHD.
Inoltre, i lettori o i registratori di DVD
potrebbero non riuscire a espellere dischi
con qualità di immagine HD.
• I filmati 1080 60p/50p possono essere
riprodotti solo su apparecchi compatibili.
Informazioni sugli apparecchi
compatibili con il GPS (solo per il
modello SLT-A65V)
• Per stabilire se la fotocamera utilizzata
supporti o meno la funzione GPS,
controllare il nome del modello della
fotocamera utilizzata.
Compatibile con il GPS: SLT-A65V
Non compatibile con il GPS: SLT-A65
• Utilizzare il GPS in conformità alle
normative delle nazioni e delle aree
geografiche in cui lo si utilizza.
IT
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.