Sonnenkonig Aria Secco 1 operation manual

Page 1
Artikel-Nr. ARIA SECCO 1: 40800102 Article-nr. ARIA SECCO 1: 40800102 Article No. ARIA SECCO 1: 40800102
No. Articolo ARIA SECCO 1: 40800102
ARIA SECCO 1
SCHUHTROCKNER
Bedienungsanleitung
WARNUNG
1. Kann nicht zum Trocknen von nassen, noch tropfenden Schu­hen verwendet werden.
2. Legen Sie den S chuh nicht in s Wasser, wenn de r Schuhtro ckner eingeschaltet ist.
3. Im Betriebszustand ist die Temperatur der Oberfläche der Kunst stoffscha le hoch. Lass en Sie Kinder ni cht damit spiel en, um Verbrennungen zu vermeiden.
4. Wenn der Schuht rockner in B etrieb is t, halten S ie sich bitt e von brennbaren und explosiven Materialien fern.
5. Wenn der Schuhtrockner in Betrieb ist, sollte das Netzkabel gerade ausgerichtet werden, um ein Verheddern am Produkt zu vermeiden.
6. Wenn während der Benutzung des Schuhtrockners ein Fehler auftritt oder das Netzkabel beschädigt wird, ist es verboten, den Sch uhtrockner s elbst zu zer legen und zu rep arieren.
VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Wickeln Sie das Stromkabel während der Lagerung nicht um das Produkt.
2. Stellen Sie nach dem Gebrauch sicher, dass das Produkt aus­geschaltet und die der Netzstecker herausgezogen ist.
3. Lassen Si e das Gerät vol lständig a bkühlen vor de r Lagerung.
4. Der Schuhtrockner sollte an einem Ort gelagert werden, der vor direkter Sonneneinstrahlung geschüt zt ist.
ANLEITUNG
1. Stecke n Sie den Schuht rockner in den S chuh, stelle n Sie ihn in die rich tige Positio n, stecken Sie d en Netzst ecker in die Ste ck­dose, um den Strom einzuschalten, und die Arbeitsanzeige leucht et auf, um anzuze igen, das s der Schuht rockner zu ar bei­ten begonnen hat.
2. Das interne Heizelement der Schuhtrocknungsvorrichtung wird aut omatisch temp eriert , und die Temperatu r beträgt zw i­schen 6 5-80° C.
3. In der Regel da uert es et wa eine Stu nde, wenn die S chuhe sta rk nass si nd, dauert e s mehr als drei S tunden, od er es kann in der gleichen Nacht hineingelegt und am nächsten Morgen heraus­genommen werden.
4. Ziehen Sie sof ort nach Geb rauch den Net zstecker.
ARIA SECCO 1
SÈCHE-CHAUSSURES
Mode d‘emploi
PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT
1. Ne peut pas être utilisé pour sécher des chaussures mouillées et encore dégoulinantes.
2. Ne pas mett re la chaussu re dans l‘eau lors que le sèche- chaus­sures es t en marche.
3. La température de la surface de la coque en plastique est élevée lorsqu‘elle est en fonctionnement. Ne laissez pas les enfan ts jouer avec po ur éviter les b rûlures.
4. Lorsque le sèch e-chauss ures est en fo nctionne ment, se teni r à l‘écart des matières inflammables et explosives.
5. Lorsque le sèche-chaussures est utilisé, le cordon d‘alimen­tation doit être redressé pour éviter qu‘il ne s‘emmêle avec le produit.
6. Si un défaut sur vient ou si l e cordon d‘al imentati on est endo m­magé lors de l‘utilisation du sèche-chaussures, il est interdit de démonter et de réparer le sèche-chaussures soi-même.
PRÉCAUTIONS
1. N‘enroulez pas le cordon d‘alimentation autour du produit pendant le stockage.
2. Après utili sation, ass urez-vous que le p roduit est é teint et que la pris e de courant es t débranch ée.
3. Laissez le p roduit refr oidir complè tement avant d e le stocker.
4. Le sèche-chaussures doit être stocké dans un endroit protégé de la lumière directe du soleil.
INSTRUCTIONS
1. Insérez le sèche-chaussures dans la chaussure, placez-le dans la bonne position, branchez la fiche d‘alimentation dans la prise pour mettre le courant et le témoin de fonctionnement s‘allume pour indiquer que le sèche-chaussures a commencé à fonctionner.
2. L‘élément ch auffant inter ne du sèche- chaussures es t automa­tiquem ent tempéré et l a température e st comprise e ntre 65 et 80° C. En g énéral, les c haussures du t ype de matériau g énéral peuvent être utilisées.
3. En général, il faut environ une heure, si les chaussures sont très mouillées, il faut plu s de trois heures, ou bien on peut les mett re la même nuit e t les retirer le le ndemain mati n.
4. Débranchez le cordon d‘alimentation immédiatement après l‘utilisation.
ARIA SECCO 1
ASCIUGATRICE PER SCARPE
Manuale dell‘utente
PRECAUZIONI
ATTENTIONE
1. Non può es sere utiliz zato per asc iugare scar pe bagnate, an co­ra gocciolanti.
2. Non mettere la scarpa in acqua q uando l‘essicca tore per scar­pe è acce so.
3. La temperatura della superficie del guscio di plastica è alta quando è in funzione. Non lasciate che i bambini ci giochino per evitare ustioni.
4. Quando l‘essiccatore per scarpe è in funzione, tenere lontano da materiali infiammabili ed esplosivi.
5. Quando l‘essiccatore per scarpe è in uso, il cavo di alimenta­zione de ve essere radd rizzato per e vitare di aggr ovigliarsi c on il prodotto.
6. Se si verifica u n guasto o il cav o di alimenta zione è danne ggia­to durante l‘utilizzo dell‘asciugascarponi, è vietato smontare e riparare l‘asciugascarponi da soli.
PRECAUZIONI
1. Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al prodotto durante la conservazione.
2. Dopo l‘uso, ass icurarsi ch e il prodott o sia spento e ch e la spina di alimentazione sia scollegata.
3. Lasciar e raffreddare c ompletame nte il prodott o prima di con­serva rlo.
4. L‘essiccatore per scarpe deve essere conservato in un luogo prote tto dalla luce d iretta del s ole.
ISTRUZIONI
1. Inserire l‘essiccatore per scarpe nella scarpa, posizionarlo nella posizione corretta, inserire la spina di alimentazione nella presa per accendere l‘alimentazione e l‘indicatore di funzionamento si accende per indicare che l‘essiccatore per scarpe ha iniziato a funzionare.
2. L‘elemento riscaldante interno dell‘essiccatore per scarpe vie­ne automaticamente temperato e la temperatura è compresa tra 65-80° C. In generale, si possono utilizzare le scarpe del tipo generale di materiale.
3. Generalm ente ci vuole c irca un‘ora o giù di l ì, se le scarpe s ono molto bag nate ci vogli ono più di tre o re, oppure p ossono es sere messe n ella stess a notte e tolte la m attina dopo.
4. Scollegare il cavo di alimentazione immediatamente dopo l‘uso.
ARIA SECCO 1
SHOE DRYER User manual
PRECAUTIONS
WARNIN G
1. Can not b e used for dry ing, wet, st ill dripping s hoes.
2. Do not put the shoe in the water when the shoe dr yer is turned on.
3. Under the working condition, the temperature of the surface of the plastic shell is high. Do not let children play with it to avoid being burnt.
4. When the shoe dryer is working, please keep away from flam­mable and explosive materials.
5. When the shoe dryer is working, the power cord should be straightened to avoid entanglement on the product.
6. During the use of the shoe dr yer, if a fault occu rs or the power cord is damaged, it is forbidden to disassemble and repair it by it self.
PRECAUTIONS
1. Do not wr ap the power c ord around t he produc t during s torage.
2. After use, m ake sure the prod uct is switch ed off and the powe r plug is unplugged.
3. Allow the pro duct to cool co mpletely bef ore storage .
4. The shoe dryer should be stored in a place protected from di­rect sunlight.
INSTRUCTIONS
1. Inser t the shoe dry er into the shoe , place it in the c orrect pos i­tion, plug the power plug into the socket to turn on the power and the operation indicator light s up to indicate that the shoe drye r has star ted to operate .
2. The internal heating element of the shoe dryer is automati­cally tempered and the temperature is between 65-80° C. In gener al, the shoes o f the general t ype of mater ial can be used .
3. Generally, it t akes about a n hour or so, if th e shoes are se verely wet, it t akes more tha n three hours , or it can be put in t he same night an d taken out the ne xt mornin g.
4. Unplug the powe r cord immediat ely after use.
AUSZIEHBAR: 2 cm TÉLESCOPIQUE: 2 cm TELESCOPICO: 2 cm TELESCOPIC: 2 cm
Page 2
LAGERUNG
1. Wickeln Sie den Faden während der Lagerung nicht um das Produkt.
2. Vergewissern Sie sich nach dem Gebrauch, dass das Produkt ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
3. Lassen Si e das Gerät vor d er Lagerun g vollstän dig abkühlen.
4. Der Schuhtrockner sollte an einem Ort gelagert werden, der vor direkter Sonneneinstrahlung geschüt zt ist.
STOCKAGE
1. Ne pas en rouler le fil aut our du produit p endant le sto ckage
2. Après utili sation, ass urez-vous que le p roduit est é teint et que la fiche d‘alimentation est débranchée.
3. Laissez le p roduit refr oidir complè tement avant d e le stocker.
4. Le sèche-chaussures doit être stocké dans un endroit protégé de la lumière directe du soleil.
MAGAZ ZINO
1. Non avvo lgere il filo in torno al prod otto duran te lo stocca ggio
2. Dopo l‘uso, ass icurarsi ch e il prodott o sia spento e ch e la spina di alimentazione sia scollegata.
3. Lasciar e raffreddare c ompletame nte il prodott o prima di con­serva rlo.
4. L‘essiccatore per scarpe deve essere conservato in un luogo prote tto dalla luce d iretta del s ole.
STORAGE
1. Do not wr ap the thread ar ound the produ ct during st orage
2. After use, m ake sure the prod uct is switch ed off and the powe r plug is disconnected.
3. Allow the pro duct to cool co mpletely bef ore storage .
4. The shoe dryer should be stored in a place protected from di­rect sunlight.
ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR DEN ELEKTRISCHEN TEIL DES PRODUKTS
Gemäs s Artikel 26 des Gesetzeserlass vom 14. März 2014 zur Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EG und des Erlasses vom 31. März 2015 zur Umsetzung der Richtlinie 2015/863/EU zur Verringerung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro - und Elektronikgeräten und zur Abfallentsorgung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass da s Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen über ent­sprechende Sammelstellen zu entsorgen ist. Das elektronische oder elektrische Altgerät kann auch aussortiert und bei Anschaffung eines vergleichbaren Neugerätes an den Händler zurückgegeben werden. Die entsprechende Altgerätesammlung zwecks umweltfreundlicher Wiederverwer tung verringert die Belastungen für Umwelt und Mensch und unterstützt die Wiederverwendung und/oder das Recycling von wertvollen Wertstoffen. Die nicht fachgerechte Entsorgung des Pro­dukts durch den Benutzer kann je nach Gesetzeslage mit Bussgeldern geahndet oder strafrechtlich ver folgt werden. Im Gerät enthaltene Ak­kus oder Batterien sind getrennt über die entsprechenden Behälter für die Sammlung von Altbatterien zu entsorgen.
INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION DES COMPOSANTS ÉLEC­TRIQUE S DU PRODUIT
cret-loi du 31 mars 2015 portant application de la directive 2015/863/E U et à la loi du 4 mars 2014 por tant applic ation de la dire c­tive 2011/65/CE concernant la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et la gestion des déchets. Le symbole de poubelle barrée sur la machine ou l’emball age indique qu’à l a fin de leur vie, les composants de l’appar eil doivent être collectés séparément des autres déche ts. L’utilisateur doit donc apporter l’appareil aux points de collec te appropriés à la fin de sa duré e de vie utile. Veui llez trier le s déchets électroniques e t électri­ques ou r emettr e l’appareil dé fectueu x au conces sionnaire p our l’achat d’un appareil neuf. Le tri, le traitement et l’élimination conformes des appareils électriques et électroniques permettent d’éviter d’éventuels effets néfastes sur l’environnement et la santé, et de promouvoir la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux auxquels ils appartien­nent. U ne mauvaise u tilisati on de ce produi t par l’utilis ateur entr aînera l’application des sanctions administratives prévues par la législation applicable. Les piles contenues dans l’appareil doivent être éliminées séparément dans les conteneurs dédiés à la collecte des piles usagées.
Conformément à l’article 26 du dé-
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9–15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 (0) 58 611 60 00
Tel. Nat. 0848870850
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DELLA PARTE ELET­TRICA DEL PRODOTTO
Ai sensi dell’articolo 26 del Decreto del 14 marzo 2014 di re­cepimento dell a Direttiva 2012/19/CE e del Decreto del 31 marzo 2015 di recepimento della Direttiva 2015/863/UE sulla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elet troniche e sulla gestione dei rifiuti. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato sull’apparecchio o sulla sua confezione indica che l’apparecchio deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti al termine della sua vita utile tramite gli appositi punti di raccolta. Anche le vecchie apparecchiature elettroniche o elet­triche possono essere smistate e restituite al rivenditore quando viene acquistato un nuovo dispositivo comparabile. La raccolta di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche per il riciclaggio ecologico riduce il carico sull’ambiente e sulle persone e favorisce il riutilizzo e/o il riciclaggio di materiali preziosi. Lo smaltimento improprio del prodotto da parte dell’utente può comportare sanzioni pecuniarie o procedimenti penali, a seconda della situazione giurid­ica. Gli accumulatori o le batterie contenute nel dispositivo devono essere smaltiti separatamente attr averso gli appositi contenitori per la raccolta delle bat terie usate.
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Festnetz 14 Cent/Minute
Mobilnetz bis 42 Cent/Minute
DISPOSAL INSTRUCTIONS FOR THE ELEC TRICAL PART OF THE PRODUCT In accordance with Article 26 of the De-
cree-Law of 14 March 2014 implementing Directive 2012 /19/EC, and the Law of 31 March 2015 implementing Dir ective 2015/863/EU on the red uction of th e use of haz ardous subs tances i n electri cal and elec ­tronic equipment and on waste management. The crossed-out dustbin symbol on the machine or packaging indicates that the waste generat­ed at the end of its useful life mus t be collected separately from other waste. The user must therefore take the device to the appropriate col­lection point s at the end of its service life. Sort electronic and electri­cal wa ste or send bac k to the retail er when purcha sing new, equi valent devices in a one-to-one process. Appropriate separate collection for subsequent commissioning of the equipment to be re cycled, treatment and environmentally sound disposal helps to avoid possible adverse effects on the environment and health, and promote the reuse and/or recycling of the mater ials to which they belong. Misuse of this pr oduct by the us er will result i n the applica tion of the admini strative p enalties provided for in the applicable legislation. Batteries contained in the device must be disposed of separately in the appropriate containers for the col lection of us ed batteries.
CE Declaration of Conformity
This device complies w ith the follow ing standar ds
LVD EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-43:2003 + A1:2006 + A2:2008
EMC EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 610 00-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019
ROHS 2015/863/EU LVD 2 014/35/E U EMC 2014/30/EU
Loading...