Somfy Systems EWF3D Users Manual

Installationsanleitung
Der Eolis 3D WireFree RTS ist ein drahtlo­ser, autonomer Schwingungssensor. Er misst die an der Markise bei Wind auftretenden Schwingungen in 3 Dimensionen und sendet bei Überschreiten des eingestellten Schwellenwertes ein „Wind“-Signal an einen Funkempfänger. Die Gelenkarmmarkise wird dann durch den Antrieb eingefahren. Der Eolis 3D Wirefree RTS ist ausschließlich für offene, halbgeschlossene und vollgeschlossene Markisen mit Gelenkarmen bestimmt und kompatibel zu allen Somfy RTS-Empfängern, die Windsignale verarbeiten können. Der Eolis 3D Wirefree RTS ist mit die aktuellen RTS-Antrieben, RTS-Fernbedienungen und RTS-Sensoren von Somfy kompatibel. Die Markise kann nicht vor plötzlichen Windböen geschützt werden. Im Falle solcher witterungsbe­dingter Risiken müssen Sie sicherstellen, dass die Markise geschlossen bleibt.
1. Sicherheit
Dieses Somfy-Produkt muss von einer fachlich quali-
zierten Person installiert werden, für den diese
Anleitung bestimmt ist. Vor der Montage muss die Kompatibilität dieses
Produkts mit den dazugehörigen Ausrüstungs- und Zubehörteilen geprüft werden.
Diese Anleitung beschreibt die Installation, die Inbetriebnahme und die Bedienung dieses Produkts.
Die fachlich qualizierte Person muss außerdem alle
im Installationsland geltenden Normen und Gesetze befolgen, und seine Kunden über die Bedienungs- und Wartungsbedingungen des Produkts informieren.
Jede Verwendung, die nicht dem von Somfy bestim­mten Anwendungsbereich entspricht, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Im Falle einer nicht bestim­mungsgemäßen Verwendung, wie auch bei Nicht­Befolgung der Hinweise in dieser Anleitung, verfällt
die Verantwortung und die Gewährleistungspicht
von Somfy.
2. Einstellmodi
2.1 Einstellung durch das Auswählen eines „vorgegebenen Schwellenwertes“
Diese Einstellung entspricht einer Bewertung der Schwingungen anhand eines mit einem Potentiometer vorgegebenen Schwellenwertes.
Schwellenwert 1 = hohe Empndlichkeit gegen
Schwingungen; schon schwache Schwingungen führen zum Einfahren der Markise.
Schwellenwert 9 = niedrige Empndlichkeit gegen
Schwingungen; erst schwere Schwingungen führen
zum Einfahren der Markise.
Der Schwellenwert 2 bietet eine Empndlichkeit, die
auf allgemeine Erfahrungen beruht. Werksseitig wird der Eolis 3D auf den Schwellenwert 2 eingestellt.
2.2 Einstellung durch Vorgabe einer „manuellen Schwingung“
Diese Einstellung erfasst Schwingungen, die an der ausgefahrenen Markise von Hand vorgegeben werden. Die Intensität der manuell hervorgerufenen Schwingungen wird vom Sensor gemessen und gespeichert. Werden keine manuellen Schwingungen vorgegeben, schaltet der Eolis 3 D WireFree RTS automatisch auf den Schwellenwert 2. Nach Einstellen eines Schwellenwertes schaltet der Sensor für die ersten zwei Zyklen in den Demo­Modus um. In diesem Modus kann die Markise gestoppt und sofort wieder ausgefahren werden. Die
Empndlichkeit kann neu eingestellt werden.
Nach diesen zwei Zyklen schaltet der Sensor automa­tisch in den Normalbetrieb.
3. Beschreibung der Komponen­ten
1. Gehäusedeckel 2. Sensor
3. Halterung 4. Potentiometer
5. PROG-Taste 6. Alkali-Batterien AAA
Siehe Abbildung A
4. Montage
4.1 Montagehinweise
Montieren Sie die Halterung des Eolis 3D an den Enden oder in der Mitte des Ausfallprols. Für die bestmögli­che Erfassung der Schwingungen empfehlen wir eine
Montage an den Enden des Ausfallprols.
Achtung! Der Eolis 3D darf nie in den Hohlraum des
Ausfallprols eingeschlossen werden!
Achtung! Der Eolis 3D ist erst aktiv, wenn der Sensor (2) in der Halterung (3) eingeschoben und die Einstellung abgeschlossen ist. Achtung! Die Reichweite des Sensors beträgt X = 20 m. Die Funktion des Sensors kann durch leistungsstarke lokale Sendegeräte (z.B. schnurlose Kopfhörer), die auf der gleichen Frequenz senden, beeinträchtigt werden.
Siehe Abbildung B
4.2 Vormontage der Halterung
Achtung! Kombinieren Sie nie verschiedene Befesti­gungssysteme miteinander.
4.2.1 Befestigung der Halterung mittels Klebeband
Achtung! Das mitgelieferte doppelseitige Klebeband
ist nur für eine einmalige Verwendung bestimmt. Nur das von Somfy mitgelieferte Klebeband verwenden. Die Verwendung von anderen Klebebändern ist untersagt!
Wählen Sie eine geeignete Stelle am Ausfallprol.
Vergewissern Sie sich, dass bei vollständig geschlossener Markise genügend Platz für den Eolis 3D vorhanden ist. Das Schließen der Markise darf nicht behindert und der Sensor beim Einfahren nicht beschädigt werden.
Reinigen Sie diese Stelle des Ausfallprols.
Tragen Sie das Klebeband auf die Rückseite der Halterung (3) auf.
Befestigen Sie die Halterung samt Klebeband am
Ausfallprol: Der Pfeil (7) auf der Halterung muss
nach oben zeigen.
Siehe Abbildung C
4.2.2 Weitere Befestigungsmöglichkeiten für die Halterung
Die Halterung (3) kann ohne Unterlegscheiben mit Hilfe von 2 passenden Zylinderkopfschrauben ø 4 mm, 2 passenden Linsenkopfschrauben ø 4 mm, 2 passenden Blindnieten oder weiterem Zubehör von Somfy befestigt werden (diese Befestigungsmittel sind nicht im Lieferumfang enthalten).
Wählen Sie eine geeignete Stelle am Ausfallprol.
Vergewissern Sie sich, dass bei vollständig geschlossener Markise genügend Platz für den Eolis 3D vorhanden ist. Das Schließen der Markise darf nicht behindert und der Sensor beim Einfahren nicht beschädigt werden.
Bohren Sie bei Befestigung mittels Schrauben
zwei Löcher in das Ausfallprol. Der Abstand der
beiden Bohrlöcher muss dem Mittelabstand der Befestigungsbohrungen an der Halterung entspre­chen (siehe technische Daten – Abbildung F).
Befestigen Sie die Halterung am Ausfallprol: Der
Pfeil auf der Halterung muss nach oben zeigen
Siehe Abbildungen D und F
4.3 Einlegen der Batterien
Achtung! Keine wiederauadbaren Akkus zum Betrieb
des Eolis 3D verwenden!
Entfernen Sie den Sensor (2) mittels eines Schlitzschraubendrehers aus dem Gehäusedeckel (1).
Legen Sie die mitgelieferten Batterien (6) entspre-
chend der angegebenen Polarität in den Sensor ein:
Die LED (Leuchtdiode) leuchtet 1 Sek. lang auf, um zu bestätigen, dass die Batterien korrekt eingelegt sind.
Siehe Abbildung E
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Installation instructions
The Eolis 3D Wirefree RTS is a cordless, independent, three-dimensional motion sensor. It enables the awning to be raised automatically when it is being shaken by the wind. The detection of shaking corresponds to a sensitivity threshold. The Eolis 3D Wirefree RTS has been designed for terrace awnings with arms, such as canopy, box or cassette awnings. The Eolis 3D Wirefree RTS is compatible with RTS motors, RTS remote controls and RTS sensors from Somfy. The sensor does not protect the awning against sudden squalls; keep the awning closed if there is a risk of such a meteorological phenomenon.
1. Safety
This Somfy product must be installed by a person with professio­nal knowledge of motorisation and home automation, for whom these instructions are intended.
Never begin installing without rst checking the compatibility of
this product with the associated equipment and accessories. These instructions describe how to install, commission and
operate this product. Moreover, the installer must comply with the current standards
and legislation in the country in which the product is being instal­led, and inform his customers of the usage and maintenance conditions relevant to the product.
Any usage outside of applications dened by Somfy constitutes
non-compliance, and is therefore not covered by the guarantee. In this event, as for all usages not consistent with the instruc­tions given here, Somfy declines any responsibility for harm or damage.
2. Methods of adjustment
2.1 1 Predened threshold adjustment method
Predened threshold adjustment sets the detection of shaking
to one of the threshold values pre-set in the potentiometer. Each
value is a threshold of sensitivity to shaking:
threshold 1 = high sensitivity to shaking: low intensity shaking
will cause the awning to close;
threshold 9 = low sensitivity to shaking: high intensity shaking
will cause the awning to close. Threshold 2 provides sensitivity to shaking under usual condi­tions. When leaving the factory, the Eolis 3D Wirefree RTS is set to threshold 2.
2.2 Personalised threshold adjustment method
Personalised threshold adjustment will allow the detection of
shaking at a sensitivity threshold set by the user. The awning is
shaken manually until it rises automatically: the intensity of the
shaking caused is recorded by the sensor. If the awning is not shaken before it rises automatically, the sensor switches automa-
tically to the factory pre-set mode: the Eolis 3D Wirefree RTS is
set to threshold 2. Once the threshold has been set, the sensor switches to
Demonstration mode for the rst two cycles following adjustment. This mode enables the selected setting to be modied easily.
Simply pressing the STOP/My button stops the awning rising and
enables the threshold of sensitivity to be modied by shaking the
awning again manually.
3. Description of the parts
1. Casing 2. Sensor
3. Support 4. Anemometer
5. PROG button 6. AAA alkaline batteries
See illustration A
4. Installation
4.1 Installation recommendations
The Eolis 3D is xed to the load bar, either at the ends or in the
middle. Shaking is more easily detected at the ends. Caution! The Eolis 3D must never be enclosed in the load bar. Caution! The Eolis 3D only works when the sensor (2) is secured to the bracket (3) and the settings are done. Caution! The sensor’s radio range is X = 20 m. Powerful local transmitter equipment (e.g. cordless headphones) with a transmission frequency identical to the Eolis 3D can affect its function.
See illustration B
4.2 Premounting the support
Caution! Never combine several xing systems.
4.2.1 Fixing of the support with adhesive
Caution! The adhesive supplied is only to be used for this opera­tion. Always use the adhesive delivered by Somfy. The use of any other adhesive is forbidden.
Position the support (3) on the inside surface of the load bar; the
surface must be at and suitable for gluing the support.
Check that the position chosen does not prevent the awning
from closing and does not damage the sensor.
Clean the load bar with a cloth. Apply the adhesive. Fix the support (3) onto the adhesive.
Fix the adhesive and the support to the load bar: the arrow
engraved into the support must point upwards.
See illustration C
4.2.2 Other ways of xing the support
The support (3) may be xed, without washers, using 2 domed
cylindrical-head 4-mm-diameter screws (not supplied), 2 counter­sunk-head screws 4 mm in diameter (not supplied), 2 pop rivets
4 mm in diameter (not supplied) or 2 Somfy xing accessories
(not supplied).
Position the support (3) on the inside surface of the load bar. Check that the position chosen does not prevent the awning
from closing and does not damage the sensor.
-
-
-
-
-
-
-
-
Drill two holes into the load bar to match the holes in the support and to suit the selected method of xing (see Technical characte­ristics, illustration F).
Fix the support using the selected method of xing: the arrow
engraved into the support must point upwards.
See illustrations D and F
4.3 Installing the batteries
Caution! Never use rechargeable batteries to power the Eolis 3D sensor.
Remove the sensor from its casing using a at screwdriver.
Insert the AAA batteries provided (6) into the sensor, following
the polarity indicated: the LED will come on for 1 sec to conrm
that the batteries have been properly inserted.
See illustration E
-
-
-
-
Argentina :
Somfy Argentina
+54 (0) 11 47 373 700
Australia :
Somfy PTY LTD
+61 (0) 2 9638 0744
Austria :
Somfy GesmbH +43 (0) 662 62 53 08
Belgium :
Somfy Belux
+32 (0) 2 712 07 70
Brasil :
Somfy Brasil STDA +55 11 (0) 6161 6613
Canada :
Somfy ULC +1 (0) 905 564 6446
Cyprus :
Somfy Middle East
+ 357(0) 25 34 55 40
Czech Republic :
Somfy Spol s.r.o.
+420 (0) 296 372 486-7
Denmark :
Somfy AB Denmark
+45 (0) 65325793
Finland :
Somfy AB Finland
+358 (0) 957 13 02 30
France :
Somfy France
+33 (0) 820 374 374
Germany :
Somfy GmbH
+49 (0) 7472 930 0
Greece :
Somfy Hellas
+30 (0) 210 614 67 68
Hong Kong :
Somfy Co. Ltd +852 (0) 2523 6339
Hungary :
Somfy Kft +36 (0) 1814 5120
India :
Somfy India PVT Ltd +91 (0) 11 51 65
91 76
Indonesia : +62 (0) 21 719 3620
Italy :
Somfy Italia s.r.l
+39 (0) 024 84 71 84
Japan :
Somfy KK
+81-45-475-0732
Lebanon :
cf. Cyprus Somfy Middle East +961 (0) 1 391 224
Mexico :
Somfy Mexico SA de CV
+52 (0) 55 5576 3421
Morocco :
Somfy Maroc +212 (0) 22 95 11 53
Netherlands :
Somfy BV +31 (0) 23 55 44 900
Norway :
Somfy Norway
+47(0) 67 97 85 05
Poland :
Somfy SP Z.O.O +48 (0) 22 50 95 300
Portugal :
cf. Spain Somfy Espana SA +351 (0) 229 396 840
Russia :
Somfy LLC
+7 (0) 495 360 47 72
Singapore :
Somfy PTE LTD +65 (0) 638 33 855
Slovaquia :
cf. Czech Republic
- Somfy Spol s.r.o.
+420 (0) 296 372 486-7
South Korea :
Somfy JOO +82 (0) 2 594 4333
Spain :
Somfy Espana SA +34 (0) 934 800 900
Sweden :
Somfy AB +46 (0) 40 165900
Switzerland :
Somfy A.G. +41 (0) 44 838 40 30
Taïwan :
Somfy Taiwan +886 (0) 2 8509 8934
Turkey :
Somfy Turkey +90 (0) 216 651 30 15
UAE :
Somfy Gulf
+971 (0)4 88 32 808
United Kingdom :
Somfy LTD +44 (0) 113 391 3030
United States :
Somfy Systems Inc +1 (0) 609 395 1300
Eolis 3 D Wirefree RTS
EN - Installation instructions
FR - Notice d’installation DE - Installationsanleitung
www.somfy.com
EN
Ref. 5050583A
Notice d’installation
L’Eolis 3D Wirefree RTS est un capteur de
mouvement en trois dimensions sans l et autonome.
Il permet la remontée automatique du store lorsque celui-ci est soumis à des secousses provoquées par le vent. La détection des secousses correspond à un seuil de sensibilité. L’Eolis 3D Wirefree RTS est conçu uniquement pour les stores terrasse à bras de type banne, coffre ou cassette. L’Eolis 3D Wirefree RTS est compatible avec la gamme actuelle de moteurs RTS, télécom­mandes RTS et capteurs RTS Somfy. Ce capteur ne protège pas votre store en cas de forte rafale de vent ; en cas de risque météorologique de ce type, s’assurer que le store reste fermé.
1. Sécurité
Ce produit Somfy doit être installé par un profession­nel de la motorisation et de l’automatisation de l’habi­tat, auquel cette notice est destinée.
Avant toute installation, vérier la compatibilité de
ce produit avec les équipements et accessoires associés.
Cette notice décrit l’installation, la mise en service et le mode d’utilisation de ce produit.
Toute utilisation hors du domaine d’application déni
tout irrespect des instructions gurant dans cette
notice, l’exclusion de la responsabilité et de la garan­tie de Somfy.
2. Modes de réglage
2.1 Réglage par « Seuil prédéni »
Le réglage par « Seuil prédéni » correspond à une
détection des secousses à partir de valeurs seuil préréglées à l’aide du potentiomètre. Chaque valeur
correspond à un seuil de sensibilité aux secousses :
Seuil 1 = forte sensibilité aux secousses ; des secousses de faible intensité provoquent la remontée du store
Seuil 9 = faible sensibilité aux secousses ; des secousses de forte intensité provoquent la remontée du store Le seuil 2 offre une sensibilité aux secousses dans les conditions usuelles. En sortie d’usine, l’Eolis 3D Wirefree RTS est réglé sur le seuil 2.
2.2 Réglage par « Seuil personnalisé »
Le réglage par « Seuil personnalisé » correspond
à une détection de secousses à partir d’un seuil de sensibilité réglé par action de l’installateur. Le store
est secoué manuellement jusqu’à la remontée auto­matique : l’intensité des secousses provoquées est
enregistrée par le capteur. Si aucune secousse n’est émise avant la remontée automatique, le capteur
règle automatiquement sur le seuil 2. Après réglage du seuil, le capteur passe en mode Démonstration lors des deux premiers cycles suivant
le réglage. Ce mode permet de modier facilement
le réglage sélectionné. Un simple appui sur la touche STOP/My arrête la remontée du store et permet de
modier le seuil de sensibilité en renouvelant les
secousses manuellement.
3. Description des éléments
1. Couvercle 2. Capteur
3. Support 4. Potentiomètre
5. Bouton PROG 6. Piles alcalines AAA
Voir Figure A
4. Installation
4.1 Conseils
L’Eolis 3D se xe sur la barre de charge au niveau des
extrémités ou au milieu. La détection des secousses est plus sensible au niveau des extrémités.
Attention ! L’Eolis 3D ne doit jamais être enfermé
dans la barre de charge ! Attention ! L’Eolis 3D ne fonctionne que lorsque le
capteur (2) est xé au support (3) et que les réglages sont nis.
Attention ! La portée radio du capteur est de X = 20 m. Certains équipements à forte puissance radio
(par exemple des casques hi sans ls) avec une
fréquence de transmission identique peuvent affecter sa fonction.
Voir Figure B
4.2 Pré-montage du support
Attention ! Ne jamais associer plusieurs systèmes de xation !
4.2.1 Fixation du support avec l’adhésif
Toujours utiliser l’adhésif fourni par Somfy. L’utilisation
de tout autre adhésif est interdit !
Placer le support (3) sur la barre de charge : la
surface doit être plane et adaptée au collage du support.
Contrôler si l’emplacement choisi n’empêche pas la
remontée du store et ne détériore pas le capteur.
Nettoyer la barre de charge. Coller l’adhésif sur l’arrière du support (3).
-
-
-
-
Fixer l’ensemble adhésif-support sur la barre de
charge : la èche gravée sur le support doit être orien
-
tée pointe vers le haut.
Voir Figure C
4.2.2 Autres moyens de xation du support
Le support (3) se xe sans rondelle à l’aide de 2 vis
cylindriques bombées ø 4, de 2 vis à tête fraisée ø 4,
de 2 rivets pop ø 4 ou de 2 accessoires de xation Somfy (moyen de xation non fourni).
Placer le support (3) sur la barre de charge. Contrôler si l’emplacement choisi n’empêche pas la
remontée du store et ne détériore pas le capteur.
En fonction du moyen de xation choisi, percer
deux trous dans la barre de charge selon l’entraxe du
support (voir Caractéristiques techniques, gure F).
Fixer le support : la èche gravée sur le support doit
être orientée pointe vers le haut.
Voir Figures D et F
4.3 Mise en place des piles
Attention ! Ne jamais utiliser de piles rechargeables
pour alimenter le capteur Eolis 3D !
Sortir le capteur du couvercle à l’aide d’un tournevis
plat.
Insérer les piles AAA fournies (6) dans le capteur
en respectant la polarité indiquée : La LED s’al
-
lume pendant 1 sec pour conrmer la mise en place
correcte des piles.
Voir Figure E
-
-
-
-
-
-
-
FR
D
DE
A
1
3
2
4
5
6
E
6
2
1
2
1
B
X
C
3
FR - Par la présente Somfy déclare que le produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de conformité est mise à disposition à l’adresse internet www.somfy.com/ce, utilisable en UE, CH et NO.
DE - Hiermit erklärt Somfy, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
andere relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Eine Erklärung der Konformität kann auf der Web-Seite www.somfy.com/ce abgerufen werden, verwendbar in EU, CH und NO
EN - Hereby, Somfy, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A Declaration of Conformity is available at the web address www.somfy.com/ce, usable in EU,CH and NO.
Copyright © 2007 Somfy SAS. All rights reserved.
Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros,
RCS Bonneville 303.970.230
10/2007
Caractéristiques techniques
Alimentation : 2 piles alcalines AAA Dimensions : 25 x 38 x 153 mm (h x l x L) Espacement entre les oblongs de xation :
A = 93,5 mm B = 120,5 mm
Technische Daten
Energieversorgung: 2 Alkali-Batterien Typ AAA 1,5V Gehäuseabmessungen: 25 x 38 x 153 mm (h x l x L) Abstand zwischen den Befestigungsbohrungen :
A = 93,5 mm B = 120,5 mm
Technical characteristics
Power supply: 2 AAA alkaline batteries Size: 25 x 38 x 153 mm (h x l x L) Space between the oblong:
A = 93,5 mm B = 120,5 mm
h
L
l
A
B
F
5050583A_Eolis_3D_FR_DE_EN _avec1 1 22/10/2007 15:42:25
5. Commissioning
5.1 Specic safety recommendations
Once the awning has been commissioned, make sure that the threshold set enables the awning to be raised.
5.2 Recording of the sensor
Take a remote control that is already programmed in the memory of the
motor.
Press the PROG button on the remote control until the motor hunts: the
motor is in programming mode.
Press the PROG button (5) on the Eolis 3D sensor until the awning does
a short up and down movement: the Eolis 3D sensor is programmed in the
memory of the motor.
See illustration F
5.3 Adjustment to a pre-dened threshold
Set the potentiometer (4) to the desired threshold using a at screwdriver:
1 = high sensitivity to shaking; 9 = low sensitivity to shaking
Insert the sensor (2) into the casing (1).
Slide the sensor (2) onto the support (3) until the end stop: the sensor
is set.
Check the setting and modify it in the event of incorrect sensitivity to
shaking.
See illustration G
5.4 Adjustment to a personalised threshold
5.4.1 Adjustment of the threshold
Set the potentiometer (4) to 0 using a at screwdriver.
Insert the sensor (2) into the casing (1).
Slide the sensor (2) onto the support (3) until the end stop: the sensor is
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
in «personalised detection» mode.
Shake the awning to simulate the maximum level of vibration permitted,
until the awning rises automatically: the sensor is set.
Lower the awning then gently shake it to simulate the effect of wind; this
should cause the awning to retract:
If the awning reacts satisfactorily, this means the sensor is set
correctly,
If the awning does not react satisfactorily, stop retraction of the awning by pressing the STOP/My button and go to the next step «Changing the threshold setting”.
See illustration H
5.4.2 Modication of the adjustment of the threshold
Lower the awning. Release the cover & sensor assembly from the support (3) then wait for
2 secs.
Engage the cover & sensor assembly on the support (3): the sensor is in
«personalised detection» mode.
Caution! If the cover & sensor assembly is disengaged from the support for more than 4 seconds, re-engage it and then repeat the two previous steps.
Shake the awning to simulate the maximum level of vibration permitted,
until the awning rises automatically: the sensor is set.
See illustration I
6. Method of operation
6.1 When the wind comes up
When the wind comes up, the awning will start to vibrate. If the vibration is greater than the set threshold, the awning will rise automatically: it is impos­sible to lower the awning using the remote control until at least 30 secs after
-
-
-
-
-
-
-
-
it has been raised.
6.2 When the wind dies down
When the wind dies down, the awning can be lowered using the remote control after a time lag of 30 secs. If the Eolis 3D sensor is linked to a sun sensor, the awning can be lowered using the remote control after a time lag of 30 secs. Caution! When the day is sunny and windy, deactivate the ‘Sun’ function so as to protect the awning.
7. Repairs
7.1 Replacement of the batteries
Caution! Never use rechargeable batteries to power the Eolis 3D sensor.
The specic adjustments of the sensor are retained in the sensor’s memory
when batteries are changed.
Withdraw the sensor (2) from the support (3).
Remove the sensor (2) from its casing (1) using a at screwdriver.
Replace the AAA alkaline batteries (6) with batteries of identical characte-
ristics according to the polarity indicated: the LED will come on for 1 sec to conrm that the batteries have been correctly inserted.
Replace the sensor (2) in its casing (1) and then on the support (1).
See illustration E
7.2 Deleting the sensor
Follow the ‘Recording the sensor’ procedure to delete the sensor from the
motor memory.
See illustration J
7.3 Disabling all the sensors.
Caution! Resetting disables all the sensors (sun, wind, etc) associated with the awning motor!
-
-
-
-
-
Take a remote control recorded in the motor.
Give a long press on the PROG button on the remote control: the motor is
in programming mode and performs a short up and down movement.
Give a long press (7 seconds) on the PROG key of a sensor associated
with the awning motor: the awning makes two short up and down move-
ments; all sensors are deleted in the motor’s memory.
7.4 Problem solving
Problem Cause Action
The LED does not come on after the batteries have been inserted.
The batteries are incor-
rectly tted.
Check the direction in which the batteries are inserted into the sensor.
The awning does not rise automatically when the wind comes up.
The threshold is incorrectly set.
Modify the threshold.
The threshold is incorrectly set.
Modify the threshold.
Radio reception is bad because there is a metal obstacle preventing radio transmission.
Check that there are no metal items near the sensor.
The sensor or the motor is out of order.
Shake the awning to raise it back up. If this does not happen, replace the batteries.
If the awning still does not move, check the sensor and motor.
-
-
-
Problem Cause Action
The awning rises every 30 mins and the LED is on all the time.
The batteries are low. Replace the batteries
with batteries of identical characteristics.
The awning rises once an hour.
The sensor is incorrectly inserted in the support.
Engage the sensor into the support.
The radio link between the sensor and the motor does not work.
Replace the batteries with ones having exactly the same characteristics. If the awning still does not rise, check the sensor.
The sensor is not operating.
Replace the batteries with ones having exactly the same characteristics. If the awning continues to rise, replace the sensor.
5. Inbetriebnahme
5.1 Spezische Sicherheitshinweise
Der Anwender muß sich nach der Inbetriebnahme vergewis­sern, dass die Markise bei dem eingestellten Schwellenwert so rechtzeitig einfährt.
5.2 Einlernen des Sensors
Benutzen Sie einen bereits im Antrieb gespeicherten
Funkhandsender.
Drücken Sie die PROG-Taste des Funkhandsenders, bis der Antrieb durch eine kurze Auf-/Ab-Bewegung die Lernbereitschaft bestätigt.
Drücken Sie kurz die PROG-Taste (5) des Eolis 3D-Sensors, bis der Antrieb das erfolgreiche Einlernen des Sensors bestä­tigt. Der Eolis 3D ist nun im Antrieb gespeichert.
Siehe Abbildung G
5.3 Einstellung durch das Auswählen eines „vorgegebenen Schwellenwertes“
Stellen Sie das Potentiometer (4) mittels eines Schlitzschraubendrehers auf den gewünschten Schwellenwert
ein: 1 = hohe Empndlichkeit gegen Schwingungen; 9 = niedrige Empndlichkeit gegen Schwingungen
Setzen Sie den Sensor (2) in den Gehäusedeckel (1) ein.
Schieben Sie den Sensor (2) bis zum Anschlag auf die
Halterung (3): Der Sensor ist eingestellt und aktiv.
Prüfen Sie die Einstellung und ändern Sie diese, wenn die
Empndlichkeit gegen Schütteln nicht korrekt ist.
Siehe Abbildung H
5.4 Einstellung durch Vorgabe einer „ma­nuellen Schwingung“
5.4.1 Einstellen des Schwellenwertes
Stellen Sie das Potentiometer (4) mittels eines Schlitz­schraubendrehers auf 0.
Setzen Sie den Sensor (2) in den Gehäusedeckel (1) ein.
Schieben Sie den Sensor (2) bis zum Anschlag auf die
Halterung (3): Der Sensor ist nun im Modus „selbstlernende Einstellung».
Versetzen Sie die Markise manuell in Schwingungen, um den zulässigen maximalen Schwellenwert zu simulieren, und zwar so lange, bis die Markise automatisch einfährt.
Der Sensor ist nun eingestellt und schaltet in den Demo­Modus um.
Fahren Sie die Markise aus und versetzen Sie die Markise in Schwingungen, um Wind zu simulieren und das Einfahren der
Markise zu verursachen:
Fährt die Markise wie gewünscht ein, ist der Sensor
korrekt eingestellt.
Fährt die Markise nicht wie gewünscht ein, müssen Sie die Einwärtsbewegung der Markise unterbrechen, indem Sie die Taste STOP/MY betätigen; fahren Sie dann mit dem Schritt „Änderung der Einstellung des Schwellenwertes“ fort.
Siehe Abbildung I
5.4.2 Änderung der Einstellung des Schwellenwertes
Fahren Sie die Markise komplett aus.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Nehmen Sie den Sensor samt Gehäusedeckel (3) von der
Halterung und warten Sie 2 Sekunden.
Schieben Sie anschließend den Sensor samt Gehäusedeckel
wieder auf die Halterung (3) bis zum Anschlag: der Sensor ist nun wieder im Modus „selbstlernende Einstellung».
Achtung! Wenn Sie den Sensor samt Deckel für länger als 4 Sekunden aus der Halterung nehmen, müssen Sie ihn samt Deckel wieder in die Halterung schieben und anschließend die beiden vorhergehenden Schritte wiederholen.
Versetzen Sie die Markise erneut manuell in Schwingung, um den zulässigen maximalen Schwellenwert zu simulie­ren, und zwar so lange, bis die Markise wieder automatisch einfährt. Der Sensor ist neu eingestellt und aktiv.
Siehe Abbildung J
6. Funktionsweise
6.1 Aufkommender Wind
Bei aufkommendem Wind fängt die Markise an zu schwingen. Übersteigt die Schwingung der Gelenkarmmarkise den am Eolis 3D eingestellten Schwingungsschwellenwert, fährt die
Markise ein. In diesem Zustand wird jeder Abbefehl mit einem
Funkhandsender für 30 Sekunden gesperrt.
6.2 Nachlassender Wind
Unterschreitet die Schwingung der Gelenkarmmarkise den am Eolis 3D eingestellten Schwingungsschwellenwert, kann nach 30 Sekunden die Markise mit dem Funkhandsender ausgefa­hren werden. Wenn der Eolis 3D mit einem Sonnenlichtsensor kombi­niert ist, und die Sonne erscheint, wird nach 12 Minuten die Sonnenautomatik freigegeben. Achtung! Bei einem sonnigen und windigen Tag muss die Sonnenfunktion deaktiviert werden, um die Markise zu schützen.
7. Störungsbehebung
7.1 Ersetzen der Batterien
Achtung! Keine wiederauadbaren Batterien zum Betrieb des
Eolis 3D-Sensors verwenden!
Hinweis: Die Einstellungen des Sensors bleiben beim
Auswechseln der Batterien gespeichert.
Entfernen Sie den Sensor (2) aus der Halterung (3).
Entfernen Sie den Sensor (2) mittels eines Schlitzschraubendrehers aus dem Gehäusedeckel (1).
Ersetzen Sie die AAA-Alkalibatterien (6) durch Batterien mit gleichen Eigenschaften und legen Sie diese entspre-
chend der angegebenen Polarität in den Sensor ein: Die LED
(Leuchtdiode) leuchtet 1 Sek. lang auf, um zu bestätigen, dass die Batterien korrekt eingelegt sind.
Setzen Sie den Sensor (2) in den Gehäusedeckel (1) ein und schieben Sie wieder bis zum Anschlag auf die Halterung (3).
Siehe Abbildung E
7.2 Löschen des Sensors
Um den Eolis 3D aus dem Speicher des Funkempfängers zu löschen, wiederholen Sie den Schritt „Einlernen des Sensors“.
-
-
-
-
-
-
-
-
Siehe Abbildung K
7.3 Löschen aller einglernten Sensoren
Achtung! Der Reset löscht alle Sensoren (Sonne, Wind, usw.), die im Markisenantrieb eingelernt sind!
Benutzen Sie einen bereits im Antrieb eingelernten
Funkhandsender.
Drücken Sie die PROG-Taste eines Funkhandsenders bis der Antrieb mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung die Lernbereitschaft bestätigt.
Drücken Sie einmal lange (7 Sekunden) auf die PROG-Taste
eines im Markisenantrieb eingelernten Sensors bis der Antrieb
mit 2 kurzen Auf-/Ab-Bewegungen bestätigt: alle Sensoren
sind aus dem Speicher des Antriebs gelöscht.
7.4 Fehlerbehebung
Störung Ursache Fehlerbehebung
Die LED leuchtet nach dem Einlegen der Batterien nicht auf.
Die Batterien sind falsch eingelegt.
Legen Sie die Batterien korrekt in den Sensor.
Die Markise fährt bei aufkommendem Wind nicht automatisch ein.
Der Sensor ist nicht eingelernt.
Lernen Sie den Sensor im
Antrieb ein. Der Schwellenwert ist schlecht eingestellt.
Setzen Sie den
Schwellenwert herab.
Störung durch lokale Senderanlagen (z.B. Funkkopfhörer).
Schalten Sie die
Senderanlagen aus.
Der Sensor oder der Antrieb ist defekt.
Schütteln Sie die Markise,
um sie einzufahren. Wenn
dies nicht wirkt, wechseln
Sie die Batterien aus.
Wenn dies auch nicht
wirkt, überprüfen Sie den
Sensor und den Antrieb.
Die Markise fährt alle 30 Minuten ein und die LED leuchtet ununterbrochen.
Die Batterien sind schwach.
Ersetzen Sie die Batterien
durch neue Batterien mit
identischen Eigenschaften.
Die Markise fährt stündlich ein.
Keine Funkverbindung zwischen Sensor und Empfänger.
Ersetzen Sie die Batterien
durch neue Batterien mit
identischen Eigenschaften.
Wenn die Markise immer
noch einfährt, überpüfen
Sie den Sensor.
Der Sensor
bendet sich nicht
korrekt in der Halterung.
Schieben Sie den
Sensor bis zum
Anschlag auf die
Halterung. Der Sensor ist
defekt
Ersetzen Sie die
Batterien durch neue
Batterien mit identischen
Eigenschaften. Wenn
die Markise immer noch
einfährt, ersetzen Sie
den Sensor.
-
-
-
5. Mise en service
5.1 Consignes spéciques de sécurité
Après la mise en service, s’assurer que le seuil réglé permet la remontée du store.
5.2 Enregistrement du capteur
Prendre une télécommande enregistrée dans le moteur. Faire un appui long sur le bouton PROG de la télécom-
mande : le moteur effectue un va-et-vient, il est en mode
programmation.
Faire un appui bref sur le bouton PROG (5) du capteur : le
moteur effectue un va-et-vient, l’Eolis 3D est enregistré dans le moteur.
Voir Figure G
5.3 Réglage par « Seuil pré déni »
Mettre le potentiomètre (4) sur le seuil voulu à l’aide d’un
tournevis plat : 1 = forte sensibilité aux secousses ; 9 = faible
sensibilité aux secousses
Insérer le capteur (2) dans le couvercle (1).
Glisser le capteur (2) sur le support (3) jusqu’en butée : le
capteur est réglé.
Contrôler le réglage et le modier si la sensibilité aux
secousses n’est pas correcte.
Voir Figure H
5.4 Réglage par « Seuil personnalisé »
5.4.1 Réglage du seuil
Mettre le potentiomètre (4) sur 0 avec un tournevis plat. Insérer le capteur (2) dans le couvercle (1).
Glisser le capteur (2) sur le support (3) jusqu’en butée : le
capteur est en mode « Seuil personnalisé ».
Exercer un mouvement sur le store pour simuler le seuil
maximal de vibration autorisée et ce jusqu’à la remontée automatique du store : le capteur est réglé et passe en mode
Démonstration.
Descendre le store puis exercer des mouvements de vibra-
tion sur le store pour simuler le vent et provoquer la remontée
du store :
Si le store réagit de façon satisfaisante, le capteur est
réglé correctement,
Si le store ne réagit pas de façon satisfaisante, arrêter
la remontée du store en appuyant sur la touche STOP/My
et passer à l’étape suivante « Modication du réglage du seuil ».
Voir Figure I
5.4.2 Modication du réglage du seuil
Descendre le store. Désengager l’ensemble couvercle-capteur du support (3) et
attendre 2 s.
Enclencher l’ensemble couvercle-capteur sur le support (3) :
le capteur est en mode « Seuil personnalisé ».
Attention! Si l’ensemble couvercle-capteur est désengagé du support pendant plus de 4 s, alors enclencher à nouveau l’en-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
semble et répéter les deux étapes précédentes.
Exercer un mouvement sur le store pour simuler le seuil
maximal de vibration autorisée et ce jusqu’à la remontée auto­matique du store : le capteur est réglé.
Voir Figure J
6. Mode de fonctionnement
6.1 Apparition du vent
L’apparition du vent engendre la vibration du store. Si la vibra­tion est supérieure au seuil réglé, le store remonte automati-
quement : il est impossible de descendre le store à l’aide de la
télécommande pendant les 30 s qui suivent la remontée.
6.2 Disparition du vent
La disparition du vent permet de descendre le store à l’aide de la télécommande après un délai de 30 s. Si l’Eolis 3D est associé à un capteur soleil et que le soleil apparaît, alors le store descend automatiquement au bout de 12 min.
Attention ! Lors d’une journée ensoleilllée et venteuse, désac­tiver la fonction « Soleil » pour protéger le store !
7. Dépannage
7.1 Remplacement des piles
Attention ! Ne jamais utiliser de piles rechargeables pour
alimenter le capteur Eolis 3D !
Remarque : les réglages du capteur restent mémorisés après
le remplacement des piles.
Retirer le capteur (2) du support (3). Sortir le capteur (2) du couvercle (1) à l’aide d’un tournevis
plat.
Remplacer les piles alcalines AAA (6) par des piles aux
caractéristiques identiques en respectant la polarité indiquée : la LED s’allume pendant 1 s pour conrmer la mise en place
correcte des piles.
Remettre le capteur (2) dans son couvercle (1) puis sur le
support (1).
Voir Figure E
7.2 Suppression du capteur Eolis 3D
Suivre la procédure « Enregistrement du capteur » pour
supprimer le capteur de la mémoire du moteur.
Voir Figure K
7.3 Suppression de tous les capteurs
Attention ! La remise à zéro supprime tous les capteurs (soleil, vent, etc) associés au moteur du store !
Prendre une télécommande enregistrée dans le moteur. Faire un appui long sur le bouton PROG de la télécom-
mande : le moteur effectue un va-et-vient, il est en mode
programmation.
Faire un appui long (7 s) sur la touche PROG d’un capteur
associé au moteur du store : le store effectue deux va-et-vient,
tous les capteurs sont supprimés de la mémoire du moteur.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7.4 Résolution de pannes
Problème Cause Action
La LED ne s’allume pas après la mise en place des piles.
Les piles sont mal mises en place.
Vérier le sens de
montage des piles dans le capteur.
Le store ne remonte pas automatique­ment à l’apparition du vent.
Le capteur n’est pas enregistré.
Enregistrer le capteur dans le moteur.
Le seuil est mal réglé.
Modier le seuil.
La réception radio est altérée par des équipements radio externes (par exemple un casque
hi).
Arrêter les équipe­ments radio alentours.
Le capteur ou le moteur est en panne.
Secouer le store pour le faire remonter. S’il ne remonte pas, remplacer les piles. S’il ne remonte
toujours pas, contrôler
le capteur et le moteur.
Le store remonte toutes les 30 min et la LED est allumée en continu.
Les piles sont faibles.Remplacer les piles
par des piles aux caractéristiques identiques.
Le store remonte toutes les heures.
La connexion radio entre le capteur et le moteur ne marche pas.
Remplacer les piles par des piles aux caractéristiques iden­tiques. S’il ne remonte
toujours pas, contrôler
le capteur.
Le capteur est mal inséré dans le support.
Enclencher le capteur dans le support.
Le capteur est en panne.
Remplacer les piles par des piles aux caractéristiques identiques. Si le store remonte
toujours, remplacer le
capteur.
FR
EN
DE
G
5
K
5
I
4
2
1
J
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
- this device may not cause harmful interference, and
- this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Warning !
Changes or modications not expressly approved by the manufacturer
could void the user’s authority to operate the equipment.
H
4
2
1
5050583A_Eolis_3D_FR_DE_EN _avec2 2 22/10/2007 15:42:29
Loading...