Sonnenkonig Cuby operation manual

CUBY
Keramikheizung
Bedienungsanleitung
Artikel-Nr. Cuby Rot 20100021 Artikel-Nr. Cuby Silber 20100161
INDEX
1 Sicherheitshinweise ���������������������������������������������������������������������������������� 3
2 Bedienung ������������������������������������������������������������������������������������������������ 4
3 Wartung und Pflege ��������������������������������������������������������������������������������� 5
4 Technische Angaben ��������������������������������������������������������������������������������� 5
5 Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen �������������������������������������� 6
2
1 Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und be­achten Sie die Sicherheitshinweise um Schäden durch falsche oder unsachgemäße Bedie­nung sowie unzulässige Umgebungsbedingungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen gut auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Ver­packung auf Beschädigungen. Setzen Sie das Gerät bei Verdacht auf eine Beschädigung nicht in Betrieb und wenden Sie sich an einen Fachmann. Das recyclingfähige Verpa­ckungsmaterial darf nicht für Kleinkinder zugänglich aufbewahrt oder entsorgt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden. Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es ausdrücklich entwickelt wurde, verwendet werden. Jeder andere Gebrauch ist als un­sachgemäß und folglich als gefährlich anzusehen. Der Lieferant haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder Sachschäden, die auf einen unsachgemäßen oder falschen Gebrauch zurückzuführen sind. Dieses Gerät darf von Kindern, die 8 Jahre oder älter sind, sowie von Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen bezüglich der sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die da­mit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen die Reinigung und benutzerseitige Wartung nicht ohne Beaufsichtigung durchfüh­ren. Bitte achten Sie darauf, dass Sie das Geräte auf eine geeignete und unempfindliche Flächen stellen, sodass auslaufende Flüssigkeiten keinen Schaden verursachen können. Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen und Abänderungen an den Geräten können gefährliche Folgen für den Benutzer nach sich ziehen, worauf die Garantieansprüche abgelehnt werden
• Bei der ersten Inbetriebnahme, kann ein unangenehmer Geruch entstehen, dieser ver­flüchtigt sich allerdings bei längerem Gebrauch.
• Beim Gebrauch aller elektrischen Geräte sind einige grundlegend wichtige Regeln zu beachten:
– Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füssen. – Setzen Sie das Gerät nicht den Wettereinflüssen aus. – Das Gerät darf nicht von Kindern oder gebrechlichen Personen ohne Aufsicht benutzt
werden.
– Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht mehr benötigen. Nicht
am Stromkabel oder am Gerät ziehen, um es auszustecken.
– Ziehen Sie vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff den Netzstecker des Gerätes.
Der Luftansaug muss mindestens einmal wöchentlich gereinigt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder Schwimmbädern.
• Verwenden Sie keine Zubehörteile oder Vorrichtungen, die nicht vom Hersteller geneh-
3
migt sind.
• Eine Zeitschaltuhr darf diesem Gerät nicht zwischengeschaltet werden.
• Fügen Sie keine Gegenstände ins Innere des Gerätes ein.
• Bedecken Sie das Gerät nicht mit Gegenständen.
• Das Gerät darf nicht eingesetzt werden unter folgenden Bedingungen: – In Räumen mit explosionsgefährdeten Atmosphären. – In Räumen mit aggressiven Atmosphären. – In Räumen mit hoher Lösemittelkonzentration. – In Räumen mit extrem hoher Staubbelastung. – Bei fragwürdigen Einsatzbedingungen empfiehlt es sich, die technische Abteilung von
Sonnenkönig oder einen Fachhändler zu kontaktieren. Der Einsatz einer Elektroheizung unter unzulässigen Bedingungen führt zum Erlöschen der Garantieansprüche!
2 Bedienung
Stecken Sie das Heizgerät ein. Stellen Sie sicher, dass sich im Umkreis von 2 Metern keine brennbaren Materialen befinden.
0 Der Heizlüfter ist ausgeschaltet.
Kaltstufe; nur der Ventilator läuft. I Niedrige Heizstufe (750 Watt) II Hohe Heizstufe (1500 Watt)
Thermostat:
Der Thermostat funktioniert nur auf den Stufen I oder II. Drehen Sie den Thermostaten im Uhrzeigersinn um die Heizleistung zu erhöhen.
Benutzen der Kaltstufe
• Drehen Sie den linken Schalter auf. Die Raumluft wird nun nur umgewälzt, nicht erhizt.
• Sollte der Ventilator sich nicht einstellen, ist die Raumluft kälter als der integrierte
Thermostat auf der Position «0». Drehen die den rechten Schalter (thermostat) im Uhr-
zeigersinn und der Ventilator sollte sich einstellen.
• Sobald der Ventilator sich einschaltet, leuchtet die rote Kontrolllampe am Gerät.
:
Benutzen der Heizstufen I und II
• Drehen Sie den linken Schalter auf die Position I für die niedrige Heizstufe oder auf die
Position II für die hohe Heizstufe.
• Regulieren Sie die abgegebene Wärme mit dem Thermostat (linker Schalter).
• Der Thermostat schaltet sich aus, sobald der Raum die gewünschte Temperatur erreicht
hat und wieder ein, wenn die Raumtemperatur wieder fällt.
4
• Für die maximale Heizleistung benutzen Sie die Heizstufe II und drehen Sie den Ther­mostaten auf das Maximum. Dies ist sinnvoll um den Raum auf Temperatur zu bringen. Nacher kann der Heizlüfter auf der niedrigen Heizstufe betrieben werden.
Überhitzung:
• Der Heizlüfter ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet. Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
• Eine Überhitzung kann durch Gegenstände, welche näher als 2 Meter stehen entstehen oder wenn das Gerät abgedeckt wird. In diesem Fall nehmen schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom Strom. Lassen Sie den Heizlüfter ca. eine halbe Stunde auskühlen und stecken Sie Ihn wieder ein.
3 Wartung und Pflege
Achtung! Bei Wartung und Pflege sind die allgemeinen Sicherheitsbedingungen zu be­achten. Um einen störungsfreien Betrieb des Heizgerätes sicherzustellen, sollte das Gerät regelmässig gesäubert werden.
Folgende Vorgehensweise wird dafür empfohlen:
1. Schalten Sie das Heizgerät aus.
2. Ziehen Sie anschliessend das Netzkabel aus der Steckdose.
3. Entfernen Sie am Luftansaug den angesammelten Staub mittels Tuch oder Staubsauger.
4. Reiben Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie zur Reinigung
der Kunststoffteile keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder scheuernde Mittel, die die Kunststoffoberfläche beschädigen können.
5. Stecken Sie das Netzkabel in der Steckdose ein.
6. Schalten Sie das Gerät ein.
4 Technische Angaben
Heizleistung 750 / 1500 Watt Spannung / Frequenz / Netzstromstärke 220–240 Volt / 50 Hz Thermostat Ja Dimension B x T x H 18 x 18 x 19 cm Gewicht 1.6 kg
5
5 Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen
Garantie
Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Mangel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzule­gen. Die Garantie beträgt 24 Monaten ab dem Kaufdatum.
Entsorgung
Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden. Das Gerät kann bei jedem Fachhändler kostenlos zur Entsorgung abgegeben werden.
Technische Änderungen
Änderungen in Technik und Design vorbehalten. Wir haften nicht für technische oder redaktionel­le Änderungen oder Auslassungen in diesem Dokument.
Bitte behalten Sie das Verpackungsmaterial für das Gerät auf.
CE-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht folgenden Standarts EN 60335-1:2012 EN 60335-2-30:2009+A11 EN 62233:2008
6
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9–15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch
0.14 Cent/Minute
7
FR
CUBY
Chauffage céramique
Mode d’emploi
Article-nr. Cuby Rot 20100021 Article-nr. Cuby Silber 20100161
SOMMAIRE
1 Consignes de sécurité ������������������������������������������������������������������������������10
2 Maniement ����������������������������������������������������������������������������������������������11
3 Maintenance et entretien ������������������������������������������������������������������������12
4 Carastériwues techniques ������������������������������������������������������������������������12
5 Garantie / élimination / modifications technique �������������������������������������13
FR
9
1 Consignes de sécurité
FR
Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode d‘emploi dans son Intégralité et tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages liés à une commande mauvaise ou non conforme ainsi qu‘à des conditions d‘environnement non autorisées. Conservez ce mode d‘emploi afin de pouvoir le consulter de nouveau ultérieurement. Après avoir retiré l‘emballage, contrôler que l‘appareil ne présente aucun dommage. Si vous Soupçonnez des dommages, ne mettez pas l‘appareil en marche et adressez-vous à un spécialiste. L‘emballage recyclable doit être tenu hors de portée des petits enfants ou être jeté aux ordures, mais doit être jeté de manière appropriée. Cet appareil ne doit être utilisé que pour l‘usage pour lequel il a été expressément mis au point. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et par conséquent comme dangereuse. Le fournisseur décline toute responsabilité concernant d‘éventuels dommages corporels et/ou matériels, pouvant être imputés à une utilisation inappropriée ou incorrecte. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles et mentales réduites ou sans expéri­ence et sans les connaissances nécessaires, à condition qu‘ils soient assistés ou qu‘ils aient reçu des instructions concernant l‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil et qu‘ils comprennent quels sont les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘ap­pareil. Les opérations de nettoyage et d‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être effec­tuées par des enfants sans surveillance. Assurez-vous de placer l‘appareil sur une surface appropriée et étanche, de sorte que le liquide déversé ne peut pas causer de dommages. Les réparations des appareils électriques ne doivent être effectuées que par des spécia­listes. Des Réparations et de modifications des appareils effectuées de manière inappro­priée peuvent avoir des conséquences dangereuses pour l‘utilisateur, pour lesquelles les prétentions en garantie seront rejetées.
• Lors de la première mise en service, une odeur désagréable peut se produire, mais se dissipera durant l’utilisation prolongée.
• Pour l’utilisation de tout appareil électrique, il faut tenir compte des règles fondamen­tales et importantes suivantes :
– Ne touchez jamais l’appareil avec des mains ou pieds mouillés. – N’exposez pas l’appareil aux influences atmosphériques. – L’appareil ne peut jamais être utilisé par des enfants ou des personnes faibles sans
surveillance.
– Défichez l’appareil de la prise lorsqu’il n‘est plus utilisé. Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation ou sur l’appareil afin de le déficher.
– Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, défichez toujours l‘appareil
de la prise. La prise d’air doit être nettoyée au moins une fois par semaine.
• N’utilisez jamais l’appareil à proximité immédiate des baignoires, douches, lavabos ou piscines.
10
• N’utilisez pas d’accessoires ou dispositifs non-agréés par le fabricant.
• Il est interdit d‘interposer un minuteur.
• N’introduisez jamais des objets dans l’appareil.
• Ne couvrez jamais l’appareil avec des objets.
• Dans les conditions suivantes, une utilisation de l’appareil est interdite : – Dans des locaux présentant une atmosphère explosive. – Dans des locaux présentant une atmosphère agressive. – Dans des locaux présentant une grande teneur en solvants. – Dans des locaux présentant un fort empoussiérage. – En cas de conditions d’utilisation douteuses, nous vous recommandons de contacter
le service technique de Sonnenkönig ou un revendeur spécialisé. L’utilisation du radiateur soufflant élec trique dans des conditions non-conformes entraîne une per te de garantie !
2 Maniement
Enfichez le radiateur. Assurez-vous de l‘absence de matériaux combustibles dans un périmètre de 2 m.
0 Le radiateur est éteint.
Marche à froid; seulement le ventilateur est allumé. I Allure faible de chauffe (750 watts) II Allure élevée de chauffe (1500 watts)
Thermostat:
Le thermostat ne fonctionne que pour les allures I ou II. Tournez le thermostat dans le sens horaire afin d’augmenter la puissance de chauffage.
FR
Utilisation de l’allure de marche à froid :
• Tournez l’interrupteur gauche sur. Ainsi, l’air ambiant sera seulement recirculé, mais
pas chauffé.
• Si le ventilateur ne se met pas en marche, l’air ambiant est plus froid que le thermostat
intégré sur la position «0». Tournez l’interrupteur droit (thermostat) dans le sens horaire,
et le ventilateur devrait se mettre en marche.
• Dès que le ventilateur se met en marche, le voyant rouge de l’appareil s’allume.
Utilisation des allures de chauffe I et II
• Tourner l’interrupteur gauche sur la position I pour l’allure faible ou sur la position II
pour l’allure élevée.
• Régulez la chaleur émise au moyen du thermostat (interrupteur gauche).
• Le thermostat s’éteint dès que le local a atteint la température demandé, et se remet
en marche lorsque la température ambiante baisse.
11
• Pour obtenir une puissance de chauffage maximale, utilisez l’allure II et tournez le
FR
thermostat sur maximum. Ceci est utile pour obtenir une certaine température dans le local. Ensuite, le radiateur soufflant peut fonctionner en allure faible.
Surchauffe:
• Le radiateur soufflant est équipé d’une protection anti-surchauffe. Dans ce cas, l’appareil s’arrête automatiquement.
• Une surchauffe peut être causée par des appareils se trouvant à une distance inférieure à 2 mètres ou si l’appareil est couvert. Dans ce cas, arrêtez l’appareil et défichez-le. Laissez refroidir le radiateur soufflant pendant env. une demi-heure, ensuite, renfi­chez-le.
3 Maintenance et entretien
Attention ! Pour la maintenance et l’entretien, il faut respecter les conditions de sécurité générales. Afin de garantir un fonctionnement impeccable du radiateur soufflant, l’appareil doit être nettoyé régulièrement. Il est recommandé de procéder comme suit :
1. Éteignez le radiateur soufflant.
2. Défichez ensuite le câble d‘alimentation de la prise.
3. Ôtez les poussières de la prise d‘air au moyen d’un chiffon ou de l’aspirateur.
4. Nettoyez le carter avec un chiffon humide. Pour nettoyer les éléments en matière plas-
tique, n‘utilisez jamais de l‘essence, des solvants ou des agents abrasifs susceptibles d‘endommager la surface en matière plastique.
5. Enfichez le câble d’alimentation dans la prise.
6. Allumez l’appareil.
4 Caractéristiques techniques
Puissance de chauffage 750 / 1500 Watt Voltage / fréquence / intensité normale 220–240 Volt / 50 Hz Thermostat Oui Dimensions l x p x h 18 x 18 x 19 cm Poids 1.6 kg
12
11 Garantie / élimination / modifications techniques
Garantie
L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre reven­deur. Veuillez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la presta­tion de garantie. La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d‘achat.
Elimination
L‘appareil doit être jeté de manière appropriée. L‘appareil peut dans tous les cas être remis gratuitement à tout revendeur spécialisé.
Modifications techniques
Sous réserve de modifications techniques ou de forme. Nous déclinons toute responsabilité en cas de modifications, d‘erreurs ou d‘omissions techniques ou rédactionnelles dans ce docu­ment. S‘il vous plaît conserver les matériaux d‘emballage de l‘appareil.
CE-Déclaration de conformité
L‘appareil est conforme aux normes suivantes EN 60335-1:2012 EN 60335-2-30:2009+A11 EN 62233:2008
FR
13
FR
Maison
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Maison
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@ sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
0.14 Cent/Minute
14
CUBY
Riscaldatore di ceramica
Manuale dell‘utente
IT
Nr. articolo Cuby Rot 20100021 Nr. articolo Cuby Silber 20100161
IT
INDICE
1 Avvertenze di sicurezza ���������������������������������������������������������������������������17
2 Funzionamente ����������������������������������������������������������������������������������������18
3 Manutenzione e conservatione ����������������������������������������������������������������19
4 Dati tecnici ����������������������������������������������������������������������������������������������19
5 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche ������������������������������������������ 20
16
1 Avvertenze di sicurezza
Prima di mettere in funzione per la prima volta il prodotto, si raccomanda di leggere con cura le istruzioni d’uso e di rispettare le avvertenze di sicurezza al fine di evitare un utilizzo improprio o sbagliato come pure condizioni ambientali non idonee. Si raccoman­da di conservare le istruzioni per futura consultazione. Controllare l’apparecchio dopo averlo rimosso dall’imballo. In caso di sospetto danneggiamento non mettere in funzi­one l’apparecchio e rivolgersi ad un tecnico specializzato. Non conservare alla portata dei bambini il materiale d’imballo riciclabile, ma provvedere all’opportuno smaltimento. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per lo scopo per il quale è stato espressamen­te progettato. Qualsiasi altro impiego è improprio e quindi da ritenersi pericoloso. Il fornitore non risponde di eventuali danni a cose e persone, che sono imputabili ad un utilizzo inappropriato o errato. Questo elettrodomestico può essere usato da bambini che abbiano compiuto gli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure che manchino di esperienza e conoscenza, purché abbiano ricevuto as­sistenza o formazione per un uso sicuro dell‘elettrodomestico e ne comprendano quindi i rischi connessi. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. Operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. Assicurarsi di posizionare il dispositivo su una superficie idonea e impermeabile, in modo che i liquidi sversati non possano causare alcun danno. Eventuali riparazioni su apparecchi elettrici devono essere svolte esclusivamente da personale tecnico qualificato. Riparazioni e mo­difiche effettuate in maniera non qualificata possono avere conseguenze pericolose per l’utente, per le quali si declina ogni responsabilità e garanzia.
• Alla prima messa in funzione potrebbe sprigionarsi un odore sgradevole che però svanisce con il funzionamento.
• Nell’utilizzo di tutti gli apparecchi elettrici si devono osservare alcune importanti regole fondamentali:
– Non toccare l’apparecchio con le mani o i piedi bagnati. – Non esporre l’apparecchio all’azione degli agenti atmosferici. – L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o persone invalide senza sorvegli-
anza.
– Estrarre la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non viene utilizzato. Non
tirare per il cavo o all’apparecchio stesso per estrarre la spina.
– Prima delle operazioni di pulizia o manutenzione estrarre la spina dell’apparecchio.
L’aspirazione dell’aria dovrà essere pulita almeno una volta alla settimana.
• Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o piscine.
• Non utilizzare accessori o dispositivi non autorizzati dal costruttore.
• Non è possibile collegare l’apparecchio con un timer.
• Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio.
IT
17
• Non coprire l’apparecchio con oggetti.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato nelle seguenti condizioni: – in locali con atmosfera a rischio di esplosioni; – in locali con atmosfera aggressiva;
IT
– in locali con un’elevata concentrazione di solventi; – in locali con presenza di polveri estremamente elevata; – in caso di condizioni di utilizzo dubbiose, si consiglia di contattare il reparto tecnico
di Sonnenkönig o un distributore specializzato; l’utilizzo di un riscaldamento elettrico in condizioni non ammesse determina l’estinzione dei diritti di garanzia!
2 Funzionamento
Inserire la spina del riscaldatore. Assicurarsi che nel raggio di 2 metri non si trovino ma­teriali infiammabili.
0 Il termoventilatore è disinserito.
Livello freddo; funziona solo il ventilatore. I Livello di riscaldamento ridotto (750 Watt) II Livello di riscaldamento elevato (1500 Watt)
Termostato:
Il termostato funziona solo con i livelli I o II. Girare il termostato in senso orario per au­mentare la potenza calorifera.
Utilizzo del livello freddo :
• Girare l’interruttore di sinistra su . L’aria dell’ambiente verrà solo ventilata e non riscaldata.
• Qualora il ventilatore non entrasse in funzione, significa che l’aria dell’ambiente è più
fredda del termostato integrato in posizione “0”. Girare l’interruttore di destra (ter-
mostato) in senso orario ed il ventilatore dovrebbe inserirsi.
• Non appena il ventilatore entra in funzione, si accende la spia rossa sull’apparecchio.
Utilizzo del livello di riscaldamento I e II
• Girare l’interruttore di sinistra in posizione I per un livello di riscaldamento ridotto o in
posizione II per un livello di riscaldamento elevato.
• Regolare l’emissione di calore con il termostato (interruttore di sinistra).
• Il termostato si spegne non appena il locale raggiunge la temperatura desiderata e si
riaccende quando la temperatura ambientale scende di nuovo.
• Per una potenza di riscaldamento massima utilizzare il livello di riscaldamento II e girare
il termostato sul massimo. Questo è opportuno per portare il locale a temperatura. A
questo punto il termoventilatore può essere fatto funzionare sul livello di riscaldamento
ridotto.
18
Surriscaldamento:
• Il termoventilatore è dotato di un dispositivo antisurriscaldamento. L’apparecchio si disinserisce automaticamente.
• Il surriscaldamento può determinarsi per oggetti che si trovano a meno di 2 metri di distanza o se l’apparecchio viene coperto. In questo caso spegnere l’apparecchio e staccare la spina. Far raffreddare il termoventilatore circa una mezzora e quindi ricol­legarlo.
3 Manutenzione e conservazione:
Attenzione! Nella manutenzione e conservazione si dovranno osservare le condizioni di sicurezza generali. Per garantire il perfetto funzionamento del riscaldatore l’apparecchio dovrebbe essere sottoposto regolarmente ad operazioni di pulizia. Si consiglia di procedere come segue:
1. Spegnere il riscaldatore.
2. Estrarre la spina dalla resa di corrente.
3. Eliminare i depositi di polvere dall’aspirazione dell’aria utilizzando un panno o un
aspirapolvere.
4. Strofinare il copro esterno con un panno umido. Per la pulizia delle parti in plastica
non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti abrasivi che potrebbero danneggiare la superficie plastica.
5. Collegare il cavo alla presa di corrente.
6. Accendere l’apparecchio.
IT
4 Dati tecnici
Potenza calorifera 750 / 1500 Watt Tensione / frequenza / intensità di corrente 220–240 Volt / 50 Hz Termostato sì Dimensioni l x p x h 18 x 18 x 19 cm Peso 1.6 kg
19
5 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche
IT
Garanzia
I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse comunque presentarsi un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tranquillità al vostro rivenditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta d’acquisto, che deve essere presentata per ogni prestazione in ga­ranzia. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dalla data di acquisto.
Smaltimento
Provvedere ad un corretto smaltimento del prodotto. L’apparecchio può essere consegna­to gratuitamente per il relativo smaltimento a qualsiasi rivenditore specializzato.
Modifiche tecniche
Salvo modifiche tecniche ed estetiche. Non siamo responsabili per tali modifiche, diffe­renze od omissioni contenute in questo manuale dell’utente.
Si prega di conservare il materiale d‘imballaggio dell‘apparecchio.
CE-Dichiarazione di Conformità
Il dispositivo è conforme alle seguenti norme EN 60335-1:2012 EN 60335-2-30:2009+A11 EN 62233:2008
20
Ditta
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Ditta
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35 info@ sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch
IT
0.14 Cent/Minute
21
NL
CUBY
Keramische verwarming
Gebruiksaanwijzing
Artikel-Nr. Cuby Rot 20100021 Artikel-Nr. Cuby Silber 20100161
INHOUDSOPGAVE
1 Veiligheidsinstructies �������������������������������������������������������������������������������24
2 Gebruik �������������������������������������������������������������������������������������������������� 25
3 Onderhoud ��������������������������������������������������������������������������������������������� 26
4 Technische informatie ����������������������������������������������������������������������������� 26
5 Garantie / verwijdering / technische wijzigingen ���������������������������������������27
NL
23
1 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing voor het eerste gebruik zorgvuldig door en volg de veilig-
NL
heidsinstructies op om schade door verkeerd of ondeskundig gebruik en ongeschikte om­gevingsomstandigheden te voorkomen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing, zodat u deze later nogmaals kunt raadplegen. Controleer het apparaat nadat u het uit de verpakking hebt gehaald op beschadigingen. Gebruik het apparaat niet als u vermoedt dat het is be­schadigd. Raadpleeg in zo’n geval een deskundige. Het recyclebare verpakkingsmateriaal moet op de juiste manier worden weggegooid of op zo’n manier worden opgeborgen dat kleine kinderen er niet bij kunnen. Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt waar­voor het uitdrukkelijk is ontwikkeld. Elk ander gebruik dient als onjuist en dus als gevaar­lijk te worden beschouwd. De leverancier is niet aansprakelijk voor eventueel letsel van personen dat of eventuele materiële schade die op ondeskundig of verkeerd gebruik kan worden teruggevoerd. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen die acht jaar of ouder zijn en door personen met verminderde lichamelijke, sensorische of psychische ca­paciteiten, of met onvoldoende ervaring en kennis, wanneer dit gebeurt onder toezicht of instructie over het veilig gebruik van het apparaat en mits deze personen de aan het ge­bruik verbonden risico‘s begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht de handelingen van de reiniging en het onderhoud niet uitvoeren. Zet het apparaat op een geschikte ondergrond, zodat gelekte vloeistoffen geen schade kunnen veroorzaken. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door des­kundigen te worden uitgevoerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties en veranderingen aan het apparaat kunnen gevaarlijke gevolgen hebben voor de gebruiker. Als dit soort reparaties en veranderingen worden uitgevoerd, komt het recht op garantie te vervallen.
• Bij het eerste gebruik kan een onaangename geur ontstaan. Deze geur verdwijnt naar­mate u het apparaat langer gebruikt.
• Bij het gebruik van alle elektrische apparaten is het van essentieel belang dat de vol­gende regels in acht worden genomen:
– Raak het apparaat niet aan met natte handen of voeten. – Plaats het apparaat niet buitenshuis. – Het apparaat mag niet zonder toezicht door kinderen of personen met een beperking
worden gebruikt.
– Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt. Trek hierbij niet
aan de stroomkabel of het apparaat.
– Haal voor elke reinigings- en onderhoudsbeurt de stekker van het apparaat uit het
stopcontact. De luchtinlaat moet minstens eenmaal per week worden gereinigd.
• Gebruik het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van badkuipen, douches, was­tafels of zwembaden.
• Gebruik geen toebehoren of apparaten die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd.
• Dit apparaat mag niet met een tijdschakelaar worden gebruikt.
24
• Plaats geen voorwerpen in het apparaat.
• Leg geen voorwerpen op het apparaat.
• Het apparaat dient niet te worden gebruikt onder de volgende omstandigheden: – In ruimten waar ontploffingsgevaar kan heersen. – In ruimten waar een agressieve atmosfeer heerst. – In ruimten met een hoge oplosmiddelconcentratie. – In ruimten met extreem hoge stofvorming. – Bij twijfelachtige gebruiksomstandigheden wordt aanbevolen contact op te nemen met
de technische af deling van Sonnenkönig of een de skundige. Als een elek trische verwa rming onder ongeschikte omstandigheden wordt gebruikt, vervalt het recht op garantie.
2 Gebruik
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Zorg ervoor dat er zich in een straal van twee meter rond het apparaat geen brandbare materialen bevinden.
0 De ventilatorkachel is uitgeschakeld.
Koude stand; alleen de ventilator draait. I Lage warme stand (750 Watt) II Hoge warme stand (1500 Watt)
Thermostaat :
De thermostaat werkt alleen op stand I en II. Draai de thermostaat met de klok mee om de verwarming hoger te zetten.
De koude stand gebruiken:
• Doe de linkerschakelaar aan. De lucht in de ruimte wordt alleen gecirculeerd, niet ver-
warmd.
• Wordt de ventilator niet ingeschakeld, dan is de lucht in de ruimte kouder dan de geïn-
tegreerde thermostaat in stand «0». Draai de rechterschakelaar (thermostaat) met de
klok mee, zodat de ventilator wordt ingeschakeld.
• Zodra de ventilator is ingeschakeld, brandt het rode controlelampje op het apparaat.
NL
De warme standen I en II gebruiken:
• Draai de linkerschakelaar naar stand I voor de lage warme stand of naar stand II voor
de hoge warme stand.
• U reguleert de afgegeven warmte met de thermostaat (linkerschakelaar).
• De thermostaat schakelt zichzelf uit zodra de gewenste temperatuur in de ruimte is
bereikt en gaat weer aan als de temperatuur in de ruimte daalt.
• Gebruik voor maximale verwarming warme stand II en draai de thermostaat zo ver
mogelijk open. Zo kunt u de ruimte op temperatuur brengen. Vervolgens kunt u de
ventilatorkachel op de lage warme stand zetten.
25
Oververhitting:
• De ventilatorkachel is van oververhittingsbeveiliging voorzien. Het apparaat wordt hierdoor automatisch uitgeschakeld.
• Oververhitting kan ontstaan door voorwerpen die zich op minder dan twee meter
NL
afstand van het apparaat bevinden of als het apparaat wordt afgedekt. Schakel het apparaat in dat geval uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat de ventilatorkachel ongeveer een halfuur afkoelen en steek de stekker vervolgens weer in het stopcontact.
3 Onderhoud
Let op! Neem bij onderhoud de veiligheidsvoorschriften in acht. Maak de verwarming regelmatig schoon, zodat u het apparaat zonder problemen kunt gebruiken.
U gaat daarvoor het beste als volgt te werk:
1. Schakel de verwarming uit.
2. Haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
3. Verwijder met een doek of stofzuiger alle stof die zich op of in de luchtinlaat heeft
verzameld.
4. Neem de behuizing met een vochtige doek af. Gebruik voor de reiniging van de kunst-
stof onderdelen in geen enkel geval benzine, oplosmiddelen of schurende middelen die de kunststof oppervlakken kunnen beschadigen.
5. Steek de stekker in het stopcontact.
6. Schakel het apparaat in.
4 Technische informatie
Verwarmingsvermogen 750 / 1500 Watt Spanning/frequentie/stroomsterkte 220–240 Volt / 50 Hz Thermostaat Ja Afmetingen b x d x h 18 x 18 x 19 cm Gewicht 1.6 kg
26
5 Garantie / verwijdering / technische wijzigingen
Garantie
De apparaten worden voor levering uitvoerig gecontroleerd. Mocht er toch een probleem optreden met uw apparaat, dan kunt u contact opnemen met uw leverancier. Neem altijd het aankoopbewijs mee; dit is tevens het garan­tiebewijs. De garantietermijn is 24 maanden vanaf de aankoopdatum.
Apparaat afvoeren
Voer het apparaat volgens voorschriften af. Het apparaat kan hiervoor bij elke leve­rancier gratis worden ingeleverd.
Technische wijzigingen
Technische wijzigingen in techniek en uitvoering voorbehouden.
CE-verklaring van overeenstemming
Het apparaat voldoet aan de volgende normen EN 60335-1:2012 EN 60335-2-30:2009+A11 EN 62233:2008
NL
27
NL
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@ sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
0.14 Cent/Minute
28
CUBY
Ceramic Heater
Manual
GB
Article-Nr. Cuby Rot 20100021 Article-Nr. Cuby Silber 20100161
GB
INDEX
1 Safety Instructions���������������������������������������������������������������������������������� 31
2 Operation ����������������������������������������������������������������������������������������������� 32
3 Cleaning and care ����������������������������������������������������������������������������������� 33
4 Technical specifications �������������������������������������������������������������������������� 33
5 Warranty / Disposal / Technical change �������������������������������������������������� 34
30
1 Safety Instructions
Please read the safety instructions carefully before first commissioning and observe the safety instructions to prevent damage due to misuse, improper operation, and improper environmental conditions. Keep them for later reference. Check the device for damage after removing the packaging. Do not use the unit in case of suspected damage; instead, consult a specialist. The recyclable packaging material must not be stored in a place ac­cessible to young children, but must be disposed of properly. This appliance is only for the purpose for which it was explicitly developed. Any other use is regarded as improper and therefore dangerous. The supplier is not liable for damage to persons and / or property due to improper or incorrect use. This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe­rience and knowledge if they are supervised and have been given instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the dangers involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be conducted by children without supervision. Please make sure to place the device on a suitable and waterproof surfaces, so that spilled liquids can not cause harm. Repairs to electrical appliances must only be carried out by trained personnel . Improperly performed repairs and alterations to the equipment can have dangerous consequences for the user and any tampering will result in the warranty being rejected.
• PLEASE do not place this heater where children, the infirm or pets can reach it.
• Do not cover the heater when in use and make sure that there is at least 12 inches of clearance behind it so that the air intakes are not blocked .
• Never use the heater near a bath,shower or swimming pool.
• Ensure that no object of any kind is within two metres of the heater when it is in use.
• Never use the heater near any inflammable material. It must not be put near or in con­tact with any FUEL, OIL, GAS or EXPLOSIVES.
• Do not use it outdoors.
• Do not position it directly below a power socket.
• Always position it on a flat horizontal surface.
• NEVER move or pick up the heater when it is turned on.
• Do not use the heater with a programmer or timing device that switches it on automati­cally. The use of such devices is dangerous and can cause a fire risk.
GB
31
2 Operation
Plug the heater into the socket. Make sure there are no flammable materials within a two-metre radius.
GB
0 OFF
Fan only, no heat I Low heat output (750 Watt) II Full heat output (1500 Watt)
Thermostat:
The thermostat will only work on the stages I and II. Turn the thermostat clockwise to increase the heating power.
To use the fan function :
• Turn the control dial to «FAN». The fan will blow air out at room temperature.
• If the fan does not operate, the ambient room temperature is cooler than the «OFF»
level of the built-in thermostat. gradually turn the thermostat dial clockwise and the
fan will start blowing.
• As soon as the fan starts, the light in the front of the machine will illuminate.
To use the machine for heating
• Turn the control dial to «I» for low heat or «II» for full heat.
• Set the heat level by gradually turning the thermostat dial clockwise for the lowest heat
and fully clockwise for maximum heat.
• The thermostat will turn the machine off when the set room temperature is reached.
When the temperature drops, it will turn on again automatically.
• For maximum heat output use «II» with the thermosat turned fully clockwise.
Overheating
• The thermostat will turn the machine off in case it overheats.
• Overheating can be caused by blocked air intakes on the back of the machine or a blo-
cked grill on the front. If this occurs, please disconnect the machine and allow it to cool
for 30 minutes. Clear the blockage and turn the machine back on.
• If the heater ceases to function, the most likely cause is a blown fuse. Simply replace
the 13amp fuse in the plug and reconnect. If there is still no function please follow the
repair advice above.
32
3 Cleaning and care
• There are no parts inside the machine that require your attetion or servicing. Do not try to open the outer case. By doing so you could damage the motor and heating element and invalidate the warranty. If you have a problem with the heater, or if the power cord gets damaged in any way, you MUST take the unit to a suitably qualified engineer or electrcal repair centre.
• Before cleaning the machine,please make sure it is diconnected from the power supply, and has cooled down completely.
• Never clean the machine with water and do not let it get wet under any circumstance.
• The outside case can be cleaned using a slightly damp, lint-free cloth (a small amount of detergent can be used if required).
• To remove any dust particles, etc. from inside the front grill, or the rear air intakes, you can use a regular vacuum cleaner.
• Always make sure the machine is completely dry before using.
• If you are not going to use the heater for a while, it is best to make sure it is clean and dry and then store it inside a plastic bag in a cool and dry place.
• With proper care and attention, this heater will give you many years of good service and economical heating.
4 Technical specifications
GB
Heating power 750 / 1500 Watt Voltage / frequency 220–240 Volt / 50 Hz Thermostat Yes Dimensions w x d x h 18 x 18 x 19 cm Weight 1.6 kg
33
11 Warranty / Disposal / Technical change
Warranty
The Products are controlled just before delivery. If despite a lack of your product, try
GB
trustfully your seller. Please bring your receipt, as this is to be submitted for each war- ranty. The guarantee period is 24 months from date of purchase.
Disposal
The device must be disposed of properly. The device can be distributed free of charge for disposal at each dealer.
Technical changes
We reserve the right to modify the price, the design and the technical features Please save the packaging materials of the unit.
CE declaration of Conformity
This device complies with the following standards EN 60335-1:2012 EN 60335-2-30:2009+A11 EN 62233:2008
34
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9–15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch
0.14 Cent/Minute
Loading...