Somfy Systems MOD1 User Manual

L
Telis 4 Mod/Var RTS
T
elis Soliris
od/Var RTS
T
T
e
e
l
l
i
i
s
s
M
M
o
o
d
d
/
/
V
V
a
a
r
r
1
1
&
&
4
4
T
T
e
e
l
l
i
i
s
s
M
M
o
o
d
d
/
/
V
V
a
a
r
r
s
s
o
o
l
l
i
i
r
r
i
i
s
s
Telis Mod/Var Pure Silver Lounge
1.
Powering
.
2.
Telis 4 Mod/Var : channel selection prog
3.
Press simultaneously
->
Short up & down movement (fig.a)
4.
Press briefly “prog”
-> S
hort up & down movement (fig.b)
Pure / Silver / Lounge
P
u
r
e / Silv
er / Lou
nge
P
ure / Silver / Lounge
P
ure / Silver / Lounge
1.
Zet onder spanning
.
2.T
elis 4 Mod/Var : Selectie van het kanaal
3.
Tegelijk indrukken
-> K
orte OP en NEER beweging (fig.a)
4.
Kort indrukken “prog”
->
Korte OP en NEER beweging (fig.b)
Ingebouwde ontvanger Mod/Var
1.
Alimentare.
2.
Telis 4 Mod/Var : Selezione del canale
3.
Premere contemporaneamente
->
Breve movimento di salita e discesa (fig.a)
4
.
Premere brevemente “prog”
->
Breve movimento di salita e discesa (fig.b)
Ricevitore Mod/Var
1.
Mise sous tension.
2. T
elis 4 Mod/Var : Sélection du canal
3.
Appui simultané
-> B
ref mouvement (fig.a)
4.
Appui bref “prog”
->
Bref mouvement (fig.b)
Récepteur Mod/Var
Integrierter Empfänger
1.
Unterspannungsetzen
.
2.T
elis 4 Mod/Var : Auswahl des Kanals
3.
Gleic
hzeitig drücken
-> k
u
rz
e
AUF &
AB Bewegung (fig.a)
4.
k
urz AB drücken “prog”
->
k
u
rz
e
AUF &
AB Bewegung (fig.b)
1.
Alimentar
.
2.
Telis 4 Mod/Var : Selección del canal
3.
Pulsar simultáneamente
->
Breve movimiento arriba/abajo (fig.a)
4.
Pulsación breve
“prog”
->
Breve movimiento arriba/abajo (fig.b)
Receptor integrado
1.
Ligar a corrente eléctrico
.
2.
Telis 4 Mod/Var : Selecção do canal
3.A
pertarsimultaneamente
->
Breve movimento acima/abaixo (fig.a)
4.
Apertar breve “prog”
->
Breve movimento acima/abaixo (fig.b)
Receptor integrado Mod/Var
1.
Tilkoblinger
.
2.T
elis 4 Mod/Var : Valg av kanal
3.
Trykk samtidig
->
K
ort bevegelse opp og ned (fig.a)
4. P
Kor t tr ykk “prog”
->
Kort bevegelse opp og ned (fig.b)
Integrert mottakerM
od/Var
1.
Liitännät
.
2.
Telis 4 Mod/Var : Kanavan valinta
3.
Samanaikainen painallus
->
L
y
hyt liike ylös ja alas (fig.a)
4.
L
y
h
y
t
painallus “prog”
->
Lyhyt liike ylös ja alas (fig.b)
Integroitu vastaanotin Mod/Var
1.
Anslutningar
.
2.
T
elis 4 Mod/Var : Val av kanal
3.
Samtidig tryckning
->
Kort upp-och nedrörelse (fig.a)
4.
Kor tvar igt tr yck “prog”
->
Kort upp-och nedrörelse (fig.b)
Integrerad mottagare Mod/Var
1.
Tilslutninger
.
2.
Telis 4 Mod/Var : Valg af kanal
3.
Samtidig trykning
->
Kort op- og nedbevægelse (fig.a)
4.
Kor tvar igt tr yk “prog”
->
Kort op- og nedbevægelse (fig.b)
M
odt
agerindbyggetM
od/Var
1.
Παροχή
.
2.
Telis 4 Mod/Var : Επιλογή του καναλιού
3.
Ταυτόχρονη πίεση
->
Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω
(fig.a)
4.
Σύντομη πίεση “prog”
->
Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω
(fig.b)
∆έκτης Mod/Var
Einlernen des ersten Senders
Programmazione del primo trasmettitore
Programar o primeiro emissor
programering av handsender ved installasjon
P
r
ogrammeren van de eerste zender
Ensimmäisen lähettimen ohjelmointi
Programaci
ó
n del primer emisor
Προγραμματισμός του πρώτου τηλεχειρισμού
P
rogrammering af sendere ved installation
Enregistrement du premier émetteur
P
rogrammering av sändare vid installation
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
EN
NL
IT FI
FR
DE
ES GR
DK
PT
SE
NO
145 mm
49 mm
26 mm
IP 30
Ref.5013410C
Installation guide - Notice d’installation - Montagehandleiding - Gebrauchsanweisung - Guida all'installazione - Guía de instalación Guia de instalação - Installationsanvisningar - Installasjonsanvisninger - Monteringsvejledninger - Asennusohjeet -
Oδηγός εγκατάστασης
)
)
)
)=
433,42 Mh
z
P
rogramming the first transmitter
1
2
1 2
3
3
3
4
fig.b
2
T
elis Soliris or Telis 1
T
elis 4
1
fig.a
A
Mod/Var receiver
L
20 m
65 ft
6 m
19 ft
EEuurrooppe
e
UUS
S
Failure to comply with these instructions annuls Somfy’s responsibilities and guarantee. Somfy cannot be held r
espon
si
ble f
or
an
y changes in norms and standards introduced after the publication of this guide. Hereby, SOMFY, declares thatthis product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Di
r
ec
tive 1999/5/EC. A Declaration of Conformity is available at the web address www
.somfy.com/CE
Us
able i
n EU,
Le non-respect de ces instructions exclutla responsabilité de SOMFY et sa garantie. SOMFYne peut être tenue responsable des c
h
an
g
ements d
e nor
mes et
st
and
ards intervenus après la publication de cette notice. Par la présente SOMFYdéclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles etaux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de c
onf
or
mit
é est
mise à d
ispo
sition à l’adresse internet www
.somfy.com/CE. Utilisable en UE,
Als u
z
ic
h niet aan deze instructies houdt, vervalt de garantie en aansprakelijkheid van SOMFY. SOMFY is niet verantwoordelijk
v
oor veranderingen in normen en standaarden die tot stand zijn gekomen na de publicatie van deze montagehandleiding. Hierbij verklaart SOMFY dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.Een conformiteitsverklaring staatter beschikking op het internetadres
www.somfy.com/CE. Bruikbaar in
EU,
Bei-nic
h
t
be
ac
h
t
en-d
er Gebrauchsanweisung
ent
f
ällt
d
ie Somfy
.
G
e
währleistung.und Garantie. Somfy istnicht haftbar für Änderungen.der.Normen.und Standards.nach.Erscheinen.der Gebrauchsanweisung. Hiermiterklärt SOMFY dass sich dieser/diese/dieses in Übereinstimmung mit den grund legende n Anfor derunge n und den an deren r
ele
v
ant
en Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". Eine Erklärung der Konformität kann auf der WEB-Site
www
.somfy.com/CE. Verwendbar in EU,
Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la responsabilita' e la garanzia SOMFY. SOMFY non può essere r
it
en
ut
a r
espon
s
abile per
qu
alsi
asi cambiamento alle norme e agli standards introdotti dopo la pubblicazione di questa guida. Con la presente SOMFY dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Un’apposita dichiarazione di conformità è disponibile all’ i
nd
i
r
i
zz
o internet www
.somfy.com/CE. Utilizzabile in EU,
El i
ncu
mplimiento de estas instrucciones anula responsabilidad y la garantía de SOMFY. SOMFY no se hace
r
esponsable de los cambios en la normativa introducidos después de la publicación de esta guía. Por medio de la presente SOMFY declara que el cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigiblesde la Directiva 1999/5/CE. Una declaración de la conformidad queda a disposición en el Internet a las señas www
.somfy.com/CE. Utilizable en la UE,
O não r
espeit
o às i
n
struções neste manual exclui toda a responsabilidade e garantia por parte da Somfy. A Somfy
não pod
er
á ser responsabilizada por eventuais poralterações as normas posteriores à edição deste manual.
A
SOMFY declara que este está conforme os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Uma
Declaração de Conformidade encontra-se disponível na Internet em www
.somfy.com/CE. Utilizável nos EU,
Om d
es
s
a f
ör
es
k
r
ifter inte följs upphör Somfys ansvaroch garanti. SOMFY kan inte hållas ansvarig för förändringar i normer och standarder som införs efter att dessa nvisningarpublicerats. Härmed intygar SOM
F
Y
att
d
enna står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
best
ämmelser
som f
r
amgår av direktiv 1999/5/EG. En deklaration om överenstämmelse är tillgänlig pâ
w
e
b addressen :
www.somfy
.com/CE. Användbar inom EU,
Dersom disse forskrifter ikke blirfulgt, opphører Somfys ansvar og garanti. SOMFY kan ikke stilles til ansvarfor forandringer i normer og standarder som innføres etter at disse anvisningene er publisert. SOMFY forsikrer hermed at
d
ett
e utst
y
ret oppfyller nødvendige kravog andre relevante
bestemmelser.i.direktivet.1995/5/EC.En.samsvarserklaering.kan.hentes.på, www
.somfy.com/CE.KAN BENYTTES
INNEN EU
, N
Hvis disse forskrifter ikke følges, bortfalder Somfys ansvar og garanti. SOMFYkan ikke holdes ansvarlig for ændringer i normer og standarder, som indføres efter, at denne vejledning er off
entli
gg
jor
t
. Und
er
t
egnede SOMFY erklærer herved, at følgende udstyr(Telis) overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF En overensstemmelses deklaration er d
isponi
bel på
ad
r
essen
www.somfy
.c
om/CE Anvendelig i EU,
Jo
s näit
ä määr
äyksiä ei noudateta, Somfyn vastuu ja takuu raukeavat. SOMFY a ei voida asettaa vastuuseen
näid
en ohjeid
en julkistamisen jälkeisistä normien ja standardien muutoksista. SOMFYvakuuttaa täten että tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EYoleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen m
u
k
ai
nen.
Julist
u
s säänt
öjen m
u
k
aisuudesta on saatavana web-osoitteesta www
.somfy.com/CE. Voidaan
käyttää EU,
Η παράλειψη τήρησης των οδηγιών,αφαιρεί την υπευθυνότητα και ταυτόχρονα ακυρώνει την εγγυήση της Somfy. Η Somfy δεν θα θεωρηθεί υπεύθυνη για oποιαδήποτε αλλαγή τών νόμων και κανονισμών που θα πρωτοπαρουσιασθούν μετά από την έκδοση αυτού του εντύπου. ME THN ΠAPOYΣA H SOMFY ∆HΛΩNEI OTI ΣΥMMOPΦΩNETAI ΠPOΣ TIΣ OYΣIΩ∆EIΣ KAI TIΣ ΛOIΠEΣ ΣXETIKEΣ ∆IATAΞEIΣ THΣ O∆HΓIAΣ 1999/5/EK. Η σχετική ∆ήλωση Συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
06 / 2006
SOMFY SAS, capital 20 000 000 Euros, RCS Bonneville 303 970 23PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g.:US)
pr
og
0,5s.
CH
1
. Πίεση 2 δευτ.«prog» (χειριστήριο Νο1*):
-> Ανάβει το ενδεικτικό φως. Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω (fig a)
2. Σύντομη πίεση «prog» (χειριστήριο Νο2*):
-> Ανάβει το ενδεικτικό φως. Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω (fig b)
Εντολή κλίσης περσίδας
Πίεση 2 δευτ.:
Στόπ / Ενδειάμεση θέση (fig. c)
Στην απεικόνιση το (1) επισημάνει ότι θα πρέπει να αναφερθείτε στον οδηγό εκγατάστασης του δέκτη.
έκτης Modulis
Αναφερθείτε στον οδηγό εγκατάστασης του δέκτη
notice-TELIS-modulis05.qxd 19/01/10 14:19 Page 1
C
1.
Press 2 sec. “prog” (
control N°1*)
-> the LED lights ON
or short up & down movement (fig.a)
2.
Press briefly “prog” (
control N°2*)
->
LED Blinking or short up & down movement
(fig.b)
** TTeelliiss 44 ::
CChhaannnneell sseelleeccttiioon
n
= TILTING
= UP =
DOWN
=
STOP or favorite position (fig.c)
U
sing hand-held
t
ransmitters
C
E
N
indrukken 2 sec. :
=
Selectie Zon/Wind-functie
=
Selec
tie Wind-functie
1.
indrukken 2 sec. “prog” (
zender N°1*)
:
->
controlelampje “ON” / Korte OP en NEER beweging (fig.a)
2.
Kort indrukken “prog” (
zender N°2*)
:
->
knipperen van het controllelampje / Korte OP en NEER beweging
(fig.b) ** TTeelliiss 44 ::
SSeelleeccttiiee vvaann hheett kkaannaaaal
l
=
ORIËN
TATIE VAN DE LAMELLEN
= OP =
NEER
=
ST
OP of Tussenpositie (fig.c)
E
e
n zender toevoegen of wissen
Met behulp van een geprogrammeerde zender
Z
on / Wind
Telis soliris + Soliris/Eolis/Sunis s
ensor RTS + Mod/Var receiver
Gebruik van de a
f
standsbediening
B
C
NL
1.
Appui 2 sec. “prog” (
émetteur N°1*)
:
-> La LED s’allume ou
bref mouvement (fig.a)
2.
Appui bref “prog” (
émetteur N°2*)
:
->
Clignotement de la LED
ou Bref mouvement (fig.b)
** TTeelliiss 44 ::
SSéélleeccttiioonn dduu ccaannaal
l
=
ORIENTATION
= MONTEE =
DESCENTE
=
ARRET ou position favorite
(fig.c)
A
jout ou suppression d’un émetteur
A
l’aide d’un émetteur mémorisé
U
tilisation des
télécommandes
B
C
F
R
Pulsación
2 sec.
:
=
C
onfi
g
u
r
ación Viento y Sol
=
C
onfi
guración Viento
1.
Pulsación
2 sec. “prog” (
emisor N°1*)
:
->
indicador “ON” / Breve movimiento arriba/abajo (fig.a)
2.
Pulsación breve
“prog” (
emisor N°2*)
:
->
parpadeo del indicador / Breve movimiento arriba/abajo (fig.b)
**TTeelliiss 44 ::
SSeelleecccciióónn ddeell ccaannaal
l
= TILTING
= SUBID
A
=
BAJADA
=
ST
OP o Posición preferida
(fi
g.c)
Añadir o borrar un emisor
Con la ayuda de un emisor ya grabado
Vien
t
o / Sol
TELIS soliris + Soliris/Eolis/Sunis sensor RTS + Mod/Var receiver
Uso del emisor
B
C
ES
Apertar 2 sec. :
=
Selecção Vento e Sol
=
Selecção Vento
1.
Apert ar 2 sec. “prog” (
emissor N°1*)
:
-
>
i
ndicador “ON” o Breve movimento cima/abaixo (fig.a)
2.
Apertar breve “prog” (
emissor N°2*)
:
->
o indicador pisca o Breve movimento cima/abaixo (fig.b)
**TTeelliiss 44 ::
SSeelleeccççããoo ddoo ccaannaal
l
= TILTING
= SUBIDA =
DESCIDA
=
STOP o Posições intermédias
(fig.c)
Adicionar ou apagar um emissor
Com a ajuda de um emissor já gravado
V
ento / Sol
TELIS soliris + Soliris/Eolis/Sunis s
ensor RTS + Mod/Var receiver
U
tilização dos comandos
à
distância
B
C
P
T
try kk 2 sec. :
=
Konfigurering av Vind og Sol
=
Konfigurering av Vind
1.
try kk 2 sec. “prog” (
sende r N°1*)
:
->
lys “ON”/ Kort bevegelse opp og ned (fig.a)
2.
Kort trykk “prog” (
sende r N°2*)
:
->
Blinkende lys
/ Kort bevegelse opp og ned (fig.b)
**TTeelliiss 44 ::
VVaallgg aavv kkaannaal
l
= TILTING
= OPP =
NED
=
ST
OPP / Utfallsposisjoner
(fi
g.c)
Legge til eller ta bort en sender
V
ed hjelp av en allerede programmert sender
Vind / Sol
T
ELIS soliris + Soliris/Eolis/Sunis
sensor RTS + Mod/Var receiver
B
r
uk av
fjernkontrollene
B
C
NO
P
idätysaika
2 sec
. :
=
T
uuli- j
a
a
u
r
i
nk
ot
ilan valinta
=
T
uulit
il
an
v
ali
nta
1.
Pidätysaika
“prog” 2 sec. (
lähetin N°1*)
:
-> valo
“ON”
(fig.a)/ Lyhyt liike ylös ja alas (fig.a)
2.
Lyhyt pa inallus “prog” (
lähetin N°2*)
:
->
Vilkkuva valo
/ Lyhyt liike ylös ja alas (fig.b)
**TTeelliiss 44 ::
KKaannaavvaann vvaalliinntta
a
= TILTING
=
YLÖS
=
ALAS
=
SEIS t
ai
v
äli
asento alas
(fi
g
.
c)
lisät
kää tai poistakaa lähettimen
Jo ohjelmoidun lähettimen avulla
valinta / aurinkotilan
TELIS soliris + Soliris/Eolis/Sunis
sensor RTS + Mod/Var receiver
K
a
u
k
o
säätimien
käyttö
B
C
FI
try ck 2 sec. :
=
konfigurering av Vind och Sol
=
konfigurering av Vind
1.
try ck 2 sec. “prog” (
sändare N°1*)
:
->
ljus “ON”o Kort upp-och nedrörelse (fig.a)
2.
Kor tvar igt t ryck “prog” (
sändare N°2*)
:
-> B
linkende ljuso Kort upp-och nedrörelse (fig.b)
**TTeelliiss 44 ::
VVaall aavv kkaannaal
l
= TILTING
= UPP =
NED
=
STOPP / Utfallslägen
(fig.c)
L
ägga till eller ta bort en sändare
M
ed hjälp av en redan inprogrammerad sändare
V
ind / Sol
T
ELIS soliris + Soliris/Eolis/Sunis
s
ensor RTS + Mod/Var receiver
A
nvända fjärr-
kontrollerna
B
C
S
E
try k 2 sec. :
=
k
onfi
gurering af Vind og Sol
=
konfigurering af Vind
1.t
ryk 2 sec. “prog” (sender N°1*)
:
->
lys “ON”/ Kort op- og nedbevægelse (fig.a)
2.
Kortvarigt tryk “prog” (
sende r N°2*)
:
->
Blinkende lys /
Kort op- og nedbevægelse (fig.b)
**TTeelliiss 44 ::
VVaallgg aaff kkaannaal
l
= TILTING
= OP =
NED
=
STOP / Udfældede positioner
(fig.c)
Tilføje eller fjerne en sender
Ved hjælp af en alleredeindprogrammeret sender
Vind / Sol
T
ELIS soliris + Soliris/Eolis/Sunis
sensor RTS + Mod/Var receiver
Brug af fjernbetjeningerne
B
C
DK
Πίεση 2 δευτ.:
=
Επιλογή Άνεμος και Ήλιος
=
Επιλογή Άνεμος
1.
Πίεση 2 δευτ.«prog» (χειριστήριο Νο1*):
->
Ανάβει το ενδεικτικό φως. Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω (fig a)
2.
Σύντομη πίεση «prog» (χειριστήριο Νο2*):
->
Ανάβει το ενδεικτικό φως. Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω (fig b)
*Telis 4 :
Εντολή κλίσης περσίδας
=
Εντολή κλίσης περσίδας
=
Πάνω
=
Κάτω
=
Στόπ / Ενδειάμεση θέση (fig. c)
Πρόσθεση ή αφαίρεση τηλεχειρισμού
Με τη βοήθεια προγραμματισμένου τηλεχειρισμού
Άνεμος / Ήλι
ος
TELIS soliris + Soliris/Eolis/Sunis sensor RTS + Mod/Var receiver
Χρήση των τηλε
χειριστηρίων
B
C
GR
A
dd or delete a control
W
ith help of a recorded control
B
B
2
Telis 1 & Soliris
T
elis 4
fig.a
P
r
emer
e
per 2 sec. :
=
Mod
alit
à Vento e Sole
=
Modalità solo Vento
1.
P
r
emer
e 2 sec
. “pr
og” (T
rasmettitore N°1*) :
->
led “ON” / Breve movimento di salita e discesa (fig.a)
2.
Premere brevemente “prog” (trasmettitore N°2*) :
->
il led l
ampeggia / Breve movimento di salita e discesa (fig.b)
**TTeelliiss 44 ::
SSeelleezziioonnee ddeell ccaannaalle
e
= TILTING
= SALITA =
DISCESA
=
STOP o Posizione intermedia (fig.c)
Aggiungere o cancellare un controllo
C
on l'aiut
o d
i u
n trasmettitore memorizzato
V
en
t
o / Sole
TELIS soliris + Soliris/Eolis/Sunis
sensor RTS + Mod/Var receiver
Uso dei t
elec
omandi
B
C
IT
d
r
üc
k
en 2 sec. :
=
Auswahl von Wind und Sonne
=
Auswahl von Wind
1.
d
r
ücken 2 sec. “prog” (
Sender
N°1*)
:
->
K
ont
r
olllic
htes “ON” oder kurze AUF & AB Bewegung (fig.a)
2.
k
u
rz
d
r
üc
ken “prog” (
Send
er
N
°
2*)
:
->
Blinken des Kontrolllichtes oderkurze AUF & AB Bewegung (fig.b)
**TTeelliiss 44 ::
AAuusswwaahhll ddeess KKaannaalls
s
= TILTING
=
AUF
=
AB
=
STOP oder Zwischenposition
(fig.c)
Weitere Sender eingeben oder löschen
mit Hilfe eines eingelernten Funksenders bedieningspunt
W
ind / Sonne
T
ELIS soliris + Soliris/Eolis/Sunis
s
ensor RTS + Mod/Var receiver
Einsatz der Fernbedienung
B
C
DE
fig.b
prog 0,5 s.
prog 0,5 s.
Telis 4
1
T
elis 1 & Soliris
Telis 4
prog 2 s.
prog 2 s.
n
°2
n°2
n°1
n°1
n°1
n°2
n
°2
n
°1
n°2
n°1
22 s
s
22 s
s
(1)
22 s
s
(1)
(1)
(1)
(1) voir la notice du récepteur.
(1)
Press 2 sec. :
=
Wind and Sun configuration
=
Wind configuration
W
ind / Sun
Telis soliris + Soliris/Eolis/Sunis
sensor RTS + Mod/Var receiver
(1) see the receiver installation guide
(1) dat men de montagehandleiding
Nell'illu
st
razione la nota (1) consiglia
di leggere il manuale del ricevitore.
(1) Die G
e
br
auchsanweisung des
emp
f
än
g
ers bef
ragen
(1) C
on
sultarel guia de instalação del
receptor
(1) katso vastaanottimen ohje
(1) se motagerens installasjons guide
(1) Ver guia de instalação
(1) Αναφερθείτε στον οδηγό εγκατάστασης του δέκτη
(1) se modt
agarens installationsguide
(1) se mottagarens installationsguide
Appui 2 sec. :
=
Sélection Vent et Soleil
=
Sélec
tion Vent
Vent / Soleil
T
ELIS soliris + capteur Soliris/Eolis/Sunis
R
TS + récepteur Mod/Var
notice-TELIS-modulis05.qxd 19/01/10 14:19 Page 2
Loading...
+ 1 hidden pages