Somfy Systems WF3DB User Manual

www.somfy.com
5050583D
Eolis 3D Wirefree™ RTS
For Awnings
FR
Notice Installateur
DE
Installationsanleitung
EN
Installer Manual
Ref.5050583D
Notice Installateur
FR
Cette notice décrit l’installation, la mise en service et le mode d’utilisation de ce produit.
1. Introduction
L’Eolis 3D WireFree™ RTS est un capteur de mouvement en trois dimensions
l et autonome
automatique du store lorsque celui-ci est soumis à des secousses provoquées par le vent. La détection des secousses correspond à un seuil de sensibilité. Si le store est aussi associé à un capteur soleil, les jours venteux et ensoleillés, l’Eolis 3D WireFree™ RTS détecte les mouvements intempestifs et bloque l’ouverture du store pour le protéger. L’Eolis 3D WireFree™ RTS est conçu uniquement pour les stores terrasse à bras de type banne, coffre ou cassette. L’Eolis 3D Wirefree RTS est compatible avec la gamme actuelle de moteurs RTS, télécommandes RTS et capteurs RTS Somfy.
. Il permet la remontée
sans
2. Sécurité
2.1. Sécurité et responsabilité
Avant d’installer et d’utiliser ce produit, lire attentivement cette notice. Ce produit doit être installé par un professionnel de la motorisation et de l’automatisation de l’habitat auquel cette notice est destinée. L’installateur doit par ailleurs, se conformer aux normes et à la législation en vigueur dans le pays d’installation, et informer ses clients des conditions d’utilisation et de maintenance du produit.Toute utilisation
hors du domaine d’application déni par
Somfy est interdite. Elle entraînerait, comme tout irrespect des instructions
gurant dans cette notice, l’exclusion de
la responsabilité et de la garantie Somfy.
Avant toute installation, vérier la
compatibilité de ce produit avec les équipements et accessoires associés.
2.2. Consignes spéciques de
sécurité
Ne jamais laisser tomber, choquer, percer, immerger le capteur.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de solvants pour nettoyer le
capteur. Ne pas le nettoyer au jet d’eau, ni sous haute pression.
S’assurer que le capteur est
toujours propre et vérier son bon
fonctionnement régulièrement. Ce capteur ne protège pas votre store en cas de forte rafale de vent.
En cas de risques météorologiques de ce type, s’assurer que le store reste fermé.
3. Contenu (Figure A)
Désignation Q.
Eolis 3D WireFree™ RTS 1
a
Support 1
g
Adhésif double face 1
c
Piles 1,5 V, type AAA (LR03) 2
d
4. Eolis 3D RTS en détails
(
Figure B)
e. Couvercle f. Capteur g. Support h. Potentiomètre i. Voyant rouge j. Voyant vert k. Logement des piles l. Bouton de programmation (PROG.)
5. Installation
5.1. Préconisations (Figure C)
L’Eolis 3D WireFree™ RTS se xe sur la barre de charge au niveau des extrémités ou au milieu. La détection des secousses est plus sensible au niveau des extrémités.
L’Eolis 3D WireFree™ RTS ne doit jamais être enfermé dans la barre de
charge ! Le capteur ne doit pas être à plus de 20 m du moteur
Certains équipements à forte puis­sance radio (par exemple des
casques hi sans ls) avec une
fréquence de transmission identique peuvent affecter sa fonction.
5.2. Fixation avec l’adhésif
(
Figure D)
L’adhésif fourni est à usage unique ! Toujours utiliser l’adhésif
fourni par Somfy. L’utilisation de
tout autre adhésif est interdit !
- Choisir un emplacement sur la face
.
interne ou externe de la barre de charge. La surface doit être plane et adaptée au collage du support.
- Si le positionnement est sur la face
interne de la barre de charge:
- contrôler que l’
support (g) n’empêche pas la fermeture du store et ne se détériore pas.
- Nettoyer la barre de charge.
- Coller l’adhésif (c) sur l’arrière du
support (g).
- Fixer l’ensemble adhésif-support sur la
barre de charge :
la èche gravée sur le support avec
«UP» doit être orientée pointe vers
le haut.
Eolis 3D monté sur
son
5.3. Autres moyens de xation
du support (
Le support (g) se xe sans rondelle à l’aide de:
- 2 vis cylindriques bombées ø 4 mm,
- ou 2 vis à tête fraisée ø 4 mm,
- ou 2 rivets Pop ø 4 mm,
- ou 2 accessoires de xation Somfy
(moyen de xation non fourni).
- Choisir un emplacement sur la face
interne ou externe de la barre de charge.
- Si le positionnement est sur la face
interne de la barre de charge:
- contrôler que l’
support (g) n’empêche pas la fermeture du store et ne se détériore pas.
- En fonction du moyen de xation choisi,
percer deux trous dans la barre de charge selon l’entraxe du support (voir « Données techniques »).
Fixer le support : la èche gravée
sur le support avec «UP» doit être
orientée pointe vers le haut.
Figure E)
Eolis 3D monté sur
son
5.4. Mise en place des piles
(
Figure F)
- Sortir le capteur (f) du couvercle (e) à
l’aide d’un tournevis plat.
- Insérer les piles fournies (d) dans
le capteur en respectant la polarité indiquée :
- Le voyant vert (j) s’allume pendant
1s si le niveau des piles est sufsant.
- Le voyant rouge (i) clignote si le
niveau des piles est insufsant.
- Laisser le capteur ouvert pour continuer
la mise en service.
6. Mise en service (Figure B)
Après la mise en service, s’assurer que le seuil réglé permet la remontée
du store. L’Eolis 3D WireFree™ RTS ne fonctionne que lorsque l’ensemble
(e) + (f) est xé au support (g) et que les réglages sont nis.
En conguration d’origine la sensi-
bilité est réglé sur une valeur de seuil de 2. sante pour assurer la sécurité de la plupart des applications.
6.1. Enregistrement de l’Eolis 3D à un moteur (Figure G)
Le moteur doit être déjà réglé et
enregistré à un point de commande. Ne pas enregistrer un Eolis 3D à plusieurs moteurs.
- Prendre une télécommande enregis-
trée dans le moteur.
- Appuyer sur le bouton PROG. de la
télécommande, jusqu’à ce que le store effectue un va-et-vient.
- Faire un appui bref sur le bouton
PROG. (l) du capteur : l effectue un va-et-vient, l’Eolis 3D est enregistré dans le moteur.
6.2. Seuil pré-déni
Ce réglage correspond à une détection des secousses du store à partir de valeurs pré-réglées.
Cette sensibilité est sufsante pour
assurer la sécurité de la plupart des applications.
Réglage du «Seuil pré-déni»
(Figure H)
- Mettre le potentiomètre (h) sur le seuil
voulu à l’aide d’un tournevis plat :
- Seuil 1 : des secousses de faible
intensité provoquent la remontée du store.
- Vers le seuil 9 : des secousses de
plus forte intensité provoquent la remontée du store.
- Insérer le capteur (f) dans le couvercle (e).
- Glisser le capteur sur le
support (g) jusqu’en butée :
Cette sensibilité est suf-
e moteur
Installationsanleitung
DE
Diese Anleitung beschreibt die Installation, die Inbetriebnahme und die Bedienung dieses Produkts.
1. Einleitung
Der Eolis 3D WireFree™ RTS ist ein
kabelloser, autonomer dreidimensionaler Bewegungssensor. Er sorgt das automatische Einfahren einer Markise, wenn heftiger Wind an ihr rüttelt. Die Erkennung des Rüttelns ist abhängig
von einem Grenzwert für die Empndlichkeit.
Wenn die Markise zusätzlich mit einem Sonnensensor kombiniert ist, erkennt der Eolis 3D WireFree™ RTS heftige Bewegungen und verhindert das Ausfahren der Markise, um diese zu schützen. Der Eolis 3D WireFree™ RTS wurde ausschließlich für den Einsatz in Verbindung mit Gelenkarm-Terrassenmarkisen mit Kasten oder Kassette entwickelt. Der Eolis 3D WireFree RTS ist mit allen aktuellen RTS-Antrieben, RTS-Funksendern und den RTS-Sensoren von Somfy kompatibel.
und
2. Sicherheitshinweise
2.1. Sicherheit und Gewährleistung
Lesen Sie bitte vor der Montage und Verwendung dieses Produktes diese Installationsanleitung sorgfältig durch.
Dieses Produkt darf nur von qualizierten
Gebäudetechnikern installiert werden, an welche sich diese Anleitung daher wendet. Der Installateur muss sich außerdem an die Normen und Vorschriften des Installationslandes halten und die Kunden darüber informieren, was bei der Benutzung und Wartung des Produkts zu beachten ist. Jede Verwendung zu anderen als den von Somfy vorgegebenen Zwecken gilt als nicht bestimmungsgemäß. Sie führt, wie jede Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung, zum Ausschluss der Haftung und der Garantie durch Somfy. Vor der Montage muss die Kompatibilität dieses Produkts mit den dazugehörigen Ausrüstungs- und Zubehörteilen geprüft werden.
2.2. Spezische Sicherheitshinweise
Lassen Sie den Sensor niemals fallen, bewahren Sie ihn vor
Erschütterungen, bohren Sie ihn
nicht an und tauchen Sie ihn nicht in Flüssigkeiten. Verwenden Sie zur Reinigung des Sensors keine Schleif- oder
Lösungsmittel. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl oder
Hochdruckreiniger. Stellen Sie sicher, dass der Sensor stets sauber ist, und prüfen Sie regelmäßig,
ob er einwandfrei funktioniert. Ihre Markise kann durch diesen Sensor nicht vor plötzlichen
Windböen geschützt werden. Stellen Sie im Falle einer meteorologischen Gefahr sicher, dass die Markise eingefahren bleibt.
3. Lieferumfang (Abbildung A)
Bezeichnung S.
Eolis 3D WireFree™ RTS 1
a
Halterung 1
g
Doppelseitiger Klebestreifen 1
c
Batterien 1,5 V, Typ AAA (LR03) 2
d
4. Details des Eolis 3D RTS
(
Abbildung B)
e. Deckel f. Sensor g. Halterung h. Potentiometer i. Rote Kontrollleuchte j. Grüne Kontrollleuchte k. Batteriefach l. Programmiertaste (PROG.)
5. Montage
5.1. Vorgaben (Abbildung C)
Der Eolis 3D WireFree™ RTS wird an einem der Enden oder in der Mitte des
Ausfallprols installiert. Das Rütteln wird an
den Enden besser erkannt.
Der Eolis 3D WireFree™ RTS darf
keinesfalls im Ausfallprol eingeschlos
sen werden! Die Entfernung zwischen Sensor und Antrieb darf 20 m nicht
überschreiten Geräte mit hoher Funkleistung (zum Beispiel drahtlose Kopfhörer), die
dieselbe Frequenz nutzen, können seine Funktion stören.
5.2. Befestigung mit
Klebeband (Abbildung D)
Das mitgelieferte Klebeband ist nur für eine einmalige Verwendung bestimmt!
Immer das von Somfy mitgeliefert
Klebeband verwenden. Die Verwendung
.
anderer Klebemittel ist nicht zulässig!
- Wählen Sie einen Montageort an der
Außen- oder Innenseite des Ausfallprols.
Die Fläche muss eben und für das Ankleben der Halterung geeignet sein.
- Bei einer Befestigung auf der Innenseite
des Ausfallprols:
- Vergewissern Sie sich, dass der auf der
Halterung (g) montierte Schließen der Markise nicht behindert und er dabei auch nicht beschädigt wird.
- Reinigen Sie das Ausfallprol.
- Kleben Sie das Klebeband (c) auf die
Rückseite der Halterung (g).
- Befestigen Sie die Halterung mit dem
Klebeband am Ausfallprol:
Der in der Halterung eingravierte Pfeil mit dem Hinweis „UP“ muss mit der
Spitze nach oben weisen.
E
olis 3D das
5.3. Andere Befestigungsmittel für die Halterung (
Die Halterung (g) kann ohne Unterlegscheiben mit folgenden Verbindungsmitteln befestigt werden:
- 2 Flachkopf-Zylinderschrauben ø 4 mm,
- oder 2 Inbusschrauben ø 4 mm,
- oder 2 Pop-Nieten ø 4 mm,
- oder 2 Somfy-Befestigungsmittel (nicht
im Lieferumfang).
- Wählen Sie einen Anbringungsort an der
Außen- oder Innenseite des Ausfallprols.
- Bei einer Befestigung auf der Innenseite
des Ausfallprols:
- Vergewissern Sie sich, dass der auf der
Halterung (g) montierte Schließen der Markise nicht behindert und er dabei auch nicht beschädigt wird
-
- Bohren Sie entsprechend dem gewählten
Befestigungsmittel im angegebenen Abstand (siehe „Technische Daten“) zwei
Löcher in das Ausfallprol.
Befestigen Sie die Halterung: Der in der Halterung eingravierte Pfeil mit
dem Hinweis „UP“ muss mit der Spitze nach oben weisen.
Abbildung E)
Eolis 3D das
5.4. Einsetzen der Batterien
(Abbildung F)
- Lösen Sie den Sensor (f) mit einem
Schlitzschraubendreher aus dem Gehäuse (e).
- Setzen Sie die mitgelieferten Batterien(d)
in den Sensor ein und beachten Sie dabei die angegebene Polarität:
- Die grüne Kontrollleuchte (j) leuchtet
1 s lang auf, wenn die Batterien ausreichend geladen sind.
- Wenn die Batterieladung nicht ausreicht,
blinkt die rote Kontrollleuchte (i).
- Lassen Sie den Sensor für die
Fortsetzung der Inbetriebnahme geöffnet.
6. Inbetriebnahme (Abbildung B)
Vergewissern Sie sich nach der Inbetriebnahme, dass der eingestellte
Grenzwert für das Einfahren der Markise sorgt. Der Eolis 3D WireFree™ RTS funktioniert erst, wenn die Sätze von
(e) + (f) an der Halterung (g) befestigt und die Einstellungen abgeschlossen sind.
In der Werkseinstellung ist die
Empndlichkeit auf den Wert 2 einge-
Diese Empndlichkeit gewähr-
stellt. leistet bei den meisten Anwendungen einen sicheren Betrieb.
6.1. Einlernen des Eolis 3D WireFree™ RTS an einem Antrieb
Abbildung G)
(
Der Antrieb muss bereits eingestellt und mit einem Funksender verknüpft
sein. Ein Eolis 3D darf nicht an mehreren Antrieben eingelernt werden.
Nehmen Sie einen im Antrieb eingelernten Funksender.
- Drücken Sie die PROG -Taste des
Funksenders, bis die Markise mit einer kurzen Vor-/Zurück-Bewegung bestätigt.
- Drücken Sie kurz auf die PROG-Taste
.
(l) des Sensors: D kurze Vor-/Zurück-Bewegung aus, der Eolis 3D ist im Antrieb eingelernt.
6.2. Voreingestellter Grenzwert
In dieser Einstellung wird das Rütteln an der Markise anhand voreingestellter Werte erkannt.
Diese Empndlichkeit gewährleistet bei
den meisten Anwendungen einen sicheren Betrieb.
Änderung des „voreingestellten Grenzwerts“
- Drehen Sie das Potentiometer (h) mit
er Antrieb führt eine
(Abbildung H)
Somfy SAS 50 avenue du Nouveau Monde F-74300 CLUSES
www.somfy.com
FR - Par la présente Somfy déclare que le produit est conforme aux exigences de la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de déclaration de conformité est mis à disposition à l’adresse internet www.somfy.com/ce.
DE - SOMFY erklärt hiermit, dass sich dieses
Produkt die Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter der Internetadresse www.somfy.com/ce verfügbar.
EN - Somfy hereby declares that this product
is in compliance with the requirements of Directive 2014/53/EU. The full text of the Declaration of Conformity is available at www. somfy.com/ce.
Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved.
Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Annecy 303.970.230 - 10/2015
A
a
c
g
d
E F
g
Installer Instructions
EN
These instructions describes how to install,
set up and operate this product.
e
1. Introduction
The Eolis 3D WireFree™ RTS is a autonomous automatically retracts the awning when vibration is detected due to wind. The motion detection is
congured according to a predetermined sensitivity
threshold. If the awning is also connected to a sun sensor, on windy and sunny days, the Eolis 3D WireFree™ RTS will detect motion and prevent the awning from extending to protect it. The Eolis 3D WireFree™ RTS is designed only for roller, encased or cassette type folding arm patio awnings. compatible with the current range of RTS motors, RTS remote controls and RTS Somfy sensors.
three-dimensional motion sensor. It
The Eolis 3D WireFree RTS is
wireless and
2. Safety
2.1. Safety and responsibility
Before installing and using this product, please read these instructions carefully. This product must be installed by a professional motorisation and home automation installer, for whom these instructions are intended.
B C
e
f
Moreover, the installer must comply with current standards and legislation in the country in which the product is being installed, and inform his customers of the operating and maintenance
conditions for the product. Any use outside the eld of application specied by Somfy is forbidden. This
invalidates the warranty and discharges Somfy of all liability, as does any failure to comply with the instructions given herein.
Never begin installing without rst checking the
compatibility of this product with the associated equipment and accessories.
f
l
h
i
j
e
g
k
f
2.2. Specic safety advice
Never drop, knock, drill or submerge the sensor.
Do not use abrasive products or solvents to
clean the sensor. Do not clean it using a water spray or high
pressure cleaning methods. Ensure that the sensor is kept clean and
regularly check it is operating correctly. This sensor will not protect your awning from heavy gusts of wind. If weather conditions
present this sort of risk, ensure that the awning remains closed.
L≤ 20m
d
j
i
G
PROG. 2 s
3. Contents (Figure A)
Description Q.
Eolis 3D WireFree™ RTS 1
a
Bracket 1
g
Double-sided adhesive 1
c
AAA (LR03) 1.5 V batteries 2
d
4. Eolis 3D RTS in detail (Figure B)
e. Casing f. Sensor g. Bracket h. Potentiometer i. Red indicator light j. Green indicator light k. Battery housing l. Programming button (PROG.)
5. Installation
5.1. Recommendations (Figure C)
The Eolis 3D WireFree™ RTS is xed to the front bar at either end or in the middle. Vibration detection is more effective at either end.
The Eolis 3D WireFree™ RTS must never be
enclosed in the front bar! The sensor must not be more than
20 m from the motor Operation can be affected by devices with high power radio functions (such as wire
.
D
less headphones) that operate on the same transmission frequency.
5.2. Fixing with adhesive (Figure D)
The adhesive supplied is only to be used for this operation. Always use the adhe-
sive provided by Somfy. The use of any other adhesive is prohibited.
- Choose a location on the inner or outer face
of the front bar. The surface must be at and
suitable for the bracket to be attaches.
- If the position is on the inner face of the front
bar:
- check that the
bracket (g), does not obstruct the closure of the awning and is not damaged during this operation.
- Clean the front bar.
- Apply the adhesive (c) to the rear of the
bracket (g).
- Fix the adhesive-bracket assembly to the front bar:
the arrow engraved on the bracket with «UP» must be positioned to point upwards.
Eolis 3D, when mounted on
5.3. Other methods for xing the bracket (Figure E)
The bracket (g) is mounted without washers using:
-
- 2 x ø 4 mm pan head screws,
c
g
PROG. 0.5 s
l
- or 2 x ø 4 mm countersunk screws,
- or 2 x ø 4 mm pop rivets,
- or 2 Somfy mounting accessories (xings
not supplied).
- Choose a location on the inner or outer face
of the front bar.
- If the position is on the inner face of the front
bar:
- check that the
its bracket (g), does not obstruct the closure of the awning and is not damaged during this operation.
its
- Depending on the xing method chosen, drill
two holes in the front bar according to the centre distance of the bracket (see “Technical data”).
Mount the bracket: the arrow engraved on the bracket with «UP» must be positioned
to point upwards.
Eolis 3D, when mounted on
5.4. Fitting the batteries (Figure F)
- Remove the sensor (f) from the cover (e)
using a at blade screwdriver.
- Insert the batteries supplied (d) in the sensor,
taking care to observe the polarity indicated: The green indicator light (j) will come on for 1
second if the battery level is sufcient.
- The red indicator light (i) will ash if the
Données techniques
Bandes de fréquence et Puissance maximale utilisée 433,050 MHz - 434,790 MHz e.r.p. <10 mW Indice de protection : IP 44 Température d’utilisation :
-20°C à +60°C Alimentation : 2 piles type AAA (LR03), 1,5 V.
25 mm
battery level is insufcient.
- Leave the sensor open to continue the set up.
Technische Daten
Frequenzband und maximale leistung
:
:
433.050 MHz - 434.790 MHz e.r.p. <10 mW
Schutzart: IP 44 Temperaturbereich:
-20 °C bis +60 °C Spannungsversorgung: 2 Batterien Typ AAA (LR03), 1,5 V.
153 mm
6. Set up (Figure B)
After set up, make sure that the threshold
set enables the awning to be raised. The Eolis 3D WireFree™ RTS will only function when the assembly (e) + (f) is
xed to the bracket (g) and all settings are
complete.
In the default conguration, the sensitivity
threshold value is set to 2.
is sufcient to provide protection for the
majority of applications.
6.1. Programming the Eolis 3D to a motor (Figure G)
The motor must have already been set and
programmed to a control point. Do not program an Eolis 3D to several motors.
- Take a remote control that is already
programmed in the memory of the motor.
- Press the PROG. button of the remote
control, until the awning jogs.
- Briey press the PROG. button (l) on the
he motor will jog and the Eolis 3D
sensor: T is programmed to the motor.
6.2. Pre-dened threshold
This sensitivity
Technical data
Frequency range and max power used
433.050 MHz - 434.790 MHz e.r.p. <10 mW Index protection rating: IP 44
38 mm
This setting corresponds to vibration detection of the awning according to pre-set values.
This sensitivity is sufcient to provide protection
for the majority of applications.
Setting the “Pre-dened threshold”
Operating temperature:
-20°C to +60°C Power supply: 2 x AAA (LR03) 1.5 V batteries.
93.5 mm
120.5 mm
(Figure H)
- Set the potentiometer (h) to the required
threshold using a at blade screwdriver:
- Threshold 1: light vibration will trigger the
retraction of the awning.
- Towards threshold 9: stronger vibration will
trigger the retraction of the awning.
- Insert the sensor (f) in the cover (e).
- Slide the sensor onto the bracket (g) until it
hits the stop. Move the awning to simulate the vibration in order to check the setting.
6.3. Personalised threshold
- This setting corresponds to vibration detection
based on a sensitivity threshold that has been set by the installer. The awning is manually shaken until automatic retraction is triggered: the strength of the vibration caused is recorded by the sensor.
If the awning is not shaken before the automatic retraction, the sensor will return
to the original conguration.
:
5050583D Eolis-3D-RTS-FR-DE-EN.indd 1 15/01/2016 09:04
Exercer un mouvement sur le store an de contrôler le
FR
réglage et le modier si la sensibilité aux secousses est
incorrecte.
6.3. Seuil personnalisé
- Ce réglage correspond à une détection de secousses
à partir d’un seuil de sensibilité réglé par action de l’installateur. Le store est secoué manuelle ment jusqu’à la remontée automatique : l’intensité des secousses provoquées est enregistrée par le capteur.
Si aucune secousse n’est émise avant la remontée auto-
matique, le capteur se retrouve en conguration
d’origine. Après le réglage du seuil, le capteur passe en mode démonstration lors des deux premiers cycles. Ce mode permet
de modier facilement le réglage sélectionné. Un simple appui
sur la touche STOP/My arrête la remontée du store et permet
de modier le seuil de sensibilité en renouvelant les secousses
manuellement.
6.3.1. Réglage du «Seuil personnalisé» (Figure I)
- Mettre le potentiomètre (h) sur 0 avec un tournevis plat.
- Insérer le capteur (f) dans le couvercle (e).
- Glisser l’ensemble sur le support (g) jusqu’en butée :
le capteur est en mode « Seuil personnalisé ».
- Exercer un mouvement sur le store pour simuler le seuil
maximal de vibration autorisée et ce jusqu’à la remontée automatique du store : le capteur est réglé et passe en mode Démonstration.
Contrôle du réglage :
- Descendre le store puis exercer des mouvements de vibration
sur le store pour simuler le vent et provoquer la remontée du store :
- Si le store réagit de façon satisfaisante, le capteur est réglé
correctement,
- Si le store ne réagit pas de façon satisfaisante, arrêter la
remontée du store en appuyant sur la touche STOP/My et passer à l’étape « Modication du réglage du seuil personnalisé».
6.3.2. Modication du réglage du «Seuil personnalisé»
(Figure J)
- Descendre le store.
- Désengager l’ensemble couvercle-capteur du support (g)
et attendre 2 s.
- Enclencher l’ensemble couvercle-capteur sur le support :
le capteur est en mode « Seuil personnalisé ».
Si l’ensemble couvercle-capteur est désengagé du
support pendant plus de 4 s, enclencher alors à nouveau
l’ensemble et répéter les deux étapes précédentes.
- Exercer un mouvement sur le store pour simuler le
seuil maximal de vibration autorisée et ce jusqu’à la remontée automatique du store : le capteur est réglé.
7.
Mode de fonctionnement
- L’apparition du vent engendre la vibration du store. Si la
vibration est supérieure au seuil réglé, le store remonte automatiquement.
Il est impossible:
- d’empêcher la remontée du store.
- de descendre le store pendant les 30 s qui suivent la
­remontée.
- Lorsque le capteur ne détecte plus aucune vibration pendant
30s : il est alors possible de piloter l’application en mode
Si l’Eolis 3D est associé à un capteur soleil et que
manuel. le soleil apparaît, alors le store descend automatiquement au bout de 12 min.
Lors de forte bourrasque de vent et de journée ensoleill­lée, Somfy conseille de désactiver la fonction « Soleil » pour protéger au mieux votre store.
8. Réglages supplémentaires
8.1. Remplacement des piles (Figure F)
Pendant le remplacement des piles, les réglages du capteur restent mémorisés. Ne jamais utiliser de piles rechargeables pour alimenter le capteur Eolis 3D !
- Retirer l’ensemble capteur (f) / couvercle (e) du support (g) et
suivre la procédure du chapitre 5.4. «Mise en place des piles».
- Remettre le capteur (f) dans son couvercle (e) puis glisser
l’ensemble sur le support (g) jusqu’en buté.
8.2. Suppression l’Eolis 3D d’un moteur (
La procédure à suivre pour la suppression de l’Eolis 3D WireFree™ RTS d’un moteur est identique à celle de l’enregistrement : voir le chapitre 6.1. «Enregistrement de l’Eolis 3D WireFree™ RTS à un moteur».
8.3 Suppression de tous les capteurs
La remise à zéro supprime tous les capteurs (soleil, vent, etc) associés au moteur du store !
- Prendre une télécommande enregistrée dans le moteur.
- Appuyer sur le bouton PROG. de la télécommande, jusqu’à
ce que le store effectue un va-et-vient.
- Faire un appui long (7 s) sur la touche PROG d’un capteur
associé ou non au moteur du store : le store effectue deux va-et-vient. Tous les capteurs sont supprimés de la mémoire du moteur.
Figure K)
9. Astuces et conseils
9.1. Questions sur l’Eolis 3D?
Constats
Aucune des LEDs s’allume après la mise en place des piles.
Le store ne remonte pas automati­quement à l’apparition du vent.
Le store remonte régulièrement alors qu’il n’y a pas de vent.
Causes
possibles
Les piles sont mal mises en place.
Le capteur n’est pas enregistré
Le seuil est mal réglé.
Le capteur ou le moteur est en panne.
La réception radio est altérée par des équipements radio externes
Les piles sont faibles.
Le capteur est mal inséré dans le support.
Le capteur est en panne.
La connexion radio entre le capteur et le moteur ne marche pas.
Vérier le sens de montage des
piles dans le capteur.
Enregistrer le capteur au moteur, voir chapitre 6.1.
Modier le seuil, voir chapitre 6.2.
ou 6.3. Secouer le store pour le faire
remonter. S’il ne remonte pas, remplacer les piles voir chapitre 8.1. S’il ne remonte toujours pas, contrôler le capteur et le moteur.
Arrêter les équipements radio au alentours.
Remplacer les piles du capteur, voir chapitre 8.1.
Enclencher le capteur dans le support jusqu’en butée.
Remplacer les piles du capteur, voir chapitre 8.1. Si le store remonte toujours, remplacer le capteur.
Remplacer les piles voir chapitre
8.1. S’il ne remonte toujours pas, contrôler le capteur.
Solutions
Schlitzschraubendreher auf den gewünschten Grenzwert:
DE
- Grenzwert 1 : Schon schwaches Rütteln veranlasst die
Markise zum Einfahren.
- In Richtung Grenzwert 9: Immer stärkeres Rütteln ist
erforderlich, um die Markise zum Einfahren zu veranlassen.
- Setzen Sie den Sensor (f) in das Gehäuse (e) ein.
- Schieben Sie den Sensor bis zum Anschlag auf die Halterung (g).
Bewegen Sie die Markise um Überprüfen Sie die Einstellungen,
wenn die Empndlichkeit auf Rütteln korrekt ist.
6.3. Individueller Grenzwert
- Der Installateur kann den Empndlichkeitsgrenzwert für das
Erkennen von Rütteln einstellen. Dabei wird an der Markise wird manuell gerüttelt, bis sie automatisch einfährt: Die Intensität des Rüttelns wird vom Sensor gespeichert.
Wenn vor dem automatischen Einfahren nicht gerüttelt wird, werden die Werkseinstellungen des Sensors wieder
aktiviert. Nach der Einstellung des Grenzwerts geht der Sensor bei den ersten beiden Zyklen in einen Demo-Modus. In diesem Modus kann die gewählte Einstellung einfach geändert werden. Ein einmaliger Druck auf die STOP/My-Taste hält das Einfahren der Markise an
und ermöglicht es, die Empndlichkeitsgrenze durch erneutes
manuelles Rütteln zu ändern.
6.3.1. Einstellung des „Individuellen Grenzwerts“
(Abbildung I)
- Drehen Sie das Potentiometer (h) mit einem
Schlitzschraubenzieher auf 0.
- Setzen Sie den Sensor (f) in das Gehäuse (e) ein.
- Schieben Sie die Baugruppe bis zum Anschlag auf die Halterung (g):
Der Sensor ist jetzt im Modus „Individueller Grenzwert“.
- Bewegen Sie die Markise, um die Obergrenze für die
Schwingungen zu simulieren, und zwar solange, bis die Markise automatisch einfährt: Der Sensor ist eingestellt und geht in den Demo-Modus.
Überprüfung der Einstellung:
- Fahren Sie die Markise aus und simulieren Sie durch Rütteln an
der Markise solange Wind, bis die Markise einfährt:
- Wenn die Markise wie erwartet reagiert, ist der Sensor korrekt
eingestellt.
- Wenn die Markise nicht wie erwartet reagiert, können Sie das
Einfahren durch Druck auf die STOP/My-Taste anhalten und mit den Schritt Änderung der Einstellung des „individuellen Grenzwerts“ fortfahren.
6.3.2. Änderung der Einstellung des „individuellen Grenzwerts“
- Fahren Sie die Markise aus.
- Entfernen Sie Gehäuse und Sensor zusammen von der Halterung
(g) und warten Sie 2 s.
- Schieben Sie Gehäuse und Sensor wieder auf die Halterung:
Der Sensor ist jetzt im Modus „Individueller Grenzwert“.
(Abbildung J)
Wenn Gehäuse und Sensor länger als 4 s von der Halterung
getrennt bleiben, schieben Sie die Baugruppe wieder auf und wiederholen Sie die beiden vorigen Schritte.
- Bewegen Sie die Markise, um die Obergrenze für die Vibrationen
zu simulieren, und zwar solange, bis die Markise automatisch einfährt: Der Sensor ist eingestellt.
7.
Funktionsweise
- Aufkommender Wind versetzt die Markise in Schwingungen.
Wenn die Schwingungen den eingestellten Grenzwert überschreiten, fährt die Markise automatisch ein.
Es ist dann nicht möglich:
- das Einfahren der Markise zu verhindern.
- die Markise innerhalb von 30 s nach dem Einfahren wieder auszufahren.
- Wenn der Sensor 30 s lang keine Schwingungen mehr feststellt:
kann die Anwendung manuell gesteuert werden.
- Wenn der Eolis 3D mit einem Sonnensensor verknüpft ist
und die Sonne erscheint, fährt die Markise nach 12 Minuten automatisch aus.
Wenn es an einem sonnigen Tag zu heftigen Windböen kommt, empehlt Somfy, die „Sonnen“-Funktion zu deakti­vieren, um Ihre Markise bestmöglich zu schützen.
8. Zusätzliche Einstellmöglichkeiten
8.1. Austausch der Batterien (Abbildung F)
Die Sensoreinstellungen bleiben während des Batterietauschs gespeichert. Verwenden Sie für die Versorgung des Sensors Eolis
3D keinesfalls wiederauadbare Batterien!
- Nehmen Sie die Baugruppe Sensor(f) / Gehäuse (e) von der
Halterung (g) und folgen Sie den Anweisungen in Abschnitt 5.4. „Einsetzen der Batterien“.
- Setzen Sie den Sensor (f) wieder in das Gehäuse(e) und schieben
Sie beide zusammen bis zum Anschlag auf die Halterung (g).
8.2. Löschen des Eolis 3D aus einem Antrieb
(
Abbildung K)
Die Vorgehensweise für das Löschen des Eolis 3D WireFree™ RTS aus einem Antrieb ist identisch mit dem Einlernen: Siehe Abschnitt
6.1. „Einlernen des Eolis 3D WireFree™ RTS an einem Antrieb“.
8.3 Löschen aller Sensoren
Eine Rücksetzung auf Null löscht alle verknüpften Sensoren (Sonne, Wind usw.) aus dem Antrieb der Markise!
- Nehmen Sie einen im Antrieb eingelernten Funksender.
- Drücken Sie die PROG -Taste des Funksenders, bis die Markise
mit einer kurzen Vor-/Zurück-Bewegung bestätigt.
- An einem Sensor, der mit dem Antrieb der Markise verknüpft
ist oder nicht, lange (7 s) auf die Taste PROG drücken: Die Markise führt zwei kurze Vor-/Zurück-Bewegung aus. Alle Sensoren sind aus dem Speicher des Antriebs gelöscht.
9. Tipps und Hinweise
9.1. Fragen zum Eolis 3D?
Fehler
Nach dem Einsetzen der Batterien leuchtet keine der LEDs.
Die Markise fährt bei aufkommendem Wind nicht automatisch ein.
Die Markise fährt regelmäßig ein, obwohl kein Wind herrscht.
Mögliche
Ursachen
Die Batterien sind falsch eingesetzt.
Der Sensor ist nicht eingelernt
Der Grenzwert ist schlecht eingestellt.
Der Sensor oder der Antrieb ist defekt.
Der Funkempfang wird durch externe Funkgeräte gestört.
Die Batterien sind schwach.
Der Sensor sitzt nicht richtig in seiner Halterung.
Der Sensor ist defekt.
Die Funkverbindung zwischen Sensor und Antrieb funktioniert nicht.
Lösungen
Überprüfen Sie die Richtung, in der die Batterien im Sensor eingesetzt sind.
Lernen Sie den Sensor am Antrieb ein, siehe Abschnitt 6.1.
Ändern Sie den Grenzwert, siehe Abschnitt 6.2. oder 6.3.
Rütteln Sie an der Markise, damit sie einfährt. Wenn sie nicht einfährt, sollten Sie die Batterien austauschen, siehe Abschnitt 8.1. Wenn sie immer noch nicht einfährt, müssen Sie den Sensor und den Antrieb überprüfen.
Schalten Sie die Funkgeräte in der Umgebung aus.
Tauschen Sie die Batterien des Sensors aus, siehe Abschnitt 8.1.
Schieben Sie den Sensor bis zum Anschlag auf die Halterung.
Tauschen Sie die Batterien des Sensors aus, siehe Abschnitt 8.1. Wenn die Markise immer noch einfährt, muss der Sensor ersetzt werden.
Tauschen Sie die Batterien aus, siehe Abschnitt 8.1. Wenn sie immer noch nicht einfährt, müssen Sie den Sensor überprüfen.
H
h
e
J
g
After the threshold is set, the sensor will switch to
EN
demonstration mode for the rst two cycles. This mode
enables users to easily modify the selected setting. Pressing the STOP/My button once will stop the awning retracting and allow the user to modify the sensitivity threshold by manually shaking the awning.
6.3.1. Setting the “Personalised threshold” (Figure I)
- Turn the potentiometer (h) to 0 with a at blade screwdriver.
- Insert the sensor (f) in the cover (e).
- Slide the assembly onto the bracket (g) until it hits the stop:
the sensor is in “Personalised threshold” mode.
- Move the awning to simulate the threshold for the maximum
vibration permitted, and continue until the awning automatically retracts: the sensor is set and will switch to Demonstration mode.
Checking the setting:
- Extend the awning, then shake it to simulate vibration by the
wind to cause the awning to retract:
- If the awning reacts as required, the sensor has been
correctly set,
- If the awning does not react as required, stop the
retraction of the awning by pressing the STOP/My button and go to the step entitled “Modifying the personalised threshold setting”.
f
2 s.
6.3.2. Modifying the “Personalised threshold” setting
(Figure J)
- Extend the awning.
- Detach the cover-sensor assembly from the bracket (g) and
wait for 2 seconds.
- Fit the cover-sensor assembly onto the bracket: the sensor is in
“Personalised threshold” mode.
If the cover-sensor assembly is detached from the bracket for more than 4 seconds, tre-engage the assembly and repeat the two previous steps.
- Move the awning to simulate the threshold for the maximum
vibration permitted, and continue until the awning automatically retracts: the sensor has been set.
7.
Method of operation
- Wind will cause the awning to vibrate. If the vibration is greater
than the set threshold, the awning will automatically retract.
It is impossible:
- to prevent the awning from retracting.
- to extend the awning wait for 30 seconds after the awning has retracted.
- When the sensor stops detecting any vibration for 30 seconds: the
application can be controlled in manual mode.
- If the Eolis 3D is connected to a sun sensor and the sun
comes out, then the awning will extend after 12 mins.
On gusty, sunny days, Somfy recommends that the «Sun» function be deactivated to better protect your awning.
I
g
e
h
e
K
8. Additional settings
8.1. Battery replacement (Figure F)
When the batteries are replaced, the sensor settings will remain memorised. Never use rechargeable batteries for the Eolis 3D sensor!
Remove the sensor (f) / cover assembly (e) from the bracket
(g) and follow the procedure in section 5.4. “Fitting the batteries”.
- Ret the sensor (f) in the cover (e) and slide the assembly onto
the bracket (g) until it reaches the stop.
8.2. Deleting an Eolis 3D from a motor (
The procedure for deleting the Eolis 3D WireFree™ RTS from a motor is identical to the programming procedure: see section 6.1. “Programming the Eolis 3D WireFree™ RTS to a motor”.
8.3 Deleting all sensors
Resetting deletes all sensors (sun, wind, etc.) connected to the awning motor!
- Take a remote control that is already programmed in the
memory of the motor.
- Press the PROG. button of the remote control, until the awning
jogs.
- Press and hold (7 seconds) the sensor PROG button (the
sensor does not have to be linked to the awning motor): the awning will jog twice. All the sensors have been deleted from the motor’s memory.
Figure K)
f
l
9. Tips and recommendations
9.1. Questions on the Eolis 3D?
Observations
None of the LEDs come on after the
batteries are tted.
The awning does not automatically retract when the wind increases.
Possible
causes
The batteries are incorrectly
tted.
The sensor is not programmed
The threshold is incorrectly set.
The sensor or the motor is out of order.
Check the direction in which the batteries are inserted into the sensor.
Program the sensor to the motor, see section 6.1.
Modify the threshold, see section 6.2. or 6.3.
Shake the awning to make it retract. If it does not retract, replace the batteries (see section 8.1). If it still does not retract, check the sensor and the motor.
g
Solutions
Observations
The awning does not automatically retract when the wind increases.
The awning frequently retracts when there is no wind.
Possible
causes
External radio equipment is interfering with the radio reception
The batteries are low.
The sensor is incorrectly inserted in the bracket.
The sensor is not operating.
The radio connection between the sensor and the motor is not working.
Solutions
Turn off all radio equipment nearby.
Replace the sensor batteries, see section 8.1.
Engage the sensor in the bracket until it reaches the stop.
Replace the sensor batteries, see section 8.1. If the awning still retracts, replace the sensor.
Replace the batteries (see section 8.1). If it still does not retract, check the sensor.
Veiller à séparer les piles et batteries des autres types de déchets et à les recycler via votre système local de collecte.
Die Batterien und Akkus von den restlichen Haushaltsabfällen trennen und entsprechend den geltenden Vorschriften im Handel oder den kommunalen Sammelstellen entsorgen.
Ensure batteries are separated from other types of waste and are recycled via your local recycling centre.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
- this device may not cause harmful interference, and
- this device must accept any interference received, inclu­ding interference that may cause undesired operation.
Warning !
Changes or modications not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
5050583D Eolis-3D-RTS-FR-DE-EN.indd 2 15/01/2016 09:04
Loading...