The model and serial numbers are
located at the rear of the unit. Record
the serial number in the space provided
below. Refer to them whenever you
call your Sony dealer regarding this
product.
Model No. ICF-SW7600GR
Serial No.
For customers who purchased this product
in the USA
Please register this product on line at
http://www.sony.com/productregistration.
Proper registration will enable us to send
you periodic mailings about new products,
services, and other important announcements.
Registering your product will also allow
us to contact you in the unlikely event that
the product needs adjustment or
modification. Thank you.
_________________________
Warning
To prevent fire or shock hazard,
do not expose the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not
open the cabinet.
Refer servicing to qualified
personnel only.
For the customers in the U.S.A.
You are cautioned that any changes
or modifications not expressly
approved in this manual could void
your authority to operate this
equipment.
INFORMATION
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable
protection against harmful interference
in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance
with the instructions, may cause
harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the
following measures:
— Reorient or relocate the receiving
antenna.
— Increase the separation between the
equipment and receiver.
— Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Features
• Worldwide coverage with FM
stereo/SW/MW/LW reception
Simple and precise tuning with
the quartz controlled PLL (Phase
Locked Loop) synthesizer system.
FM: 76 MHz – 108 MHz
SW: 1 621 kHz – 29 999 kHz
MW: 530 kHz – 1 620 kHz*
LW: 150 kHz – 529 kHz
Refer to the supplied “Wave
Handbook” for more information.
*About channel steps for MW
(medium wave) broadcasts
The MW channel step differs
depending on areas. The channel
step of this unit is factory-set to 9
kHz or 10 kHz. Changing the
settings to be able to listen to the
radio (see page 15).
AreaMW
channel step
North and South10 kHz
American countries
Other countries9 kHz
• Five types tuning methods to
suit your needs
– Direct tuning for tuning in to a
station by directly specifying
the frequency.
– Manual tuning for adjusting
the frequency little by little
manually.
– Auto scan tuning for searching
stations automatically.
– Preset tuning for storing
stations beforehand and
selecting with a touch of a
button.
– Memory scan tuning for
automatically searching
available stations from stations
stored in a specified page.
• Built-in timer operation
With the 2 built-in timers, you can
tune into the station of your choice
at the time of your choice.
• Sleep timer
The sleep timer will automatically
turn off the radio so that you can
fall asleep listening to the radio
without worry.
You can select the time for the
sleep timer to activate from 60
min., 45 min., 30 min., and 15 min.
• Stereo FM reception
You can enjoy FM broadcasts in
stereo using the optional stereo
headphones.
GB
Features2
Page 3
Table of contents
Introduction
Location of parts and controls .................................... 4
Power sources
Operating on batteries ................................................. 8
Operating on external power sources ..................... 10
Operating on AC power adaptor ................... 10
Setting the clock
Setting the Current Time ........................................... 11
Finding out the time in other areas of the world... 13
Tips on radio waves ................................................... 41
Table of Contents
GB
3
Page 4
B Introduction
L
ocation of parts and controls
Refer to the pages in the parentheses for details.
Front
1 AM EXT ANT (AM
external antenna) jack (35)
2 ATT (attenuator) control
(21)
3 ATT (attenuator) ON/
OFF switch (21)
4 LINE OUT (recording
output) jack (33)
5 2 (headphones) jack (17,
33)
You can enjoy FM stereo
broadcasting by
connecting the optional
stereo headphones to the
unit . When using
headphones, sound from
the speaker will be
muted.
6 DC IN 6V !
(external power input)
jack (10)
7 LIGHT button
When the display is
difficult to see, press this
button to light up the
display for approximately
10 seconds. Pressing the
button again while the
light is on will turn off the
light. Performing button
operations while the light
is on will extend the
lighting time.
8 Display (7)
9 Controls (6)
0 Speaker
GB
Introduction4
Page 5
Rear
qa SSB FINE TUNE control (26)
qs LSB/USB selector (26, 27)
qd AM MODE selector (26, 27)
qf TONE selector (33)
qg VOLUME control
qh Telescopic antenna
Always pull out the base of the antenna before use.
Furthermore, do not use unnecessary force when storing the
antenna. At this time, be sure to push in the base as well.
(13, 15, 16)
Press to switch to clock
display while operating
the radio. Press again to
return to the previous
display. If you do not
press the button, the
display will return to the
previous condition in
about 10 seconds.
START/STOP, STANDBY
TIME SET/TIME SET
buttons (11, 13, 18, 20, 28)
GB
Introduction6
Page 7
Display
L
ocation of parts and controls
1 TUNE indicator (16, 18)
Appears when a station
is tuned in.
2 Battery indicator (9)
3 HOLD indicator (32)
Appears when HOLD is
in effect. All buttons will
be inoperative.
(Daylight Saving
4
Time) indicator (12)
Appears when the time
display is adjusted to the
Daylight Saving Time.
5 Preset number/time
difference display (11, 22,
23)
6 SYNCLOCK
(synchronous detection
lock) indicator (27)
Appears when
synchronous detection is
in effect.
7 SLEEP indicator (31)
Appears when the sleep
timer is in effect.
8 STANDBY
STANDBY
(28, 29, 30)
Light up when the
standby timer is set.
9 PAGE number display
Appears constantly when
the radio is on.
0 Time/frequency display
,
indicators
Introduction
GB
7
Page 8
B Power sources
Operating on batteries
To operate the unit on external power sources, see “Operating on AC
power adaptor” (page 10).
1Slide and open the battery compartment lid.
2Insert four R6 (size AA) batteries in the battery
compartment.
Insert with correct polarity as shown.
Insert the
# side of
the battery
first.
3Close the battery compartment lid.
When inserting batteries for the first time, “0:00” will flash in the
display. The flashing can be stopped by setting the time.
Note
It takes about 3 seconds for characters to appear in the display after
inserting batteries.
GB
Power sources8
Page 9
Replacing the batteries
The sound will become small and distorted, and “E” will flash
in the display when the batteries become weak.
When the batteries are completely exhausted, “E” will stop
flashing (constant display), the power will turn off and all
buttons will become inoperable. Replace all four batteries with
new ones.
After replacing the batteries and turning on the power again,
“E” will disappear and the unit will become operable.
Note on replacing the batteries
Replace the batteries within 60 seconds while the power is turned off.
Otherwise, the clock setting will be cleared. In this case, set the time
again. Preset stations, the time set by standby function and the time
difference between your local time and the UTC are not erased.
Battery life(JEITA*)
Sony LR6 alkaline (size AA)Sony R6 (size AA)
FMapprox. 47 hoursapprox. 15 hours
SWapprox. 34 hoursapprox. 10 hours
MW/LWapprox. 34 hoursapprox. 10 hours
* Measured by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association) standards. The actual battery life may vary depending on the
circumstance of the unit.
Operating on batteries
Notes on dry batteries
Mishandling may result in leakage or damage. Be sure to follow the items
below.
• Insert the batteries with correct polarity.
• Do not mix new and used batteries. Do not mix different types of
batteries.
• Do not try to charge dry batteries, as they cannot be charged.
• Remove the batteries when the unit is not to be used for a long time.
• Do not carry the dry batteries with coins or other metallic objects. It
can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries
are accidentally contacted by a metallic object.
Should any battery leakage occur, wipe the battery compartment
thoroughly before installing new batteries.
Power sources
GB
9
Page 10
Operating on external power
sources
The unit can also be operated by connecting the AC power adaptor to the DC
IN 6V (external power input) jack.
Tip
When an external power source is connected, the unit automatically switches
to the external power source, regardless of whether the batteries are installed.
Notes
•
Keep the batteries installed even when operating on external power sources as
backup for the unit’s microcomputer. Replace the batteries about once a year.
• Turn off the unit when connecting or disconnecting external power
sources. Otherwise, the power may go off and “E” may appear. In
this case, turn on the power again to clear the “E” display.
•
When operating the unit on batteries, first disconnect the AC power
adaptor from the wall outlet, then disconnect the AC power adaptor
from the DC IN 6V jack of the unit. The unit will not operate on
batteries as long as the DC IN 6V jack is plugged in.
• Use a commercially-available AC power adaptor*
(rated output voltage/current: 6 V DC/700 mA).
Do not use any other AC power adaptor.
• Depending on the AC power adaptor, noise may
be heard while using the unit. Refer to the
operating instructions of the AC power adaptor.
* The voltage of power supply is different depending on the country.
Please buy an AC power adaptor in the country where the radio is to
be used.
Operating on AC power adaptor
Connect the AC power adaptor to the DC IN 6V jack.
1
to DC IN 6V jack
Polarity of the plug
2 to a wall outlet
1
Connect the AC power adaptor securely to the DC IN 6V jack.
2Connect the AC power adaptor securely to a wall outlet.
Notes
•Do not bend or twist the power cord forcibly. Do not place heavy
objects on the power cord.
•Always hold the plug when disconnecting the power cord. Do not pull
the cord itself.
•Disconnect the AC power adaptor from the wall outlet and radio when
the unit is not to be used for a long period of time.
GB
Power sources10
Page 11
B Setting the clock
Setting the Current Time
“0:00” flashes in the display when installing the batteries for the first time
or when the unit has been reset. Set the clock to the current time.
1
2
Operating on external power sources
Setting the Current Time
2, 4, 5
3
This unit can display local time, which is the time for your time zone, as
well as world time, which is the time for any other area in the world.
For the calculation of the time in other areas of the world, the time
difference* between the local time and the UTC (Universal Time
Coordinated) is used (see page 14, “Time difference with UTC for each
area”). To find out the correct time, set the correct time and time
difference of the area you are in.
* This unit uses time zones to pinpoint specific areas.
4
1If the radio is turned on, press POWER ON/OFF to
turn it off.
Note
You cannot set the clock when the radio is turned on.
2Hold down LOCAL TIME SET and press K
to choose the time difference between your local time
and the UTC.
TIME ZONE indicator will appear. Each time you press K – or
+
k, the time difference (UTC + or –) and
the “hour” of the clock will increase or
decrease accordingly.
Two short beeps will be heard when
adjusting the time difference to ±0.
When you release LOCAL TIME SET, the
TIME ZONE indicator will disappear and the time difference with
UTC will be determined.
–
or + k
Setting the clock
11
GB
Page 12
Setting the Current time (continued)
3To set the daylight saving time, press DST to display
indicator.
the
If daylight saving time is not used in your area, daylight saving
time is not currently in effect, or is already displayed, proceed
to Step 4.
4Hold down LOCAL TIME SET and press
–
?K or k?
+
to set the local time.
Each time you press –?K or k?+, the current time will decrease or
increase by a minute. To change the digits rapidly, hold down –?K
or k?+.
Two short beeps will be heard when adjusting the time to “0:00”.
5Release LOCAL TIME SET.
“ : ” starts flashing and the clock starts
running.
To switch to clock display while the radio is turned on
Press EXE. The display returns to the previous condition
automatically after about 10 seconds or when EXE is pressed
again. The time display period is extended when the WORLD
TIME button is pressed during clock display, or when K – or
+
k is pressed during world time display. During clock display,
radio operations such as changing frequencies are not possible.
The clock will not be displayed during auto scan (page 20) or
memory scan (page 24).
For areas adopting the daylight saving time (summer time)
Press DST to display the
summer time period. When the summer time period has ended,
press DST to clear the
adjusted automatically.
indicator if you are now in the
indicator. The time display will be
Tips
• The clock is displayed in the 24 hour system.
• Press LOCAL TIME SET to stop the flashing of “0:00”.
• To adjust the time to the second, release LOCAL TIME SET at the time
of the tone.
GB
Setting the clock12
Page 13
Finding out the time in other
areas of the world
You can display the time for any other area in the world (WORLD time).
EXE
2
1
3
1Press WORLD TIME.
If the radio is turned on, press EXE to display the clock before
pressing WORLD TIME.
Finding out the time in other areas of the world
2Press K
the UTC for the city (area) you want to see.
Two short beeps will be heard when adjusting the time difference
to ±0.
–
or + k to display the time difference with
3Press DST to display the indicator if the specified
area is now under daylight saving time.
The current time of the area you want to see
will be displayed.
To switch back to the LOCAL time display
Press WORLD TIME again.
Setting the clock
13
GB
Page 14
Finding out the time in other areas of the world
(continued)
Time difference between local time and UTC
The table shows the time difference with the UTC for each area.
“+1:00” indicates one hour ahead of UTC and “–1:00” indicates
one hour behind UTC.
The relationship of the UTC, LOCAL time and the time
difference is as follows:
Time difference = LOCAL time* – UTC
* Local time prior to DST (daylight saving time) adjustment. The DST
setting does not affect the time difference display.
Time difference with UTC for each area
Time differenceMajor city or area
±0London
+1Central Europe, Amsterdam, Stockholm, Zurich,
Paris, Vienna, Brussels, Berlin, Madrid, Lisbon, Rome
+2Cairo, Athens, Istanbul
+3Jeddah, Riyadh, Nairobi, Moscow
+4Dubai
+5Karachi
+6Dhaka (Dacca)
+7Bangkok, Jakarta
+8Singapore, Beijing, Hong Kong
+9Tokyo, Seoul
–9Anchorage
–8Los Angeles, San Francisco, Vancouver
–7Denver, Calgary
–6Chicago, Dallas, Mexico City
–5New York, Toronto, Panama, Lima
–4Caracas, Santiago
–3Rio de Janeiro, San Paulo, Buenos Aires
–2Fernando Island
–1Azores Island
GB
Setting the clock14
Page 15
B Listening to the radio
Changing MW Channel Step
The MW channel step differs depending on the area as shown in the table
below. Select the channel step according to your area.
Channel step according to area
AreaChannel step
North and South American countries10 kHz
Other countries9 kHz
1
3
Changing MW Channel Step
2
4
1Press POWER ON/OFF to turn off the radio.
2Press DIRECT.
Perform Step 3 within 10 seconds. Otherwise, the unit will return
to the condition prior to Step 2. In this case, repeat from Step 2. In
addition, perform steps after Step 3 within 10 seconds as well.
3Enter the channel step using the number buttons.
To enter 9 kHz, press 9 and to enter 10 kHz, press 1 and 0.
4Press EXE to finish operation.
The entered channel step will flash for about
3 seconds and the unit will return to the
clock display.
Two short beeps will be heard when
entering numbers other than “9” and “10”.
In this case, repeat from Step 2 after
returning to the clock display.
Listening to the radio
15
GB
Page 16
Directly entering the
frequency
— Direct tuning
If you know the frequency of the station you want to listen to, you can
use the number buttons for quick and accurate tuning.
1
4
3
5
2
TVOLUME
(adjust the
volume)
1Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
2Press FM/AM to select either band.
To listen to SW (short wave), MW (medium wave) or LW (long
wave) broadcasts, select AM.
3Press DIRECT.
The frequency disappears from the display.
Perform Step 4 within 10 seconds.
Otherwise, the unit will return to the
condition prior to Step 3. In this case, repeat
from Step 3. In addition, perform steps after
Step 4 within 10 seconds as well.
4Press the number buttons and input the frequency of
the desired station.
FM band: You can ignore the decimal point.
Example: To enter 89.5 MHz, press 8, 9 and 5.
AM band: You can ignore the last 3 digits if they are all zero.
Examples: To enter 810 kHz, press 8, 1 and 0.
To enter 10 000 kHz, enter 1 and 0.
To enter 12 095 kHz, enter 1, 2, 0, 9 and 5.
The minimum frequency step for direct input is 0.05 MHz (50 kHz)
for FM and 1 kHz for AM.
5Press EXE.
The unit will tune in to the entered
frequency. “
display when the station is tuned in.
GB
Listening to the radio16
TUNE
” will appear in the
Page 17
To correct input
Press DIRECT and repeat from Step 3.
If you enter an invalid frequency
You will hear two short beeps and the display will return to the
frequency you are currently listening. Check the frequency and
repeat from Step 3.
To turn off the radio
Press POWER ON/OFF.
Tips
• You can use the optional stereo headphones to enjoy FM stereo
broadcasts.
• When listening to news broadcasts, set the TONE selector to NEWS for
voice enhancement. When listening to music, set the selector to
MUSIC.
• Reception of frequencies around 3.64 MHz may be difficult due to
internal spurious signals generated by the built-in oscillators.
To improve reception
FM reception
Extend the telescopic antenna, and adjust the
direction and angle.
(See “telescopic antenna”, page 5)
Directly entering the frequency — Direct tuning
MW/LW reception
Retract the telescopic antenna and rotate the
unit to reorient the built-in ferrite bar antenna.
SW reception
Fully extend the telescopic antenna vertically.
For SW reception, you can enjoy even better
reception by using the supplied external
antenna (page 34)
When there is interference
Turn the ATT switch on the side of the unit to ON, and adjust the
ATT control (page 21).
Bad reception
Connect the optional external antenna (page 35).
Listening to the radio
17
GB
Page 18
Manually selecting the
frequency
— Manual tuning
Use –?K, k?+ or K –, + k to change the frequency.
1
2
4
3
3, 4
1Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
2Press FM/AM to select either band.
To listen to SW, MW or LW broadcasts, select AM.
3For AM bands, hold down AM BAND and press
or k?+ to select MW (medium wave), LW (long wave)
or meter band (short wave).
The lowest frequency of the band (meter
band) will appear in the display each time
the button is pressed.
For FM, skip this step.
4Press
–
?K, k?+ or K –, + k repeatedly to tune in to
the desired station.
The frequency changes in the channel steps shown below each
time the button is pressed, and the “
station is tuned in.
“Searching the station automatically – Auto scan tuning”, page 20).
• The frequency changes rapidly when K
–
or + k is held down and
stops when the button is released. In the AM bands (MW, SW and
LW), the unit scans continuously in the range of 150 to 29 999 kHz.
What is a meter band?
Meter bands refer to frequency bands which short wave
broadcasts are divided into wavelengths. Normally, international
broadcast frequencies are assigned. With this unit, there are 14
meter bands.
Frequency range of bands/meter bands
Unit: kHz for AM, MHz for FM
Band
Frequency RangeScan Frequency Range
LW150–529153–522—
MW530–1 620
AM
SW1 621–29 999
FM76.00–108.0076.00–108.00—
*10 kHz channel step (see page 15).
** 9 kHz channel step (see page 15).
530–1 620 *—
531–1 620 **—
2 250–2 550120 meter band
3 150–3 45090 meter band
3 850–4 05075 meter band
4 700–5 10060 meter band
5 900–6 25049 meter band
7 100–7 40041 meter band
9 400–10 00031 meter band
11 500–12 15025 meter band
13 500–13 90022 meter band
15 000–15 90019 meter band
17 450–18 00016 meter band
18 850–19 10015 meter band
21 450–21 95013 meter band
25 600–26 10011 meter band
Meter band
Manually selecting the frequency — Manual tuning
Note
The actual frequency range of short wave broadcasts and the range of the
meter bands for this unit may differ. Refer to the supplied “Wave
Handbook” for more information.
Listening to the radio
19
GB
Page 20
Searching the station
automatically
— Auto scan tuning
1
2
6
3
3, 4, 5
1Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
2Press FM/AM to select either band.
To listen to SW, MW or LW broadcasts, select AM.
3For AM bands, hold down AM BAND and press
or k?+ to select MW (medium wave), LW (long wave)
or meter band (short wave).
The lowest frequency of the band (meter band) will appear in the
display each time the button is pressed.
For FM, skip this step.
4Hold down
when the unit starts scanning.
Stations will be searched automatically. The unit will stop at each
reception and will resume scanning after about 3 seconds (auto
scan tuning).
The unit will scan within the frequency range of the chosen band
or meter band (see “Frequency range of bands/meter bands”, page
19).
–
?K or k?+ for about 2 seconds. Release
–
?K
5When the unit tunes in to the desired broadcast, press
the outer –?K or k?+.
Auto scan will stop at that broadcast station.
6Press the inner K
frequency.
–
or + k to adjust to the optimum
GB
Listening to the radio20
Page 21
Tips
• The unit scans the frequencies in descending order when holding
down –?K, and in ascending order when holding down k?+.
• To change the scanning direction, hold down either –?K or k?
opposite to the current direction for 3 seconds. This is convenient when
you want to return to the previous reception after the unit has resumed
scanning.
+
To adjust the reception sensitivity for
scanning
— Using the ATT switch and ATT control
When scanning for MW broadcasts at night when reception is
intense or when scanning under prevalent interference, the unit
may stop scanning to null broadcasts frequently.
If the unit stops scanning frequently, adjust the reception
sensitivity.
Under normal conditions, set the ATT switch to OFF (maximum
reception sensitivity).
Searching the station automatically — Auto scan tuning
ATT control
ATT switch
1Set the ATT switch to ON.
The ATT control is enabled.
2Turn the ATT control and adjust the reception
sensitivity.
Turn the ATT control toward MAX to reduce sensitivity. The unit
will skip weaker signals and stop at only stronger ones.
Note
If the ATT control is turned too much toward MAX, the unit will not
stop at any weaker signals at all. Set the ATT switch to OFF if you do
not need to use the attenuator.
Listening to the radio
21
GB
Page 22
Presetting stations
— Preset tuning
There are a total of 10 pages available for presets (page 0 to page 9) and
you can preset up to 10 stations per page for a maximum of 100 preset
stations. By presetting, you can tune in to stations simply by using the
number buttons (0 to 9).
Convenient way using preset tuning
For short wave (SW) broadcasts, frequencies available for
reception differ depending on the time and period even for the
same station. Presetting different frequencies for the same station
on a page will allow you to tune in to that station easily by using
the memory scan tuning (page 24).
(For frequencies of each station, see the supplied Wave
Handbook.)
Presetting and changing the stations
Frequencies may already be preset in the memory at the time of
purchase. In this case, erase or change the unnecessary stations.
1
3, 4
3
4
1Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
2Tune in to the station you want to preset.
For details concerning tuning, see Direct tuning (page 16), Manual
tuning (page 18) or Auto scan tuning (page 20).
3Press PAGE and press a number button between 0 and
9 to select a page number.
The number will change from a flashing
display to a constant display and the page
number will be determined.
4Hold down ENTER and press a number button
between 0 and 9 to select a preset number.
Two short beeps will be heard and the
PRESET indicator will change from a
flashing display to a constant display. The
frequency will be stored in the selected
preset number.
The example shows AM 594 kHz is stored in
preset number 1 of page number 1.
Note
If a station has already been stored to the button you chose, it will
be overwritten by the new preset.
GB
Listening to the radio22
Page 23
Tuning in to a preset station
1
2, 3
2
1Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
2Press PAGE and press the page number (0 to 9) where
the desired preset station is stored.
3Press the number button (0 to 9) of the desired preset
station.
The radio will tune in to the station assigned to the button.
If no station is preset
Two short beeps are sounded when the button is pressed (0 to 9)
and after “- - - -“ is displayed momentarily, the unit will return to
the previous display.
Erasing a preset station
1
2, 3
Presetting stations — Preset tuning
2
4
1Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
2Press PAGE and press the page number (0 to 9) where
the desired station to erase is stored.
3Press the number button (0 to 9) of the desired station
to erase.
4Hold down ERASE.
The preset number flashes while you hold down ERASE.
Two short beeps sound after about 3 seconds and the stored station
is erased. The preset number display will disappear.
Listening to the radio
23
GB
Page 24
Searching available stations
from presets
— Memory scan tuning
You can scan stations stored on a page.
Convenient way using memory scan tuning
When performing memory scan tuning, scanning will stop at the
available stations. By storing frequencies of a short wave (SW)
broadcast station that differ depending on the time and period
on a page, the available frequency can be received by scanning
that page.
1
2
3
2
1Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
2Press PAGE and press the number button (0 to 9) of the
page to scan.
3Press SCAN.
The unit will scan all stations preset to the selected page in
ascending order and stop when there is reception. Press SCAN
again to select the next station. After the highest preset number has
been scanned, the unit will return to the smallest preset number
and scan again.
GB
Listening to the radio24
Page 25
To stop memory scan during operation
Press SCAN while memory scan is in operation.
When there are no stations available
If no stations are received after scanning, the unit will return to
the preset number where the scan was started and two short
beeps will be heard.
When you press SCAN for a page with no presets
Two short beeps sound, “- - - -“ is displayed and the unit will
return to the previous state.
Tips
• Scanning works faster if you preset frequencies in descending or
ascending order in preset number orders.
• When scanning at night when reception is intense or when scanning
under prevalent interference, the unit may stop scanning to null
broadcasts frequently. In this case, set the ATT switch to ON, and
adjust the ATT control (see “To adjust the reception sensitivity for
scanning”, page 21). Under normal conditions, set the ATT switch to
OFF.
Note
Many international broadcasts for short wave have limited broadcast
hours. Due to this, the unit may not be able to tune in to the station
outside the broadcast hours, or the unit may tune in to another station
such as the local station of your area, etc.
Searching available stations from presets — Memory scan tuning
Listening to the radio
25
GB
Page 26
Receiving SSB and CW
transmissions
You can receive SSB (Single Side Band) and CW (Continuous Wave)
transmissions with this unit.
1
6
4
3
2
1Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
2Press FM/AM to select AM.
3Set the AM MODE selector to SSB.
4Set the LSB/USB selector to either LSB or USB.
To receive CW transmission, select LSB.
5Adjust the frequency.
For tuning, see Direct tuning (page 16), Manual tuning (page 18),
or Auto scan tuning (page 20).
6Use SSB FINE TUNE control to fine tune in to a
frequency where you have the best reception.
You can fine tune the received frequency in a
range of about ±1.5 kHz. During this time, the
frequency display will not change.
Tip
For more information on SSB and CW, refer to “Tips on radio waves”,
page 41.
GB
Listening to the radio26
Page 27
Adjusting for optimum AM
reception
— Synchronous detection
With synchronous detection, you can adjust AM reception (especially SW
reception) to optimum conditions.
1
5
4
2
1Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
2Press FM/AM to select AM.
Adjusting for optimum AM reception — Synchronous detection
Receiving SSB and CW transmissions
3Adjust the frequency.
For tuning, see Direct tuning (page 16), Manual tuning (page 18),
Auto scan tuning (page 20), or Memory scan tuning (page 24).
4Set the AM MODE selector to SYNC.
5Set the LSB/USB selector to either LSB or USB,
whichever has the best reception.
SYNCLOCK indicator will appear when the
synchronous detection circuit is locked.
Tip
For more information on synchronous detection, see “Tips on radio
waves”, page 41.
Note
SYNCLOCK indicator may not appear when the received signal is weak
and synchronous detection does not take effect.
Listening to the radio
27
GB
Page 28
B Using the timer
Waking up to the radio or
alarm
— Standby function
Waking up to the radio
You can wake up to your favorite radio program using the
standby function. You can preset different frequencies and
standby times to STANDBY MEMORY
To wake up to the alarm, see “Waking up to the alarm”, page 30.
and .
4
3, 5, 6
3
Make sure the clock is set correctly before using the standby
function (page 11).
The standby timer takes effect when the set time and the
displayed time match. You do not need to take into consideration
the LOCAL time and WORLD time. If you want to wake up at
8:00, set 8:00. After setting the standby time, simply select the
displayed time to LOCAL time or the time of the desired area
you want to use (WORLD time), and the standby function will
operate at 8:00 am for the specified area.
2
5
1Tune in to the station you want to listen.
For tuning, see the various tuning methods (pages 16–27).
2Adjust the volume using the VOLUME control.
3Hold down ENTER and press STANDBY MEMORY
or .
When ENTER is held down, the PRESET
indicator will flash. Two short beeps sound
when STANDBY MEMORY or is
pressed and the selected station will be
stored to the standby memory button. The
standby memory number of “a” or “b” will
appear in the display.
4Press POWER ON/OFF to turn off the radio.
Note
Always turn off the power when setting the standby time. The
time cannot be set when the radio is on.
GB
Using the timer28
Page 29
5Hold down STANDBY MEMORY or selected in
Step 3 and press –?K or k?+ repeatedly to set the
standby time.
The time changes by a minute each time –?K or k?+ is pressed.
Hold down the button to rapidly change the digits.
When or is held down, STANDBY or STANDBY will
flash in the display.
6Release STANDBY MEMORY or .
”STANDBY ” or ”STANDBY ” lights
up and the standby setting is complete.
The clock indication returns to the current
time.
7Display the time of the area you want the standby
function to take effect (LOCAL time or WORLD time).
When the time is reached and the standby function activates
The radio turns on, SLEEP indicator appears and the preset
station is received. The power will automatically turn off after
about 60 minutes.
To check the standby time
Hold down STANDBY MEMORY
off. The preset standby time is displayed while the button is
pressed.
or with the radio turned
Waking up to the radio or alarm — Standby function
To change the standby time
Perform Step 4 and after and set the new time.
To cancel the standby function
Press STANDBY MEMORY
that STANDBY
or STANDBY is cleared from the display.
At this time, release button
or with the radio turned off so
or within a second. Otherwise,
the unit goes to Step 5 for setting the standby time again.
Tips
• To temporarily cancel the standby function, turn off the radio and slide
HOLD in the direction of the arrow so that “-” is displayed. The
timer goes back to effect when “-” is cleared from the display (see
“Preventing operation errors – Hold function”, page 32).
• Once the standby presets are set, the radio turns on at the preset time
everyday unless the standby function is canceled by clearing
STANDBY or STANDBY . Even when the standby function is
canceled, the station and time stored in STANDBY MEMORY or
are not erased until new settings are overwritten.
• If the standby memory is in standby status, it takes effect even when
you are listening to the radio. The radio switches to the preset standby
frequency at the standby time.
• You can set both STANDBY and to the standby status at the
same time. The radio turns on at the first standby time to receive the
first standby frequency, then switches to the second standby frequency
at the second standby time.
• If both STANDBY and are set to the same standby time, only
STANDBY will operate.
Using the timer
29
GB
Page 30
Waking up to the radio or alarm — Standby function
(continued)
Waking up to the alarm
If STANDBY MEMORY or without a frequency preset is activated,
the alarm sounds at the standby time. Erase if a frequency is preset.
1
2
3
1Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
2Press STANDBY MEMORY or .
The preset station is received.
If no frequency is stored, two short beeps sound, “- - - -“ appears in
the display and the unit will return to the previous condition.
Proceed to Step 4.
3Hold down ERASE.
The preset number display flashes while ERASE is held down.
Two short beeps sound after about 3 seconds and the stored station
is erased. The “a” or “b” indicator will be cleared from the display.
4Follow Step 4 and after of “Waking up to the radio”,
page 28 to set the standby time.
The alarm sounds at the standby time and stops after about 3
minutes.
To stop the alarm
Press any button on the front.
Notes
• The alarm volume cannot be adjusted with the VOLUME control.
• If the standby time is reached when listening to the radio, the radio is
turned off and switched to the clock display, and the alarm is sounded.
GB
Using the timer30
Page 31
Falling asleep listening to
the radio
— Sleep timer function
You can go to sleep while listening to the radio. The radio will
automatically turn off after the set time (60 minutes, 45 minutes, 30
minutes or 15 minutes) has passed.
1, 2
1Press SLEEP.
“60” for the activation time of the sleep
timer appears and “SLEEP” flashes.
If the radio is off when pressing SLEEP, the
radio will turn on.
Falling asleep listening to the radio — Sleep timer function
2Press SLEEP repeatedly until the desired time is
displayed while “SLEEP” is flashing.
The display changes as shown below each time the button is
pressed.
Two short beeps sound when returning to 60. The SLEEP indicator
will change to a constant display about 3 seconds after the time has
been set. The activation time display will change to the frequency
display and the sleep timer will start.
3Select the station you want to listen to and adjust the
volume.
When the set time passes, the radio will automatically turn off.
To turn off the radio before the sleep timer setting is reached
Press POWER ON/OFF.
To extend the activation time of the sleep timer
Press SLEEP again and set the time.
Using the timer
31
GB
Page 32
B Other convenient uses
Preventing operation errors
— Hold function
When the hold function is activated, all buttons become inoperative,
preventing accidental operation when the radio is being carried or used.
The hold function can also be used to temporarily cancel the standby
timer function.
1
1 Slide HOLD switch in the direction of the arrow.
“-” indicator will appear and all buttons
become inoperative.
To cancel the hold function
Slide HOLD switch in the direction opposite the arrow so that
“-” disappears from the display.
Tips
When the hold function is activated while the radio is turned off, the
standby timer function is temporarily canceled (see “Waking up to the
radio or alarm – Standby function”, page 28). The standby timer can only
be temporarily canceled when the radio is off.
GB
Other convenient uses32
Page 33
Recording broadcasts
You can record radio broadcasts by connecting the radio to a cassette
recorder with a connecting cable.
to MIC IN
or
LINE IN
Cassette recorder
to LINE OUT
1Connect the radio to a cassette recorder with the
optional connecting cable.
Use the appropriate cable for the type of cassette recorder.
Cassette recorder
TypeJack
MonauralMIC IN (minijack)RK-G135
MIC IN (minijack)RK-G134
Stereo
LINE IN (minijack)RK-G136
LINE IN (pinjack)RK-G129
Connecting cable
(optional)
2Tune in to the station you want to record.
Set the TONE selector to NEWS or MUSIC as necessary.
3Record on the cassette recorder.
Preventing operation errors — Hold function
Recording broadcasts
When recording on a stereo cassette recorder
Both channels will be recorded in monaural. To record FM
broadcasts in stereo, be sure to insert headphones into the i jack.
Otherwise, both channels will be recorded in monaural.
Tip
Adjusting the VOLUME control on the radio has no effect on the
recording.
Other convenient uses
33
GB
Page 34
Using the supplied SW
external antenna
Although you can normally enjoy SW (short wave) broadcasts with the
telescopic antenna, use the supplied SW antenna when the reception is
bad such as when inside a steel building, etc., or when you want more
stable reception.
2
Cord
Coupler
1
Case
3
1Completely pull out the cord from the case.
2Mount the coupler on the telescopic antenna.
3Place the antenna cord.
If the window can be opened: Check for any danger and place the
cord outside the window along with the case.
If the window cannot be opened: Extend the cord fully to the
width of the window.
Note
When placing the compact antenna outside, make sure it causes no
inconvenience to others. In addition, securely fix the antenna so that it
does not drop.
After using
Turn the reel in the direction
of the arrow to retract the cord.
GB
Other convenient uses34
Page 35
Using the optional external
antennas
For better reception of SW (short wave), MW (medium wave) and LW
(long wave) broadcasts, use the optional wide range antenna AN-102 or
SW active antenna AN-LP1.
Installation
• Do not place the radio or antenna near fluorescent lighting, televisions,
telephones, computers, etc., as this may cause noises to be heard.
• Install the external antenna as far away as possible from roads.
• For details concerning the external antenna, see the instruction manual
supplied with the antenna.
• When using the external antenna, make sure that the telescopic
antenna is fully retracted.
Notes
• Since it is necessary to select the frequency using the antenna controller
for SW active antenna AN-LP1, you may not obtain the best
performance when operating the memory scan function of the radio
with AN-LP1 connected.
• Do not connect external antennas other than those recommended to
the AM EXT ANT jack. This jack outputs DC voltage for antenna
power supply.
• Never touch the wire of the external antenna during a thunderstorm.
Furthermore, immediately disconnect the AC power adaptor from the
radio when operating on house current.
Tuning in with AN-102
When tuning in to SW broadcasts
Connect the antenna controller output jack and the AM EXT
ANT (AM external antenna input) jack of the unit with the
connecting cord (supplied with AN-102).
Using the supplied SW (short wave) external antenna
Using the optional external antennas
When tuning in to MW/LW broadcasts
1Connect the OUTPUT jack of the antenna controller
and the INPUT jack of the antenna coupler with the
connecting cord (connecting cord and antenna coupler
is supplied with AN-102).
2Place the antenna coupler near the radio and where
there is good reception.
Retract the telescopic antenna of the radio.
Other convenient uses
35
GB
Page 36
B Additional information
Precautions and maintenance
On placement
• Do not leave the unit near heat sources, such as radiators or air
ducts, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust,
humidity, rain, mechanical vibration or shock.
• Use the unit within a temperature range of 0°C to 40°C (32°F to
104°F). If it is used in temperatures outside this range, an
irregular display (i.e., 88.88) may appear. If it is used in
temperatures below this range, the display may change very
slowly. The unit will return to its normal condition when the
unit is used in its recommended temperature range once again.
• Reception may be difficult or noisy in vehicles or buildings.
Try listening near a window.
On safety
• Operate the unit only on 6 V DC with four R6 (size AA)
batteries.
For AC operation, use the AC power adaptor recommended
for this unit. Do not use any other type of AC power adaptor.
• The unit is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the
unit itself has been turned off.
• Disconnect the AC power adaptor from the wall outlet when
the unit is not to be used for a long period of time.
• The name plate indicating operating voltage, etc., is located at
the rear of the unit.
• Should any solid object or liquid fall into the unit, unplug the
unit, and have it checked by qualified personnel before
operating it any further. Make sure that no liquid or foreign
material enters the DC IN 6V jack of the unit. This may lead to
malfunction of the unit.
• When the casing becomes soiled, clean it with a soft dry cloth
dampened with mild detergent solution. Never use abrasive
cleansers or chemical solvents, as they may mar the casing.
• Since a strong magnet is used for the speaker, keep personal
credit cards using magnetic coding or spring-wound watches
away from the unit to prevent them from possible damage
caused by the magnet.
• If there is lightning and when using the external antenna,
disconnect the AC power adaptor immediately from the wall
outlet, if connected. Never touch the antenna wire when there
is a lightning storm.
• Never connect a ground wire to a gas pipe.
GB
Additional information36
Page 37
• Do not drop or apply excessive force to the unit. Malfunction
may occur as a result.
Service and repair
When taking your unit for service or repair, take note of
important preset settings. They may be deleted depending on the
type of necessary repair.
If you have any questions or problems concerning your unit,
please consult your nearest Sony dealer.
Precautions and maintenance
Additional information
37
GB
Page 38
Troubleshooting
If you have any trouble with the unit, read the instruction manual once
more and check the following before requesting for repair.
Symptom
The radio does
not accept button
operations.
The power does
not turn on when
POWER ON/OFF
is pressed.
The display is not
operating.
The display is
dim.
The display is
slow.
There is no sound
output.
There is noise,
bad reception or
weak sensitivity.
Cannot complete
direct tuning.
Cannot preset a
station.
Cannot recall a
preset station.
Cause and remedies
The HOLD function is activated.
c Slide HOLD switch in the direction opposite the
arrow (to disappear “-”). (page 32)
Improper installation of batteries. Weak batteries.
c Insert the batteries with correct polarity. Replace
with new batteries.
The AC power adaptor is disconnected.
c Properly connect the AC power adaptor.
Improper installation of batteries.
c Insert the batteries with correct polarity.
Weak batteries.
c Replace with new batteries.
The unit is being used in extremely low temperature
or in high humidity.
c Use the unit under appropriate conditions.
The volume is turned down completely.
c Adjust the volume.
The headphones are plugged in.
c Unplug the headphones.
Improper installation of batteries.
c Insert the batteries with correct polarity.
Weak batteries.
c Replace with new batteries.
Improper tuning or antenna adjustment.
c Adjust tuning and antenna properly.
Weak radio signal.
c Listen to the radio near a window when in a
vehicle or building.
ATT switch is set to ON.
c Set ATT switch to OFF (page 21).
You took more than 10 seconds between button
operations.
c Complete each button operation within 10
seconds.
Incorrect procedure.
c Hold down ENTER and press a number button
(0–9) (page 22).
You pressed an incorrect number button for the
desired station.
c Press the correct number.
The preset setting was accidentally erased.
c Preset the station again (page 22).
GB
Additional information38
Page 39
Symptom
The radio does
not turn on at the
standby time.
Cannot perform
memory scan.
Auto scan will
not stop.
Cause and remedies
You forgot to press STANDBY MEMORY
c Press STANDBY MEMORY
The HOLD function is activated.
c Slide HOLD switch in the direction opposite the
arrow (to disappear “-”) (page 32).
You took more than 60 seconds to replace the batteries.
c Set the correct time.
The volume is turned down completely.
c Adjust the volume.
No frequencies are stored in the STANDBY
MEMORY.
c Store a frequency in the STANDBY MEMORY
(page 28).
There are not station presets in the page to scan, or
there is only one preset.
c Preset 2 or more stations in the page to scan.
ATT switch is set to ON.
c Set ATT switch to OFF, or adjust the ATT control.
or (page 29).
or .
Troubleshooting
Additional information
39
GB
Page 40
Specifications
Circuit systemFM: Super heterodyne
Frequency rangeFM: 76 MHz – 108 MHz
OutputLINE OUT jack (stereo minijack) × 1
SpeakerApprox. 77 mm diameter, 8 Ω × 1
Maximum output380 mW (at 10 % harmonic distortion)
Power requirementsDC 6 V, four R6 (size AA) batteries
External power source DC IN 6V
DimensionsApprox. 190 × 118.8 × 35.3 mm incl. projecting parts
MassApprox. 536 g
Supplied accessories
Carrying case (1)
Compact antenna AN-71 (1)
Wave Handbook (1)
Optional accessories
LW/MW/SW wide range antenna AN-102
SW active antenna AN-LP1
Connecting cableRK-G135 (Stereo miniplug y miniplug)
Your dealer may not handle some of the above listed optional accessories.
Please ask your dealer for detailed information on the optional accessories
available in your country.
Recording output level approx. 245 mV, output
impedance less than 10 kΩ
i (headphones) jack (stereo minijack) × 1 16 Ω
(w/h/d)
Approx. 608 g (incl. four R6 (size AA) batteries)
RK-G134 (Stereo miniplug y stereo miniplug)
RK-G136 (Stereo miniplug y stereo miniplug)
RK-G129 (Stereo miniplug y pin plug × 2)
Design and specifications are subject to change without notice.
GB
Additional information40
Page 41
Tips on radio waves
What is SSB (Single Side Band)?
SSB is very popular among ham and business radio transmissions,
and is commonly used in many amateur bands because of its
superiority in signal intelligibility. Its impressive signal intelligibility
is achieved with minimum interferences when compared to DSB
(Double Side Band) owing to its half bandwidth structure.
In general, SSB transmissions employ the USB (Upper Side Band)
modulation, while amateur band transmissions below 10 MHz
employ the LSB (Lower Side Band) modulation.
Conventional radios without a BFO
(Beat Frequency Oscillator) circuit
cannot receive SSB transmissions
successfully. This unit can receive
SSB transmissions successfully with
the built-in BFO (Beat Frequency
Oscillator) circuit.
Amplitude
What is CW (Continuous Wave)?
CW is also popular among ham and business radio transmissions.
Unlike other signals, the amplitude of a carrier is not modulated for
CW transmissions. CW transmissions convey information by
interrupting the carrier and use Morse code as a means of
communication.
This unit can receive CW transmissions successfully with the built-in
BFO (Beat Frequency Oscillator) circuit as beat sound only. To fully
comprehend the information transmitted by CW transmissions, an
understanding of the Morse code is prerequisite.
Carrier
LSB
USB
Frequency
Specifications
Tips on radio waves
What is synchronous detection?
There are two underlying obstacles in optimum AM reception:
distortions due to fading and interferences from adjacent broadcast
stations.
Synchronous detection is effective in solving these obstacles.
Distortions due to fading are generally caused by over-modulation
which occurs when a carrier component of the received signal is
attenuated along the way. The synchronous detection circuit of this
unit generates a pure carrier frequency with no level variation which
is ideally synchronized with the original carrier to compensate for
the attenuated carrier component, thus dramatically reducing
distortion.
Likewise, AM (LW, MW, and SW) broadcast generally employs DSB
(Double Side Band) signals for transmissions in which the modulated
signals are transmitted using both the upper and lower side bands
(USB and LSB). In most cases, one of the side bands is affected by
interferences from adjacent broadcast stations (i.e., beats). The
synchronous detection circuit of this unit extracts one of the two
sides (USB or LSB) of the DSB
(Double Side Band) signal which is
free from interferences. This allows
clear reception without the
interferences from adjacent broadcast
stations.
Carrier
Only this side is received.
Additional information
USBLSB
Interference
41
GB
Page 42
Avertissement
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
garder cet appareil à l’abri de
la pluie et de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, ne pas ouvrir
le boîtier.
Confier l’entretien de cet
appareil exclusivement au
personnel qualifié.
Caractéristiques
• Couverture mondiale et
réception FM stéréo/SW (OC)/
MW (PO)/LW (GO)
Accord simple et précis avec le
synthétiseur PLL (Phase Locked
Loop) au quartz.
FM: 76 MHz – 108 MHz
SW(OC) : 1 621 kHz – 29 999 kHz
MW(PO) : 530 kHz – 1 620 kHz*
LW(GO) : 150 kHz – 529 kHz
Reportez-vous au “Guide des
ondes” fourni pour de plus
amples informations.
* A propos des intervalles d’accord
des émissions MW (petites ondes)
L’intervalle d’accord de petites
ondes dépend des régions.
L’intervalle de cet appareil a été
réglé en usine sur 9 kHz ou 10 kHz.
Pour pouvoir écouter la radio, il
vous faudra éventuellement changer
l’intervalle d’accord (voir page 15).
RégionMW (PO)
Pays d’Amérique du
Nord et du Sud
Autres pays9 kHz
Intervalle d’accord
10 kHz
• Cinq types d’accord selon vos
besoins
– Accord direct d’une station par
l’indication de la fréquence.
– Accord manuel d’une station
par réglage progressif des
fréquences.
– Accord automatique d’une
station par l’exploration
automatique de toutes les
stations.
– Accord d’une station
présélectionnée par la
mémorisation de stations et une
pression de la touche
correspondante.
– Accord automatique d’une
station présélectionnée par
l’exploration des stations
mémorisées sur une page.
• Minuterie réveil
Grâce aux 2 minuteries réveil, 2
stations peuvent être accordées à
l’heure souhaitée.
• Minuterie sommeil
Grâce à la minuterie sommeil, la
radio s’éteint automatiquement
pour vous permettre de vous
endormir en musique.
Vous pouvez sélectionner le temps
de fonctionnement de la radio : 60
min, 45 min, 30 min ou 15 min.
• Réception FM stéréo
Avec un casque stéréo, vous
pouvez écouter les émissions FM
en stéréo.
A propos des ondes radio ......................................... 41
Table des matières
FR
3
Page 44
B Introduction
Nomenclature
Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour le détail.
Avant
1 Prise AM EXT ANT
(antenne extérieure AM)
(35)
2 Commande ATT
(atténuation) (21)
3 Commutateur ATT
(atténuateur) ON
(activé)/OFF (désactivé)
(21)
4 Prise LINE OUT (sortie
d’enregistrement) (33)
5 Prise 2 (casque) (17, 33)
Vous pouvez écouter une
émission FM en stéréo en
raccordant le casque
stéréo proposé en option
à l’appareil. Lorsque le
casque est branché, le son
est coupé sur le hautparleur.
6 Prise DC IN 6V !
(entrée d’alimentation
externe) (10)
7 Touche LIGHT
Si l’affichage est à peine
visible, appuyez sur cette
touche pour allumer
l’afficheur pendant 10
secondes environ.
Appuyez une nouvelle
fois sur la touche pour
l’éteindre. Si vous
appuyez sur une touche
lorsque l’afficheur est
éclairé, il restera plus
longtemps éclairé.
8 Afficheur (7)
9 Commandes (6)
0 Haut-parleur
FR
4
Introduction
Page 45
Arrière
qa Commande SSB FINE TUNE (26)
qs Sélecteur LSB/USB (26, 27)
qd Sélecteur AM MODE (26, 27)
qf Sélecteur TONE (33)
qg Commande VOLUME
qh Antenne télescopique
Tirez toujours l’antenne de la base avant de l’utiliser. Ne
forcez pas lorsque vous repliez l’antenne. Il faut la rentrer
dans sa base.
(13, 15, 16)
Appuyez sur cette touche
pour afficher l’heure
pendant l’écoute de la
radio. Pour revenir à
l’affichage antérieur
appuyez une nouvelle
fois. Celui-ci se rétablit
sinon automatiquement
dans les 10 secondes qui
suivent.
TUNE/SCAN START/
STOP, STANDBY TIME
SET/TIME SET (11, 13,
18, 20, 28)
FR
6
Introduction
Page 47
Afficheur
Nomenclature
1 Indicateur TUNE (16, 18)
Apparaît lorsqu’une
station est accordée.
2 Indicateur de charge des
piles (9)
3 Indicateur HOLD (32)
Apparaît lorsque la
fonction HOLD est
activée. Dans ce cas,
aucune touche n’opère.
4 Indicateur
(heure
d’été) (12)
Apparaît lorsque l’heure
d’été est sélectionnée.
5 Numéro de présélection/
Indication du décalage
horaire (11, 22, 23)
6 Indicateur SYNCLOCK
(verrouillage de la
détection synchrone) (27)
Apparaît lorsque la
détection synchrone est
activée.
7 Indicateur SLEEP (31)
Apparaît lorsque la
minuterie sommeil est
activée.
8 Indicateurs STANDBY
, STANDBY (28, 29,
30)
S’allume lorsque la
minuterie d’attente est
activée.
9 Numéro de PAGE
Apparaît constamment
lorsque la radio est
allumée.
0 Heure ou fréquence
Introduction
FR
7
Page 48
B Sources d’alimentation
Fonctionnement sur les piles
Pour faire fonctionner l’appareil sur une source d’alimentation externe,
voir “Fonctionnement sur le secteur avec l’adaptateur secteur” (page 10).
1Faites glisser le couvercle du logement des piles et
ouvrez-le.
2Insérez quatre piles R6 (taille AA) dans le logement
des piles.
Attention à la polarité des piles.
Insérez le
côté # de
la pile en
premier.
3Fermez le couvercle du logement des piles.
La première fois que vous insérez des piles, “0:00” clignote sur
l’afficheur. Le clignotement cesse lorsque vous réglez l’heure.
Remarque
L’affichage apparaît 3 secondes environ après l’insertion des piles.
FR
Sources d’alimentation
8
Page 49
Remplacement des piles
Le son est plus faible et déformé et “E” clignote sur l’afficheur
lorsque les piles sont faibles.
Lorsqu’elles sont complètement épuisées, “E” cesse de clignoter
(affichage constant), l’appareil s’éteint et aucune touche ne
fonctionne. Les quatre piles doivent alors être remplacées à ce
moment par des neuves.
Après le remplacement des piles et la mise sous tension de
l’appareil, “E” disparaît et l’appareil fonctionne à nouveau.
Remarque sur le remplacement des piles
Remplacez les piles en l’espace de 60 secondes lorsque l’appareil s’éteint.
Sinon, les réglages de l’horloge seront annulés et vous devrez régler à
nouveau l’heure. Les réglages de stations, de minuterie et de décalage
horaire (entre l’heure locale et l’heure UTC) ne sont pas annulés.
Autonomie des piles(JEITA*)
Alcalines SonySony R6
LR6 (format AA)(format AA)
FMEnv. 47 heuresEnv. 15 heures
OC (SW)Env. 34 heuresEnv. 10 heures
PO (MW)/GO (LW) Env. 34 heuresEnv. 10 heures
* Mesurée d’après les normes de la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). L’autonomie réelle de la batterie peut être
différente selon les circonstances.
Fonctionnement sur les piles
Remarques sur les piles sèches
Une mauvaise manipulation des piles peut provoquer une fuite ou des
dommages. Veuillez respecter les points suivants.
• Insérez les piles dans le bon sens.
• N’utilisez pas en même temps des piles usées et des piles neuves.
N’utilisez pas en même temps différents types de piles.
• N’essayez pas de recharger des piles sèches. Il n’est pas possible de les
charger.
• Enlevez les piles de l’appareil si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant longtemps.
• Ne transportez pas de piles sèches avec des pièces ou des objets
métalliques. La mise en contact des pôles positifs et négatifs des piles
avec un objet métallique peut produire de la chaleur.
Si une pile fuit, essuyez soigneusement le logement des piles avant
d’insérer des piles neuves.
Sources d’alimentation
FR
9
Page 50
Fonctionnement sur des
sources d’alimentation externe
L’appareil peut également être alimenté via l’adaptateur secteur
raccordé à la prise DC IN 6 V (entrée d’alimentation externe).
Conseil
Lorsqu’une source d’alimentation externe est raccordée, l’appareil se
règle automatiquement sur cette source, même si vous laissez les piles
dans l’appareil.
Remarques
• Laissez les piles dans l’appareil même si vous utilisez une source
d’alimentation externe, car elles servent à retenir les réglages du
microprocesseur. Remplacez les piles environ une fois par an.
• Eteignez l’appareil lorsque vous branchez ou débranchez une source
d’alimentation externe, sinon l’alimentation peut être coupée et “E”
peut apparaître. Dans ce cas, rallumez la radio pour éteindre
l’indication “E”.
• Lorsque cet appareil est alimenté sur piles, débranchez d’abord
l’adaptateur secteur de la prise murale, puis de la prise DC IN 6 V de
l’appareil. L’appareil ne peut pas être alimenté par les piles tant que
l’adaptateur secteur est branché sur la prise DC IN 6 V.
• Utilisez un adaptateur secteur* (tension/intensité
nominales de 6 V CC/700 mA) vendu dans le
commerce. Ne pas utiliser d’autre type
d’adaptateur.
• L'utilisation de l'appareil peut s'accompagner de
bruit, selon l'adaptateur secteur employé.
Reportez-vous au mode d'emploi de l'adaptateur secteur.
* La tension de l’alimentation est différente selon les pays. Procurez-
vous l’adaptateur secteur adapté à la tension du pays où vous
utiliserez la radio.
Fonctionnement sur le secteur avec
l’adaptateur secteur
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN 6V.
Polarité de la fiche
1
à la prise DC IN 6V
2 à une prise secteur
1Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN 6V en
enfonçant à fond la fiche.
2Raccordez l’adaptateur secteur à une prise secteur en
enfonçant à fond la fiche.
Remarques
•Ne pas tordre ni plier excessivement le cordon d’alimentation. Ne pas
poser d’objets lourds dessus.
•Saisissez toujours la prise lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation. Ne tirez pas sur le cordon proprement dit.
•Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et de la radio si
vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant longtemps.
FR
Sources d’alimentation
10
Page 51
B Réglage de l’horloge
Réglage de l’heure locale
“0:00” clignote sur l’afficheur la première fois que vous installez les piles
ou après une réinitialisation de l’appareil. Réglez l’horloge à l’heure
locale.
1
2
Réglage de l’heure locale
Fonctionnement sur des sources d’alimentation externe
2, 4, 5
3
Cet appareil indique aussi bien l’heure locale (heure de votre fuseau) que
l’heure de n’importe quel autre fuseau horaire.
Pour le calcul de l’heure des fuseaux horaires, il faut indiquer le décalage
horaire* entre l’heure locale et l’heure UTC (temps universel) (voir page
14 “Décalage horaire entre l’heure UTC et l’heure de chaque fuseau”).
Pour que l’heure soit affichée correctement, réglez l’heure et le décalage
horaire de votre fuseau.
* L’heure des différentes régions dans le monde est déterminée par les
fuseaux horaires.
4
1Si la radio est allumée, appuyez sur POWER ON/OFF
pour l’éteindre.
Remarque
Il n’est pas possible de régler l’horloge lorsque la radio est allumée.
2Appuyez un instant sur LOCAL TIME SET, puis
appuyez sur K – ou + k pour choisir le décalage
horaire entre l’heure locale et l’heure UTC.
L’indicateur TIME ZONE apparaît. A
chaque pression de K – ou + k, le
décalage horaire (UTC + ou –) et “l’heure”
de l’horloge augmente ou diminue en
conséquence.
Deux brefs bips sont audibles lorsque le
décalage horaire est réglé sur ±0.
Lorsque vous relâchez LOCAL TIME SET, l’indicateur TIME
ZONE disparaît et le décalage horaire par rapport à l’heure UTC
est validé.
Réglage de l’horloge
11
FR
Page 52
Réglage de l’heure locale (suite)
3Pour régler l’heure d’été, appuyez sur DST pour
afficher l’indicateur
Si l’heure d’été n’est pas utilisée dans votre région, elle ne
s’activera pas, ou si est déjà affiché, passez à l’étape 4.
.
4Appuyez un moment sur LOCAL TIME SET et
appuyez sur –?K ou k?+ pour régler l’heure locale.
A chaque pression de –?K ou k?+, l’heure locale diminue ou
augmente d’une minute. Pour changer plus rapidement d’heure,
maintenez la pression sur –?K ou k?+.
Deux brefs bips sont audibles lorsque l’heure est réglée sur “0:00”.
5Relâchez LOCAL TIME SET.
“ : ” se met à clignoter et l’horloge se met en
marche.
Pour afficher l’heure pendant l’écoute de la radio
Appuyez sur EXE. L’affichage d’origine réapparaît
automatiquement dans les 10 secondes à moins que vous
n’appuyiez une nouvelle fois sur EXE. La durée d’affichage de
l’heure sera plus longue si vous appuyez sur la touche WORLD
TIME lorsque l’heure est affichée, ou si vous appuyez sur K
ou + k lorsque l’heure d’un autre fuseau est affichée. Il n’est pas
possible de changer de fréquences pendant l’affichage de l’heure.
Il n’est pas non plus possible d’afficher l’heure pendant
l’exploration des stations (page 20) ou l’exploration des stations
présélectionnées (page 24).
–
Régions adoptant l’heure d’été (DST)
Appuyez sur DST pour afficher l’indicateur
période d’heure d’été. A la fin de la période, appuyez sur DST
pour éteindre l’indicateur
. L’indication de l’heure change
automatiquement.
Conseils
• L’horloge indique l’heure sur 24 heures.
• Appuyez sur LOCAL TIME SET pour arrêter le clignotement de
“0:00”.
• Pour régler l’heure à la seconde près, relâchez LOCAL TIME SET au
top horaire.
FR
Réglage de l’horloge
12
au début de la
Page 53
Affichage de l’heure d’un
autre fuseau horaire
L’heure d’autres régions du monde peut également être affichée (Heure
universelle).
EXE
2
1
3
1Appuyez sur WORLD TIME.
Si la radio est allumée, appuyez sur EXE pour afficher l’heure
avant d’appuyer sur WORLD TIME.
Affichage de l’heure d’un autre fuseau horaire
2Appuyez sur K
horaire entre l’heure UTC et l’heure de la ville (région)
souhaitée.
Deux brefs bips sont audibles lorsque le décalage horaire est réglé
sur ±0.
–
ou + k pour afficher le décalage
3Appuyez sur DST pour allumer l’indicateur s si la
région spécifiée utilise actuellement l’heure d’été.
L’heure de la région sélectionnée est
indiquée.
Pour revenir à l’heure locale
Appuyez une nouvelle fois sur WORLD TIME.
Réglage de l’horloge
13
FR
Page 54
Affichage de l’heure d’un autre fuseau horaire
(suite)
Décalage horaire entre l’heure locale et l’heure UTC
Le décalage horaire par rapport à l’heure UTC est indiqué pour
chaque région dans le tableau suivant.
“+1:00” indique une heure d’avance par rapport à l’heure UTC et
“-1:00” indique une heure de retard par rapport à l’heure UTC.
La relation entre l’heure UTC, l’heure locale et le décalage
horaire est la suivante :
Décalage horaire = Heure locale* – UTC
* Heure locale avant le réglage DST (heure d’été). Le réglage DST n’a
aucune influence sur le décalage horaire.
Décalage horaire entre l’heure UTC et l’heure de chaque région
Décalage horaireGrande métropole ou région
±0Londres
+1Europe centrale, Amsterdam, Stockholm, Zurich,
Paris, Vienne, Bruxelles, Berlin, Madrid,
Lisbonne, Rome
+2Le Caire, Athènes, Istanbul
+3Djedda, Riyad, Nairobi, Moscou
+4Dubai
+5Karachi
+6Dhaka (Dacca)
+7Bangkok, Djakarta
+8Singapour, Pékin, Hong Kong
+9Tokyo, Séoul
–9Anchorage
–8Los Angeles, San Francisco, Vancouver
–7Denver, Calgary
–6Chicago, Dallas, Mexico City
–5New York, Toronto, Panama, Lima
–4Caracas, Santiago
–3Rio de Janeiro, San Paulo, Buenos Aires
–2Iles Fernando
–1Iles des Açores
FR
Réglage de l’horloge
14
Page 55
B Ecoute de la radio
Changement de l’intervalle
d’accord MW
L’intervalle d’accord MW est différent selon les régions, comme indiqué
dans le tableau ci-dessous. Sélectionnez l’intervalle d’accord approprié.
Intervalle d’accord dans les différentes régions
RégionIntervalle d’accord
Pays d’Amérique du Nord et du Sud10 kHz
Autres pays9 kHz
1
3
Changement de l’intervalle d’accord MW
2
4
1Appuyez sur POWER ON/OFF pour éteindre la radio.
2Appuyez sur DIRECT.
Effectuez l’étape 3 en l’espace de 10 secondes, sinon l’appareil
reviendra à l’état antérieur à l’étape 2. Si c’est le cas, répétez l’étape
2. Les étapes postérieures à l’étape 3 doivent aussi être effectuées
en l’espace de 10 secondes.
3Indiquez l’intervalle d’accord à l’aide des touches
numériques.
Pour 9 kHz, appuyez sur 9 et pour 10 kHz, appuyez sur 1 et 0.
4Appuyez sur EXE pour valider le réglage.
L’intervalle d’accord sélectionné clignote
pendant 3 secondes environ, puis l’heure
réapparaît.
Deux brefs bips seront audibles si vous
désignez d’autres nombres que “9” et “10”.
Dans ce cas, recommencez à partir de l’étape
2 aprés être revenu à l’affichage de l’heure.
Ecoute de la radio
15
FR
Page 56
Indication directe de la
fréquence
— Accord direct
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous voulez écouter,
vous pouvez l’indiquer en utilisant les touches numériques. L’accord sera
plus rapide et précis.
1
4
3
5
2
TVOLUME
(réglage du
volume)
1Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio.
2Appuyez sur FM/AM pour sélectionner une gamme.
Pour écouter une émission SW (ondes courtes), MW (petites ondes)
ou LW (grandes ondes), sélectionnez AM.
3Appuyez sur DIRECT.
La fréquence disparaît de l’afficheur.
Effectuez l’étape 4 en l’espace de 10
secondes, sinon l’appareil revient à l’état
antérieur à l’étape 3. Dans ce cas,
recommencez depuis l’étape 3. Les étapes
postérieures à l’étape 4 doivent aussi être
effectuées en l’espace de 10 secondes.
4Appuyez sur les touches numériques et indiquez la
fréquence de la station souhaitée.
Gamme FM: La virgule décimale peut être ignorée.
Exemple: Pour 89,5 MHz, appuyez sur 8, 9 et 5.
Gamme AM: Les trois derniers chiffres peuvent être ignorés si ce
Exemples: Pour 810 kHz, appuyez sur 8, 1 et 0.
L’intervalle de fréquence minimal lors de l’accord direct est de 0,05
MHz (50 kHz) pour la gamme FM et de 1 kHz pour la gamme AM.
sont des zéros.
Pour 10 000 kHz, appuyez sur 1 et 0.
Pour 12 095 kHz, appuyez sur 1, 2, 0, 9 et 5.
5Appuyez sur EXE.
La fréquence indiquée est accordée.
TUNE
“
lorsque la station est accordée.
FR
Ecoute de la radio16
” apparaît sur l’afficheur
Page 57
Pour rectifier la fréquence
Appuyez sur DIRECT et recommencez à partir de l’étape 3.
Si la fréquence indiquée n’est pas exacte
Vous entendrez deux brefs bips et la fréquence que vous écoutiez
sera à nouveau affichée. Vérifiez la fréquence et recommencez à
partir de l’étape 3.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur POWER ON/OFF.
Conseils
• Vous pouvez utiliser le casque stéréo proposé en option pour écouter
les émissions FM stéréo.
• Pour écouter les informations, réglez le sélecteur TONE sur NEWS
pour améliorer les voix. Pour écouter de la musique, réglez le sélecteur
sur MUSIC.
• La réception des fréquences de 3,64 MHz peut être difficile à cause des
signaux internes générés par les oscillateurs.
Pour améliorer la réception
Réception FM
Déployez l’antenne télescopique et ajustez la
direction et l’angle.
(Voir “Antenne télescopique”, page 5.)
Indication directe de la fréquence — Accord direct
Réception MW/LW
Rétractez l’antenne télescopique et tournez
l’appareil pour réorienter l’antenne en ferrite à
l’intérieur de l’appareil.
Réception SW
Déployez complètement l’antenne télescopique
et mettez-la à la verticale.
Pour la réception SW (OC), utilisez de
préférence l’antenne extérieure fournie (page
34).
En cas d’interférences
Réglez le commutateur ATT sur le côté de l’appareil sur ON et
ajustez la commande ATT (page 21).
En cas de mauvaise réception
Raccordez l’antenne extérieure proposée en option (page 35).
Ecoute de la radio
17
FR
Page 58
Sélection manuelle de la
fréquence
— Accord manuel
Utilisez –?K, k?+ ou K –, + k pour changer la fréquence.
1
2
4
3
3, 4
1Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio.
2Appuyez sur FM/AM pour sélectionner une gamme.
Pour écouter une émission SW , MW ou LW, sélectionnez AM.
3Pour les gammes AM, appuyez un instant sur AM
BAND, puis appuyez sur –?K ou k?+ pour
sélectionner MW (petites ondes), LW (grandes ondes)
ou les gammes métriques (ondes courtes).
La fréquence inférieure de la gamme (bande
métrique) apparaît sur l’affichage à chaque
pression de la touche.
Pour la gamme FM, ignorez cette étape.
4Appuyez plusieurs fois de suite sur
K–, + k pour accorder la station souhaitée.
La fréquence change selon l’intervalle d’accord indiqué ci-dessous
à chaque pression de la touche et “
lorsqu’une station est accordée.
Gamme Pression de –?K ou k?+Pression de K – ou + k
?K ou k?+, l’appareil effectuera une
recherche automatique (voir “Recherche automatique d’une station –
Exploration des stations”, page 20).
• La fréquence change rapidement lorsque vous maintenez la pression
sur K – ou + k et s’arrête lorsque vous relâchez la touche. Dans les
gammes AM (MW, SW et LW), la recherche est continue entre 150 à
29 999 kHz.
Qu’est-ce qu’une bande métrique ?
Les bandes métriques désignent des bandes de fréquences
divisées par longueurs d’ondes. Normalement, des émissions
internationales sont affectées à ces fréquences. Cet appareil
présente 14 bandes métriques.
Plage de fréquences des gammes/bandes métriques
Unité : kHz pour AM, MHz pour FM
Bande
AM
*Intervalle de 10 kHz (voir page 15)
** Intervalle de 9 kHz (voir page 15)
Plage de fréquence
LW150–529153–522—
MW530–1 620
SW1 621–29 999
FM76,00–108,0076,00–108,00—
Plage de rechercheBande métrique
530–1 620 *—
531–1 620 **—
2 250–2 550Bande de 120 mètres
3 150–3 450Bande de 90 mètres
3 850–4 050Bande de 75 mètres
4 700–5 100Bande de 60 mètres
5 900–6 250Bande de 49 mètres
7 100–7 400Bande de 41 mètres
9 400–10 000Bande de 31 mètres
11 500–12 150Bande de 25 mètres
13 500–13 900Bande de 22 mètres
15 000–15 900Bande de 19 mètres
17 450–18 000Bande de 16 mètres
18 850–19 100Bande de 15 mètres
21 450–21 950Bande de 13 mètres
25 600–26 100Bande de 11 mètres
Sélection manuelle de la fréquence
— Accord manuel
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx — Syntonisation manuelle
Remarque
La plage de fréquences des stations sur les ondes courtes et la plage des
bandes métriques de cet appareil peuvent être différentes. Reportez-vous
au “Guide des ondes” fourni pour de plus amples informations à ce sujet.
Ecoute de la radio
19
FR
Page 60
Recherche automatique
d’une station
— Exploration automatique des stations
1
2
6
3
3, 4, 5
1Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio.
2Appuyez sur FM/AM pour sélectionner une gamme.
Pour écouter des émissions SW, MW ou LW, sélectionnez AM.
3Pour les gammes AM, appuyez un instant sur AM
BAND, puis appuyez sur –?K ou k?+ pour
sélectionner MW (petites ondes) , LW (grandes ondes)
ou une bande métrique (ondes courtes).
La fréquence inférieure de la gamme (bande métrique) apparaît
dans l’afficheur à chaque pression de la touche.
Pour la gamme FM, ignorez cette étape.
4Appuyez 2 secondes environ sur
Relâchez la touche lorsque la recherche commence.
La recherche est automatique. L’appareil s’arrête sur chaque
station captée et poursuit la recherche au bout de 3 secondes
(Exploration automatique des stations).
La recherche s’effectue sur la gamme de fréquences ou la bande
métrique sélectionnée (voir “Plage de fréquences des gammes/
bandes métriques”, page 19).
–
?K ou k?+.
5Lorsque la station souhaitée est accordée, appuyez sur
la touche externe –?K ou k?+.
La recherche s’arrête sur cette station.
6Appuyez sur la touche interne K
ajuster plus précisément la fréquence.
FR
Ecoute de la radio20
–
ou + k pour
Page 61
Conseils
• La recherche s’effectue dans l’ordre descendant lorsque vous appuyez
sur –?K et dans l’ordre ascendant lorsque vous appuyez sur k?+.
• Pour inverser le sens de la recherche, appuyez 3 secondes sur –?K ou
k?+, dans le sens opposé à la recherche actuelle. Ceci vous permet de
revenir sur la dernière station accordée après la reprise de la recherche.
Réglage de la sensibilité de la réception
lors de la recherche
— Utilisation du commutateur ATT et de la commande ATT
Lorsque vous recherchez une émission MW la nuit quand la
réception est intense ou les interférences importantes, la
recherche peut s’arrêter fréquemment bien qu’aucune station ne
soit captée.
Si le cas se présente, réglez la sensibilité de la réception.
Normalement, laissez le commutateur ATT sur OFF (sensibilité
maximale).
Recherche automatique d’une station — Exploration automatique des stations
Commande ATT
Commutateur ATT
1Réglez le commutateur ATT sur ON.
La commande ATT est validée.
2Tournez la commande ATT et ajustez la sensibilité de
la réception.
Tournez la commande ATT vers MAX pour réduire la sensibilité.
Les signaux faibles seront ignorés et seules les stations avec un
signal puissant seront accordées.
Remarque
Si la commande ATT est sur la position MAX, les stations un peu
faibles ne seront pas accordées. Réglez le commutateur ATT sur OFF
quand vous n’avez pas besoin de l’atténuateur.
Ecoute de la radio
21
FR
Page 62
Présélection de stations
— Accord d’une station présélectionnée
L’appareil dispose de 10 pages pour la présélection des stations (pages 0
à 9) et 10 stations peuvent être mémorisées sur chaque page. Vous
pouvez donc présélectionner 100 stations que vous pourrez ensuite
accorder en appuyant simplement sur les touches numériques (0 à 9).
Accord rapide d’une station présélectionnée
Sur les ondes courtes (SW), les fréquences disponibles pour une
station changent selon l’heure et la période. En préréglant
différentes fréquences pour la même station vous pourrez
accorder plus facilement les stations lorsque vous utilisez
l’exploration des stations présélectionnées (page 24).
(Les fréquences de chaque station sont indiquées dans le Guide
des ondes fourni.)
Présélection et changement de stations
Des fréquences ont été présélectionnées en usine. Si c’est le cas,
effacez ou changez les stations inutiles.
1
3, 4
3
4
1Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio.
2Accordez la station que vous voulez présélectionner.
Pour le détail sur l’accord, voir Accord direct (page 16), Accord
manuel (page 18) ou Exploration automatique des stations (page 20).
3Appuyez sur PAGE et appuyez sur une touche
numérique de 0 à 9 pour sélectionner
une page.
Le nombre clignote d’abord puis reste
affiché quand le numéro de page est désigné.
4Appuyez un instant sur ENTER, puis sur une touche
numérique de 0 à 9 pour sélectionner un numéro de
présélection.
Deux brefs bips sont audibles et l’indicateur
PRESET clignote puis reste affiché. La
fréquence est mémorisée sur le numéro de
présélection.
Sur l’exemple ci-contre, la fréquence AM de
594 kHz est mémorisée sur le numéro de
présélection 1 du numéro de page 1.
Remarque
Si une station a déjà été mémorisée sur la touche choisie, elle sera
FR
remplacée par la nouvelle.
Ecoute de la radio22
Page 63
Accord d’une station présélectionnée
1
2, 3
2
1Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio.
2Appuyez sur PAGE et sur le numéro de page (0 à 9) où
la station souhaitée est mémorisée.
3Appuyez sur la touche numérique (0 à 9) de la station
souhaitée.
La station affectée à cette touche est accordée.
Si aucune station n’est présélectionnée
Deux brefs bips seront audibles lorsque vous appuyez sur la
touche (0 à 9), et après l’affichage momentané de “- - - -“
l’affichage initial réapparaît.
Présélection de stations — Accord d’une station présélectionnée
Effacement d’une station présélectionnée
1
2, 3
2
4
1Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio.
2Appuyez sur PAGE et sur le numéro de page (0 à 9) où
se trouve la station que vous voulez effacer.
3Appuyez sur la touche numérique (0 à 9) de la station
que vous voulez effacer.
4Appuyez un instant sur ERASE.
Le numéro de présélection clignote lorsque vous appuyez sur
ERASE.
Deux brefs bips sont audibles dans les 3 secondes qui suivent, et la
station est effacée. Le numéro de présélection s’éteint.
Ecoute de la radio
23
FR
Page 64
Recherche d’une station
présélectionnée
— Exploration des stations présélectionnées
Vous pouvez rechercher rapidement une station mémorisée sur une page.
Recherche rapide d’une station présélectionnée
Lorsque vous utilisez cette fonction, l’exploration s’arrête sur
chaque station disponible. Si les fréquences d’ondes courtes (SW)
qui changent souvent selon l’heure et la période ont été
mémorisées sur une page, vous pourrez facilement accorder une
fréquence en explorant toute la page.
1
2
3
2
1Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio.
2Appuyez sur PAGE puis sur une touche numérique (0
à 9) de la page à explorer.
3Appuyez sur SCAN.
Toutes les stations mémorisées sur la page sélectionnée sont
explorées dans l’ordre ascendant et accordées si elles peuvent être
reçues. Appuyez une nouvelle fois sur SCAN pour sélectionner la
station suivante. Lorsque le numéro de présélection supérieur est
atteint, l’exploration se poursuit à partir du numéro inférieur.
FR
Ecoute de la radio24
Page 65
Pour arrêter l’exploration de la mémoire
Appuyez sur SCAN pendant l’exploration de la mémoire.
Si aucune station n’est disponible
Si aucune station ne peut être reçue, le numéro par lequel
l’exploration a commencé s’affiche et deux brefs bips sont
audibles.
Si vous appuyez sur SCAN pour une page sans station
présélectionnée
Deux brefs bips sont audibles, “- - - -” s’affiche et l’appareil
revient à l’état antérieur.
Conseils
• L’exploration sera plus rapide si vous mémorisez les stations dans
l’ordre ascendant ou descendant et dans l’ordre des numéros de
présélection.
• Si vous utilisez la fonction SCAN la nuit lorsque de nombreuses
stations émettent ou lorsque les interférences sont intenses, l’appareil
risque de s’arrêter souvent bien qu’aucune station ne soit reçue. Dans
ce cas, réglez le commutateur ATT sur ON et ajustez la commande
ATT (voir “Réglage de la sensibilité de la réception lors de la
recherche”, page 21). Normalement, le commutateur ATT doit rester
sur OFF.
Remarque
De nombreuses stations internationales émettant sur les ondes courtes
ont des heures de diffusion limitées. C’est pourquoi il peut être
impossible d’accorder une station hors de ces plages horaires, ou bien
d’autres stations seront accordées, par exemple une station locale.
Recherche d’une station présélectionnée
— Exploration des stations présélectionnées
Ecoute de la radio
25
FR
Page 66
Réception SSB et
transmissions CW
Vous pouvez recevoir des transmissions SSB (bande latérale unique) et
CW (Onde entretenue) sur cet appareil.
1
6
4
3
2
1Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio.
2Appuyez sur FM/AM pour sélectionnez AM.
3Réglez le sélecteur AM MODE sur SSB.
4Réglez le sélecteur LSB/USB sur LSB ou USB.
Pour recevoir une transmission CW,
sélectionnez LSB.
5Ajustez la fréquence.
Pour l’accord, voir Accord direct (page 16), Accord manuel (page
18) ou Exploration automatique des stations (page 20).
6Utilisez la commande SSB FINE TUNE pour accorder
plus nettement une fréquence.
Vous pouvez accorder plus finement la
fréquence dans une plage de ±1,5 kHz. Pendant
ce temps, l’indication ne change pas sur
l’afficheur.
Conseil
Pour de plus amples informations sur les transmissions SSB et CW,
reportez-vous à “A propos des ondes radio”, page 41.
FR
Ecoute de la radio26
Page 67
Réglage pour une réception
AM optimale
— Détection synchrone
La détection synchrone permet d’ajuster de façon optimale la réception
AM (en particulier la réception SW).
1
5
4
2
1Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio.
2Appuyez sur FM/AM pour sélectionnez AM.
Réglage pour une réception AM optimale — Détection synchrone
Réception SSB et transmissions CW
3Ajustez la fréquence.
Pour l’accord, voir Accord direct (page 16), Accord manuel (page
18), Exploration automatique des stations (page 20) ou
Explorations des stations présélectionnées (page 24).
4Réglez le sélecteur AM MODE
sur SYNC.
5Réglez le sélecteur LSB/USB sur LSB ou USB (la
position offrant la meilleure réception).
L’indicateur SYNCLOCK apparaît lorsque le
circuit de détection synchrone est verrouillé.
Conseil
Pour de plus amples informations sur la détection synchrone, voir “A
propos des ondes radio”, page 41.
Remarque
L’indicateur SYNCLOCK peut ne pas apparaître lorsque le signal est trop
faible, et dans ce cas la détection synchrone n’agit pas.
Ecoute de la radio
27
FR
Page 68
B Utilisation de la minuterie
Se réveiller au son de la
radio ou de la sonnerie
— Fonction de veille
Réveil par la radio
En utilisant la fonction de veille vous pourrez vous réveiller au
son de la radio. Vous pouvez prérégler deux fréquences et deux
heures différentes dans STANDBY MEMORY
Pour utiliser la sonnerie, voir “Réveil par la sonnerie”, page 30.
et .
4
3, 5, 6
3
Vous devez régler l’horloge correctement pour pouvoir utiliser
cette fonction (page 11).
La minuterie s’active lorsque l’heure préréglée et l’heure affichée
coïncident. Il est inutile de tenir compte de l’heure locale ou de
l’heure universelle. Par exemple, si vous voulez vous réveiller à
8:00, réglez 8:00. Après le réglage de la minuterie, sélectionnez
simplement l’heure locale (LOCAL) ou l’heure de la région
souhaitée (WORLD). La minuterie s’activera à 8:00 du matin dans
la région spécifiée.
2
5
1Accordez la station que vous voulez écouter.
Pour les différentes méthodes d’accord, voir pages 16-27.
2Réglez le volume à l’aide de la commande VOLUME.
3Appuyez un instant sur ENTER et sur STANDBY
MEMORY
Lorsque vous tenez ENTER enfoncé,
l’indicateur PRESET clignote. Deux brefs
bips retentissent lorsque vous appuyez sur
STANDBY MEMORY ou , et la station
sélectionnée est mémorisée sur la touche
appropriée. Le numéro de mémoire “a” ou
“b” apparaît sur l’afficheur.
ou .
4Appuyez sur POWER ON/OFF pour éteindre la radio.
Remarque
N’oubliez pas d’éteindre la radio lorsque vous réglez l’heure de
la minuterie, car elle ne peut pas être réglée lorsque la radio est
allumée.
FR
Utilisation de la minuterie28
Page 69
5Appuyez un instant sur la touche STANDBY
MEMORY
plusieurs fois de suite sur –?K ou k?+ pour régler
l’heure de la minuterie.
L’heure change d’une minute à la fois à chaque pression de –?K
ou k?+. Appuyez en continu pour que les chiffres changent plus
rapidement.
Lorsque vous maintenez ou enfoncé, STANDBY ou
STANDBY clignote sur l’afficheur.
ou , sélectionnée à l’étape 3, et
6Relâchez STANDBY MEMORY ou .
“STANDBY ” ou “STANDBY ”
s’allume et le réglage de la minuterie est
validé. L’heure actuelle réapparaît.
7Affichez l’heure de la région pour laquelle la fonction
de veille doit être activée (LOCAL ou WORLD).
Lorsque l’heure préréglée est atteinte et la minuterie s’active
La radio s’allume, l’indicateur SLEEP apparaît et la station
préréglée est accordée. La radio s’éteint automatiquement 60
minutes plus tard.
Pour vérifier l’heure préréglée
Appuyez un instant sur STANDBY MEMORY
la radio est éteinte. L’heure préréglée reste affichée tant que vous
tenez la touche enfoncée.
Pour changer l’heure préréglée
Effectuez l’étape 4 et réglez à nouveau l’heure.
Pour désactiver la fonction de veille
Appuyez sur STANDBY MEMORY
éteinte de sorte que STANDBY
ou lorsque la radio est
ou STANDBY disparaisse
de l’afficheur.
A ce moment, relâchez la touche
ou en l’espace d’une
seconde, sinon l’appareil reviendra à l’étape 5 pour un nouveau
réglage de l’heure.
Conseils
• Pour mettre hors service temporairement la fonction de veille, éteignez
la radio et poussez HOLD dans le sens de la flèche de sorte que “-”
apparaisse. La minuterie se remet en service lorsque “-” est éteint
(voir “Prévention d’un enclenchement involontaire des touches –
Fonction HOLD”, page 32).
• Lorsque vous avez effectué les réglages pour la fonction de veille, la
radio s’allume chaque jour à l’heure préréglée à moins que vous
n’annuliez la fonction en effaçant les réglages de STANDBY ou
STANDBY . Lorsque vous mettez la fonction de veille hors service,
la station et l’heure restent mémorisées dans STANDBY MEMORY
ou tant que vous ne les changez pas.
• La fonction de veille agit même lorsque la radio est allumée. Dans ce
cas, la station préréglée sera accordée à l’heure préréglée.
• STANDBY et peuvent être préréglées en même temps. La radio
s’allumera pour accorder la première fréquence à la première heure
puis la seconde fréquence à la deuxième heure.
• Si la même heure est préréglée sur STANDBY et , seule
STANDBY s’activera.
Utilisation de la minuterie
ou lorsque
Se réveiller au son de la radio ou de la sonnerie
— Fonction de veille
FR
29
Page 70
Se réveiller au son de la radio ou de la sonnerie –
Fonction de veille (suite)
Réveil par la sonnerie
Si STANDBY MEMORY ou est activée sans qu’aucune fréquence
ne soit préréglée, la sonnerie retentira à l’heure préréglée. Si une station
est préréglée, effacez-la pour être réveillé par la sonnerie.
1
2
3
1Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio.
2Appuyez sur STANDBY MEMORY ou .
La station préréglée est reçue.
Si aucune fréquence n’est sauvegardée, deux brefs bips
retentissent, “- - - -” apparaît sur l’afficheur et l’appareil revient à
l’état précédent.
Passez à l’étape 4.
3Appuyez un instant sur ERASE.
Le numéro de programme clignote lorsque vous tenez ERASE enfoncé.
Deux brefs bips retentissent dans les 3 secondes qui suivent et la
station mémorisée est effacée. L’indicateur “a ” ou “b” s’éteint.
4Suivez l’étape 4 après “Se réveiller au son de la radio”
page 28 pour régler l’heure de la minuterie.
La sonnerie retentit à l’heure préréglée et s’arrête dans les 3
minutes qui suivent.
Pour arrêter la sonnerie
Appuyez sur une touche quelconque.
Remarques
• Le volume de la sonnerie ne peut pas être ajusté par la commande
VOLUME.
• Si l’heure de la minuterie est atteinte lorsque vous écoutez la radio, la
radio s’éteindra, l’heure sera affichée et la sonnerie retentira.
FR
Utilisation de la minuterie30
Page 71
S’endormir au son de la
radio
— Minuterie sommeil
Vous pouvez vous endormir au son de la radio. Celle-ci s’éteindra
automatiquement après écoulement du temps désigné (60 minutes, 45
minutes, 30 minutes ou 15 minutes).
1, 2
1Appuyez sur SLEEP.
Le temps d’activation de la minuterie
sommeil “60” apparaît et “SLEEP” clignote.
Si la radio est éteinte lorsque vous appuyez
sur SLEEP, elle s’allumera.
S’endormir au son de la radio — Minuterie sommeil
2Pendant que SLEEP clignote, appuyez plusieurs fois de
suite sur “SLEEP” jusqu’à ce que le temps souhaité
apparaisse.
L’affichage change comme indiqué ci-dessous à chaque pression
de la touche.
Deux brefs bips sont audibles lorsque 60 réapparaît. L’indicateur
SLEEP reste allumé 3 secondes environ après le réglage du temps.
L’indication du temps est remplacé par la fréquence lorsque la
minuterie se met en marche.
3Sélectionnez la station que vous voulez écouter et
ajustez le volume.
Lorsque le temps s’est écoulé, la radio s’éteint.
Pour éteindre la radio avant le temps préréglé
Appuyez sur POWER ON/OFF.
Pour prolonger le temps de la minuterie
Appuyez une nouvelle fois sur SLEEP et sélectionnez le temps.
Utilisation de la minuterie
31
FR
Page 72
B Autres fonctions utiles
Prévention d’un
enclenchement involontaire
des touches
Lorsque la fonction HOLD est activée, toutes les touches sont bloquées
pour empêcher un enclenchement involontaire, par exemple pendant le
transport. Cette fonction peut aussi être utilisée pour désactiver
provisoirement la minuterie.
— Fonction HOLD
1
1Poussez le commutateur HOLD dans le sens de la
flèche.
L’indicateur “-” apparaît et toutes les
touches sont bloquées
Pour annuler la fonction HOLD
Poussez le commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche
de sorte que “-” disparaisse de l’afficheur.
Conseils
Si vous activez la fonction HOLD pendant que la radio est éteinte, la
minuterie sera temporairement désactivée (voir “Se réveiller au son de la
radio ou de la sonnerie – Fonction de veille” page 28). La minuterie ne
peut être désactivée que lorsque la radio est éteinte.
FR
Autres fonctions utiles32
Page 73
Enregistrement d’émissions
de radio
Vous pouvez enregistrer des émissions de radio en reliant la radio à un
enregistreur de cassette à l’aide d’un cordon de liaison.
à MIC IN
ou LINE IN
Enregistreur de cassette
à LINE OUT
1Raccordez la radio à l’enregistreur de cassette avec le
cordon de liaison proposé en option.
Utilisez le cordon adapté au type d’enregistreur.
Enregistreur de cassette
TypePrise
Monophonique
Stéréophonique
MIC IN (miniprise)RK-G135
MIC IN (miniprise)RK-G134
LINE IN (miniprise)RK-G136
LINE IN
(prise à broche)
Cordon de liaison
(en option)
RK-G129
2Accordez la station que vous voulez enregistrer.
Réglez le sélecteur TONE sur NEWS ou MUSIC, si nécessaire.
3Enregistrez sur l’enregistreur de cassette.
Prévention d’un enclenchement involontaire des touches — Fonction HOLD
Enregistrement d’émissions de radio
Si vous enregistrez sur un enregistreur de cassette stéréo
Les deux canaux seront enregistrés en monophonie. Pour
enregistrer des émissions FM en stéréo, veillez à raccorder un
casque à la prise i, sinon les deux canaux seront enregistrés en
mono.
Conseil
Le réglage de la commande VOLUME (de la radio) n’a aucun effet sur
l’enregistrement.
Autres fonctions utiles
33
FR
Page 74
Utilisation de l’antenne
extérieure SW fournie
En principe, l’antenne télescopique est suffisante pour écouter les
émissions SW (ondes courtes). Vous pourrez utiliser l’antenne SW
fournie si la réception est mauvaise à l’intérieur d’un bâtiment en béton
armé, par exemple, ou pour stabiliser la réception.
2
Cordon
Coupleur
1
Boîtier
3
1Déroulez le cordon du boîtier.
2Fixez le coupleur à l’antenne télescopique.
3Installez l’antenne fil.
Si la fenêtre peut être ouverte : Installez le cordon à l’extérieur avec
le boîtier en vous assurant qu’il n’y a aucun risque.
Si la fenêtre ne peut pas être ouverte : Déployez entièrement le
cordon sur toute la largeur de la fenêtre.
Remarque
Lorsque vous installez l’antenne à l’extérieur, veillez à ne pas gêner
d’autres personnes. L’antenne doit être bien attachée de manière à ne pas
tomber.
Après utilisation
Tournez la bobine dans le sens
de la flèche pour enrouler le
cordon.
FR
Autres fonctions utiles34
Page 75
Utilisation de l’antenne
extérieure en option
Pour améliorer la réception SW (ondes courtes), MW (petites ondes) et
LW (grandes ondes), utilisez l’antenne longue portée AN-102 ou
l’antenne active AN-LP1, proposées en option.
Installation
• Ne posez pas la radio ni l’antenne près d’un éclairage fluorescent, d’un
téléviseur, d’un téléphone ou d’un ordinateur, etc. pour éviter toute
interférence.
• Installez l’antenne extérieure le plus loin possible des routes.
• Pour le détail sur l’antenne extérieure, consultez la notice fournie avec
l’antenne.
• Lorsque vous utilisez une antenne extérieure, l’antenne télescopique
doit être complètement rentrée.
Remarques
• Comme il est nécessaire de sélectionner la fréquence à l’aide du
contrôleur d’antenne pour l’antenne active SW AN-LP1, il sera peutêtre difficile d’explorer les stations présélectionnées lorsque l’antenne
AN-LP1 est raccordeé.
• Ne raccordez que les antennes spécifiées à la prise AM EXT ANT. La
tension d’alimentation fournie par cette prise est continue (CC).
• Ne touchez jamais le fil de l’antenne extérieure pendant un orage et
débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la radio si la radio
fonctionne sur le secteur.
Accord avec l’antenne AN-102
Accord de stations SW
Raccordez la prise de sortie du contrôleur d’antenne et la prise
AM EXT ANT (prise d’antenne extérieure AM) de l’appareil à
l’aide du cordon de liaison (fourni avec l’antenne AN-102).
Utilisation de l’antenne extérieure SW fournie
Utilisation de l’antenne extérieure en option
Accord de stations MW/LW
1Raccordez la prise OUTPUT du contrôleur d’antenne
et la prise INPUT du coupleur d’antenne avec le
cordon de liaison (le cordon de liaison et le coupleur
d’antenne sont fournis avec l’antenne AN-102).
2Installez le coupleur d’antenne près de la radio, à un
endroit où la réception est de bonne qualité.
Rentrez l’antenne télescopique de la radio.
Autres fonctions utiles
35
FR
Page 76
B Informations complémentaires
Précautions et entretien
Emplacement
• N’exposez pas l’appareil à des sources de chaleur, comme des
radiateurs ou des conduits d’air chaud, ni à la lumière directe
du soleil, à une poussière excessive, à l’humidité, à la pluie, à
des vibrations mécaniques ou à des chocs.
• Utilisez l’appareil dans une plage de températures de 0°C à
40°C. Si vous l’utilisez à des températures supérieures ou
inférieures, une indication anormale (ex. 88.88) peut
apparaître. A une température inférieure, l’affichage change
très lentement. L’appareil fonctionne à nouveau normalement
lorsqu’il est utilisé dans la plage de températures
recommandée.
• La réception peut être difficile ou parasitée à l’intérieur d’un
véhicule ou d’un bâtiment. Dans ce cas, essayez d’écouter près
d’une fenêtre.
Sécurité
• Faites fonctionner l’appareil sur le courant continu de 6 V avec
quatre piles R6 (taille AA).
Pour le fonctionnement sur le secteur, utilisez l’adaptateur
secteur recommandé. Ne pas utiliser d’autres types
d’adaptateurs secteur.
• Cet appareil n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur
tant qu’il est branché sur la prise secteur, même s’il a été éteint.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si vous
n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant longtemps.
• La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement
et d’autres paramètres se trouve à l’arrière de l’appareil.
• Si un liquide ou un solide tombe à l’intérieur de l’appareil,
débranchez-le et faites-le vérifier par un professionnel avant de
le réutiliser. Aucun liquide et aucune matière étrangère ne
doivent pénétrer dans la prise DC IN 6V. Ceci pourrait
provoquer une panne.
• Lorsque le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon
imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez jamais
d’abrasifs ni de solvants chimiques, car ils peuvent
endommager le boîtier.
• Comme le haut-parleur contient un aimant puissant, ne posez
pas de cartes de crédits ni de montres à ressorts près du hautparleur, car elles pourraient être endommagées.
• En cas d’éclairs, et lorsque vous utilisez l’antenne extérieure,
débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise
secteur. Ne touchez jamais l’antenne en cas d’orage.
• Ne raccordez jamais un fil de masse à une conduite de gaz.
FR
Informations complémentaires36
Page 77
• Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposer pas à des chocs
violents. Il risque de ne plus fonctionner.
Entretien et réparations
Avant de faire contrôler ou réparer votre appareil, n’oubliez pas
de noter les préréglages les plus importants. Ils risquent d’être
effacés lors de la réparation.
Pour toute question ou difficulté concernant cet appareil,
consultez votre revendeur Sony.
Précautions et entretien
Informations complémentaires
37
FR
Page 78
En cas de problème
En cas de problème, lisez une nouvelle fois le mode d’emploi et vérifiez
les points suivants avant de vous adresser au service après-vente en vue
d’une réparation.
Symptômes
Aucune touche
n’agit.
L’appareil ne
s’allume pas
lorsque vous
appuyez sur
POWER ON/
OFF.
Aucune
indication sur
l’afficheur.
Affichage
sombre.
L’affichage est
lent.
Aucun son.
Parasites,
mauvaise
réception ou
sensibilité trop
faible.
Impossible de
terminer l’accord
direct.
Impossible de
présélectionner
une station.
Impossible de
rappeler une
station
présélectionnée.
Causes et solutions
La fonction HOLD a été activée.
c Poussez le commutateur HOLD dans le sens opposé
de la flèche (pour éteindre “-”) (page 32).
Les piles ont mal été insérées. Les piles sont faibles.
c Insérez les piles dans le bon sens. Remplacez les
piles par des neuves.
L’adaptateur secteur est débranché.
c Raccordez correctement l’adaptateur secteur.
Les piles ont mal été insérées. Les piles sont faibles.
c Insérez les piles dans le bon sens.
Les piles sont faibles.
c Remplacez les piles par des neuves.
L’appareil est utilisé à une température
extrêmement basse ou à une haute humidité.
c Utilisez l’appareil dans les conditions appropriées.
Le volume est complètement réduit.
c Réglez le volume.
Le casque est branché.
c Débranchez le casque.
Les piles ont mal été insérées. Les piles sont faibles.
c Insérez les piles dans le bon sens.
Les piles sont faibles.
c Remplacez les piles par des neuves.
Mauvais accord ou mauvais réglage de l’antenne.
c Réglez l’accord et ajustez l’antenne manuellement.
Le signal radio est faible.
c Ecoutez la radio près d’une fenêtre lorsque vous
êtes dans un véhicule ou dans un bâtiment.
Le commutateur ATT est sur ON.
c Réglez le commutateur ATT sur OFF (page 21).
Vous avez mis plus de 10 secondes pour appuyer
sur les touches.
c Il faut appuyer sur chaque touche en l’espace de
10 secondes.
La procédure n’est pas correcte.
c Appuyez un instant sur ENTER et appuyez sur
une touche numérique (0-9) (page 22).
Vous n’avez pas appuyé sur la bonne touche
numérique.
c Appuyez sur le numéro correct.
La présélection a été effacée.
c Présélectionnez à nouveau la station (page 22).
FR
Informations complémentaires38
Page 79
Symptômes
La radio ne
s’allume pas à
l’heure préréglée.
Exploration des
stations
présélectionnées
impossible.
L’exploration
automatique ne
s’arrête pas.
Causes et solutions
Vous avez oublié d’appuyer sur STANDBY
MEMORY ou .
c Appuyez sur STANDBY MEMORY ou
(page 29).
La fonction HOLD est activée.
c Poussez le commutateur HOLD dans le sens
opposé à la flèche (pour éteindre “-”) (page 32).
Vous avez mis plus de 60 secondes pour remplacer les
piles.
c Réglez le temps correct.
Le volume est complètement réduit.
c Ajustez le volume.
Aucune fréquence n’est mémorisée sur STANDBY
MEMORY.
c Mémorisez une fréquence sur STANDBY
MEMORY (page 28).
Aucune station n’est mémorisée sur la page à
explorer ou une seule station est mémorisée.
c Mémorisez au moins 2 stations sur la page.
Le commutateur ATT est réglé sur ON.
c Réglez le commutateur ATT sur OFF ou ajustez la
commande ATT.
En cas de problème
Informations complémentaires
39
FR
Page 80
Spécifications
Système de circuitFM: Super hétérodyne
Plage de fréquencesFM: 76 MHz - 108 MHz
SortiePrise LINE OUT (miniprise stéréo) × 1
Haut-parleurApprox. 77 mm de diamètre, 8 Ω × 1
Puissance de sortie maximale 380 mW (à 10 % de distorsion harmonique)
AlimentationCC 6 V, quatre piles R6 (taille AA)
Source d’alimentation externe DC IN 6V
DimensionsApprox. 190 × 118,8 × 35,3 mm projections
PoidsApprox. 536 g
Accessoires fournis
Etui de transport (1)
Antenne compacte AN-71 (1)
Guide des ondes (1)
Accessoires en option
Antenne longue portée GO (LW)/PO (MW)/OC (SW) AN-102
Antenne active OC (SW) AN-LP1
Câble de liaisonRK-G135 (minifiche stéréo y minifiche)
Votre revendeur peut ne pas commercialiser tous les accessoires proposés en
option. Consultez-le pour tout renseignement sur les options en vente dans
votre pays.
RK-G134 (minifiche stéréo y minifiche stéréo)
RK-G136 (minifiche stéréo y minifiche stéréo)
RK-G129 (minifiche stéréo y fiche à deux broches × 2)
Niveau de sortie d’enregistrement
approx. 245 mV, impédance de sortie
inférieure à 10 kΩ
Prise i (casque) (miniprise stéréo) × 1 16 Ω
comprises (l/h/p)
Approx. 608 g (avec quatre piles R6 (taille AA))
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
FR
Informations complémentaires40
Page 81
A propos des ondes radio
Qu’est-ce que la SSB (Single Side Band / Bande latérale
unique) ?
La SSB, en français BLU, est très populaire parmi les radioamateurs
et les radios commerciales et c’est une des bandes radioamateurs les
plus utilisées car elle offre un signal d’une excellente qualité.
L’exceptionnelle netteté du signal provient d’une absence presque
totale d’interférences par rapport à la DSB (Double Side Band), car
elle utilise un spectre de fréquences plus étroit de moitié.
En général, les transmissions SSB emploient la modulation de la
bande latérale supérieure (USB) tandis que les transmissions
radioamateurs inférieures à 10 MHz emploient la modulation de la
bande latérale inférieure (LSB).
Les radios classiques sans oscillateur de fréquence de battement
(BFO) ne peuvent pas recevoir les
transmissions SSB correctement.
Mais cet appareil peut les recevoir
car il intègre un oscillateur de
fréquence de battement.
Amplitude
Qu’est-ce que la CW (télégraphie)?
La CW est également très populaire parmi les radioamateurs et les
radios commerciales. A la différence d’autres signaux, l’amplitude de
la porteuse n’est pas modulée pour les transmissions CW. Les
transmissions CW véhiculent l’information en interrompant la
porteuse et elles utilisent le morse comme moyen de communication.
Cet appareil peut recevoir les CW grâce à l’oscillateur de fréquence
de battement (BFO) intégré, mais sous forme de battement
uniquement. Pour comprendre entièrement l’information véhiculée
par les transmissions CW, il est nécessaire de connaître le morse.
Porteuse
LSB
USB
Fréquence
Spécifications
A propos des ondes radio
Qu’est-ce que la détection synchrone?
Deux phénomènes font généralement obstacle à une bonne réception
de la bande AM: les distorsions dues au fading, une décroissance
graduelle de l’amplitude du signal, et les interférences dues aux
stations adjacentes.
La détection synchrone permet de résoudre de manière efficace ces
problèmes.
Les distorsions dues au fading proviennent généralement d’une
surmodulation survenant quand un élément de la porteuse du signal
reçu est atténué durant son parcours. Le circuit de détection
synchrone de cet appareil génère une fréquence de porteuse pure,
sans changement de niveau, synchronisée de manière idéale sur la
porteuse originale pour compenser l’atténuation, ce qui réduit
considérablement la distorsion.
Ainsi, les émetteurs AM (LW, MW et SW) emploient généralement
les signaux de la DSB (Double Side Band) pour transmettre des
signaux modulés sur les bandes latérales supérieures et inférieures
(USB et LSB). Dans la plupart des cas, une des bandes latérales est
affectée par les interférences provenant de stations adjacentes (par
ex., des battements). Le circuit de
détection synchrone de cet appareil
extrait le signal de ces deux bandes
(USB ou LSB) de la DSB (Double Side
Band) qui ne présente pas
d’interférences.
De cette façon, la réception est nette et
les stations adjacentes n’interfèrent pas.
Informations complémentaires
Porteuse
Réception sur ce côté
uniquement
Interférences
USBLSB
41
FR
Page 82
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, öffnen Sie das
Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Merkmale
• Weltempfänger mit den
Wellenbereichen UKW (Stereo)/
KW/MW/LW
Der quarzgesteuerte PLLSynthesizer (Phase Locked Loop)
ermöglicht ein einfaches und
haargenaues Abstimmen.
Das MW-Kanalraster unterscheidet
sich von Land zu Land. Siehe hierzu
die folgende Tabelle. Werksseitig ist
es entweder auf 9 kHz oder 10 kHz
voreingestellt. Wenn kein
Radioempfang möglich ist, setellen
Sie das Raster um (sieche Seite 15).
LandMW-
Nord- und10 kHz
Südamerika
Andere Länder9 kHz
Kanalraster
• Standby-Timer
Mit den beiden Standby-Timern
dieses Geräts können Sie die
gewünschten Sender zur
gewünschten Zeit empfangen.
•Sleep-Timer
Mit dem Sleep-Timer können Sie
bei Musik in der Gewissheit
einschlafen, dass sich das Radio
automatisch nach 60, 45, 30 oder
15 Minuten ausschaltet.
• UKW-Stereoempfang
Mit einem Stereo-Kopfhörer
(Sonderzubehör) können Sie
UKW-Sender in Stereo hören.
• Fünf verschiedene
Abstimmverfahren
– Direktabstimmung: Die
Frequenz des Senders kann
direkt eingegeben werden.
– Manuelle Abstimmung: Die
Frequenz kann schrittweise
manuell geändert werden.
– Sendersuchlauf: Ein
Wellenbereich kann
automatisch nach Sendern
abgesucht werden.
– Stationsspeicher: Gespeicherte
Sender können durch einfachen
Tastendruck abgerufen werden.
– Speichersuchlauf: Eine
Speicherseite wird automatisch
nach Sendern abgesucht.
DE
Merkmale2
Page 83
Inhaltsverzeichnis
Vor dem Betrieb
Lage und Bezeichnung der Teile....................... 4
Die Empfangs-Betriebsarten ............................41
Inhaltsverzeichnis
DE
3
Page 84
B Vor dem Betrieb
Lage und Bezeichnung der
Teile
Einzelheiten entnehmen Sie bitte den in Klammern angegebenen
Seiten.
Vorderseite
1 AM EXT ANT-Buchse
(35)
2 ATT-Regler (21)
3 ATT ON/OFF-Schalter
(21)
4 LINE OUT-Buchse (33)
5 i-Buchse (für Kopfhörer)
(17, 33)
Wenn Sie einen
Stereokopfhörer
(Sonderzubehör)
anschließen, können Sie
UKW-Stereoprogramme
in Stereo hören. Bei
Anschluss eines
Kopfhörers wird der
Lautsprecher automatisch
ausgeschaltet.
DE
Vor dem Betrieb4
6 DC IN 6V !-Buchse
(10)
Zum Anschließen einer
externen Stromquelle.
7 LIGHT-Taste
Durch Drücken dieser
Taste wird die Anzeige
etwa 10 Sekunden lang
beleuchtet, damit sie auch
nachts zu sehen ist. Wird
die Taste bei leuchtender
Anzeige nochmals
gedrückt, schaltet sich die
Beleuchtung wieder aus.
Wird bei leuchtender
Anzeige eine
Funktionstaste gedrückt,
bleibt die Anzeige länger
beleuchtet.
Ziehen Sie vor dem Betrieb die Antenne samt Antennenfuß
heraus. Nach dem Betrieb schieben Sie die Antenne und den
Fuß wieder zurück. Gehen Sie vorsichtig vor, damit die
Antenne nicht beschädigt wird.
13, 30)
Zum Löschen und
Umschalten auf
Sommerzeit.
8 AM BAND-, WORLD
TIME-Taste (13, 18, 20)
9 POWER ON/OFF-Taste
0 Zifferntasten
(15, 16, 22, 23, 24)
qa DISPLAY-, EXE-Taste (13,
15, 16)
Durch Drücken dieser
Taste kann während des
Radiobetriebs die Uhrzeit
angezeigt werden. Durch
erneutes Drücken erhält
man die ursprüngliche
Anzeige. Wenn Sie die
Taste nicht erneut
drücken, schaltet das
Gerät selbsttätig nach 10
Sekunden auf die
ursprüngliche Anzeige
zurück.
SCAN START/STOP,
STANDBY TIME SET/
TIME SET (11, 13, 18, 20,
28)
DE
Vor dem Betrieb6
Page 87
Display
Lage und Bezeichnung der Teile
1 TUNE-Anzeige (16, 18)
Erscheint, wenn auf
einen Sender abgestimmt
ist.
2 Batterieanzeige (9)
3 HOLD-Anzeige (32)
Erscheint bei aktivierter
HOLD-Funktion.
Sämtliche Tasten sind
dann gesperrt.
-Anzeige (12)
4
Erscheint, wenn die Uhr
auf Sommerzeit
eingestellt ist.
5 Speicherplatznummer-/
Zeitdifferenz-Anzeige
(11, 22, 23)
6 SYNCLOCK-Anzeige
(27)
Erscheint, wenn bei
SynchrondetektorEmpfang eine
Synchronisierung
erreicht ist.
7 SLEEP-Anzeige (31)
Erscheint bei aktiviertem
Sleep-Timer.
8 STANDBY
STANDBY
,
-Anzeigen
(28, 29, 30)
Erscheint bei aktiviertem
Standby-Timer.
9 PAGE-Nummeranzeige
Wird bei Betrieb des
Radios ständig
angezeigt.
0 Zeit/Frequenz-
Anzeigefeld
Vor dem Betrieb
DE
7
Page 88
B Stromversorgung
Batteriebetrieb
Zur externen Stromversorgung des Geräts siehe „Netzbetrieb” (Seite 10).
1Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs auf.
2Legen Sie zwei Mignonzellen (R6/Größe AA) ein.
Legen Sie die Batterien mit richtiger Polarität wie folgt ein.
Zuerst die
# Seite der
Batterie
einlegen.
3Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
Wenn Sie zum ersten Mal Batterien einlegen, blinkt „0:00” im
Display. Nachdem Sie die Uhr eingestellt haben, hört das Blinken
auf.
Hinweis
Nach dem Einlegen der Batterien dauert es etwa drei Sekunden, bis
die Zeichen im Display erscheinen.
DE
Stromversorgung8
Page 89
Auswechseln der Batterien
Bei schwachen Batterien ist der Ton verzerrt und „E” blinkt im
Display.
Wenn die Batterien ganz leer sind, hört „E” auf zu blinken
(konstante Anzeige), das Gerät stellt den Betrieb ein, und keine
Funktionstaste arbeitet mehr. Wechseln Sie dann die vier
Batterien aus.
Wenn Sie die Batterien gewechselt und das Gerät erneut
eingeschaltet haben, erlischt „E” im Display. Das Gerät kann
nun wieder normal betrieben werden.
Hinweis zum Batteriewechsel
Schalten Sie beim Batteriewechsel das Gerät aus und achten Sie darauf,
dass der Batteriewechsel nicht länger als 60 Sekunden dauert. Ansonsten
wird die Uhrzeit gelöscht, und die Uhr muss neu eingestellt werden. Die
gespeicherten Sender, die für den Standby-Timer eingestellte Zeit und
die Zeitdifferenz zwischen Lokalzeit und UTC-Zeit werden nicht
gelöscht.
Batterie-Lebensdauer
(ungefähre Angaben in Stunden nach JEITA*)
Sony AlkalibatterieSony Batterie
(LR6, Größe AA)(R6, Größe AA)
* Gemessen nach dem JEITA-Standard (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). Die tatsächliche Batterielebensdauer kann je
nach Betriebsbedingungen unterschiedlich sein.
Batteriebetrieb
Hinweise zu Trockenbatterien
Bei falscher Handhabung können die Batterien auslaufen und Schäden
verursachen. Beachten Sie stets die folgenden Angaben:
• Legen Sie die Batterien mit richtiger Polarität ein.
• Verwenden Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien und auch
keine Batterien unterschiedlichen Typs.
• Trockenbatterien können nicht wieder aufgeladen werden. Versuchen
Sie niemals, sie zu laden.
• Nehmen Sie vor einer längerer Nichtverwendung die Batterien heraus.
• Stecken Sie die Batterien nicht zusammen mit Metallgegenständen in
eine Tasche. Ansonsten kann es durch Kurzschluss der
Batteriekontakte zu gefährlicher Hitzeentwicklung kommen.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, wischen Sie das Batteriefach
sorgfältig sauber, bevor Sie neue Batterien einlegen.
Stromversorgung
DE
9
Page 90
Externe Stromversorgung
Sie können dieses Gerät auch mit Netzstrom betreiben. Schließen Sie
dazu das Netzteil an die Buchse DC IN 6V (externe Stromversorgung) an.
Tip
Bei Anschluss einer externen Stromquelle werden die internen Batterien
automatisch abgetrennt.
Hinweise
• Auch wenn das Gerät extern mit Strom versorgt wird, sollten die
internen Batterien eingesetzt bleiben, da sie den Speicher des Geräts
versorgen. Wechseln Sie die internen Batterien einmal pro Jahr aus.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie die externe Stromquelle
anschließen oder abtrennen. Ansonsten wird das Gerät ausgeschaltet
und „E” erscheint möglicherweise. Schalten Sie in einem solchen Fall
das Gerät wieder ein, so dass die Anzeige „E” erlischt.
• Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben wollen, trennen Sie
zunächst das Netzteil von der Netzsteckdose und dann von der Buchse
DC IN 6V des Geräts. Das Gerät wird über die Batterien nicht mit
Strom versorgt, solange der Stecker in der Buchse DC IN 6V steckt.
• Verwenden Sie ein handelsüblichen Netzadapter*
(Nennausgangsspannung/Stromstärke: 6 V GS/
700 mA). Andere Netzadapter dürfen nicht
verwendet werden.
• Bei manchen Netzadapter kann es vorkommen,
dass bei Verwendung des Geräts Rauschen auftritt. Schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung zum Netzadapter nach.
* Die Netzspannung unterscheidet sich von Land zu Land. Kaufen Sie
den Netzadapter in dem Land, in dem Sie das Radio benutzen
möchten.
Netzbetrieb
Schließen Sie den Netzadapter an die DC IN 6V-Buchse an.
Steckerpolarität
1
an DC IN 6V-Buchse
an Wandsteckdose
1Stecken Sie den Stecker des Netzadapters fest in die
2
DC IN 6V-Buchse ein.
2Schließen Sie den Netzadapter an die Wandsteckdose
an.
Hinweise
• Knicken und verdrehen Sie das Netzkabel nicht, und stellen Sie keine
schweren Gegenstände auf das Kabel.
• Zum Abtrennen von der Wandsteckdose fassen Sie stets am Adapter
und niemals am Kabel an.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, trennen Sie den
Netzadapter sowohl von der Wandsteckdose als auch vom Gerät ab.
DE
Stromversorgung10
Page 91
B Einstellen der Uhr
Einstellen der Lokalzeit
Wenn Sie zum ersten Mal Batterien in das Gerät eingelegt oder das Gerät
zurückgesetzt haben, blinkt „0:00” im Display. Stellen Sie dann wie folgt
die Uhrzeit ein.
1
2
Externe Stromversorgung
Einstellen der Lokalzeit
2, 4, 5
3
Das Gerät kann die Lokalzeit (Uhrzeit der Zeitzone, in der Sie sich
momentan aufhalten) oder die Uhrzeit einer anderen Zeitzone anzeigen.
Die Differenz zwischen der Lokalzeit und der Uhrzeit einer anderen
Zeitzone basiert auf der so genannten UTC-Zeit (Universal Time
Coordinated, koordinierte Weltzeit). (Einzelheiten finden Sie auf Seite 14
unter „Zeitdifferenz zur UTC-Zeit für verschiedene Länder (Städte)”).*
Zum korrekten Einstellen der Uhrzeit müssen Sie die Zeitdifferenz Ihrer
Zeitzone eingeben.
* Jeder Zeitzone ist eine bestimmte Zeitdifferenz zugeordnet.
4
1Wenn das Radio eingeschaltet ist, schalten Sie es durch
Drücken von POWER ON/OFF aus.
Hinweis
Bei eingeschaltetem Radio kann die Uhr nicht eingestellt werden.
2Halten Sie LOCAL TIME SET gedrückt, und wählen
Sie mit K – oder + k die Zeitdifferenz zwischen
Ihrer Lokalzeit und der UTC-Zeit.
Die TIME ZONE-Anzeige erscheint. Bei
jedem Drücken von K – oder
+
k ändert sich die Zeitdifferenz (UTC
bzw. UTC –) und die Stundenziffer.
Bei einer Zeitdifferenz von ±0 sind zwei
kurze Pieptöne zu hören.
Wenn Sie LOCAL TIME SET loslassen, erlischt die TIME ZONE-
Anzeige und die Zeitdifferenz zur UTC-Zeit wird ermittelt.
+
Einstellen der Uhr
11
DE
Page 92
Einstellen der Lokalzeit (Fortsetzung)
3Zum Umstellen auf Sommerzeit drücken Sie DST.
erscheint dann im Display.
Wenn in Ihrem Land keine Sommerzeit verwendet wird oder
bereits angezeigt wird, fahren Sie direkt mit Schritt 4 fort.
4Halten Sie LOCAL TIME SET gedrückt, und stellen Sie
mit –?K oder k?+ die Lokalzeit ein.
Bei jedem Drücken von –?K oder k?+ erhöht bzw. verringert sich
die Lokalzeit um eine Minute. Wenn Sie –?K oder k?+ gedrückt
halten, ändern sich die Ziffern in schneller Abfolge.
Wenn „0:00” erreicht wird, sind zwei kurze Pieptöne zu hören.
5Lassen Sie LOCAL TIME SET los.
„ : ” beginnt zu blinken, und die Uhr nimmt
den Betrieb auf.
Zum Anzeigen der Uhrzeit bei eingeschaltetem Radio
Drücken Sie EXE. Wenn 10 Sekunden verstrichen sind oder EXE
gedrückt wird, erscheint wieder die ursprüngliche Anzeige. Die
Uhrzeit wird länger angezeigt, wenn Sie während der
Uhrzeitanzeige die WORLD TIME-Taste oder während der
Weltzeitanzeige die Taste K – oder + k drücken. Während die
Uhrzeit angezeigt wird, können am Radio keine
Bedienungsvorgänge vorgenommen werden (so können Sie
beispielsweise nicht auf eine andere Frequenz abstimmen). Wenn
gerade der automatische Sendersuchlauf (Seite 20) oder der
Speichersuchlauf (Seite 24) aktiviert ist, kann die Uhrzeit nicht im
Display angezeigt werden.
Für Länder mit Sommerzeit
Zum Umschalten auf Sommerzeit drücken Sie DST, so dass
im Display erscheint. Am Ende der Sommerzeit drücken Sie
erneut DST, so dass
wieder erlischt. Die Uhrzeit wird
automatisch entsprechend umgestellt.
Tips
• Die Uhr arbeitet mit einem 24-Stunden-System.
• Durch Drücken von LOCAL TIME SET hört das Blinken von „0:00”
auf.
• Zum sekundengenauen Einstellen der Uhr lassen Sie LOCAL TIME
SET bei Ertönen eines Zeitzeichens los.
DE
Einstellen der Uhr12
Page 93
Ermitteln der Uhrzeit einer
anderen Zeitzone
Außer der Lokalzeit können Sie auch die Uhrzeit einer beliebigen
anderen Zeitzone im Display anzeigen (WORLD-Zeit).
EXE
2
1
3
1Drücken Sie WORLD TIME.
Wenn das Radio eingeschaltet ist, drücken Sie EXE, so dass die
Uhrzeit erscheint, und drücken Sie dann WORLD TIME.
Ermitteln der Uhrzeit einer anderen Zeitzone
2Drücken Sie K
UTC-Zeit des gewünschten Landes (der gewünschten
Stadt) angezeigt wird.
Wenn Sie eine Zeitdifferenz von ±0 einstellen, sind zwei kurze
Pieptöne zu hören.
–
oder + k, bis die Zeitdifferenz zur
3Drücken Sie DST, so dass die -Anzeige erscheint,
wenn das gewählte Land momentan Sommerzeit
verwendet.
Die Uhrzeit des gewählten Landes erscheint
im Display.
Zum Zurückschalten auf die LOCAL-Zeit
Drücken Sie WORLD TIME erneut.
Einstellen der Uhr
13
DE
Page 94
Ermitteln der Uhrzeit einer anderen Zeitzone
(Fortsetzung)
Zeitdifferenz zwischen Lokalzeit und UTC-Zeit
Die folgende Tabelle zeigt für verschiedene Städte die
Zeitdifferenz zur UTC-Zeit. „+1:00” bedeutet 1 Stunde
gegenüber UTC-Zeit vorauseilend, „–1:00” bedeutet 1 Stunde
gegenüber der UTC-Zeit nacheilend.
Zwischen Zeitdifferenz, Lokalzeit und UTC-Zeit besteht der
folgende Zusammenhang:
Zeitdifferenz = Lokalzeit* – UTC-Zeit
* Lokalzeit vor der DST-Einstellung (Sommerzeiteinstellung). Die DST-
Einstellung hat keinen Einfluß auf die Zeitdifferenz.
Zeitdifferenz zur UTC-Zeit für verschiedene Länder (Städte)
ZeitdifferenzStadt oder Gebiet
±0London
+1Zentraleuropa, Amsterdam, Stockholm, Zürich,
Paris, Wien, Brüssel, Berlin, Madrid, Lissabon, Rom
+2Kairo, Athen, Istanbul
+3Jeddah, Nairobi, Riyadh, Moskauk
+4Dubai
+5Karachi
+6Dhaka
+7Bangkok, Jakarta
+8Singapur, Peking, Hong Kong
+9Tokio, Seoul
–9Anchorage
–8Los Angeles, San Franzisko, Vancouver
–7Denver, Calgary
–6Chicago, Dallas, Mexiko City
–5New York, Lima, Panama, Toronto
–4Caracas, Santiago
–3Rio de Janeiro, Buenos Aires, Sao Paulo
–2Fernando de Noronha
–1Azorer
DE
Einstellen der Uhr14
Page 95
B Radiobetrieb
Ändern des MW-Empfangsrasters
Je nach Land kann das MW-Raster unterschiedlich sein (siehe folgende
Tabelle). Falls erforderlich, stellen Sie das Raster um.
MW-Raster
LandRaster
Nord- und Südamerika10 kHz
Andere Länder9 kHz
1
3
Ändern des MW-Empfangsrasters
2
4
1Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radio
auszuschalten.
2Drücken Sie DIRECT.
Schritt 3 muss innerhalb von 10 Sekunden ausgeführt werden, da
das Gerät sonst in den Zustand vor Schritt 2 zurückkehrt. Auch
Schritt 3 muss innerhalb von 10 Sekunden ausgeführt werden.
3Geben Sie das gewünschte Raster mit den Zifferntasten
ein.
Zum Eingeben von 9 kHz drücken Sie die Taste 9 und zum
Eingeben von 10 kHz die Tasten 1 und 0.
4Drücken Sie EXE, um die Einstellung zu beenden.
Das eingegebene Raster blinkt etwa 3
Sekunden, danach erscheint wieder die
Uhrzeit.
Wenn Sie versuchen, andere Ziffern als „9”
oder „10” einzugeben, sind zwei kurze
Pieptöne zu hören. Beginnen Sie dann erneut
ab Schritt 2, nachdem die Uhrzeit wieder
angezeigt wird.
Radiobetrieb
15
DE
Page 96
Direkte Frequenzeingabe
— Direktabstimmung
Wenn Sie die Frequenz des Senders kennen, können Sie sie direkt mit
den Zifferntasten eingeben.
1
4
3
5
2
TVOLUME
(Zum
Einstellen der
Lautstärke)
1Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radio
einzuschalten.
2Drücken Sie FM/AM, um den Wellenbereich zu
wählen.
Für die Wellenbereiche SW (KW), MW und LW wählen Sie AM.
3Drücken Sie DIRECT.
Die Frequenz im Display erlischt. Führen Sie
Schritt 4 innerhalb von 10 Sekunden aus, da
das Gerät sonst in den Zustand vor Schritt 3
zurückkehrt, so dass Sie Schritt 3 erneut
ausführen müssen. Auch Schritt 4 muss
innerhalb von 10 Sekunden ausgeführt
werden.
4Geben Sie mit den Zifferntasten die Frequenz des
Senders ein.
FM (UKW): Der Dezimalpunkt braucht nicht eingegeben zu
werden.
Beispiel: Zur Eingabe von 89,5 MHz drücken Sie 8, 9 und 5.
AM (KW, MW, LW): Nullen an den letzten 3 Stellen können
weggelassen werden.
Beispiel: Zur Eingabe von 810 kHz drücken Sie 8, 1 und 0.
Zur Eingabe von 10 000 kHz drücken Sie 1 und 0.
Zur Eingabe von 12 095 kHz drücken Sie 1, 2, 0, 9 und 5.
Bei FM ist die kleinste eingebbare Einheit 0,05 MHz (50 kHz) und
bei AM 1 kHz.
5Drücken Sie EXE.
Das Gerät wird auf die eingegebene
Frequenz eingestellt. Wenn auf dieser
Frequenz ein Sender empfangen wird,
erscheint „
DE
Radiobetrieb16
TUNE
” im Display.
Page 97
Zum Korrigieren der Eingabe
Drücken Sie DIRECT und wiederholen Sie den Vorgang ab
Schritt 3.
Wenn Sie eine unzulässige Frequenz eingegeben haben
Zwei kurze Pieptöne sind zu hören, und im Display erscheint
wieder die Frequenz, die zuvor gewählt war. Wiederholen Sie
den Vorgang dann ab Schritt 3, um die richtige Frequenz
einzugeben.
Zum Ausschalten des Radios
Drücken Sie POWER ON/OFF.
Tips
• Über Stereokopfhörer (Senderzubehör) können Sie UKWStereoprogramme in Stereo hören.
• Bei Empfang von Nachrichtenprogrammen usw. empfiehlt es sich,
TONE auf NEWS zu stellen. Die Sprecherstimme hebt sich dann besser
ab. Bei Musik ist dagegen die Einstellung auf MUSIC vorteilhaft, da sie
eine bessere Tonqualität liefert.
• Im Bereich der Frequenzen um 3,64 MHz kommt es manchmal durch
Oberwellen der internen Oszillatoren zu Empfangsstörungen.
Für besseren Empfang
FM (UKW)
Ziehen Sie die Teleskopantenne heraus und
richten Sie sie optimal aus.
(Siehe „Teleskopantenne” auf Seite 5.)
Direkte Frequenzeingabe — Direktabstimmung
MW/LW
Schieben Sie die Teleskopantenne zurück, und
drehen Sie das Gerät, so dass der Sender von
der eingebauten Ferritstabantenne optimal
empfangen wird.
SW (KW)
Ziehen Sie die Teleskopantenne heraus und
stellen Sie sie senkrecht.
Zur weiteren Verbesserung des KW-Empfangs
schließen Sie die mitgelieferte externe Antenne
an (Seite 34).
Bei Interferenzen
Stellen Sie den ATT-Schalter an der Seite des Geräts auf ON, und
justieren Sie den ATT-Regler ein (Seite 21).
Bei schwachem Empfang
Schließen Sie eine optionale Außenantenne an (Seite 35).
Radiobetrieb
17
DE
Page 98
Manuelle Frequenzeingabe
— Manuelle Abstimmung
Mit den Tasten –?K, k?+ oder K –, + k können Sie auf einen Sender
abstimmen.
1
2
4
3
3, 4
1Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radio
einzuschalten.
2Drücken Sie FM/AM zur Wahl des Wellenbereichs.
Für SW (KW), MW und LW wählen Sie AM.
3Wenn Sie AM gewählt haben, halten Sie AM BAND
gedrückt und drücken Sie gleichzeitig –?K oder k?+,
um auf MW, LW oder ein KW-Meterband zu schalten.
Bei jedem Drücken der Taste erscheint die
jeweils niedrigste Frequenz des
Wellenbereichs (Meterbands) im Display.
Bei FM (UKW) überspringen Sie diesen
Schritt.
4Stimmen Sie durch wiederholtes Drücken von
k?+ oder K –, + k auf den gewünschten Sender ab.
Die Frequenz ändert sich dabei in den folgenden Intervallen. Wenn
ein Sender empfangen wird, erscheint „
WellenbereichBei Drücken vonBei Drücken von
FM (UKW)0,05 MHz0,05 MHz
SW (KW)5 kHz1 kHz
MW9 kHz oder 10 kHz1 kHz
LW9 kHz1 kHz
–
?K oder k?
+
TUNE
K – oder + k
–
?K,
”.
DE
Radiobetrieb18
Page 99
Tips
• Wenn Sie
–
?K oder k?+ gedrückt halten, setzt der Sendersuchlauf ein
(siehe „Automatischer Sendersuchlauf – Auto Scan-Funktion” auf Seite
20).
• Wenn Sie K
–
oder + k gedrückt halten, ändern sich die Ziffern in
schneller Abfolge. Beim Loslassen der Taste stoppt der Frequenzlauf.
In den AM-Wellenbereichen (MW, KW und LW) kann durchgehend
zwischen 150 und 29 999 kHz abgestimmt werden.
Was ist ein Meterband?
Der Kurzwellenbereich ist in so genannte Meterbänder unterteilt.
Diese Unterteilung wird in allen Ländern verwendet. Das Gerät
kann insgesamt 14 Meterbänder empfangen.
Wellenbereich, Frequenzbereich und Meterband
Einheit: kHz bei MW und MHz bei UKW
Wellenbereich
AM
*10-kHz-Raster (siehe Seite 15).
** 9-kHz-Raster (siehe Seite 15).
Der tatsächliche KW-Frequenzbereich weicht möglicherweise etwas vom
Frequenzbereich der Meterbänder dieses Geräts ab. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte dem mitgelieferten „Wellenhandbuch”.
Radiobetrieb
19
DE
Page 100
Automatischer
Sendersuchlauf
— Auto Scan-Funktion
1
2
6
3
3, 4, 5
1Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radio
einzuschalten.
2Drücken Sie FM/AM zur Wahl des Wellenbereichs.
Für SW (KW), MW und LW wählen Sie AM.
3Wenn Sie AM gewählt haben, halten Sie AM BAND
gedrückt und drücken Sie gleichzeitig –?K oder k?+,
um auf MW, LW oder ein KW-Meterband zu schalten.
Die niedrigste Frequenz des Wellenbereichs (Meterbands)
erscheint dabei jeweils im Display.
Bei FM (UKW) überspringen Sie diesen Schritt.
4Halten Sie
gedrückt. Sobald der Sendersuchlauf einsetzt, lassen
Sie die Taste los.
Das Gerät sucht automatisch nach einem Sender. Wenn ein Sender
gefunden ist, stoppt der Suchlauf drei Sekunden lang (Auto ScanAbstimmfunktion).
Der Suchlauf wird innerhalb des gewählten Wellenbereichs bzw.
Meterbandes (siehe „Wellenbereich, Frequenzbereich und
Meterband” auf Seite 19) ausgeführt.
–
?K oder k?+ für etwa 2 Sekunden
5Wenn der gewünschte Sender gefunden ist, drücken
Sie –?K oder k?+.
Die Auto Scan-Funktion stoppt, und der momentane Sender bleibt
eingestellt.
6Drücken Sie die inneren Tasten K
eine Feineinstellung vorzunehmen.
DE
Radiobetrieb20
–
oder + k, um
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.