• Verwenden Sie den Luftreiniger nur gemäss der Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung�
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Stecker in die Steckdose einfügen, dass die Spannung den Angaben auf dem Typenschild des Produkts entspricht�
• Der Luftreiniger muss auf eine ebene und stabile Fläche aufgestellt werden� Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel beschädigt ist oder der Stromstecker sich
gelockert hat, um Stromschläge, Kurzschlüsse und Brände zu vermeiden�
• Um den Luftreiniger vom Stromnetz zu trennen, stellen Sie erst den Schalter auf OFF
und ziehen dann den Stecker aus der Steckdose� Um den Stecker auszuziehen, das
Netzteil ergreifen und nicht das Kabel� Verwenden Sie keine Verlängerungen�
• Beschädigen Sie das Kabel nicht, indem Sie es um scharfe Kanten führen, es aufwickeln, schwere Gegenstände darauf abstellen, es in Nähe von heissen Flächen bringen
oder vom Rand eines Tisches herunterhängen lassen�
• Bringen Sie am Luftreiniger keine Änderungen an� Falls der Luftreiniger repariert oder
das beschädigte Netzkabel ersetzt werden muss, kontaktieren Sie bitte ein autorisiertes Kundendienstzentrum�
• Bevor Sie den Luftreiniger säubern oder den Kollektor entnehmen, das Gerät immer
ausschalten und den Stecker rausziehen�
• Berühren Sie den Stecker oder den Luftreiniger nie mit nassen Händen�
• Nehmen Sie den Luftreiniger nicht in Betrieb, wenn Mückenspray verwendet wird�
• Der Luftreiniger ist nicht mit einem Schutz vor Feuchtigkeit ausgestattet und muss
des halb ausschliesslich innerhalb der Wohnung, entfernt von Duschen, Badewannen,
Waschbecken oder Ähnlichem verwendet werden�
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien�
• Tauchen Sie es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein�
• Nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Ofens in Betrieb�
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe entzündlicher Gase wie Erd- oder Propangas�
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Flammen, Küchen- oder Heizgeräten
oder im Allgemeinen von heissen Flächen�
• Halten Sie den Luftreiniger ausser Reichweite von Kindern und Behinderten, um Unfälle zu vermeiden�
• Führen Sie nicht die Finger und/oder andere Gegenstände in die Zu-/Abluftgitter�
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät�
• Ziehen Sie während langer Zeiträume der Nichtnutzung den Netzstecker aus der
Steckdose�
DE
Platzieren Sie das Gerät nicht auf wasserempfindlichen Flächen,
um Schäden durch auslaufende Flüssigkeiten zu vermeiden.
!
3
Page 4
DE
2 Geräteübersicht
2
1
5
4
1. Tragegriff
3
2. Luftauslass
3. Bedienpanel
4. Lufteinlass und Filter
5. Sensor
6. Wassertank
7. Fernbedienung
7
4
6
BACDEFGH
(A)
Filter Kontrolleuchte
(B)
Kindersicherung
(C)
Schlafmodus
(D)
W i fi - I n d i k a t o r
(E)
Luftgeschwindigkeit
(F)
Automodus
(G)
Timer
(H)
ON / OFF
(i)
Qualitätsanzeige (Farb-Indikator)
i
E
4
Page 5
3 Bedienung
1. Ein / Ausschalten
Betätigen Sie den Ein- Ausschalter, um das Gerät ein- und auszuschalten� Wenn das
Gerät eingeschaltet wird, startet es im Automatik-Modus�
2. Timer
Die Arbeitszeit des Geräts kann durch den Timer-Knopf eingestellt werden� Stellen
Sie die Zeit auf 1 - 12 h�
3. Ventilationsstufen
Drücken Sie die Windgeschwindigkeitstaste, um die Geschwindigkeit der Ventilation in den 8 Stufen einzustellen�
Drücken Sie die Taste „AUTO“ um in den Automatikmodus zu wechseln�
Im Automodus wird die Luftgeschwindigkeit anhand der umgebenen
Luftqualität (PM 2�5) angepasst:
Drücken Sie die Taste „SLEEP„ um das Gerät in den Schlafmodus zu stellen� Nach 5
sekunden stellt das Gerät auf die niedrigste Ventilationsstufe und schaltet die Displayanzeige aus� Drücken Sie die Taste erneut um das Gerät zu reaktivieren�
Grün
Blau
5121 - 140
7161 - 300
DE
Gelb
Rot
5. Kindersicherung
Wenn die Kindersicherungstaste gedrückt wird, geht die Tastenfunktion des Geräts
in den gesperrten Zustand über, und die Tasten können nicht bedient werden� Drücken Sie diese Taste 3 Sekunden lang, um die Sperre aufzuheben�
6. Filter / WIFI-Reset
Dieses Gerät ist mit einer zeitgesteuerten Filterwechsel-Funktion ausgestattet, die
bis zur Auff orderung zum Filterwechsel nach 1500 Stunden blinkt� Halten Sie den
Knopf 5 Sekunden lang gedrückt, um die Filteranzeige zu löschen und die Funktion
zurückzusetzen�
Falls Sie die WIFI-Einstellung des Gerät zurücksetzen möchten, schalten Sie das
Gerät in den Standby-Modus mit dem OFF Knopf und drücken Sie den Reset Knopf 5
Sekunden lang gedrückt� Der WIFI-Indikator sollte nun blinken und Sie können das
Gerät erneut einrichten�
5
Page 6
4 Funktionen
Ionisator
Der Ionisator bindet mittels elektrischer Ladung mikro-partikel und fängt diese
So auf� Sie können diese Funktion mittels der Fernbedienung ausschalten�
Sterilisation
Die UV-Sterilisation reinigt die zirkulierende Luft mit UV-Strahlen� Sie können
diese Funktion mittels der Fernbedienung ausschalten�
Licht-Sensor
Im Auto-Modus misst das Gerät automatisch die umliegenden Lichtverhältnisse und stellt bei 2 minuten Dunkelheit automatisch in den Schlafmodus� Nachdem das Gerät 3 minuten lang wieder Licht erkennt reaktiviert es sich wieder
aus dem Schlafmodus�
Wasserfi lter
Wenn Wasser in den Wassertank gegeben wird, erzeugt das Gerät automatisch
Dampf� Der Befeuchtungseff ekt hängt von der Windgeschwindigkeit ab, und er
funktioniert besser, wenn das Gerät in einer höheren Stufe arbeitet� Wenn der
Wasserstand niedrig wird, blinkt die Anzeigeleuchte, während das Gerät normal weiterarbeitet� Wenn der Wassertank herausgenommen wird, leuchtet die
Anzeigeleuchte weiter, und die Maschine hört auf zu arbeiten�
1� Entnehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät
2� Entfernen Sie die Verpackung vom Wasserfi lter
3� Setzen Sie den Filter in die Halterung des Wassertanks ein
4� Entfernen Sie die Silikonabdeckung
5� Füllen Sie den Wassertank mit max� 1 Liter Wasser
6� Setzen Sie die Silikonabdeckung auf den Tank
7� Schieben Sie den Wassertank wieder in das Gerät
6
Page 7
5 Filter
Öff nen Sie die Frontabdeckung wie auf der Grafi k beschrieben und entfernen Sie die Verpackung von den
Filtern�
Setzen Sie den HEPA-Filter mit der Lasche nach vorne ein�
Setzen Sie den Aktivkohle-Filter mit der Lasche nach
vorne ein
Setzen Sie den Vorfi lter ein und achten Sie darauf das
der Filter bündig mit dem Gerät verschliesst�
Setzen Sie die Frontabdeckung wieder ein�
BATTERIEWECHSEL
1. Drehen Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie die Abdeckung ab.
2. Entnehmen Sie die alte Batterie.
3. Setzen Sie die neue Batterie und die Abdeckung ein.
4. Verschliessen Sie die Abdeckung, indem Sie diese im Uhrzeigersinn fi xieren.
Bitte entnehmen Sie
die Batterie, wenn
sie längere Zeit
nicht benutzt wird.
7
Page 8
DE
6 WIFI - Einrichtung
Bitte gehen Sie wie folgt vor, um Ihr Gerät über WIFI fernsteuern zu können:
1. Starten Sie auf Ihrem Smartphone den Play Store (Android) bzw. App
Store (Apple) und suchen Sie nach der «SMART REMOTE KING» APP von
SONNENKÖNIG. Laden Sie die App herunter.
2. Die App wird auf Ihrem Smartphone installiert.
3. Öff nen Sie die
App und wählen Sie
«Registrieren».
5. Per SMS erhalten
Sie den sog. «Bestätigungscode». Geben
Sie den Code und das
von Ihnen gewählte
Passwort innerhalb
von 60 Sekunden
ein und wählen Sie
«Bestätigen», um
die Registrierung
abzuschliessen.
4. Geben Sie Ihre
Handynummer ein,
die Landesvorwahl ist
bereits eingetragen.
8
Page 9
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS SMARTPHONE, DAS SIE ZUR STEUERUNG IHRES GERÄTS VERWEN
DEN MÖCHTEN, UND DAS GERÄT MIT DEM GLEICHEN DRAHTLOSEN NETZWERK VERBUNDEN SIND.
DE
6. Wählen Sie
Gerät hinzufügen.
8. Geben Sie das
korrekte WIFIPasswort ein.
10. Der Bedie
nungsbildschirm
des Geräts
erscheint.
7. Wählen Sie aus der
alphabetischen Liste
die Kategorie:
«Luftreiniger
»
.
9. Wählen Sie
«Abschliessen»,
wenn die Verbindung
erfolgreich herges
tellt wurde. Wenn
keine Verbindung
hergestellt wurde,
folgen Sie den
Anweisungen auf der
App.
11. Wählen Sie rechts
oben im Bedie
nungsbildschirm
«…» und wählen
Sie anschliessend
«Geräte Namen
Ändern», um Ihrem
Gerät einen logischen Namen zu
geben, sodass es
Ihnen klar ist, um
welches Gerät es sich
handelt.
Ihr Gerät und Smartphone sind nun
eingerichtet, um per
WIFI ferngesteuert
zu werden.
9
Page 10
DE
7 Reinigung
Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es
vom Strom, bevor sie mit der Reinigung beginnen.
Alle 2 Wochen
Reinigen Sie das Gerät ggf. mit einem
feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine ätzende oder
scheuerne Reini-
gungsmittel!
Ionisator - Reinigung
Sensor - Reinigung
HEPA-FilterGerät
Alle 2 Monate
Dieser Filter kann
nicht gereingt werden und muss er-
setzt werden
Platzieren Sie den HEPA- und Aktivkohlefi lter nach Entnahme an einen gut durchlüfteten Ort, da zuvor aufgenommene Partikel
oder Bakterien nun austreten könnten.
Die Pole des Ionisators befi nden sich unter dem Lüftungsgitter des Luftauslasses und können mit einem
Wattestäbchen gereinigt werden� Öff nen Sie dazu die
Abdeckung auf der Oberseite:
Der Sensor befi ndet sich unterhalt des Tragegriff s auf
der Linken Seite unter der, dafür vorgesehenen Abdeckung� Dieser kann ebenfalls nach entfernen der Abdeckung mit einem Wattestäbchen gereinigt werden�
AktivkohlefilterVor Filter
Alle 2 Monate
Saugen Sie die Vorderseite des Filters
mit einem Staubsau-
ger gründlich ab.
Jeden Monat
Saugen Sie den Filter
mit einem Staubsauger gründlich ab
oder Waschen Sie Ihn
untern fl iessendem
Wasser und lassen
Ihn anschliessend
trocknen.
10
Page 11
8 Fehlerbehebung
ProblembeschreibungLösung
DE
Gerät kann nicht einschalten werden�
Knopf drücken zeigt keine Reaktion�Überprüfen Sie die Filterwech
Das Gerät verteilt einen unangeneh
men Geruch�
Die Luftqualität verbessert sich
nicht�
Stecken Sie das Netzkabel ein�
Überprüfen Sie ob die Frontabde
ckung korrekt eingesetzt ist�
selnfunktion und wechseln sie ggf�
den Filter�
Überprüfen Sie ob die Kindersiche
rung eingeschaltet ist�
Überprüfen Sie ob die Plastikver
packung vom Filter entfernt wurde�
Überprüfen Sie ob die Filter in der
richtigen Reihenfolge eingesetzt
wurden�
Reinigen oder tauschen Sie die
Filter aus und setzen Sie die Filter
warnung zurück�
-
-
-
-
-
Sie hören ein Klopfen oder Zirpe
nenden Ton während dem Betrieb�
-
Das Gerät schaltet nach dem
einschalten selber wieder aus�
Das Gerät zeigt den Fehlercode
E0 oder E1
Auf den Ionisator hat sich zuviel
Staub gesammelt und Sie müssen
diesen Reinigen�
Falls Sie das Gerät im dunkeln
starten geht es automatisch in den
Schlafmodus� Schalten Sie den
Automodus aus�
Kontaktieren Sie den Hersteller
und bringen Sie das Gerät zur
Reparatur�
11
Page 12
DE
9 Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen
Garantie
Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Mangel an
Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen. Die Garantie beträgt 24 Monaten ab
dem Kaufdatum.
Entsorgung
Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden. Das Gerät kann bei jedem Fachhändler kostenlos zur
Entsorgung abgegeben werden.
Technische Änderungen
Technische Änderungen in Technik und Design vorbehalten.
Dieses Gerät darf von Kindern, die 8 Jahre oder älter sind, sowie von Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen genutzt
werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen bezüglich der sicheren Nutzung des Geräts
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Kinder dürfen die Reinigung und benutzerseitige Wartung nicht ohne Beaufsichtigung durchführen. Bitte achten Sie darauf, dass Sie das Geräte auf eine geeignete und unempfindliche Flächen
stellen, sodass auslaufende Flüssigkeiten keinen Schaden verursachen können.
CE-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht folgenden Standards
EMCEN 55014-1:2017EN 55014-2:2019
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:201 3
LVDEN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012
EN 62233:2008
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
12
Page 13
ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR DEN ELEKTRISCHEN TEIL DES PRODUKTS
Gemäss Artikel 26 des Gesetzeserlass vom 31. März 2015 zur Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EG und
des Erlasses vom 4. März 2014 zur Umsetzung der Richtlinie 2015/863/EG zur Verringerung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und zur Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass
das Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen über entsprechende Sammelstellen
zu entsorgen ist. Das elektronische oder elektrische Altgerät kann auch aussortiert und bei Anschaffung
eines vergleichbaren Neugerätes an den Händler zurückgegeben werden. Die entsprechende Altgerätesammlung zwecks umweltfreundlicher Wiederverwertung verringert die Belastungen für Umwelt und
Mensch und unterstützt die Wiederverwendung und/oder das Recycling von wertvollen Wertstoffen.
Die nicht fachgerechte Entsorgung des Produkts durch den Benutzer kann je nach Gesetzeslage mit Bussgeldern geahndet oder strafrechtlich verfolgt werden. Im Gerät enthaltene Akkus oder Batterien sind getrennt über die entsprechenden Behälter für die Sammlung von Altbatterien zu entsorgen.
DE
ENTSORGUNG VON BATTERIEN UND AKKUMULATOREN
Gemäss der Gesetzesverordnung 188 vom 20. November 2008 zur Umsetzung der Richtlinie 2006/66/
EG im Umgang mit Altbatterien oder verbrauchten Akkus und ähnlichen Abfällen weist das Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie darauf hin, dass es verboten ist, Altbatterien im Hausmüll
zu entsorgen.
Batterien und Akkus enthalten stark umweltbelastende Stoffe. Der Benutzer ist verpflichtet, Altbatterien
über öffentliche Sammelstellen oder entsprechende Behälter zu entsorgen. Dieser Service ist kostenlos.
Auf diese Weise werden die gesetzlichen Anforderungen eingehalten und die Umwelt geschont. Die Symbole zur Kennzeichnung der in Batterien und Akkus enthaltenen Gefahrstoffe sind wie folgt: Hg= Quecksilber,
Cd= Cadmium, Pb= Blei.
13
Page 14
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 58 611 60 00
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
0.14 Cent/Minute
Page 15
ZERMATT
PURIFICATEUR D‘AIR
Mode d‘emploi
FR
Article-nr� ZERMATT: 10200801
Page 16
FR
INDEX
1 Consignes de sécurité ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 17
2 Description des pièces ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 18
• Utiliser ce purificateur comme décrit dans cette notice d’utilisation�
• Avant de brancher la fiche dans la prise, s’assurer que le voltage correspond bien à
celui indiqué sur la plaque signalétique du produit�
• Le purificateur doit être posé sur une surface plane et stable� Ne pas utiliser l’appareil
si le câble d’alimentation est endommagé ou si la fiche bouge dans la prise, pour éviter
tout risque de choc électrique, de court-circuit et d’incendie�
• Pour déconnecter le purificateur, placer l’interrupteur sur OFF et débrancher la fiche
de la prise� Pour débrancher la fiche ne jamais tirer sur le câble mais la saisir par son
bloc d’alimentation Ne pas utiliser de rallonges�
• Ne pas faire passer le cordon sur des arêtes vives, ne pas l’entortiller, ne pas poser
d’objets lourds dessus, ne pas le faire passer près de surfaces chaudes ou le laisser
pendre du bord d’une table pour éviter qu’il ne s’abîme�
• Ne pas apporter de modifications au purificateur� Pour toute réparation du purificateur ou remplacement du cordon électrique endommagé, faire appel à un service
après-vente agréé�
• Avant de procéder au nettoyage du purificateur ou de sortir le collecteur, éteindre
l’appareil et débrancher la fiche�
• Ne pas toucher la fiche ou le purificateur avec les mains mouillées�
• Ne pas utiliser le purificateur en cas d’utilisation de spray anti-moustiques�
• Ce purificateur n’est pas protégé contre l’humidité, il ne faut donc l’utiliser qu’en intérieur, loin de douches, baignoires, éviers ou autres endroits similaires�
• Ne pas l’utiliser à l’extérieur�
• Ne jamais le plonger dans de l’eau ou dans d’autres liquides�
• Ne pas le faire fonctionner près d’un poêle�
• Ne pas l’utiliser près de gaz inflammables tels que gaz naturel ou gaz propane�
• Ne pas l’utiliser à proximité de flammes, d’appareils de cuisine ou de chauffage ou de
toute surface chaude en général�
• Garder le purificateur hors de portée des enfants et de personnes invalides pour éviter
les accidents�
• Ne pas introduire les doigts et/ou des objets dans les grilles d‘entrée ou de sortie de
l‘air�
• Ne pas poser d’objets sur l’appareil�
• Pendant de longues périodes de non-utilisation, débrancher la fiche de la prise�
FR
Ne placez pas l‘appareil sur des surfaces sensibles à l‘eau
afin d‘éviter les dommages causés par les fuites de liquides.
!
17
Page 18
2 Description des pièces
FR
2
1
5
4
1.
Poignée
3
2. Sortie d‘air
3. Panneau de contrôle
4. Entrée d‘air et fi ltre
5. Capteur
6. Réservoir d‘eau
7. Télécommande
7
4
6
BACDEFGH
(A)
Lampe de contrôle du fi ltre
(B)
Contrôle parental
(C)
Mode veille
(D)
Indicateur Wifi
(E)
Vitesse de l‘air
(F)
Mode automatique
(G)
Timer
(H)
ON / OFF
(i)
Affi chage de la qualité (indicateur de couleur)
i
E
18
Page 19
3 Utilisation
1. Allumer / Éteindre
Appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt pour allumer et éteindre l‘appareil�
Lorsque l‘appareil est allumé, il passe en mode automatique
2. Minutérie
Le temps de fonctionnement de l‘appareil peut être réglé par le bouton de la minuterie� Réglez le temps sur 1 - 12 h�
3. Vitesse de Ventilation
Appuyez sur le bouton de la vitesse du vent pour régler la vitesse de la ventilation en 8 étapes�
Appuyez sur le bouton „AUTO“ pour passer en mode automatique� En mode automatique, la vitesse de l‘air est ajustée en fonction de la qualité de l‘air ambiant
(PM 2,5):
Appuyez sur le bouton „SLEEP“ pour mettre l‘appareil en mode veille� Au bout de
5 secondes, l‘appareil passe au niveau de ventilation le plus bas et l‘écran s‘éteint�
Appuyez à nouveau sur le bouton pour réactiver l‘appareil�
Ver t
Bleu
5121 - 140
7161 - 300
FR
Jaune
Rouge
5. Contrôle parental
Lorsque l‘on appuie sur le bouton de verrouillage de l‘enfant, la fonction des boutons de la machine entre en état de verrouillage, et tous les boutons ne peuvent
pas être actionnés� Longue Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour le
déverrouiller�
6. Filtre / Réinitialisation WIFI
Cet appareil est équipé d‘une fonction de changement de fi ltre à commande temporelle qui clignote jusqu‘à la demande de changement du fi ltre après 1500 heures� Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes pour eff acer l‘affi chage du fi ltre et
réinitialiser la fonction�
Si vous souhaitez réinitialiser le réglage WIFI de l‘appareil, mettez l‘appareil en
mode veille avec le bouton OFF et appuyez sur le bouton de réinitialisation pendant 5 secondes� Le voyant WIFI devrait maintenant clignoter et vous pouvez à
nouveau confi gurer l‘appareil�
19
Page 20
4 Fonctions
Ioniseur
L‘ionisateur lie les microparticules au moyen d‘une charge électrique et les
capture� Vous pouvez désactiver cette fonction à l‘aide de la télécommande�
Stérilisation
La stérilisation aux UV permet de nettoyer l‘air circulant avec des rayons UV�
Vous pouvez désactiver cette fonction à l‘aide de la télécommande�
Capteur de lumière
En mode automatique, l‘appareil mesure automatiquement les conditions de
lumière environnantes et passe automatiquement en mode veille lorsqu‘il fait
nuit pendant 2 minutes� Après que l‘appareil ait détecté de nouveau de la lumière pendant 3 minutes, il se réactive à partir du mode veille�
Filtre à eau
Lorsque de l‘eau est ajoutée au réservoir, la machine génère automatiquement
de la vapeur� L‘eff et d‘humidifi cation dépend de la vitesse du vent, et il fonctionne mieux lorsque la machine fonctionne à un niveau plus élevé� Lorsque le
niveau de l‘eau devient bas, le voyant lumineux clignote pendant que la machine continue à fonctionner normalement� Lorsque le réservoir d‘eau est retiré,
le voyant reste allumé et la machine s‘arrête de fonctionner�
1� Retirez le réservoir d‘eau de l‘appareil
2� Retirez l‘emballage du fi ltre à eau
3� Insérer le fi ltre dans le support du réservoir d‘eau
4� Enlever le couvercle en silicone
5� Remplissez le réservoir d‘eau avec 1 litre d‘eau maximum
6� Placez le couvercle en silicone sur le réservoir
7� Remettre le réservoir d‘eau dans l‘appareil
20
Page 21
5 Filtrez
Ouvrez le couvercle avant comme indiqué sur le
schéma et retirez l‘emballage des fi ltres�
Insérez le fi ltre HEPA avec la languette tournée vers
l‘avant�
Insérez le fi ltre à charbon actif avec la languette
tournée vers l‘avant
Insérez le pré-fi ltre et assurez-vous que le fi ltre est à
fl eur de l‘appareil�
Remplacez la couverture�
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
1. Tournez le couvercle au dos de la télécommande dans le sens inverse des aiguilles d‘une
montre et retirez le couvercle.
2. Retirez la vieille pile.
3. Insérez la nouvelle pile et le couvercle.
4. Fermez le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre.
Retirez la pile si elle
n‘est pas utilisée
pendant une longue
période.
21
Page 22
6 Fonction WIFI
FR
Veuillez procéder comme suit pour contrôler votre appareil à distance via WIFI:
1. Démarrez Play Store (Android) ou App Store (Apple) sur votre smartphone et
recherchez le «SMART REMOTE KING» de SONNENKÖNIG. Télécharger l’application.
2. L’application sera installée sur votre smartphone.
3. Ouvrez l’application et sélectionnez
«Register ».
5. Vous recevrez le
«code de confi rmation» par SMS. Entrez
le code et le mot
de passe que vous
avez choisis dans
les 60 secondes et
sélectionnez «Confi rmer» pour terminer
l’enregistrement.
4. Entrez votre
numéro de téléphone
portable, l’indicatif
du pays a déjà été
saisi.
6. Sélectionnez Ajouter un appareil.
22
Page 23
ASSUREZVOUS QUE LE SMARTPHONE QUE VOUS VOULEZ UTILISER POUR CONTRÔLER VOTRE
APPAREIL ET L’APPAREIL SONT CONNECTÉS AU MÊME MODEM SANS FIL.
FR
7. Sélectionnez la
catégorie dans la
liste alphabétique:
«Purificateur d’air».
9. Sélectionnez
«Fermer» lorsque
la connexion a été
établie avec succès.
Si aucune connexion
n’a été établie, suivez
les instructions de
l’application.
8. Entrez le mot de
passe WIFI correct.
10. L’écran de fonctionnement de la
machine apparaît.
11. Sélectionnez «....»
en haut à droite de
l’écran de fonction
nement, puis sélectionnez «Modifier le
nom de l’appareil»
pour donner un
nom logique à votre
appareil afin que
vous sachiez de quel
appareil il s’agit.
-
23
Votre appareil et
votre smartphone
sont maintenant
configurés pour le
contrôle à distance
via WIFI.
Page 24
FR
7 Nettoyage
Éteignez l‘appareil et déconnectez-le de l‘alimentation
électrique avant de commencer à le nettoyer.
Chaque 2 semaines
Si nécessaire, nettoyez l‘appareil avec un
chiff on humide.
N‘utilisez pas de
produits de nettoyage caustiques
ou abrasifs!
Ioniseur - Nettoyage
Capteur - Nettoyage
HEPA-filtreDispositif
Chaque 2 mois
Ce fi ltre ne peut pas
être nettoyé et doit
être remplacé
Après l‘avoir retiré, placez le fi ltre HEPA et
le fi ltre à charbon actif dans un endroit bien
ventilé, car les particules ou les bactéries
précédemment absorbées pourraient main-
tenant s‘échapper.
Les pôles de l‘ioniseur sont situés sous la grille de ventilation de la sortie d‘air et peuvent être nettoyés avec
un coton-tige� Pour ce faire, ouvrez le couvercle sur la
face supérieure :
Le capteur est situé sur le côté gauche de la poignée,
sous le couvercle prévu à cet eff et� Il peut également
être nettoyé à l‘aide d‘un coton-tige après avoir retiré
le couvercle�
Filtre à charbon actifPré-filtre
Chaque 2 mois
Aspirez soigneusement le devant du
fi ltre avec un aspi-
ra teur.
Chaque mois
Aspirez bien le fi ltre
avec un aspirateur
ou lavez-le sous
l‘eau courante et
laissez-le sécher.
24
Page 25
8 En cas de problème
Description du problèmeSolution
FR
L‘appareil ne peut pas être mis en
marche�
En appuyant sur le bouton, vous
n‘obtiendrez aucune réponse�
L‘appareil émet une odeur dé
sagréable� Vérifiez si l‘emballage en
plastique a été retiré du filtre
La qualité de l‘air ne s‘améliore pasNettoyez ou remplacez les filtres
-
Branchez le cordon d‘alimentation
Vérifiez que la couverture avant est
correctement insérée�
Vérifiez la fonction de change
ment de filtre et changez le filtre si
nécessaire�
Vérifiez si le verrou pour enfant est
activé�
Vérifiez si les filtres sont insérés
dans le bon ordre�
Vérifiez si l‘emballage en plastique
a été retiré du filtre�
et réinitialisez l‘avertissement du
filtre�
-
L‘appareil s‘éteint de nouveau
après avoir été allumé�
L‘appareil affiche le code d‘erreur
E0 ou E1
Si vous démarrez l‘appareil dans
l‘obscurité, il se met automa
tiquement en mode veille� Désactivez le mode automatique�
Contactez le fabricant et apportez
l‘appareil pour le faire réparer�
L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuillez joindre la preuve
d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie. La période de garantie est de
24 mois à compter de la date d‘achat.
Elimination
L‘appareil doit être jeté de manière appropriée. L‘appareil peut dans tous les cas être remis gratuitement à tout revendeur spécialisé.
Modifications techniques
Sous réserve de modifications de la technique et du design.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités
physiques, sensorielles et mentales réduites ou sans expérience et sans les connaissances nécessaires, à condition qu‘ils soient assistés ou qu‘ils aient reçu des instructions concernant l‘utilisation en
toute sécurité de l‘appareil et qu‘ils comprennent quels sont les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les opérations de nettoyage et d‘entretien de l‘appareil ne doivent pas
être effectuées par des enfants sans surveillance. Assurez-vous de placer l‘appareil sur une surface
appropriée et étanche, de sorte que le liquide déversé ne peut pas causer de dommages.
CE-Déclaration de conformité
L‘appareil est conforme aux normes suivantes
EMCEN 55014-1:2017EN 55014-2:2019
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:201 3
LVDEN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012
EN 62233:2008
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
26
Page 27
INSTRUCTIONS D‘ÉLIMINATION DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE DU PRODUIT
Conformément à l‘article 26 du décret-loi du 31 mars 2015 portant application de la directive 2012/19/
CE et de la loi du 4 mars 2014 portant application de la directive 2015/863/CE concernant la réduction de
l‘utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et la gestion
des déchets.
Le symbole de poubelle barré sur la machine ou l‘emballage indique que les déchets générés à la fin de leur
vie utile doivent être collectés séparément des autres déchets. L‘utilisateur doit donc amener l‘appareil aux
points de collecte appropriés à la fin de sa durée de vie utile. Triez les déchets électroniques et électriques
ou renvoyez l‘achat de nouveaux appareils équivalents au concessionnaire dans le cadre d‘un processus
individuel. L‘adeguata collecte sélective pour la mise en service ultérieure de l‘équipement à recycler, le
traitement et l‘élimination écologiquement rationnelle, permet d‘éviter d‘éventuels effets néfastes sur l‘environnement et la santé et de promouvoir la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux auxquels ils
appartiennent. Une mauvaise utilisation de ce produit par l‘utilisateur entraînera l‘application des sanctions administratives prévues par la législation applicable. Les piles contenues dans l‘appareil doivent être
éliminées séparément dans les conteneurs appropriés pour la collecte des piles usagées.
FR
L‘ÉLIMINATION DES PILES ET ACCUMULATEURS
Conformément au décret législatif 188 du 20 novembre 2008 portant application de la directive 2006/66/
CE relative aux piles, accumulateurs et déchets connexes, le symbole de la poubelle barrée d‘une croix
placée sur la batterie indique qu‘il est interdit de jeter les piles usagées dans les ordures ménagères.
Les batteries et les batteries contiennent des substances hautement polluantes pour l‘environnement. L‘utilisateur est tenu d‘éliminer les piles usagées dans les points de collecte situés dans la municipalité ou dans
les conteneurs appropriés. Le service est gratuit. De cette façon, les exigences légales seront respectées et
l‘environnement sera protégé. Les symboles identifiant les matières dangereuses qui peuvent être présentes dans les piles et accumulateurs sont les suivants: Hg= Mercure, Cd= Cadmium, Pb= Plomb.
27
Page 28
Société
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 58 611 60 00
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Société
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
0.14 Cent/Minute
Page 29
ZERMATT
DEPURATORE D‘ARIA
Manuale d‘uso
IT
Nr� articolo ZERMATT: 10200801
Page 30
IT
INDEX
1 Avvertenze di sicurezza ������������������������������������������������������������������������������������������������� 31
• Utilizzare il purificatore d’aria solo come descritto nel presente manuale�
• Prima di inserire la spina nella presa assicurarsi che il voltaggio sia uguale a quello
indicato sulla targhetta dati del prodotto�
• Il purificatore deve essere collocato su una superficie piana e stabile� Non utilizzare
l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato oppure se la presa della corrente si è allentata, per evitare pericolo di scossa elettrica, corto circuiti e incendio�
• Per disconnettere il purificatore, mettere l’interruttore in posizione OFF e rimuovere
la spina dalla presa� Per estrarre la spina afferrare l’alimentatore e non il cavo� Non
usare prolunghe�
• Non danneggiare il cavo facendolo andare attorno a spigoli vivi, attorcigliandolo, appoggiandovi oggetti pesanti, mettendolo in prossimità di superfici calde, lasciandolo
pendere dal bordo di un tavolo�
• Non apportare modifiche al purificatore� Se il purificatore ha bisogno di essere riparato o il cavo di alimentazione danneggiato necessita di essere sostituito, contattare un
centro di assistenza autorizzato�
• Prima di pulire il purificatore o estrarre il collettore, spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina�
• Non toccare mai la spina o il purificatore con le mani bagnate�
• Non far funzionare il purificatore in presenza di spray antizanzare�
• Il purificatore non è dotato di protezione contro l’umidità, pertanto va utilizzato solo
all’interno delle abitazioni e lontano da docce, vasche, lavelli o luoghi analoghi�
• Non utilizzarlo all’esterno�
• Non immergerlo nell’acqua o altri liquidi�
• Non farlo funzionare vicino ad una stufa�
• Non utilizzarlo vicino a gas infiammabili come gas naturale o gas propano�
• Non utilizzarlo vicino a fiamme, apparecchi da cucina o per riscaldamento, o in generale ad una superficie calda�
• Tenete il purificatore lontano da bambini e invalidi per evitare incidenti�
• Non inserire le dita e/o alcun oggetto nelle griglie di entrata/uscita dell’aria�
• Non collocare oggetti sull’apparecchio�
• Durante lunghi periodi di non utilizzo estrarre la spina di alimentazione dalla presa�
IT
Non posizionare l‘unità su superfici sensibili all‘acqua per
evitare danni dovuti a perdite di liquidi.
!
31
Page 32
2 Panoramica dell‘apparecchio
IT
2
1
5
4
1. Maniglia per il trasporto
3
2. Uscita aria
3. Pannello di controllo
4. Ingresso aria e fi ltro
5. Sensore
6. Serbatoio dell‘acqua
7. Telecomando
7
4
6
BACDEFGH
(A)
Lampada di controllo del fi ltro
(B)
Controllo parentale
(C)
Modalità Sleep
(D)
Indicatore Wifi
(E)
Velocità dell‘aria
(F)
Modo automatico
(G)
Timer
(H)
ON / OFF
(i)
Display di qualità (indicatore a colori)
32
32
i
E
Page 33
3 Operazione
1. Accensione e spegnimento
Premere l‘interruttore on/off per accendere e spegnere l‘unità� All‘accensione,
l‘unità passa in modalità automatica
2. Timer
Il tempo di lavoro dell‘apparecchio può essere impostato con il pulsante del timer�
Impostare l‘ora su 1 - 12 h�
3. Fasi di ventilazione
Premere il pulsante della velocità del vento per impostare la velocità della
ventilazione in 8 passi�
Premere il tasto „AUTO“ per passare alla modalità automatica� In modalità
automatica, la velocità dell‘aria viene regolata in base alla qualità dell‘aria
ambiente (PM 2�5):
Premere il tasto „SLEEP“ per mettere l‘apparecchio in modalità sleep� Dopo 5 secondi l‘apparecchio passa al livello di ventilazione più basso e il display si spegne�
Premere nuovamente il tasto per riattivare l‘unità�
Verde
Blu
5121 - 140
7161 - 300
IT
Giallo
Rosso
5. Controllo parentale
Quando si preme il pulsante di controllo parentale, la funzione del pulsante dell‘apparecchio passa allo stato di blocco e i pulsanti non possono essere azionati�
Tenere premuto questo pulsante per 3 secondi per sbloccarlo�
6. Reset del fi ltro / WIFI
Questo apparecchio è dotato di una funzione di cambio fi ltro temporizzato che
lampeggia fi no alla richiesta di sostituzione del fi ltro dopo le 1500 ore� Tenere
premuto il tasto per 5 secondi per cancellare il display del fi ltro e ripristinare la
funzione�
Se si desidera resettare l‘impostazione WIFI dell‘apparecchio, portare l‘apparecchio in modalità standby con il tasto OFF e premere il tasto di reset per 5 secondi�
L‘indicatore WIFI dovrebbe ora lampeggiare ed è possibile impostare nuovamente
l‘apparecchio�
33
Page 34
4 Funzioni
Ionizzatore
Lo ionizzatore lega le microparticelle per mezzo di una carica elettrica e le
cattura� Questa funzione può essere disattivata con il telecomando�
Sterilizzazione
La sterilizzazione UV pulisce l‘aria in circolazione con raggi UV� Questa funzione può essere disattivata con il telecomando�
Sensore di luce
In modalità automatica, il dispositivo misura automaticamente le condizioni di
luce circostanti e passa automaticamente alla modalità sleep quando è buio
per 2 minuti� Dopo che l‘unità rileva di nuovo la luce per 3 minuti, si riattiva
dalla modalità sleep�
Filtro dell‘acqua
Quando l‘acqua viene aggiunta al serbatoio dell‘acqua, la macchina genera
automaticamente vapore� L‘eff etto di umidifi cazione dipende dalla velocità del
vento, e funziona meglio quando la macchina funziona ad un livello più alto�
Quando il livello dell‘acqua diventa basso, la spia luminosa lampeggia mentre
la macchina continua a funzionare normalmente� Quando il serbatoio dell‘acqua viene rimosso, la spia rimane accesa e la macchina smette di funzionare�
1� Rimuovere il serbatoio dell‘acqua dall‘apparecchio
2� Rimuovere l‘imballaggio dal fi ltro dell‘acqua
3� Inserire il fi ltro nel supporto del serbatoio dell‘acqua
4� Rimuovere il coperchio in silicone
5� Riempire il serbatoio dell‘acqua con max� 1 litro d‘acqua
6� Posizionare il coperchio in silicone sul serbatoio
7� Riportare il serbatoio dell‘acqua nell‘unità
34
Page 35
5 Filtro
Aprire il coperchio anteriore come mostrato in fi gura
e rimuovere l‘imballaggio dai fi ltri�
Inserire il fi ltro HEPA con la linguetta rivolta verso la
parte anteriore�
Inserire il fi ltro a carbone attivo con la linguetta rivolta in avanti
Inserire il prefi ltro e assicurarsi che il fi ltro sia a fi lo
con l‘unità�
Riposizionare il coperchio anteriore�
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
1. Ruotare il coperchio sul retro del telecomando in senso antiorario e rimuovere il
coperchio.
2. Rimuovere la vecchia batteria.
3. Inserire la nuova batteria e il coperchio.
4. Chiudere il coperchio ruotandolo in senso orario.
Si prega di rimuovere la batteria se non
verrà utilizzata per
un lungo periodo di
tempo.
35
Page 36
6 Funzione WIFI
IT
Per controllare a distanza il dispositivo tramite WIFI, procedere come segue:
1. Avvia Play Store (Android) o App Store (Apple) sul tuo smartphone e
cerca «SMART REMOTE KING» da SONNENKÖNIG. Scarica l’app.
3. Aprire l’applicazione e selezionare
«Registrati».
5. Riceverete via SMS
il cosiddetto «codice di conferma».
Inserire il codice e la
password selezionati
entro 60 secondi e
selezionare «Confermaa» per confermare
l’operazione.
4. Inserisci il tuo
numero di cellulare,
il codice del paese è
già stato inserito.
36
Page 37
ASSICURARSI CHE LO SMARTPHONE CHE SI DESIDERA UTILIZZARE PER CONTROLLARE
IL DISPOSITIVO E IL DISPOSITIVO SIANO COLLEGATI ALLO STESSO MODEM WIRELESS.
6. Selezionare Aggiungi dispositivo.
7. Selezionare la
categoria dall’elenco
alfabetico:
«Purificatore d’aria».
IT
8. Inserire la
password WIFI
corretta.
10. La schermata di
funzionamento della
macchina appare.
9. Selezionare
«Chiudi» quando
la connessione è
stata stabilita con
successo. Se non è
stata stabilita alcuna
connessione, seguire
le istruzioni dell’ap
plicazione.
11. Selezionare «.....»
in alto a destra della
schermata delle
operazioni e quindi
selezionare «Cambia
nome dispositivo»
per dare al disposi
tivo un nome logico
in modo da sapere di
quale dispositivo si
tratta.
Il dispositivo e lo
smartphone sono
ora predisposti per
il controllo remoto
tramite WIFI.
-
-
37
Page 38
IT
7 Pulizia
Spegnere l‘apparecchio e scollegarlo dalla
rete elettrica prima di iniziare a pulirlo.
Alle 2 Wochen
Se necessario, pulire
l‘apparecchio con un
panno umido.
Non utilizzare
detergenti cau-
stici o abrasivi!
Ionizzatore - Pulizia
Sensore - Pulizia
Filtro HEPADispositivo
Ogni 2 mesi
Questo fi ltro non può
essere pulito e deve
essere sostituito
Dopo la rimozione, collocare il fi ltro HEPA
e il fi ltro a carbone attivo in un luogo ben
ventilato, poiché le particelle o i batteri
precedentemente assorbiti potrebbero ora
I poli dello ionizzatore si trovano sotto la griglia di ventilazione dell‘uscita dell‘aria e possono essere puliti
con un bastoncino di cotone� Per fare questo, aprire il
coperchio sul lato superiore:
Il sensore si trova sul lato sinistro dell‘impugnatura
sotto il coperchio previsto a tale scopo� Può anche essere pulito con un tampone di cotone dopo aver rimosso il coperchio�
Filtro a carbone attivoPre-filtro
Ogni 2 mesi
Aspirare accuratamente la parte anteriore del fi ltro con un
aspirapolvere.
fuoriuscire.
Ogni mese
Aspirare bene il
fi ltro con l‘aspirapolvere o lavarlo
sotto l‘acqua corrente e lasciarlo
asciugare.
38
Page 39
8 Risoluzione dei problemi
Descrizione del problemaSoluzione
IT
L‘apparecchio non può essere acceso�
Premere il tasto non mostra alcuna
reazione�
Il dispositivo diffonde un odore
sgradevole�
La qualità dell‘aria non migliora�Pulire o sostituire i filtri e resettare
Collegare il cavo di alimentazione�
Controllare che il coperchio anteri
ore sia inserito correttamente�
Controllare la funzione di sostitu
zione del filtro ed eventualmente
sostituirlo�
Controllare che il lucchetto per
bambini sia attivato�
Controllare che l‘imballaggio di
plastica sia stato rimosso dal filtro�
Controllare che i filtri siano stati
inseriti nell‘ordine corretto�
l‘avviso del filtro�
-
-
L‘apparecchio si spegne nuovamente dopo l‘accensione�
L‘apparecchio visualizza il codice di errore E0 o E1
Se si avvia l‘apparecchio al
buio, esso entra automaticamente in modalità sleep� Spegnere la modalità automatica�
Contattare il produttore e portare il
dispositivo per la riparazione�
39
Page 40
9 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche
IT
Garanzia
I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse comunque presentarsi
un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tranquillità al vostro rivenditore. Vi
rammentiamo di portare appresso la ricevuta d’acquisto, che deve essere presentata per ogni prestazione in garanzia. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dalla data di acquisto.
Smaltimento
Provvedere ad un corretto smaltimento del prodotto. L’apparecchio può essere consegnato gratuitamente per il relativo smaltimento a qualsiasi rivenditore specializzato.
Modifiche tecniche
Con riserva di eventuali modifiche tecniche e di progettazione.
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini che abbiano compiuto gli 8 anni di età e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure che manchino di esperienza e conoscenza, purché abbiano ricevuto assistenza o formazione per un uso sicuro dell‘elettrodomestico e ne
comprendano quindi i rischi connessi. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. Operazioni di
pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. Assicurarsi di
posizionare il dispositivo su una superficie idonea e impermeabile, in modo che i liquidi sversati non
possano causare alcun danno.
CE-Dichiarazione di Conformità
Il dispositivo è conforme alle seguenti norme
EMCEN 55014-1:2017EN 55014-2:2019
EN 61000-3-2:2014
EN 6100 0-3-3:2013
LVDEN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012
EN 62233:2008
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
40
Page 41
INFORMATIVA SMALTIMENTO RELATIVA ALLA PARTE ELETTRICA DEL PRODOTTO
Ai sensi del D.L. 31 marzo 2015 art. 26, di attuazione della direttiva 2012/19/EU e del D.L. 27 del 4 marzo
2014, di attuazione della direttiva 2015/863/EU relativa alla riduzione dell‘uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull‘apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L‘utente dovrà,
pertanto, conferire l‘apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti
elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell‘acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno ad uno. L‘adeguata raccolta differenziata per l‘avvio
successivo dell‘apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull‘ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l‘apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell‘utente comporta l‘applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
Eventuali pile o batterie ricaricabili contenute nel dispositivo devono essere smaltite separatamente negli
appositi raccoglitori preposti alla raccolta delle pile esauste.
IT
SMALTIMENTO PILE E ACCUMULATORI
Ai sensi del D. Lgs. 20 novembre 2008 n. 188, di attuazione della Direttiva 2006/66/CE concernente pile,
accumulatori e relativi rifiuti, il simbolo del bidone barrato posto sulla batteria indica che è fatto divieto
di smaltire batterie esauste nei rifiuti domestici.
Pile e batterie contengono sostanze altamente inquinanti per l’ambiente. E’ fatto obbligo all’utilizzatore di
smaltire le batterie esauste nei centri di raccolta siti nel comune di appartenenza o negli appositi contenitori. Il servizio è gratuito. In tal modo verranno rispettate le norme di legge contribuendo alla salvaguardia
dell’ambiente.
I simboli identificativi di sostanze pericolose eventualmente presenti in pile e batterie sono i seguenti: Hg=
Mercurio, Cd= Cadmio, Pb= Piombo.
• Gebruik de luchtreiniger alleen volgens de instructies in deze handleiding�
• Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich ervan vergewissen dat de
spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje van het product�
• De luchtreiniger moet op een vlakke en stabiele ondergrond worden geplaatst� Ge-
• bruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd is of als de stekker los is geraakt
om elektrische schokken, kortsluiting of brand te voorkomen�
• Om de luchtreiniger van het stroomnet los te koppelen, zet u eerst de schakelaar op
OFF en haalt u vervolgens de stekker uit het stopcontact� Trek de stekker uit het
stopcontact door aan de voeding te trekken en niet aan de kabel� Gebruik geen
verlengsnoeren�
• Beschadig de kabel niet door deze over scherpe randen te laten lopen, op te wikkelen,
er zware voorwerpen op te leggen, in de buurt van hete oppervlakken te plaatsen of
aan de rand van een tafel te hangen�
• Breng geen wijzigingen aan aan de luchtreiniger� Als de luchtreiniger moet worden
gerepareerd of als het beschadigde netsnoer moet worden vervangen, neem dan
contact op met een erkend servicecentrum�
• Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de
luchtreiniger reinigt of de collector verwijdert�
• Raak de stekker of de luchtreiniger nooit met natte handen aan�
• Gebruik de luchtreiniger niet als er een muggenafweermiddel wordt gebruikt�
• De luchtreiniger is niet voorzien van een vochtbescherming en mag daarom uitsluitend binnenshuis, maar niet in de buurt van douches, badkuipen, wastafels en dergelijke worden gebruikt�
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis�
• Dompel het niet onder in water of andere vloeistoffen�
• Zet het apparaat als het ingeschakeld is niet in de buurt van een oven�
• Niet gebruiken in de buurt van o ntvlambare gassen zoals aardgas of propaangas�
• Niet gebruiken in de buurt van vlammen, keuken- of verwarmingsapparaatlen of hete
oppervlakken in het algemeen�
• Houd de luchtreiniger buiten het bereik van kinderen en gehandicapten om ongelukken
te voorkomen�
• Steek geen vingers en/of voorwerpen in het luchttoevoer-/afvoerrooster�
• Plaats geen voorwerpen op het apparaat�
• Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact als u de luchtreiniger langere tijd
niet gebruikt�
NL
Plaats het apparaat niet op watergevoelige oppervlakken om schade
door lekkende vloeistoffen te voorkomen.
!
45
Page 46
2 Beschrijving van de onderdelen
NL
2
1
5
4
Draaghandvat
1.
Luchtuitlaat
3
2.
Bedieningspaneel
3.
Luchtinlaat en fi lter
4.
Sensor
5.
Waterreservoir
6.
Afstandsbediening
7.
7
4
6
BACDEFGH
(A)
Filtercontrolelamp
(B)
Kinderslot
(C)
Slaapstand
(D)
Wifi -indicator
(E)
Ventilatiesnelheid
(F)
Automodus
(G)
Timer
(H)
AAN/UIT
(i)
Kwaliteitsweergave (kleurindicator)
i
E
46
Page 47
3 Werking
3 Gebruik
1. In-/uitschakelen
Druk op de aan/uit-schakelaar om het apparaat in en uit te schakelen� Wanneer
het apparaat wordt ingeschakeld, schakelt het over naar de automatische modus�
2. Timer
De werktijd van het apparaat kan worden ingesteld met de timerknop� Stel de
tijd in op 1 - 12 uur�
3. Ventilatiestanden
Druk op de knop voor de windsnelheid om de snelheid van de ventilatie in de 8
stappen in te stellen�
Druk op de toets „AUTO“ om over te schakelen naar de automatische modus� In
de automatische modus wordt de luchtsnelheid aangepast aan de omgevingsluchtkwaliteit (PM 2,5):
Druk op de „SLEEP“-knop om het apparaat in de slaapstand te zetten� Na 5 seconden schakelt het apparaat over naar het laagste ventilatieniveau en wordt het display uitgeschakeld� Druk nogmaals op de knop om het apparaat weer te activeren�
Groen
Blauw
5121 - 140
7161 - 300
NL
Geel
Rood
4. Ouderlijk toezicht
Wanneer de toets voor ouderlijk toezicht wordt ingedrukt, gaat de toetsfunctie
van het apparaat in de vergrendelde toestand en kunnen alle toetsen niet worden bediend� Lang Houd deze knop 3 seconden ingedrukt om de vergrendeling
te annuleren�
5. Filter / WIFI-Reset
Dit apparaat is uitgerust met een tijdgestuurde fi lterwisselfunctie die knippert
tot het verzoek om het fi lter na 1500 uur te vervangen� Houd de knop 5 seconden ingedrukt om het fi lterdisplay te wissen en de functie te resetten�
Als u de WIFI-instelling van het apparaat wilt resetten, zet het apparaat dan in
de stand-bymodus met de OFF-knop en druk 5 seconden op de reset-knop� De
WIFI-indicator zou nu moeten knipperen en u kunt het apparaat weer instellen�
47
Page 48
4 Functies
Ionizer
De ionisator bindt microdeeltjes door middel van elektrische lading en vangt ze
op� U kunt deze functie uitschakelen met de afstandsbediening�
Sterilisatie
De UV-sterilisatie reinigt de circulerende lucht met UV-stralen� U kunt deze
functie uitschakelen met de afstandsbediening�
Lichtsensor
In de automatische modus meet het apparaat automatisch de lichtomstandigheden in de omgeving en schakelt het automatisch over naar de slaapstand als
het 2 minuten lang donker is� Nadat het apparaat gedurende 3 minuten weer
licht heeft gedetecteerd, activeert het zichzelf weer uit de slaapstand�
Waterfi lter
Wanneer er water aan het waterreservoir wordt toegevoegd, genereert de machine automatisch stoom� Het bevochtigingseff ect is afhankelijk van de windsnelheid en werkt beter als de machine op een hoger niveau werkt� Wanneer
het waterniveau laag wordt, knippert het controlelampje terwijl de machine
normaal blijft werken� Wanneer het waterreservoir wordt verwijderd, blijft het
controlelampje branden en stopt de machine met werken�
1� Haal het waterreservoir uit het apparaat
2� Haal de verpakking uit de waterfi lter
3� Plaats het fi lter in de houder van het waterreservoir�
4� Verwijder de siliconedekking
5� Vul het waterreservoir met max� 1 liter water
6� Plaats het siliconen deksel op de tank
7� Schuif het waterreservoir terug in het apparaat
48
Page 49
5 Filter
Open de voorklep zoals aangegeven in het schema en
verwijder de verpakking uit de fi lters�
Plaats het HEPA-fi lter met het lipje naar voren�
Plaats het actief koolstoffi lter met het lipje naar voren�
Plaats het voorfi lter en zorg ervoor dat het fi lter gelijk is met het apparaat�
Plaats de voorklep terug�
VERVANGING VAN DE BATTERIJ
• Draai het deksel aan de achterkant van de afstandsbediening tegen de klok in en verwijder het deksel.
• Verwijder de oude batterij.
• Plaats de nieuwe batterij en het deksel.
• Sluit het deksel door het met de klok mee te draaien.
Verwijder de batterij
als deze lange tijd
niet wordt gebruikt.
49
Page 50
6 WIFI-instelling
NL
Ga als volgt te werk om uw apparaat via WIFI op afstand te bedienen:
1. Start de Play Store (Android) of App Store (Apple) op je smartphone en
zoek de «SMART REMOTE KING» APP van SONNENKÖNIG. Download de app.
2. De app wordt geïnstalleerd op uw smartphone
3. Open de app en
selecteer «Registreren».
5. U ontvangt de
zogenaamde «bevestigingscode» per
SMS. Voer de code en
het door u gekozen
wachtwoord binnen
60 seconden in en selecteer «Bevestigen»
om de registratie te
voltooien.
4. Voer uw mobiele
telefoonnummer
in, de landcode is al
ingevoerd.
50
Page 51
ZORG ERVOOR DAT DE TELEFOON DIE U WILT GEBRUIKEN OM UW APPARAAT TE BEDIENEN
EN HET APPARAAT ZIJN VERBONDEN MET HETZELFDE DRAADLOZE NETWERK.
6. Selecteer Apparaat toevoegen.
8. Voer het juiste
WIFI-wachtwoord in.
10. Het bedie
ningsscherm van het
apparaat
verschijnt.
-
7. Selecteer de
categorie uit de
alfabetische lijst:
«Luchtreiniger».
9. Selecteer «Vol
tooien» als de verbinding met succes
tot stand is gebracht.
Als er geen verbinding wordt gemaakt,
volg dan de instructies op de app.
11. Selecteer «...»
in de rechterbo
venhoek van het
bedieningsscherm en
selecteer vervolgens
«Apparaatnaam
wijzigen» om uw apparaat een logische
naam te geven, zodat
u weet welk apparaat
het is.
-
-
NL
51
Uw apparaat en
smartphone zijn
nu ingesteld voor
afstandsbediening
via WIFI.
Page 52
7 Reiniging
NL
uit het stopcontact voordat u begint met schoonmaken.
Elke 2 weken
Reinig het apparaat
indien nodig met een
vochtige doek.
Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmid-
delen!
Schakel het apparaat uit en trek de stekker
HEPA-filterApparat
Elke 2 maanden
Dit fi lter kan niet
worden gereinigd en
moet worden verva-
ngen
Plaats het HEPA en het actief koolfi lter na
verwijdering op een goed geventileerde
plaats, omdat eerder geabsorbeerde deeltjes
of bacteriën nu kunnen ontsnappen.
Actief koolstoffilterVoor filter
Elke 2 maanden
Zuig de voorkant van
het fi lter grondig op
met een stofzuiger.
Elke maand
Stofzuig het fi lter
grondig met een
stofzuiger of was
het onder stromend
water en laat het
drogen.
Ionisator - Reinigung
Sensor - Reinigung
De polen van de ionisator bevinden zich onder het ventilatierooster van de luchtuitlaat en kunnen worden
gereinigd met een wattenstaafje� Open hiervoor het
deksel aan de bovenzijde:
De sensor bevindt zich aan de linkerzijde van de handgreep onder het daarvoor bestemde deksel� Het kan
ook worden gereinigd met een wattenstaafje na het
verwijderen van de hoes�
52
Page 53
8 Problemen oplossen
ProbleemomschrijvingOplossing
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld�
Er gebeurt niets wanneer er op een
knop wordt gedrukt�
Het apparaat verspreidt een onaan
gename geur�
Steek de stekker in het stopcontact�
Controleer of de voorklep correct is
geplaatst�
Controleer de filtervervangings
functie en vervang het filter indien
nodig�
Controleer of het kinderslot geacti
veerd is�
Controleer of de plastic verpakking
het filter is verwijderd�
Controleer of de filters in de juiste
volgorde zijn geplaatst�
NL
-
-
De luchtkwaliteit verbetert niet�Reinig of vervang de filters en stel
de filterwaarschuwing opnieuw in�
Het apparaat schakelt zichzelf
na het inschakelen weer uit�
Het apparaat geeft de foutcode
E0 of E1 weer�
Falls Sie das Gerät im dunkeln
starten geht es automatisch in den
Schlafmodus� Schalten Sie den
Automodus aus�
Neem contact op met de fabrikant
en breng het apparaat binnen voor
reparatie�
De apparaten worden voor levering uitvoerig gecontroleerd. Mocht er zich desondanks een probleem
voordoen bij uw apparaat, dan kunt u contact opnemen met uw leverancier. Neem altijd het aankoopbewijs mee; dit is tevens het garantiebewijs. De garantietermijn is 24 maanden vanaf de aankoopdatum.
Apparaat afvoeren
Voer het apparaat volgens de geldende voorschriften af. Het apparaat kan hiervoor bij elke leverancier
gratis worden ingeleverd.
Technische wijzigingen
Wijzigingen in techniek en uitvoering voorbehouden. Wij zijn niet aansprakelijk voor technische of redactionele wijzigingen of omissies in dit document.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat
onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat mag niet
door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. Zorg dat het apparaat op een geschikte en stabiele ondergrond staat, waar eventuele lekkende vloeistoffen geen schade
kunnen veroorzaken.
CE-verklaring van overeenstemming
Het apparaat voldoet aan de volgende normen
EMCEN 55014-1:2017EN 55014-2:2019
EN 61000-3-2:2014
EN 6100 0-3-3:2013
LVDEN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012
EN 62233:2008
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
54
Page 55
INFORMATIE OVER DE VERWIJDERING VAN HET ELEKTRISCHE GEDEELTE VAN HET PRODUCT
In overee nstemming met a rtikel 26 van de bes luitwet van 31 maa rt 2015 tot uitv oering van Richt lijn 2012/19/
EU en de wet va n 4 maart 2 014 tot uitvo ering va n Richtlij n 2015/863/EC b etref fende de v erminde ring van he t gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en de verwijdering van afvalstoffen.
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op de apparatuur of verpakking geeft aan dat het product aan
het einde van zijn levensduur gescheiden van ander afval moet worden ingezameld. De gebruiker moet de
apparatuur aan het einde van haar levensduur daarom inleveren bij een daarvoor bestemd inleverpunt voor
elektronisch en elektrotechnisch afval, of één op één inleveren bij de detailhandelaar wanneer hij een nieuw
apparaat van een gelijkwaardig type koopt. Een adequate gescheiden inzameling zorgt ervoor dat onderdelen
kunnen worden gerecycled en op milieuvriendelijke wijze worden verwijderd en verwerkt. Dit helpt mogelijke
negatie ve effect en op milieu en gezo ndheid te voorkome n en bevorder t het hergebr uik en/of de recycl ing van de
materialen waaruit de apparatuur bestaat.
Illegaal weggooien van het produc t door de gebruiker leidt tot administratieve sancties in het kader van de
huidige wetgeving. Eventuele batterijen en oplaadbare batterijen die zich in het apparaat bevinden, moeten
apart worden we ggegooid in de speciale afvalbakken voor het inzamelen van gebruikte batterijen.
NL
VERWIJDERING VAN BATTERIJEN EN ACCU‘S
In overeenstemming met verordening 188 van 20 november 2008 ter uitvoering van Richtlijn 2006/66/EG inzake batterijen en accu’s en afgedankte batterijen geeft het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op de
batterij aan dat he t verboden is gebruikte batterijen weg te gooien als huishoudelijk af val.
Batterijen en accu‘s bevatten zeer milieuvervuilende stoffen. De gebruiker is verplicht gebruikte batterijen in
te leveren bij de inzamelpunten in de gemeente of in de daarvoor bestemde containers. De service is gratis.
Op deze manier worden de wettelijke eisen in acht genomen en wordt het milieu beschermd. De symbolen ter
identificat ie van de gevaarlijke stof fen die in batte rijen en accu’s aanwezig kunne n zijn, zijn als volgt : Hg= kwik,
Cd= cadmium, Pb= lood.
• Only use the air purifier as described in this manual�
• Before plugging in, ensure that the voltage is equal to that specified on the product
data plate (AC220-240V/50Hz)�
• The purifier must be positioned on a flat, stable surface� To avoid risk of electric shock,
short circuit and fire, do not use the appliance if the power cord is damaged or if the
electrical socket has worked loose�
• To disconnect the purifier, push the switch to OFF and remove the plug from the socket�
When removing the plug, grasp the plug and not the cord� Do not use extensions�
• Do not damage the cord by winding it around sharp corners, twisting it, resting heavy
objects on it, positioning it close to hot surfaces or allowing it to hang from the edge
of a table�
• Do not make changes to the purifier� If the purifier needs to be repaired or a damaged
power cord requires replacement, contact an authorised service centre�
• Before cleaning the purifier or removing the collector, turn the appliance off and
unplug�
• Never touch the plug or purifier with wet hands�
• Do not operate the purifier in the presence of mosquito sprays�
• The purifier is not fitted with protection against humidity� As such, only use inside and
away from showers, baths and washbasins or similar such places�
• Not suitable for outdoor use�
• Do not immerse in water or other liquids�
• Do not operate near a heater�
• Do not use near flammable gases such as natural gas or propane�
• Do not use near flames, kitchen appliances or heating appliances or, more generally,
a hot surface�
• To avoid risk of accidents, keep the purifier away from children and the disabled�
• Do not put fingers and/or any objects in the air inlet/outlet grilles�
• Do not place objects on top of the appliance�
• When not in use for long periods, remove the plug from the socket�
EN
Do not place the unit on water sensitive surfaces
to prevent damage from leaking liquids.
!
59
Page 60
2 Overview
EN
1. Handle
2
3
1
2. Air outlet
3. Control Panel
4. Air inlet and fi lter
5. Sensor
6. Watertank
7. Remote
5
7
4
4
6
BACDEFGH
(A)
Filter control lamp
(B)
Parental control
(C)
Sleep mode
(D)
Wifi indicator
(E)
Air velocity
(F)
Auto mode
(G)
Timer
(H)
ON / OFF
(i)
Quality display (colour indicator)
i
E
60
Page 61
3 Operation
1. ON / OFF
Press the on/off switch to switch the unit on and off � When the unit is switched
on, it switches to automatic mode
2. Timer
The working time of the device can be set by the timer button�
Set the time to 1 - 12 h�
3. Air speed
Drücken Sie die Windgeschwindigkeitstaste, um die Geschwindigkeit der Ventilation in den 8 Stufen einzustellen�
Drücken Sie die Taste „AUTO“ um in den Automatikmodus zu wechseln� Im Automodus wird die Luftgeschwindigkeit anhand der umgebenen Luftqualität (PM
2�5) angepasst:
GearPM 2�5ColorGearPM 2�5Color
4. Sleepmode
Press the „SLEEP“ button to put the device into sleep mode� After 5 seconds the
unit will switch to the lowest ventilation level and the display will turn off � Press
the button again to reactivate the unit�
When the parental control button is pressed, the key function of the device goes
into the locked state and all keys cannot be operated� Long Press this button for
3 seconds to cancel the lock�
5. Filter / WIFI-Reset
This unit is equipped with a time-controlled fi lter change function which fl ashes until the request to change the fi lter after 1500 hours� Press and hold the
button for 5 seconds to clear the fi lter display and reset the function�
If you want to reset the WIFI setting of the device, switch the device to standby
mode with the OFF button and press the reset button for 5 seconds� The WIFI
indicator should now fl ash and you can set up the device again�
61
Page 62
4 Functions
Ionizer
The ionizer binds micro-particles by means of electric charge and catches
them� You can switch this function off with the remote control
Sterilizer
The UV sterilization cleans the circulating air with UV rays� You can switch this
function off using the remote control�
Light-Sensor
In auto mode, the device automatically measures the surrounding light conditions and automatically switches to sleep mode when it is dark for 2 minutes�
After the unit detects light again for 3 minutes, it reactivates itself from sleep
mode�
Waterfi lter
When water is added to the water tank, the machine automatically generates
steam� The humidifi cation eff ect depends on the wind speed, and it works better
when the machine is operating at a higher level� When the water level becomes
low, the indicator light fl ashes while the machine continues to operate normally� When the water tank is removed, the indicator light remains lit and the
machine stops working�
Remove the water tank from the appliance
Remove the packaging from the water fi lter
Insert the fi lter in the holder of the water tank
Remove the silicone cover
Fill the water tank with max� 1 litre water
Place the silicone cover on the tank
Slide the water tank back into the unit
62
Page 63
5 Filter
Open the front cover as shown in the diagram and
remove the packaging from the fi lters�
Insert the HEPA fi lter with the tab facing the front�
Insert the activated carbon fi lter with the tab facing
forward
Insert the pre-fi lter and make sure that the fi lter is
fl ush with the unit�
Replace the front cover�
BATTERY CHANGE
• Turn the cover on the back of the remote control counterclockwise and remove the cover.
• Remove the old battery.
• Insert the new battery and the cover.
• Close the cover by turning it clockwise.
Please remove the
battery if it will not
be used for a long
time.
63
Page 64
6 WIFI setup
Please proceed as follows to remotely control your device via WIFI.
EN
1. Start the Play Store (Android) or App Store (Apple) on your smartphone
and search for the «SMART REMOTE KING» from SONNENKÖNIG. Download
the app.
2. The app will be installed on your smartphone.
3. Open the app and
select «Register».
5. You will receive the
so-called «confi rmation code» by SMS.
Enter the code and
the password you
have chosen within
60 seconds and
select «Confi rm» to
complete the registration.
4. Enter your mobile
phone number, the
country code is
already entered.
64
Page 65
MAKE SURE THAT THE SMARTPHONE YOU WANT TO USE TO CONTROL YOUR DEVICE
AND THE DEVICE ARE CONNECTED TO THE SAME WIRELESS MODEM.
6. Select «Add
device»
8. Enter the correct
WIFI password.
10. The operation
screen of the ma
chine appears.
-
7. From the alphabetical list, select the
category:
«Air purifier»
9. Select «Close»
when the connection
has been successful
ly established. If no
connection has been
established, follow
the instructions on
the app.
11. Select «...» at
the top right of the
operation screen and
then select «Change
device name» to give
your device a logical
name so that you
know which device
it is.
EN
-
65
Your device and
smartphone are now
set up for remote
control via WIFI.
Page 66
7 Cleaning
EN
TURN OF THE DEVICE AND REMOVE IT FROM THE POWER SUPPLY
BEFORE CLEANING / MAINTENANCE
Activated carbon filterPre Filter
Every 2 months
Thoroughly vacuum
the front of the fi lter
with a vacuum clea-
ner.
could now escape.
Every 2 Weeks
If necessary, clean
the device with a
damp cloth.
Do not use caustic
or abrasive clea-
ning agents!
HEPA-FilterDevice
Every 2 months
This fi lter cannot be
cleaned and must be
replaced
After removal, place the HEPA and activated carbon fi lter in a well-ventilated place,
as previously absorbed particles or bacteria
Every month
Vacuum the fi lter
thoroughly with a
vacuum cleaner or
wash it under running water and let it
dry.
Ionizer - Cleaning
Sensor - Cleaning
The poles of the ionizer are located under the ventilation grille of the air outlet and can be cleaned with a cotton swab� To do this, open the cover on the upper side:
The sensor is located on the left side of the handle under the cover provided for this purpose� It can also be
cleaned with a cotton swab after removing the cover�
66
Page 67
8 Troubleshooting
Problem descriptionSolution
Device cannot be powered on�Plug in the power cord�
Check if the front-cover is correctly
installed�
No reaction after pressing any
button�
The device spreads an unpleasant
smell�
Check the filter change function
and change the filter if necessary�
Check if the child-lock is active�
Check if the plastic wrap of the
filters were removed�
Check that the filters have been
inserted in the correct order�
EN
The air quality is not improving�Clean or replace the filters and
reset the filter warning�
The device switches itself off
again after switching on�
The device displays the error
code E0 or E1
If you start the device in the dark,
it automatically goes into sleep
mode� Switch off the auto mode�
Contact the manufacturer and take
the device for repair�
67
Page 68
9 Warranty/Disposal/Technical change
EN
Warranty
The Products are controlled just before delivery. If despite a lack of your product, try trustfully your
seller. Please bring your receipt, as this is to be submitted for each warranty. The guarantee period is
24 months from date of purchase.
Disposal
The device must be disposed of properly. The device can be distributed free of charge for disposal at
each dealer.
Technical changes
Reserving technical changes in technology and design
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision. Please make sure to place the device on a suitable and waterproof
surfaces, so that spilled liquids can not cause harm.
CE Declaration of Conformity
This device complies with the following standards
EMCEN 55014-1:2017EN 55014-2:2019
EN 61000-3-2:2014
EN 6100 0-3-3:2013
LVDEN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012
EN 62233:2008
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
68
Page 69
DISPOSAL INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRICAL PART OF THE PRODUCT
In accordance with Article 26 of the Decree-Law of 31 March 2015 implementing Directive 2012/19/EC and the Law of
4 March 2014 implementing Directive 2015/863/EC on the reduction of the use of hazardous substances in electrical
and electronic equipment and on waste management.
The crossed-out dustbin symbol on the machine or packaging indicates that the waste generated at the end of its useful
life must be collected separately from other waste. The user must therefore take the device to the appropriate collection points at the end of its service life. Sort electronic and electrical waste or send the purchase of new, equivalent
devices back to the dealer in a one-to-one process. L‘adeguata separate collection for subsequent commissioning of the
equipment to be recycled, treatment and environmentally sound disposal, helps to avoid possible adverse effects on the
environment and health and promote the reuse and/or recycling of the materials to which they belong. composed the
equipment. Misuse of this product by the user will result in the application of the administrative penalties provided for in
the applicable legislation. Batteries contained in the device must be disposed of separately in the appropriate containers
for the collection of used batteries.
EN
DISPOSAL OF BATTERIES AND ACCUMULATORS
In accordance with Legislative Decree 188 of 20 November 2008 implementing Directive 2006/66/EC on batteries,
accumulators and related waste, the symbol of the crossed-out waste bin on the battery indicates that it is prohibited
to dispose of used batteries in household waste.
Batteries and batteries contain substances that are highly polluting for the environment. The user is obliged to dispose of
used batteries at collection points in the municipality or in appropriate containers. The service is free. In this way, legal
requirements will be respected and the environment will be protected. The symbols identifying hazardous materials that
may be present in batteries and accumulators are as follows: Hg= Mercury, Cd= Cadmium, Pb= Lead.