
UV-C 360º
REINIGUNG | NETTOYAGE | PULIZIA | CLEANING
Bedienungsanleitung / Mode d‘Emploi
Manuale dell‘utente / User Manual
Artikel-Nr.: 80000312

DE - Lesen Si e vor dem
Gebrauch die Bedienungsanleitung gründlich durch
und hebe n Sie Diese auf.
UV-C S trahl en können erhebliche Schäden an Haut,
Nahrungsmittel und empflindlichen Oberflächen
ausrichten und sollten
niemal s in kontakt mit der
Bestrahlung kommen.
Halten Sie Kinder und
Personen mit mentalen
Beeinträchtigungen vom
Gerät fern.
Tauchen Sie das Ger ät
nicht in Flüssigkeiten
Betr ieben Si e das Ge rät
nicht in der Nähe vo n Wasserquellen wie Badewanne,
Pool , o.ä.
Betr ieben Si e das Ge rät
nicht im Freien.
Halten Sie sich nicht
währe nd des Betriebs im
selbe n Raum auf
Betr ieben Si e das Ge rät
nicht in der Nähe vo n
Flammen oder entzündlichen Gasen.
Falls s chäden a m Gerät,
Der UV- C Lampe oder dem
Netzstecker entstehen
oder vorhanden sind, verwenden Sie es nicht weiter
und gebe n Sie es in die
Reparatur
Entfernen Sie keine Teile
des Gehäuse oderNetzkabels
Veränderungen in jeglicher
Art, sowie unsachgemässe
Benützung des Gerätes
resul tieren in einem s ofortigen Verfa ll der Garant ie.
FR - Lisez attentivement
le mode d‘emploi avant de
l‘utiliser et conservez-le.
Les ray ons UV- C peuvent
causer des dommages
considérables à la p eau, au x
aliments et au x surface s
sensib les et ne doiven t jamais
entrer en cont act ave c le
rayonnement.
Tenez les enfants et les
pers onnes atteintes de
déficience me ntale à l‘écart
de l‘appareil.
Ne pas immerger l‘appar eil
dans des liquides
Ne faites pa s fonctionner
l‘appar eil à proximité d e
sourc es d‘eau telle s que des
baignoires, des piscines, etc.
Ne faites pa s fonctionner
l‘ap par eil à l‘e xtéri eur.
Ne pas r ester dans la m ême
pièce pendant l‘opération
Ne faites pa s fonctionner
l‘appar eil à proximité d e
flammes ou de ga z inflammables.
Si l‘appareil, la lampe UV-C
ou la pr ise sec teur sont
endommagés, n‘ utili sez pl us
l‘appar eil et re nvoye z-le pour
réparation.
Ne reti rez aucune partie du
boîtier ou du cordon d‘alimentation
Toute modification de
quelque natur e que ce so it,
ainsi qu‘une utilisat ion incorrect e de l‘appa reil, entra înera
l‘expiration immédiate de la
garantie.
IT - Leggere attentamente
le istr uzioni per l‘uso prima
dell‘us o e conse rva rle.
I raggi U V-C possono c ausare
notevoli dann i alla p elle, al
cibo e al le superfici sensibili e
non dov rebbero mai venire a
contatto con le radiazioni.
Tenere i bambini e le persone
con problemi mentali lontano dall‘apparecchio.
Non immergere l‘appare cchio
in liquidi
Non met tere in funzi one
l‘unità in p rossimità di f onti
d‘acqua come va sche da bagno, piscine, ecc.
Non utilizz are l‘unità
all‘aperto.
Non rimanere nella stessa
stanza durante il funzionamento
Non met tere in funzi one
l‘unità in p rossimità di fiamme o gas in fiammabili.
In cas o di danni all‘apparecc hio, alla lampada UV-C
o alla spina di re te, non
utilizzare più l‘apparecchio e
restituirlo per la riparazione.
Non rimuovere alcuna p arte
dell‘al loggiamento o d el cavo
di alimentazione
Modifi che di qualsia si tipo,
così come l‘uso improprio
del dispositivo comporterà
l‘immediata scadenza della
garanzia.
EN - Read these instructions c aref ully before us e
and keep them.
UV-C r ays can cause c onsiderable damage to skin,
food and sensi tive surfa ces
and should never come into
contact with radiation.
Keep children a nd peop le
with mental disabilities
away fr om the device.
Do not imm erse t he appl iance in l iquids .
Do not op erate t he appl iance near w ater so urces such
as bat htubs , swimming
pool s, etc .
Do not op erate t he appl iance outdoors.
Do not stay in the r oom while the de vice is o perating.
Do not op erate t he
appli ance ne ar flam es or
flamma ble ga ses.
If the de vice , UV-C l amp
or power plug is damaged ,
do not use the device and
retur n it for repair.
Do not remove an y parts of
the housing or the power
cord.
Any modification of any
kind, a s well as impro per
use of th e devic e, will resul t
in the immediate e xpir y of
the warranty.

ACHTUNG:
Während das Gerät
arbeitet darf keine Person, P flanze oder Tier
anwesend sein, um Augenverbrennungen oder
Hautverletzungen durch
direkte ultraviolette Bestrahlung zu vermeiden.
Wenn Gegenstände im
Raum einen hohen Wert
haben (wie z.B. Kaligraphie, Malerei, Antiquitäten oder wichtige Gegenstände usw.), sind diese
so weit wie möglich aus
dem Raum zu entfernen
oder mit etwas abzudecken, um eine direkte
UV-Bestrahlung zu vermeiden. Verschliessen
Sie wenn möglich die
Tür zu dem Raum, in
dem das G erät läuft, und
informieren Sie die Mitglieder Ihres Haushalts
oder Büros über da s
Gerät und dessen potenzi el le Gef ahr.
Vergewissern Sie sich
vor der Verwendung des
Geräts, dass die Oberfläche der UV-C-Lampe
sauber ist. Staub oder
Fett können die Wirksamkeit der Desinfektion
beeinträchtigen.
ATTENTION:
Aucune personne, plante ou animal ne doit être
présent penda nt le fonctionnement de l‘appareil
afin d‘éviter les brûlures
oculaires ou les lésions
cutanées causées par
les rayons ultraviolets
directs. Si les objet s présents dans la pièce ont
une grande valeur (tels
que des calligraphies,
des peintures, des antiquités ou des objets importants, etc.), retirezles de la pièce dans la
mesure du possible ou
couvrez-les avec quelque chose pour éviter
le rayonnement UV direct . Si possible, fermez
la por te de la pièce où
l‘appareil fonctionne et
informez les membres
de votre foyer ou de votre bureau sur l‘appareil
et son danger potentiel.
Avant d‘utiliser l‘appareil, assurez-vous que la
surf ace de l‘ampoule de
la lampe UV-C est propre. La poussière ou la
graisse peuvent réduire
l‘efficacité de la désinfection.
ATTENZIONE:
Durante il funzionamento dell‘apparecchio non
devono essere presenti
persone, piante o animali per evitare ustioni
agli occhi o danni alla
pelle causati dai raggi
ultravioletti diretti. Se
gli oggetti nella stanza
sono di grande valore
(come calligrafie, dipinti, oggetti d‘antiquariato
o ogget ti importanti,
ecc.), rimuoveteli dalla
stanza, se possibile, o
copriteli con qualcosa
per evitare i raggi UV diretti. Se possibile, chiudere la porta del loc ale
in cui è in funzione l‘apparecchio e informare
i membri della propria
famiglia o dell‘ufficio in
merito all‘apparecchio
e al suo potenziale pericolo.
Prima di utiliz zare l‘apparecchio, assicurarsi
che la superficie del
bulbo della lampada
UV-C sia pulita. Polvere
o grasso possono ridurre l‘efficacia dell a disinfezione.
CAUTION:
In the course of work, no
person, plant or animal
is allowed to be present
to avoid eye burns or
skin ijnuries caused by
direct ultraviolet irridation. If there is a high
value in disinfectino
space (such as caligraphy, painting, antiques
or impor tant object s,
etc.), please move them
away from the space
as far as possible or
use something to cover
them, so as to avoid direct ultraviolet irradation. If possible lock the
door to the room in wich
the device is wor king
and inform members of
your household or office
of the device and the
hazard.
Before using the product, make sure that
the sur face of the UV-C
bulb is clean. Dust or
Grease can lower the
effec tiveness of the disinfection.

1
1. Tragegriff
Poignée de transport
Maniglia per il trasporto
Carrying handle
2
3
6
4
5
2. Schutzgitter
Garde de sécurité
Protezione di sicurezza
Safety guard
3. UV-C Lampe
Lampe UV-C
Lampada UV-C
UV-C lamp
4. Netzkabel
Cordon d‘alimentation
Cavo di alimentazione
Power cord
5. Bedien-Panel
Panneau de commande
Pannello operativo
Operating panel
6. Stand-Fuss
Se tenir debout
Piede d‘appoggio
foot plate

6 4
2 1
1 2 3 4
DE - Bedienung
Schalten Sie Gerät
über den ON/OFF
Schalter (1) ein und
aus.
Mit den drei Timer
Tasten (2,3,4) Wählen Sie die Laufzeit.
Nach dem Wählen
der Laufzeit wartet
das Gerät für 10
Sekunden bevor es
mit dem Betrieb
beginnt.
FR - Opération
Allumez et éteignez
l‘appareil à l‘aide
de l‘interrupteur
ON/OFF (1).
Utilisez les boutons
de la minuterie
(2,3,4) pour sélectionner la durée de
fonctionnement.
Après avoir sélectionné la durée,
l‘appareil attend 10
secondes avant de
commencer à fonctionner.
IT - Operazione
Accendere e spegnere l‘unità con
l‘interruttore ON/
OFF (1).
Utilizzare i tre
pulsanti del timer
(2,3,4) per selezionare il tempo di
funzionamento.
Dopo aver selezionato il tempo,
l‘unità attende 10
secondi prima di
iniziare il funzionamento.
EN - Operation
Switch the unit on
and off with the
ON/OFF switch (1).
Use the three timer
buttons (2,3,4) to
select the running
time.
After selecting
the running time,
the unit waits for
10 seconds before
starting operation.

Garantie
Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein
Mangel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer.
Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen. Die Garantie beträgt 24 Monaten ab dem Kaufdatum
Entsorgung
Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden. Das Gerät kann bei jedem Fachhändler
kostenlos zur Entsorgung abgegeben werden.
Technische Änderungen
Technische Änderungen in Technik und Design vorbehalten. Bitte behalten Sie das Verpackungsmaterial für das Gerät auf.
CE-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht folgenden Standards
EMC EN 55015:2013+A1:2015
EN 61547:2009
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
LVD EN 60598-1:2015+A1:2018
EN 60598-2-4:2018
RoHS 2015/863/EU
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU

ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR DEN ELEKTRISCHEN TEIL DES PRODUKTS
Gemäß Artikel 26 des Gesetzeserlass vom 14. März 2014 zur Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EG und des Erlasses vom 31. März 2015 zur Umsetzung der Richtlinie
2015/863/EU zur Verringerung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten und zur Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpackung
weist darauf hin, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen
Abfällen über entsprechende Sammelstellen zu entsorgen ist. Das elektronische oder
elektrische Altgerät kann auch aussortiert und bei Anschaffung eines vergleichbaren
Neugerätes an den Händler zurückgegeben werden. Die entsprechende Altgerätesa
mmlung zwecks umweltfreundlicher Wiederverwertung verringert die Belastungen für
Umwelt und Mensch und unterstütz t die Wiederverwendung und/oder das Recycling
von wertvollen Wertstoffen.
Die nicht fachgerechte Entsorgung des Produkts durch den Benutzer kann je nach
Gesetzeslage mit Bußgeldern geahndet oder strafrechtlich verfolgt werden. Im Gerät
enthaltene Akkus oder Batterien sind getrennt über die entsprechenden Behälter für
die Sammlung von Altbatterien zu entsorgen.
ENTSORGUNG VON BATTERIEN UND AKKUS
Gemäß der Gesetzesverordnung 188 vom 20. November 2008 zur Umsetzung der
Richtlinie 2006/66/EG im Umgang mit Altbatterien oder verbrauchten Akkus und
ähnlichen Abfällen weist das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der
Batterie darauf hin, dass es verboten ist, Altbatterien im Hausmüll zu entsorgen.
Batterien und Akkus enthalten stark umweltbelastende Stoffe. Der Benutzer ist ver
pflichtet, Altbatterien über öffentliche Sammelstellen oder entsprechende Behälter
zu entsorgen. Dieser Service ist kostenlos. Auf diese Weise werden die gesetzlichen
Anforderungen eingehalten und die Umwelt geschont. Die Symbole zur Kennzeichnung
der in Batterien und Akkus enthaltenen Gefahrstoffe sind wie folgt: Hg= Quecksilber,
Cd= Cadmium, Pb= Blei.
-
-