Sonnenkönig 20100411 operation manual

Page 1
NIZZA
KERAMIKHEIZLÜFTER
Bedienungsanleitung
Artikel-Nr. 20100411
Page 2
DE
INDEX
1 Sicherheit shinweise................................................................................... . 3
2 Einleitung ................................................................................................... 5
4 Aufbau........................................................................................................6
5 Wartung & Pflege........................................................................................6
6 Störungsbeseitigung...................................................................................7
7 Garantie / Entsorgung /Technische Änderungen......................................... 8
2
Page 3
1 Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise um Schäden durch falsche oder unsachgemäße Bedienung sowie unzulässige Umgebungsbedingungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese zum späteren Nach­schlagen gut auf.
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpackung auf Beschädigungen. Setzen Sie das Gerät bei Verdacht auf eine Beschädigung nicht in Betrieb und wenden Sie sich an einen Fachmann. Das recyclingfähige Verpackungsmaterial darf nicht für Kleinkinder zugänglich auf­bewahrt oder entsorgt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es ausdrücklich entwickelt wurde, verwendet wer­den. Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß und folglich als gefährlich anzusehen. Der Lieferant haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder Sachschäden, die auf einen unsachge­mäßen oder falschen Gebrauch zurückzuführen sind.
Dieses Gerät darf von Kindern, die 8 Jahre oder älter sind, sowie von Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wis­sen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen bezüglich der sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen die Reinigung und benutzerseitige Wartung nicht ohne Beaufsichtigung durchführen. Bitte achten Sie darauf, dass Sie das Geräte auf eine geeignete und unempfindliche Flächen stellen, sodass auslaufende Flüssigkeiten keinen Schaden verursachen können.
DE
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen und Abänderungen an den Geräten können gefährli­che Folgen für den Benutzer nach sich ziehen, worauf die Garantieansprüche abgelehnt werden.
• Vor Inbetriebnahme des Heizgeräts bitte prüfen, ob die angegebene Spannung mit der vorhan­denen Netzspannung kompatibel ist.
• Bei beschädigtem Netzkabel bitte den Hersteller oder eine qualifizierte Fachperson zwecks Reparatur kontaktieren.
• Das Heizgerät nicht in der Nähe von Vorhängen oder ähnlichen Gegenständen, die leicht angesaugt werden können, platzieren. Nicht an einem instabilen oder mit Hindernissen zuge­stellten Standort aufstellen.
• Das Gerät nicht in einer brennbaren oder explosiven Umgebung benutzen. Die Umge­bungstemperatur sollte 30°C nicht übersteigen. Um eine mögliche Brandgefahr auszuschließen, das Heizgerät bitte mindestens 1m entfernt von entflammbaren Gegenständen aufstellen.
3
Page 4
• Das Schutzgitter dient zum Schutz vor dem Heizelement. Bei Betrieb des Heizgerätes muss das
DE
Schutzgitter ordnungsgemäß installiert sein. Das Schutzgitter bietet keinen kompletten Schutz für Kinder und eingeschränkte Personen.
• Bei längerer Nichtnutzung das Gerät bitte ausschalten und den Netzstecker ziehen.
• Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und bewegt werden soll, bitte darauf achten, dass der Netzstecker gezogen ist.
• Vor Benutzung bitte das Netzkabel und den Stecker auf ihre Unversehrtheit prüfen.
• Das Netzkabel nicht verdrehen und nicht an ihm ziehen.
• Das Heizgerät nicht auf einer mehr als 10° geneigten Oberfläche aufstellen. Das Gerät wäh­rend des Betriebs nicht hinlegen. Nur auf einem ebenen und stabilen Untergrund verwenden.
• Zum Schutz vor Brandverletzungen das Schutzgitter während des Betriebs nicht berühren.
• Das Gerät erst ausschalten und dann den Netzstecker ziehen. Nicht an dem Netzkabel ziehen, sondern nur den Stecker fassen und aus der Steckdose ziehen.
• Den Stecker nicht mit feuchten Händen anfassen. Elektroschockgefahr!
• Das Heizgerät nicht in der Nähe von Badewanne, Dusche, Pool etc. verwenden.
• Das Heizgerät nicht unterhalb einer Steckdose aufstellen oder verwenden.
• Während des Betriebes nicht die Finger oder Sonstiges in das Heizgerät stecken.
• Das Heizgerät außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen mit körperlicher oder geistiger Eingeschränktheit oder fehlender Erfahrung (einschließlich Kindern) benutzt werden, es sei denn, diese Personen werden dabei beaufsichtigt oder sind von einem Erwachsenen zu ihrer eigenen Sicherheit in den Umgang mit dem Gerät eingewiesen worden.
• Ist das Heizgerät oberflächlich verschmutzt, schalten Sie das Gerät bitte ab und reinigen sie es mit einem weichen Lappen und Seifenlauge. Nicht mit Benzin, Alkohol oder sonstigen Reini­gungsmitteln reinigen.
• Das Heizgerät nicht bei hohen Außentemperaturen, in feuchten oder nassen Umgebungen benutzen, in denen flüchtige saure, Alkali- oder Öl-Bestandteile vorkommen können.
Warnhinweis
Die Luftzufuhr BITTE NICHT blockieren. Mindestens 10 cm Platz um die Luftzufuhr herum vorsehen. Um ein Überhitzen zu vermeiden, das Gerät NICHT abdecken. Das Schutzgitter während des Betriebs NICHT berühren.
4
Page 5
2 Einleitung
Das elektrische Heizgerät (nachfolgend nur Heizgerät genannt) ist ein modernes und einfach zu bedienendes Gerät. Es ist mit einem Touch-Schalter und einer frontseitigen Leuchtanzeige ausgestattet (Rot für Heizfunktion, Blau für Standard-Gebläse). Das Ge­rät hat einen großen Ventilator zur Verteilung der Warmluft und läuft dabei sehr leise. Die schlanke Bauweise steht für Sicherheit. Das Heizgerät kann sich drehen und somit ein große Fläche abdecken. Er ist rückseitig einem Griff ausgestattet, der einen einfa­chen Transport ermöglicht: praktisch für zuhause, im Büro oder an sonstigen ähnlichen Orten. Das Gerät ist mit einem PTC-Heizelement ausgestattet und bietet so den Vorteil der schnellen Erwärmung, eine hohen Umwandlungsrate ohne Entzündungsgefahr durch eine Sauerstoffzufuhr und eine langen Lebenszeit. Somit eignet sich das Heizgerät perfekt für den Einsatz zuhause, im Büro oder an ähnlichen Orten.
3 Bedienungsanleitung
Bitte alle Teile auf ihre Vollständigkeit und Unversehrtheit prüfen.
1) Prüfen Sie, ob der Netzanschluss-Schalter auf der Geräterückseite auf OFF steht. Schließen Sie das Heizgerät an die Stromversorgung (220V / 10A) an.
2) Schalten Sie den Netzanschluss-Schalter auf der Geräterückseite ein und drücken Sie auf dem Bedienfeld den ON/OFF Schalter. Das Heizgerät schaltet sich ein und läuft mit niedriger Geschwindigkeit.
3) Sie können über das Bedienfeld die Einstellung SOFT/STRONG wählen. Die Leistung im SOFT-Modus beträgt 450W und im STRONG-Modus 950W.
4) Wenn die Umgebungstemperatur erwärmt ist, können Sie das Heizgerät ausschalten.
5) Wenn Sie die Einstellung REGULAR wählen, dann leuchtet das blaue Licht, und das PTC-Heizelement stellt seine Funktion ein. Es läuft nur der Ventilator zur Luftzirkulation.
6) Wird das Heizgerät während des Heizens zugedeckt, wird durch den integrierten Temperatursensor die Heizfunktion automatisch ausgeschaltet. Nach dem Herunter­kühlen könne Sie das Heizgerät erneut starten.
7) Wenn Sie den SWING-Knopf drücken, dreht sich das Heizgerät automatisch. Nach erneutem Drücken des Knopfes bleibt das Gerät stehen.
8) Zum Ausschalten des Heizgeräts drücken Sie den ON/OFF-Schalter. Der Ventilator läuft noch automatisch für weitere 20 Sekunden.
DE
5
Page 6
DE
4 Aufbau
1 7
2
3
4
5
6 11
1 Obere Abdeckung 2 Griff 3 Gitter Luftzufuhr 4 Ventilator 5 Hauptgeräteteil 6 Fuss
7 Schalter 8 Leiterplatte (PCB) 9 Schutzgitter 10 PTC 11 Drehmotor
8
9
10
5 Wartung & Pflege
Bitte das Heizgerät vor der Wartung & Pflege ausschalten.
1) Ölige Rückstände auf dem Hauptgeräteteil müssen sofort entfernt werden, da sie sonst das Heizgerät verfärben oder beschädigen können.
2) Mit einem neutralen Reinigungsmittel säubern und anschließend mit einem weichen Lappen trocken wischen.
3) Nach der Reinigung das Gerät gut verpackt und trocken lagern.
4) Das Heizgerät nur von außen reinigen.
5) Das Heizgerät nicht direkt mit Wasser besprühen. Nicht mit sauren oder alkalischen Reinigungsmitteln säubern, da diese das Heizgerät verfärben oder beschädigen können.
6
Page 7
6 Störungsbeseitigung
Störung Grund Lösung
Das Heizgerät startet nicht
Das Heizgerät schaltet sich nicht ab
Das Kabel ist nicht (richtig) angeschlossen
Der Hauptschalter funktioniert nicht richtig
Das Hauptgeräteteil ist defekt
Der Schalter funktioniert nicht richtig
Hautgeräteteil ist defekt Kundendienst kontaktieren
PCB defekt Kundendienst kontaktieren
Prüfen, ob das Netzkabel richtig angeschlossen ist
Schalter prüfen
Den Schalter prüfen
Kundendienst kontaktieren
DE
Der Ventilator macht Geräusche
Leuchtanzeigen sind aus Die Leuchtanzeigen
Fremdkörper im Ventilator Fremdkörper entfernen
sind defekt
7
Kundendienst kontaktieren
Page 8
DE
7 Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen
Garantie:
Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Mangel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen. Die Garantie beträgt 24 Monaten ab dem Kaufdatum.
Entsorgung
Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden. Das Gerät kann bei jedem Fachhändler kostenlos zur Entsorgung abgegeben werden. Bitte behalten Sie das Verpackungsmate­rial für das Gerät auf.
Technische Änderungen
Änderungen in Technik und Design vorbehalten. Wir haften nicht für technische oder redaktionelle Änderungen oder Auslassungen in diesem Dokument.
Vorsicht – Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen! Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Perso­nen anwesend sind.
CE-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht folgenden Standards EN 55014-1: 2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
8
Page 9
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@ sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
DE
0.14 Cent/Minute
9
Page 10
FR
NIZZA
CHAUFFAGE PAR VENTILATION
Mode d‘emploi
Article-nr. 20100411
Page 11
INDEX
1 Consignes de sécurité................................................................................12
2 Introduction...............................................................................................14
3 Instructions d‘utilisation..............................................................................14
4 Structure....................................................................................................15
5 Entretien....................................................................................................15
6 Dépannage................................................................................................16
7 Garantie / Elimination / Modifications techniques.....................................17
FR
11
Page 12
1 Consignes de sécurité
FR
Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode d‘emploi dans son Intégralité et tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages liés à une commande mauvaise ou non conforme ainsi qu‘à des conditions d‘environnement non autorisées. Conservez ce mode d‘emploi afin de pouvoir le consulter de nouveau ultérieurement.
Après avoir retiré l‘emballage, contrôler que l‘appareil ne présente aucun dommage. Si vous Soupçonnez des dommages, ne mettez pas l‘appareil en marche et adressez-vous à un spécialiste. L‘emballage recyclable doit être tenu hors de portée des petits enfants ou être jeté aux ordures, mais doit être jeté de manière appropriée.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour l‘usage pour lequel il a été expressément mis au point. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et par conséquent comme dangereuse. Le fournisseur décline toute responsabilité concernant d‘éventuels dommages corporels et/ou matériels, pouvant être imputés à une utilisation inappropriée ou incorrecte.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles et mentales réduites ou sans expérience et sans les connaissances nécessaires, à condition qu‘ils soient assistés ou qu‘ils aient reçu des instructions concernant l‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil et qu‘ils comprennent quels sont les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les opérations de nettoyage et d‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. Assurez-vous de placer l‘appareil sur une surface appro­priée et étanche, de sorte que le liquide déversé ne peut pas causer de dommages.
Les réparations des appareils électriques ne doivent être effectuées que par des spécia­listes. Des Réparations et de modifications des appareils effectuées de manière inappro­priée peuvent avoir des conséquences dangereuses pour l‘utilisateur, pour lesquelles les prétentions en garantie seront rejetées.
• Avant d’utiliser le radiateur, veuillez vérifier que le voltage appliqué correspond au
voltage indiqué sur l’étiquette.
• Si le câble est endommagé, veuillez appeler le fabricant ou une personne qualifiée pour
le remplacer afin d’éviter tout risque.
• Ne placez pas le radiateur à proximité de rideaux ou d’autres objets susceptibles d’être
aspirés facilement. Ne le placez pas dans un lieu instable ou présentant des obstacles.
• N’utilisez pas le radiateur dans un milieu explosif ou inflammable. La température
ambiante ne doit pas dépasser 30°C. Pour éviter les risques d’incendie, maintenez le radiateur à au moins 1 mètre de tout objet inflammable.
12
Page 13
• La grille de protection est utilisée pour séparer l’unité de chauffage de l’utilisateur. Lorsque le radiateur est en marche, la grille de protection doit être en place. La grille de protection ne peut pas protéger totalement les enfants et personnes handicapées.
• Veuillez éteindre le radiateur et le débrancher s’il n’est pas utilisé de manière prolongée.
• Lorsque le radiateur est éteint et qu’il doit être déplacé, veuillez vous assurer qu’il est débranché.
• Avant de l’utiliser, veuillez vérifier que le câble et la prise ne sont pas endommagées.
• Ne tordez pas le câble et ne tirez pas dessus au risque de créer une mauvaise connexion.
• N’utilisez pas le radiateur sur une surface présentant une inclinaison de plus de 10 de­grés. Ne couchez pas le radiateur lorsqu’il chauffe. Utilisez-le seulement sur une surface plate et stable.
• Afin d’éviter les brûlures, ne touchez pas la grille de protection lorsque le radiateur est chaud.
• Éteignez le radiateur avant de le débrancher. Ne tirez pas sur le câble, débranchez-le uniquement en tenant la prise.
• Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées pour éviter toute décharge électrique.
• N’utilisez pas le radiateur dans ou à proximité des endroits suivants : baignoire, vapori­sateur, piscine, etc.
• Ne placez et n’utilisez pas le radiateur en dessous d’une prise électrique.
• Ne mettez pas vos doigts ou un objet dans le radiateur en marche.
• Maintenez le radiateur hors de portée des enfants.
• Maintenez le radiateur hors de portée des personnes infirmes, présentant un handicap sensoriel, une déficience mentale ou un manque d’expérience et de connaissances géné­rales (notamment les enfants), sauf si l’utilisation est totalement supervisée et surveillée par les personnes qui en sont responsables.
• Lorsque la surface de l’appareil est sale, veuillez éteindre le radiateur, le nettoyer avec un chiffon doux et du savon. Ne le nettoyez pas avec de l’essence, de l’alcool ou tout autre détergent organique.
• N’utilisez pas le radiateur dans des conditions de températures élevées, dans des en­droits humides ou poussiéreux ou en présence de substances volatiles issues d’acides, d’alcalis ou d’huile.
FR
Avertissement
NE PAS bloquer l’entrée d’air. Laisser un espace d’au moins 10 cm autour de l’entrée d’air. NE PAS couvrir le radiateur afin d’éviter toute surchauffe. NE PAS toucher la grille de protection lorsque le radiateur est en marche.
13
Page 14
2 Introduction
FR
Le radiateur électrique (ci-dessous le radiateur) est un produit simple et à la mode. Il est équipé d‘une touche lumière et d‘un voyant avant (rouge pour le radiateur, bleu pour le souffle régulier). Il possède un grand ventilateur qui apporte un air fortement réchauffé tout en fonctionnant silencieusement. Son design sobre est une garantie de sûreté. Le radiateur peut osciller afin de couvrir une vaste de zone de chauffage. Il a une poignée à l‘arrière pour le transporter facilement, ce qui s‘avère pratique pour l‘utiliser à domi­cile, au bureau ou dans des endroits similaires. Le radiateur utilise le CTP comme unité thermique, ce qui a l‘avantage d‘offrir un chauffage rapide et un taux de conversion élevé sans aucune flamme nue consommant librement l‘oxygène, ainsi qu‘une longue durée de vie, le rendant ainsi adapté chez soi, au bureau et dans des endroits similaires.
3 Instructions d‘utilisation
Veuillez vérifier que toutes les parties sont complètes et non endommagées.
1) Vérifiez que l‘interrupteur principal à l‘arrière est en position OFF, puis connectez le câble à la source d‘alimentation de 220V / 10A.
2) Activez l‘interrupteur principal à l‘arrière, puis appuyez sur le bouton ON/OFF du panneau de contrôle. Le radiateur se mettra en marche en vitesse lente.
3) Vous pouvez choisir une ventilation légère ou forte (SOFT/STRONG) sur le panneau de contrôle. En mode SOFT, la puissance est de 450W, en mode STRONG elle est de 950W.
4) Lorsque la température de la pièce souhaitée est atteinte, vous pouvez éteindre le radiateur.
5) En appuyant sur la ventilation REGULAR, le voyant bleu s‘allumera, et le CTP cessera de fonctionner. Seul le ventilateur fonctionnera et générera un souffle régulier.
6) Lorsque le ventilateur est recouvert ou bloqué par un objet étranger lors du chauf­fage, le capteur de température intérieur l‘arrête automatiquement. Une fois refroidi, le radiateur peut être rallumé.
7) En appuyant sur le bouton SWING, le radiateur oscillera automatiquement. Appuyez de nouveau sur le bouton et il cessera d‘osciller.
8) Appuyez sur le bouton ON/OFF pour arrêter le radiateur ; le ventilateur poursuivra automatiquement son souffle pendant 20 secondes, ce qui aidera à rallonger la durée de vie du CTP.
14
Page 15
4 Structure
1 7
FR
2
3
4
5
6 11
1 Cache supérieur 2 Poignée 3 Grille d’entrée d’air 4 Ventilateur 5 Corps principal 6 Base
7 Bouton 8 PCB 9 Grille de protection 10 CTP 11 Moteur oscillant
8
9
10
5 Entretien
Veuillez éteindre le radiateur avant l’entretien :
1) Toute trace d‘huile résiduelle trouvée sur le corps principal doit être immédiatement nettoyée, au risque de tacher ou endommager le radiateur.
2) Nettoyez avec un détergent neutre puis essuyez avec un chiffon doux.
3) Après le nettoyage, rangez-le bien dans son emballage et placez-le dans un lieu sec.
4) Nettoyez uniquement le cache extérieur du radiateur.
5) Ne vaporisez pas directement le radiateur avec de l‘eau. Il est interdit de nettoyer le radiateur avec des détergents acides ou alcalins au risque de le tacher ou l‘endommager.
15
Page 16
6 Dépannage
FR
Dysfonctionnement Motifs Solution
Le radiateur ne peut pas démarrer
Le radiateur ne peut pas s‘arrêter
Bruit provenant du ventilateur
Le voyant est éteint Voyant endommagé Envoyez au point de
Le connecteur n‘est pas branché ou mal branché
Interrupteur principal mal enclenché
Partie principale endommagée
Interrupteur mal enclenché Envoyez au point de ser
Partie principale endommagée
PCB endommagé Envoyez au point de
Objet étranger dans le ventilateur
Vérifiez que le connecteur est bien connecté.
Vérifiez l‘interrupteur
Vérifiez le bouton de l‘interrupteur
vice pour maintenance Envoyez au point de
service pour maintenance
service pour maintenance Retirez l‘objet étranger
service pour maintenance
16
Page 17
7 Garantie / élimination / modifications techniques
Garantie
L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice de­vait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuillez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie. La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d‘achat.
Elimination
L‘appareil doit être jeté de manière appropriée. L‘appareil peut dans tous les cas être remis gratuitement à tout revendeur spécialisé. Veuillez conserver l’emballage de cet appareil.
Modifications techniques
Sous réserve de modifications techniques ou de forme. Nous déclinons toute responsabi­lité en cas de modifications, d’erreurs ou d’omissions techniques ou rédactionnelles dans ce document.
CE-Déclaration de conformité
L‘appareil est conforme aux normes suivantes EN 55014-1: 2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
FR
17
Page 18
FR
Maison
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Maison
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@ sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
0.14 Cent/Minute
18
Page 19
NIZZA
STUFA A VENTILAZIONE
Manuale d‘uso
IT
Nr. articolo 20100411
Page 20
IT
INDEX
1 Avvertenze di sicurezza.............................................................................21
2 Introd uzione............................................................................................. 23
3 Istruzioni di utilizzo.................................................................................... 23
4 Strut tura....................................................................................................24
5 Manutenzion e............................................................................................24
6 Risoluzione dei problemi...........................................................................25
7 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche............................................26
20
Page 21
1 Avvertenze di sicurezza
Prima di mettere in funzione per la prima volta il prodotto, si raccomanda di leggere con cura le istruzioni d’uso e di rispettare le avvertenze di sicurezza al fine di evitare un uti­lizzo improprio o sbagliato come pure condizioni ambientali non idonee. Si raccomanda di conservare le istruzioni per futura consultazione.
Controllare l’apparecchio dopo averlo rimosso dall’imballo. In caso di sospetto danneg­giamento non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi ad un tecnico specializzato. Non conservare alla portata dei bambini il materiale d’imballo riciclabile, ma provvedere all’opportuno smaltimento.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per lo scopo per il quale è stato espressamente progettato. Qualsiasi altro impiego è improprio e quindi da ritenersi pericoloso. Il forni­tore non risponde di eventuali danni a cose e persone, che sono imputabili ad un utilizzo inappropriato o errato.
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini che abbiano compiuto gli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure che manchino di esperienza e conoscenza, purché abbiano ricevuto assistenza o formazione per un uso sicuro dell‘elettrodomestico e ne comprendano quindi i rischi connessi. I bambini non devono gio­care con l‘apparecchio. Operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettua­te da bambini senza supervisione. Assicurarsi di posizionare il dispositivo su una superficie idonea e impermeabile, in modo che i liquidi sversati non possano causare alcun danno.
Eventuali riparazioni su apparecchi elettrici devono essere svolte esclusivamente da per­sonale tecnico qualificato. Riparazioni e modifiche effettuate in maniera non qualificata possono avere conseguenze pericolose per l’utente, per le quali si declina ogni respon­sabilità e garanzia.
IT
• Prima di utilizzare il riscaldatore, controllare che la tensione della rete domestica corrisponda alla tensione indicata sull’etichetta.
• Se il cavo è danneggiato, rivolgersi al produttore o ad una persona qualificata. Far sostituire il cavo per evitare qualsiasi rischio.
• Non collocare il prodotto vicino a tendaggi o a qaulcosa che potrebbe facilmente essere aspirate. Non collocare il prodotto vicino ad elementi che ne ostacolino il flusso di calore ne su una superfice instabile.
• Non utilizzare il riscaldatore in un ambiente infiammabile o esplosivo. La temperatura ambiente non deve superare i 30 ° C. Per evitare il rischio di incendio, tenere il prodotto ad almeno 1 metro di distanza da oggetti infiammabili.
21
Page 22
• La griglia di protezione serve ad evitare il contatto diretto con l’elemento ceramico, evitando all’u­tetne il perciolo di ustioni. Essa deve quindi essere controllata per verificarne l’integrità.
• Spegnere il riscaldatore e scollegarlo se non viene usato per molto tempo.
• Quando l’alimentazione è spenta e il riscaldatore deve essere spostato, assicurarsi che il riscalda-
IT
tore siaScollegata dalla fonte di alimentazione elettrica.
• Prima dell’uso, controllare che il cavo e la spina siano intatti.
• Per evitare il rischio di scossa elettrica non torcere il cavo ed estrarlo correttamente dalla presa elettrica.
• Non utilizzare il riscaldatore su una superficie con un’inclinazione di oltre 10 gradi. Non far cadere la stufa durante il riscaldamento. Usare il prodtto esclusivamente su una superfice stabile.
• Per evitare eventuali ustioni, non toccare la rete di protezione mentre il riscaldatore è acceso.
• Spegnere l’alimentazione prima di scollegare il riscaldatore. Scollegare il cavo esclusivamente tiran­dolo per la presa all’estremità del cavo stesso.
• Non toccare la spina con le mani bagnate per evitare scosse elettriche.
• Non utilizzare la stufa nelle vicinanze dei seguenti luoghi: vasca da bagno, doccia, Piscina, ecc.
• Non collocare e utilizzare il riscaldatore sotto una presa elettrica.
• Non mettere le dita o un qualsiasi oggetto nella stufa mentre sta funzionando.
• Tenere la stufa fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere la stufa fuori dalla portata di persone e bambini con disabilità, incapacità sensoriali, intellu­tali o deficenze salvo sotto la supervisione di un tutore.
• Quando c’è sporco sulla superficie del riscaldatore, spegnere la Riscaldatore, pulirlo con un panno morbido e poco sapone. Non pulire il prodotto con benzina, Alcool o detergenti aggressivi.
• Non utilizzare il riscaldatore in condizioni di elevate temperature, in luoghi umidi o polverosi o Dove ci sono sostanze volatili pericolose e/o infiammabili.
Attenzione
NON bloccare l‘ingresso dell‘aria. Mantenere uno spazio libero di almeno 10 cm intorno all‘en­trata dell‘aria. Non coprire la stufa per evitare che si surriscaldi. Non toccare la griglia di protezione quando il prodotto è in funzione.
22
Page 23
2 Introduzione
Il riscaldatore elettrico è progettato per essere semplice e alla moda. È dotato di pul­santi sensibili e un’indicatore a luce colorata sulla parte frontale (rosso per la funzione riscaldamento e blu per al funzione ventilazione fredda) Dispone di una grande per fornire un’ elevato calore mantenendo un’elevata silenziosità. Le piccole dimensioni del prodotto sono una garanzia di sicurezza. Il riscaldatore può oscillare per coprire una più ampia area di riscaldamento. Ha una maniglia Sul retro per facilitarne il trasporto in uf­ficio, casa e/o luoghi simili. Il riscaldatore utilizza una piastra ceramica come unità ter­mica, questo permette un veloce riscaldamento, nessun pericolo in quanto non presenta nessuna fiamma libera che consumerebbe anche ossigeno ed un lungo ciclo di vita.
3 Istruzioni di utilizzo
Prima di mettere in funzione il prodotto si prega di controllare che tutte le parti non siano danneggiate
1) Controllare che l‘interruttore principale sul retro sia spento, quindi collegare il cavo alla fonte di alimentazione di 220V / 10A.
2) Accendere l‘interruttore principale sul retro, quindi premere il pulsante ON / OFF sul pannello di controllo. Il riscaldatore funzionerà a bassa velocità
3) Tramite il pannello di controllo è possibile scegliere due livelli di calore: SOFT/ STRONG che corrispondono rispettivamente a 450W e 950W.
4) Quando la stanza sarà sufficentemente riscladata potrete anche spegnere il prodotto.
5) Quando si preme il pulsante REGULAR sul pannello di controllo, si accende la luce blu sulla parte frontale del prototto. Il pannello ceramic dunque smette di riscaldare e viene prodotta esclusivamente aria fredda.
6) Quando il riscaldatore viene coperto o bloccato da un oggetto estraneo durante il riscaldamento, Il sensore interno della temperatura ne interrompe automaticamente il funzionamento. Al raffreddamento del prodotto sarà possibile riavviarlo.
7) Premendo il tasto SWING sul pannello di controllo, la stufa inizia ad oscillare auto­maticamente. Premendo nuovamente il tasto si disattiva la funzione oscillazione.
8) Premendo il tasto ON/OFF sul pannello di controllo, si spegne il prodotto. La piastra ceramica si spegne immediatamente mentre dopo 20 secondi cessa di funzionare anceh la ventola. Questo per consentire una maggiore longevità del prodotto.
IT
23
Page 24
4 Struttura
IT
5 Manutenziona
1 7
2
3
4
5
6 11
1 Copertura 2 Manico 3 Ingresso dell‘aria 4 Ventola 5 Corpo del prodotto 6 Base
7 Interruttori 8 PCB 9 Griglia di protezione 10 PTC 11 Motor oscillante
8
9
10
Spegnere il riscaldatore prima della manutenzione:
1) Qualsiasi sporco di olio presente sul corpo principale deve essere pulito immediata­mente, altrimenti può macchare o danneggiare il riscaldatore.
2) Pulire con un detergente neutro e poi pulire con un panno morbido.
3) Dopo la pulizia, imballare bene il prodotto e collocarlo in un luogo asciutto
4) Pulire solo la copertura esterna del riscaldatore.
5) Non spruzzare la stufa direttamente con acqua. E ‚vietato pulire con detergenti acidi o alcalini in quanto potrebbero macchiare o danneggiare il riscaldatore
24
Page 25
6 Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
In prodotto non si avvia
Il prodotto non si spegne L‘interruttore è
La ventolaproduce rumore Oggetto estraneo nella
Gli indicatori luminosi rimangono spenti
Il cavo elettrico non è correttamente collegato
L‘interruttore principale è spento
Il corpo principale è danneggiato
danneggiato Il corpo del prodotto è
danneggiato PCB danneggiato Contattare il servizio
ventola Indicatore luminoso
danneggiato
Collegare correttamente il cavo elettrico
Controllare l‘interruttore principale
Controllare il corpo principale
Contattare il servizio clienti
Contattare il servizio clienti
clienti Rimuovere il corpo
estraneo Contattare il servizio
clienti
IT
25
Page 26
7 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche
IT
Garanzia
I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse comun­que presentarsi un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tranquil­lità al vostro rivenditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta d’acquisto, che deve essere presentata per ogni prestazione in garanzia. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dalla data di acquisto.
Smaltimento
Provvedere ad un corretto smaltimento del prodotto. L’apparecchio può essere consegna­to gratuitamente per il relativo smaltimento a qualsiasi rivenditore specializzato. Si prega di conservare il materiale d‘imballaggio dell‘apparecchio.
Modifiche tecniche
Salvo modifiche tecniche ed estetiche. Non siamo responsabili per tali modifiche, diffe­renze od omissioni contenute in questo manuale dell’utente.
CE-Dichiarazione di Conformità
Il dispositivo è conforme alle seguenti norme EN 55014-1: 2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
26
Page 27
Ditta
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Ditta
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@ sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
IT
0.14 Cent/Minute
27
Page 28
GB
NIZZA
FAN HEATER User manual
Article-Nr. 20100411
Page 29
INDEX
1 Safety........................................................................................................30
2 Introduction.............................................................................................. 31
3 Usage instructions...................................................................................... 32
4 Structure................................................................................................... 33
5 Maintenance.............................................................................................33
6 Trouble shooting.......................................................................................34
7 Warranty / Disposal / Technical change.....................................................35
GB
29
Page 30
1 Safety
Please read the safety instructions carefully before first commissioning and observe the
GB
safety instructions to prevent damage due to misuse, improper operation, and improper environmental conditions. Keep them for later reference.
Check the device for damage after removing the packaging. Do not use the unit in case of suspected damage; instead, consult a specialist. The recyclable packaging material must not be stored in a place accessible to young children, but must be disposed of properly.
This appliance is only for the purpose for which it was explicitly developed. Any other use is regarded as improper and therefore dangerous. The supplier is not liable for damage to persons and / or property due to improper or incorrect use.
This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised and have been given instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the dangers involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be conducted by children without supervision. Please make sure to place the device on a suitable and waterproof surfaces, so that spilled liquids can not cause harm.
Repairs to electrical appliances must only be carried out by trained personnel . Improper­ly performed repairs and alterations to the equipment can have dangerous consequences for the user and any tampering will result in the warranty being rejected.
• Before using the heater, please check that the applied voltage matches the voltage
indicated on the label.
• If the cord is damaged, please call the manufacturer or a qualified person to replace the
cord in order to avoid any risk.
• Do not place the heater near the curtain or something that could easily be sucked in. Do
not put it in any place with obstacles or in an unstable place.
• Do not use the heater in a flammable or explosive environment. The environmental tem-
perature should not be above 30 °C. To prevent a fire accident, keep the heater at least 1 metre away from flammable objects.
• The protection net is used to separate the heater unit from the user. When the heater is
working, the protection net must be properly installed. The protection net cannot provide complete protection for children and disabled people.
• Please switch the heater off and unplug it if it is not used for a long time.
• When the power is off and the heater should be moved, please ensure the heater is
30
Page 31
disconnected from the power source.
• Before use, please check the cord and plug are undamaged.
• Do not twist or pull the cord as it may cause a bad connection.
• Do not use the heater on a surface with an inclination of more than 10 degrees. Do not lay down the heater while heating. Only use it on a flat and stable surface.
• To avoid any burns, do not touch the protection net while the heater is heating.
• Turn off the power before you unplug the heater. Do not pull the cord, only hold the plug and unplug it.
• Do not touch the plug with wet hands to avoid an electric shock.
• Do not use the heater in or near these places: bathtub, sprayer, swimming pool, etc.
• Do not place and use the heater below an electric socket.
• Do not put your finger or any object into the heater while it is working.
• Keep the heater out of the reach of children.
• Keep the heater away from people with disabilities, sensory handicaps, intellectual deficiency or lack of experience and general knowledge (including children), except if the use is fully supervised and guarded by their guardians.
• When there is dirt found on the surface of the heater, please switch off the heater, clean it with a soft cloth and soap. Do not clean it with the gasoline, alcohol or any organic detergent.
• Do not use the heater in conditions of high temperatures, in humid or dusty places or where there are volatile substances from acids, alkali or oil.
Warning
DO NOT block the air-inlet. Keep at least 10 cm space around the air-inlet. DO NOT cover the heater to avoid overheating. DO NOT touch the protection net while the heater is working.
GB
2 Introduction
The electric heater (below referred to as heater) is designed as a simple, fashionable product. It is equipped with a light-touch button and a front indicator light (red for the heater, blue for regular wind). It has a big fan to provide strong heated air while running quietly. The lean design is a guarantee for safety. The heater can swing to cover a wider heating area. It has a handle at the backside for easy carrying, which is convenient for the use at home, in the office and similar places. The heater uses PTC as thermal unit, which has the advantage of a fast heat-up, a high conversion rate, no open fire with free oxygen consumption and a long lifetime, so it is suitable for the home, office and similar places.
31
Page 32
3 Usage instructions
Please check all the parts are complete and undamaged.
GB
1) Check the main switch at the backside is OFF, and then connect the cord to the power source of 220V / 10A.
2) Turn on the main switch at the backside, then press the ON/OFF button on the con­trol panel. The heater will run at low speed.
3) You can choose SOFT/STRONG wind on the control panel. The power in SOFT mode is 450W and in STRONG mode 950W.
4) When the room temperature is warmed up, you can turn off the heater.
5) When you press REGULAR wind, the blue light will be on, and the PTC stops work­ing. Only the fan will run and blow regular wind.
6) When the heater is covered or blocked by a foreign object while heating, the inner temperature sensor will automatically stop the heater working. After it has cooled down, you can restart the heater.
7) When pressing the SWING button, the heater can swing automatically. Press the button again and it stops swinging.
8) Press the ON/OFF button to stop the heater working; the fan will automatically blow for another 20 seconds, which helps to extend the lifetime of the PTC.
32
Page 33
4 Structure
1 7
2
3
4
5
6 11
1 Upper cover 2 Handle 3 Air inlet grid 4 Fan 5 Main body 6 Base
5 Maintenance
GB
8
9
10
7 Buttons 8 PCB 9 Protection net 10 PTC 11 Swing motor
Please switch off the heater before maintenance:
1) Any oil dirt found on the main body must be cleaned up immediately, otherwise it may stain or damage the heater.
2) Clean with a neutral detergent and then wipe with a soft cloth.
3) After cleaning, pack it well into the package box, and put it in a dry place.
4) Only clean the outer cover of the heater.
5) Do not spray the heater directly with water. It is forbidden to clean with acidic or alkaline detergents as it may stain or damage the heater.
33
Page 34
6 Trouble shooting
GB
Malfunction Reasons Solution
Heater can‘t start up
Heater can‘t stop working Switch not connected well Send to the service point
Noise from the fan Foreign object in the fan Remove the foreign object
Indicator light is off Indicator light damaged Send to the service point
The connector not plug in or not connect well
Main switch not connected well
Main body damaged Check the switch button
Main body damaged Send to the service point
PCB damaged Send to the service point
Check the connector is well connected
Check the switch
for maintenance
for maintenance
for maintenance
for maintenance
34
Page 35
7 Warranty / Disposal / Technical change
Warranty
The Products are controlled just before delivery. If despite a lack of your product, try trustfully your seller. Please bring your receipt, as this is to be submitted for each warran­ty. The guarantee period is 24 months from date of purchase.
Disposal
The device must be disposed of properly. The device can be distributed free of charge for disposal at each dealer.
Technical changes
We reserve the right to modify the price, the design and the technical features. Please save the packaging materials of the unit.
Caution – Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. Please keep the packaging material for this device.
CE Declaration of Conformity
This device complies with the following standards EN 55014-1: 2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
GB
35
Page 36
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@ sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
0.14 Cent/Minute
Loading...