
Artikel-Nr. ARIA SECCO 1: 40800102 Article-nr. ARIA SECCO 1: 40800102 Article No. ARIA SECCO 1: 40800102
No. Articolo ARIA SECCO 1: 40800102
ARIA SECCO 1
SCHUHTROCKNER
Bedienungsanleitung
VORSICHTSMASS NAHMEN
WARNUNG
1. Kann nicht zum Trocknen von nassen, noch tropfenden Schuhen verwendet werden.
2. Legen Sie den S chuh nicht in s Wasser, wenn de r Schuhtro ckner
eingeschaltet ist.
3. Im Betriebszustand ist die Temperatur der Oberfläche der
Kunst stoffscha le hoch. Lass en Sie Kinder ni cht damit spiel en,
um Verbrennungen zu vermeiden.
4. Wenn der Schuht rockner in B etrieb is t, halten S ie sich bitt e von
brennbaren und explosiven Materialien fern.
5. Wenn der Schuhtrockner in Betrieb ist, sollte das Netzkabel
gerade ausgerichtet werden, um ein Verheddern am Produkt
zu vermeiden.
6. Wenn während der Benutzung des Schuhtrockners ein Fehler
auftritt oder das Netzkabel beschädigt wird, ist es verboten,
den Sch uhtrockner s elbst zu zer legen und zu rep arieren.
VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Wickeln Sie das Stromkabel während der Lagerung nicht um
das Produkt.
2. Stellen Sie nach dem Gebrauch sicher, dass das Produkt ausgeschaltet und die der Netzstecker herausgezogen ist.
3. Lassen Si e das Gerät vol lständig a bkühlen vor de r Lagerung.
4. Der Schuhtrockner sollte an einem Ort gelagert werden, der
vor direkter Sonneneinstrahlung geschüt zt ist.
ANLEITUNG
1. Stecke n Sie den Schuht rockner in den S chuh, stelle n Sie ihn in
die rich tige Positio n, stecken Sie d en Netzst ecker in die Ste ckdose, um den Strom einzuschalten, und die Arbeitsanzeige
leucht et auf, um anzuze igen, das s der Schuht rockner zu ar beiten begonnen hat.
2. Das interne Heizelement der Schuhtrocknungsvorrichtung
wird aut omatisch temp eriert , und die Temperatu r beträgt zw ischen 6 5-80° C.
3. In der Regel da uert es et wa eine Stu nde, wenn die S chuhe sta rk
nass si nd, dauert e s mehr als drei S tunden, od er es kann in der
gleichen Nacht hineingelegt und am nächsten Morgen herausgenommen werden.
4. Ziehen Sie sof ort nach Geb rauch den Net zstecker.
ARIA SECCO 1
SÈCHE-CHAUSSURES
Mode d‘emploi
PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT
1. Ne peut pas être utilisé pour sécher des chaussures mouillées
et encore dégoulinantes.
2. Ne pas mett re la chaussu re dans l‘eau lors que le sèche- chaussures es t en marche.
3. La température de la surface de la coque en plastique est
élevée lorsqu‘elle est en fonctionnement. Ne laissez pas les
enfan ts jouer avec po ur éviter les b rûlures.
4. Lorsque le sèch e-chauss ures est en fo nctionne ment, se teni r à
l‘écart des matières inflammables et explosives.
5. Lorsque le sèche-chaussures est utilisé, le cordon d‘alimentation doit être redressé pour éviter qu‘il ne s‘emmêle avec le
produit.
6. Si un défaut sur vient ou si l e cordon d‘al imentati on est endo mmagé lors de l‘utilisation du sèche-chaussures, il est interdit
de démonter et de réparer le sèche-chaussures soi-même.
PRÉCAUTIONS
1. N‘enroulez pas le cordon d‘alimentation autour du produit
pendant le stockage.
2. Après utili sation, ass urez-vous que le p roduit est é teint et que
la pris e de courant es t débranch ée.
3. Laissez le p roduit refr oidir complè tement avant d e le stocker.
4. Le sèche-chaussures doit être stocké dans un endroit protégé
de la lumière directe du soleil.
INSTRUCTIONS
1. Insérez le sèche-chaussures dans la chaussure, placez-le dans
la bonne position, branchez la fiche d‘alimentation dans la
prise pour mettre le courant et le témoin de fonctionnement
s‘allume pour indiquer que le sèche-chaussures a commencé
à fonctionner.
2. L‘élément ch auffant inter ne du sèche- chaussures es t automatiquem ent tempéré et l a température e st comprise e ntre 65 et
80° C. En g énéral, les c haussures du t ype de matériau g énéral
peuvent être utilisées.
3. En général, il faut environ une heure, si les chaussures sont
très mouillées, il faut plu s de trois heures, ou bien on peut les
mett re la même nuit e t les retirer le le ndemain mati n.
4. Débranchez le cordon d‘alimentation immédiatement après
l‘utilisation.
ARIA SECCO 1
ASCIUGATRICE PER SCARPE
Manuale dell‘utente
PRECAUZIONI
ATTENTIONE
1. Non può es sere utiliz zato per asc iugare scar pe bagnate, an cora gocciolanti.
2. Non mettere la scarpa in acqua q uando l‘essicca tore per scarpe è acce so.
3. La temperatura della superficie del guscio di plastica è alta
quando è in funzione. Non lasciate che i bambini ci giochino
per evitare ustioni.
4. Quando l‘essiccatore per scarpe è in funzione, tenere lontano
da materiali infiammabili ed esplosivi.
5. Quando l‘essiccatore per scarpe è in uso, il cavo di alimentazione de ve essere radd rizzato per e vitare di aggr ovigliarsi c on
il prodotto.
6. Se si verifica u n guasto o il cav o di alimenta zione è danne ggiato durante l‘utilizzo dell‘asciugascarponi, è vietato smontare
e riparare l‘asciugascarponi da soli.
PRECAUZIONI
1. Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al prodotto
durante la conservazione.
2. Dopo l‘uso, ass icurarsi ch e il prodott o sia spento e ch e la spina
di alimentazione sia scollegata.
3. Lasciar e raffreddare c ompletame nte il prodott o prima di conserva rlo.
4. L‘essiccatore per scarpe deve essere conservato in un luogo
prote tto dalla luce d iretta del s ole.
ISTRUZIONI
1. Inserire l‘essiccatore per scarpe nella scarpa, posizionarlo
nella posizione corretta, inserire la spina di alimentazione
nella presa per accendere l‘alimentazione e l‘indicatore di
funzionamento si accende per indicare che l‘essiccatore per
scarpe ha iniziato a funzionare.
2. L‘elemento riscaldante interno dell‘essiccatore per scarpe viene automaticamente temperato e la temperatura è compresa
tra 65-80° C. In generale, si possono utilizzare le scarpe del
tipo generale di materiale.
3. Generalm ente ci vuole c irca un‘ora o giù di l ì, se le scarpe s ono
molto bag nate ci vogli ono più di tre o re, oppure p ossono es sere
messe n ella stess a notte e tolte la m attina dopo.
4. Scollegare il cavo di alimentazione immediatamente dopo
l‘uso.
ARIA SECCO 1
SHOE DRYER
User manual
PRECAUTIONS
WARNIN G
1. Can not b e used for dry ing, wet, st ill dripping s hoes.
2. Do not put the shoe in the water when the shoe dr yer is turned
on.
3. Under the working condition, the temperature of the surface
of the plastic shell is high. Do not let children play with it to
avoid being burnt.
4. When the shoe dryer is working, please keep away from flammable and explosive materials.
5. When the shoe dryer is working, the power cord should be
straightened to avoid entanglement on the product.
6. During the use of the shoe dr yer, if a fault occu rs or the power
cord is damaged, it is forbidden to disassemble and repair it
by it self.
PRECAUTIONS
1. Do not wr ap the power c ord around t he produc t during s torage.
2. After use, m ake sure the prod uct is switch ed off and the powe r
plug is unplugged.
3. Allow the pro duct to cool co mpletely bef ore storage .
4. The shoe dryer should be stored in a place protected from direct sunlight.
INSTRUCTIONS
1. Inser t the shoe dry er into the shoe , place it in the c orrect pos ition, plug the power plug into the socket to turn on the power
and the operation indicator light s up to indicate that the shoe
drye r has star ted to operate .
2. The internal heating element of the shoe dryer is automatically tempered and the temperature is between 65-80° C. In
gener al, the shoes o f the general t ype of mater ial can be used .
3. Generally, it t akes about a n hour or so, if th e shoes are se verely
wet, it t akes more tha n three hours , or it can be put in t he same
night an d taken out the ne xt mornin g.
4. Unplug the powe r cord immediat ely after use.
AUSZIEHBAR: 2 cm TÉLESCOPIQUE: 2 cm TELESCOPICO: 2 cm TELESCOPIC: 2 cm

LAGERUNG
1. Wickeln Sie den Faden während der Lagerung nicht um das
Produkt.
2. Vergewissern Sie sich nach dem Gebrauch, dass das Produkt
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
3. Lassen Si e das Gerät vor d er Lagerun g vollstän dig abkühlen.
4. Der Schuhtrockner sollte an einem Ort gelagert werden, der
vor direkter Sonneneinstrahlung geschüt zt ist.
STOCKAGE
1. Ne pas en rouler le fil aut our du produit p endant le sto ckage
2. Après utili sation, ass urez-vous que le p roduit est é teint et que
la fiche d‘alimentation est débranchée.
3. Laissez le p roduit refr oidir complè tement avant d e le stocker.
4. Le sèche-chaussures doit être stocké dans un endroit protégé
de la lumière directe du soleil.
MAGAZ ZINO
1. Non avvo lgere il filo in torno al prod otto duran te lo stocca ggio
2. Dopo l‘uso, ass icurarsi ch e il prodott o sia spento e ch e la spina
di alimentazione sia scollegata.
3. Lasciar e raffreddare c ompletame nte il prodott o prima di conserva rlo.
4. L‘essiccatore per scarpe deve essere conservato in un luogo
prote tto dalla luce d iretta del s ole.
STORAGE
1. Do not wr ap the thread ar ound the produ ct during st orage
2. After use, m ake sure the prod uct is switch ed off and the powe r
plug is disconnected.
3. Allow the pro duct to cool co mpletely bef ore storage .
4. The shoe dryer should be stored in a place protected from direct sunlight.
ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR DEN ELEKTRISCHEN
TEIL DES PRODUKTS
Gemäs s Artikel 26 des Gesetzeserlass vom 14. März 2014 zur
Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EG und des Erlasses vom 31. März
2015 zur Umsetzung der Richtlinie 2015/863/EU zur Verringerung der
Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro - und Elektronikgeräten und
zur Abfallentsorgung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass da s Gerät
am Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen über entsprechende Sammelstellen zu entsorgen ist. Das elektronische oder
elektrische Altgerät kann auch aussortiert und bei Anschaffung eines
vergleichbaren Neugerätes an den Händler zurückgegeben werden.
Die entsprechende Altgerätesammlung zwecks umweltfreundlicher
Wiederverwer tung verringert die Belastungen für Umwelt und Mensch
und unterstützt die Wiederverwendung und/oder das Recycling von
wertvollen Wertstoffen. Die nicht fachgerechte Entsorgung des Produkts durch den Benutzer kann je nach Gesetzeslage mit Bussgeldern
geahndet oder strafrechtlich ver folgt werden. Im Gerät enthaltene Akkus oder Batterien sind getrennt über die entsprechenden Behälter für
die Sammlung von Altbatterien zu entsorgen.
INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUE S DU PRODUIT
cret-loi du 31 mars 2015 portant application de la directive
2015/863/E U et à la loi du 4 mars 2014 por tant applic ation de la dire ctive 2011/65/CE concernant la réduction de l’utilisation de substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et la
gestion des déchets. Le symbole de poubelle barrée sur la machine ou
l’emball age indique qu’à l a fin de leur vie, les composants de l’appar eil
doivent être collectés séparément des autres déche ts. L’utilisateur doit
donc apporter l’appareil aux points de collec te appropriés à la fin de
sa duré e de vie utile. Veui llez trier le s déchets électroniques e t électriques ou r emettr e l’appareil dé fectueu x au conces sionnaire p our l’achat
d’un appareil neuf. Le tri, le traitement et l’élimination conformes des
appareils électriques et électroniques permettent d’éviter d’éventuels
effets néfastes sur l’environnement et la santé, et de promouvoir la
réutilisation et/ou le recyclage des matériaux auxquels ils appartiennent. U ne mauvaise u tilisati on de ce produi t par l’utilis ateur entr aînera
l’application des sanctions administratives prévues par la législation
applicable. Les piles contenues dans l’appareil doivent être éliminées
séparément dans les conteneurs dédiés à la collecte des piles usagées.
Conformément à l’article 26 du dé-
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9–15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 (0) 58 611 60 00
Tel. Nat. 0848870850
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DELLA PARTE ELETTRICA DEL PRODOTTO
Ai sensi dell’articolo 26 del Decreto del 14 marzo 2014 di recepimento dell a Direttiva 2012/19/CE e del Decreto del 31 marzo
2015 di recepimento della Direttiva 2015/863/UE sulla riduzione
dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elet troniche e sulla gestione dei rifiuti. Il simbolo del bidone
della spazzatura barrato sull’apparecchio o sulla sua confezione
indica che l’apparecchio deve essere smaltito separatamente dagli
altri rifiuti al termine della sua vita utile tramite gli appositi punti
di raccolta. Anche le vecchie apparecchiature elettroniche o elettriche possono essere smistate e restituite al rivenditore quando
viene acquistato un nuovo dispositivo comparabile. La raccolta di
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche per il riciclaggio
ecologico riduce il carico sull’ambiente e sulle persone e favorisce
il riutilizzo e/o il riciclaggio di materiali preziosi. Lo smaltimento
improprio del prodotto da parte dell’utente può comportare sanzioni
pecuniarie o procedimenti penali, a seconda della situazione giuridica. Gli accumulatori o le batterie contenute nel dispositivo devono
essere smaltiti separatamente attr averso gli appositi contenitori per
la raccolta delle bat terie usate.
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Festnetz 14 Cent/Minute
Mobilnetz bis 42 Cent/Minute
DISPOSAL INSTRUCTIONS FOR THE ELEC TRICAL PART
OF THE PRODUCT In accordance with Article 26 of the De-
cree-Law of 14 March 2014 implementing Directive 2012 /19/EC,
and the Law of 31 March 2015 implementing Dir ective 2015/863/EU on
the red uction of th e use of haz ardous subs tances i n electri cal and elec tronic equipment and on waste management. The crossed-out dustbin
symbol on the machine or packaging indicates that the waste generated at the end of its useful life mus t be collected separately from other
waste. The user must therefore take the device to the appropriate collection point s at the end of its service life. Sort electronic and electrical wa ste or send bac k to the retail er when purcha sing new, equi valent
devices in a one-to-one process. Appropriate separate collection for
subsequent commissioning of the equipment to be re cycled, treatment
and environmentally sound disposal helps to avoid possible adverse
effects on the environment and health, and promote the reuse and/or
recycling of the mater ials to which they belong. Misuse of this pr oduct
by the us er will result i n the applica tion of the admini strative p enalties
provided for in the applicable legislation. Batteries contained in the
device must be disposed of separately in the appropriate containers for
the col lection of us ed batteries.
CE Declaration of Conformity
This device complies w ith the follow ing standar ds
LVD EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-43:2003 + A1:2006 + A2:2008
EMC EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 610 00-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
ROHS 2015/863/EU
LVD 2 014/35/E U
EMC 2014/30/EU