SOMFY TELIS 1 IO User Manual

Repeater
15 m
30 m
PROG
Situo io Situo io
Situo io
Telis 1 io
Situo io A/M
Situo io mobile
PR
O
G
Telis 1 io
PROG
PR
OG
PROG
P
ROG
0.5 s
[1]
[2]
somfy.com
PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US) - SOMFY SAS - CAPITAL 20 000 000 EUROS - RCS BONNEVILLE 303.970.230 - 11/2006 - Ne pas jeter sur la voie publique.
Mémorisation des émetteurs
A
MÉMORISATION DE LA TELIS 1 IO, CLÉ IO
Existe-t-il déjà une télécommande io-homecontrol dans l’installation ?
OUI
passer à l’étape : Mémorisation de la clé système B. NON
passer à l’étape : Programmation
télécommande C.
B
MÉMORISATION DE LA CLÉ SYSTEME
[1].
Placer la télécommande existante n° 1 dans le mode transfert de clé.
- Télécommande Keytis, Telis, Impresario, Composio : appuyer (2 s) sur le bouton “KEY”.
- Autre télécommande : consulter la notice.
[2].
Appuyer brièvement sur le bouton “KEY” de la Telis 1 io. Le voyant vert indique la bonne
éxécution de la mémorisation.
C
PROGRAMMATION DE LA TELIS 1 IO
[1].
Appuyer (2 s) sur le bouton “PROG” de la Situo : bref mouvement du volet.
[2].
Appuyer brièvement sur le bouton “PROG” de la Telis 1 io, le voyant de la Telis 1 io clignote
(quelques secondes à 1 mn environ selon le nombre de produits) : programmation en cours.
- L’allumage fixe en vert du voyant et le bref mouvement du volet : programmation effectuée.
- Clignotement du voyant en orange : échec de la programmation, refaire la procédure.
B
Speichern (Einlernen) des Senders
A
ÜBERTRAGEN, ANPASSEN DES SCHLÜSSELS (KEY)
Gibt es bereits einen io-homecontrol-Handsender in der Installation (Ausnahme: Situo io, Situo A/M io, Situo Mobile io)
JA
machen Sie weiter mit: Übertragen des
Schlüssels
B.
NEIN
machen Sie weiter mit: Einlernen des Telis
1 io
C.
B ÜBERTRAGEN DES SCHLÜSSEL (KEY)
[1]. Schlüsseltransfer bei dem in der Installation
bereits vorhandenen Handsender aktivieren.
- Handsender Keytis, Telis, Impresario, Composio: 2 Sekunden lang auf die „KEY“-Taste drücken.
- Andere Handsender: Siehe entsprechende Gebrauchsanleitung.
[2]. Kurz auf die „KEY“-Taste des Telis 1 io drücken.
C EINLERNEN DES TELIS 1 IO
[1]. 2 Sekunden lang auf die „PROG“-Taste des Situo
drücken: Der Rollladen bewegt sich kurz.
[2]. Kurz auf die „PROG“-Taste des Telis 1 io drücken.
Die Kontrollanzeige des Telis 1 io blinkt (ein paar Sekunden bis ca. eine Minute, je nach Anzahl der im System vorhandenen Komponenten): Der Einlernvorgang läuft.
- Die Kontrollanzeige leuchtet grün und der Rollladen bewegt sich kurz: Einlernvorgang erfolgreich abgeschlossen.
- Die Kontrollanzeige blinkt orange: Programmierung fehlgeschlagen, starten Sie erneut mit Punkt C 1.
Configurazione dei trasmettitori
A
CONFIGURAZIONE DEL TELIS 1 IO, CHIAVE IO
L’impianto prevede già un telecomando io­homecontrol?
passare alla tappa: Configurazione della chiave
sistema B. NO
passare alla tappa: Programmazione del
telecomando C.
B
CONFIGURAZIONE DELLA CHIAVE SISTEMA
[1].
Mettere il telecomando esistente n° 1 in modalità trasferimento della chiave.
- Telecomando Keytis, Telis, Impresario, Composio: premere (2 s) il tasto “KEY”.
- Altro telecomando: consultare il manuale.
[2].
Premere brevemente il tasto “KEY” del Telis 1 io.
C
PROGRAMMAZIONE DEL TELIS 1 IO
[1].
Premere (2 s) il tasto “PROG” del Situo: breve movimento della tapparella.
[2].
remere brevemente il tasto “PROG” del Telis 1 io, la spia del Telis 1 io lampeggia (da alcuni secondi a 1 minuto circa, secondo il numero di prodotti): programmazione in corso.
- L’accensione fissa della spia verde ed il breve movimento della tapparella indicano che la programmazione è stata correttamente effettuata.
- Spia arancione lampeggiante: programmazione fallita, ripetere la procedura.
Opslaan van de zenders
A
OPSLAAN VAN DE TELIS 1 IO, IO-SLEUTEL
Is er al een io-homecontrol afstandsbediening aanwezig in de installatie?
JA
ga verder met stap: Opslaan van de systeemsleutel (B). NEE
ga verder met stap: Programmeren van de
afstandsbediening (C).
B
OPSLAAN VAN DE SYSTEEMSLEUTEL
[1].
Zet de reeds aanwezige afstandsbediening nr. 1 in sleutel transfer modus.
- Afstandsbediening Keytis, Telis, Impresario, Composio: druk (2 s) op de “KEY” toets.
- Andere afstandsbedieningen: raadpleeg de handleiding.
[2].
Druk kort op de “KEY” toets van de Telis 1 io.
C
PROGRAMMEREN VAN DE TELIS 1 IO
[1].
Druk (2 s) op de “PROG” toets van de Situo: het rolluik reageert met een korte beweging.
[2].
2- Druk kort op de “PROG” toets van de Telis 1 io. Het lampje van de Telis 1 io knippert (enkele seconden tot 1 min. afhankelijk van het aantal producten): bezig met programmeren.
- Het lampje brandt continu groen en het rolluik reageert met een korte beweging: programmering uitgevoerd.
- Het lampje knippert oranje: programmering mislukt, herhaal de procedure.
C
A
FR
DE
IT
NL
Ref. 5015142A
Conception, réalisation : Ameg
NOTICE D’INSTALLATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
MONTAGEHANDLEIDING
NL
IT
DE
FR
Telis 1 io
Le non-respect de ces instructions exclutla responsabilité de SOMFY et sa garantie. SOMFY ne peut être tenue responsable des chan-
gements de normes et standards intervenus après la publication de cette notice. Par la présente SOMFY déclare que l'appareil (Telis
1 io) est conforme aux exigences essentielles et auxa utres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de
conformité est mise à disposition à l’adresse internetwww
.somfy.com Rubrique CE. Utilisable en UE,
Die Haftung von SOMFY für Mängel und Schäden istausgeschlossen, wenn diese auf Nichtbeachten der Gebrauchsanweisung (falsche
Installation, Fehlbedienung, etc.) beruhen. Hiermit erklärt SOMFY, dass sich dieses Produkt (Telis 1 io) in Übereinstimmung mitden
grundlegenden Anforderungen und den andere relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine Erklärung der
Konformität kann auf der Web-Seite www.somfy.com unter Abschnitt CE abgerufen werden. Verwendbar in EU,
Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la responsabilita' e la garanzia SOMFY. SOMFYnon può essere ritenuta responsabile
per qualsiasi cambiamento alle norme e agli standards introdotti dopo la pubblicazione di questa guida. Con la presente SOMFY
dichiara che il prodotto (Telis 1 io) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE. Un’apposita dichiarazione di conformità è stata messa a disposizione all’ indirizzo internetwww.somfy.com Rubrica CE.
Utilizzabile in EU,
SOMFY is niet verantwoordelijkvoor veranderingen in normen en standaarden die tot stand zijn gekomen na de publicatie van deze
montagehandleiding. Hierbij verklaart SOMFY dat het apparaat (Telis 1 io) in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op het internetadres
www
.somfy.com onder de rubriek CE.Bruikbaar in EU,
NL
IT
DE
FR
D
GEBRUIK VOORKEURSPOSITIE (“MY”)
[1].
Als alle rolluiken stilstaan stuurt een korte druk op de “my” toets de luiken naar de voorkeurspositie.
[2].
Als één van de rolluiken in beweging is stopt een korte druk op de “my” toets het luik.
E
STATUSMELDING
[1].
Als de rolluiken in beweging zijn:
- lampje knippert groen: commando bezig.
- lampje brandt continu groen: commando goed uitgevoerd.
- lampje knippert oranje: probleem: één van de rolluiken is niet naar de gewenste positie gestuurd (obstakel, Situo in handmatige modus…).
F
VERVANGEN VAN EEN DEFECTE SITUO
[1].
Druk op de “PROG” toets van de Telis totdat het lampje gaat branden (2 s), als u de toets loslaat; de rolluiken reageren met een korte beweging.
[2].
Selecteer het gewenste rolluik met de OP en NEER toetsen van de Telis 1 io (eerstworden alle luiken geselecteerd, vervolgens luik 1, luik 2…daarna weer alle luiken, luik 1, enz.). Het geselecteerde rolluik maakt een korte beweging.
[3].
Bevestig uw selectie door op de “my” toets van de Telis 1 io te drukken totdat het lampje gaat branden (2 s).
[4].
Druk kort op de “PROG” toets van de nieuwe zender: het rolluik reageert met een korte beweging; de zender is nu ingelezen.
G
PROGRAMMERING VERWIJDEREN
[1].
Druk op de “PROG” toets van de Telis 1 io zender totdat het lampje gaat branden (2 s).
[2].
Druk op de “my” toets het lampje gaat branden (2 s).
[3].
Druk kort op de “PROG” toets van de Telis 1 io zender: de rolluiken reageren met een korte beweging.
NB: deze procedure wijzigt de sleutel niet.
H
VERWISSELEN VAN DE BATTERIJ
Indien het “batterij laag” lampje gaat branden als u op de toetsen van de zender drukt moet u de batterij verwisselen. Na het verwisselen van de batterij hoeft u niet opnieuw te programmeren.
I
BEVESTIGEN VAN DE ZENDER
D
USO DELLA POSIZIONE PREFERITA “MY”
[1].
Se tutte le tapparelle sono ferme, premendo brevemente il tasto
“my”
le tapparelle passano nella posizione preferenziale.
[2].
Se una delle tapparelle è in movimento, premendo brevemente il tasto “my” si ferma la tapparella.
E
FEEDBACK DELLE INFORMAZIONI
[1].
Durante il movimento delle tapparelle:
- spia verde lampeggiante: ordine in corso.
- spia verde accesa fissa: ordine eseguito correttamente.
- spia arancione lampeggiante: problema, una delle tapparelle non ha raggiunto la posizione richiesta (ostacolo, Situo in modalità manuale, ecc.).
F
SOSTITUZIONE DI UN SITUO DIFETTOSO
[1].
Premere il tasto “PROG” del Telis fino all’accensione della spia (2 s) rilasciando il tasto; le tapparelle effettuano un breve movimento.
[2].
Selezionare la tapparella desiderata con i tasti di salita o discesa del Telis 1 io (selezione prima di tutte le tapparelle, poi tapparella 1, tapparella 2, tutte le tapparelle, tapparella
1...), la tapparella selezionata effettua un breve movimento.
[3].
Confermare la selezione premendo il tasto “my” del Telis 1 io fino all’accensione della spia (2 s).
[4].
Premere brevemente il tasto “PROG” del nuovo trasmettitore: breve movimento della tapparella, il trasmettitore è configurato.
G
CANCELLAZIONE DELLA PROGRAMMAZIONE
[1].
Premere il tasto “PROG” del trasmettitore Telis 1 io fino all’accensione della spia (2 s).
[2].
Premere il tasto “my”
fino all’accensione della spia (2 s)
.
[3].
Premere brevemente il tasto “PROG” del trasmettitore Telis 1 io: breve movimento delle tapparelle
.
NB: questa procedura non modifica la chiave.
H
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Se si accende il LED “batteria scarica” quando viene premuto un pulsante del trasmettitore , la batteria deve essere sostituita. Sostituendo la batteria il sistema non deve essere riprogrammato.
I
MONTAGGIO DEL TRASMETTITORE
D
VERWENDUNG DER “MY”-TASTE
[1]. Der Rollladen steht still: Wenn Sie kurz auf die „my“-Taste
drücken,
wird Ihre Lieblingsposition angefahren (sofern eingelernt).
[2]. Die Rollläden sind in Bewegung: Wenn Sie kurz auf die „my“-
Taste drücken, werden die Rollläden gestoppt.
E
RÜCKMELDUNG
[1]. Während die Rollläden in Bewegung sind:
- Kontrollanzeige blinkt grün: Befehl wird ausgeführt.
-
Kontrollanzeige leuchtet grün: Befehl ordnungsgemäß ausgeführt.
- Kontrollanzeige blinkt orange: Problem, einerder Rollläden hat die gewünschte Position nicht erreicht (Hindernis, Situo A/M io im manuellen Modus o. ä.).
F
AUSWECHSELN EINES SCHADHAFTEN SITUOS
[1]. 2 Sekunden lang auf die „PROG”-Taste des Telis io drücken.
(Beim Loslassen leuchtet die Kontrollanzeige; Die Rollläden bewegen sich kurz.)
[2]. Abwechselnd die Tasten „Auf“ oder „Ab“ des Telis 1 io betätigen
(zuerst bewegen sich alle Rollläden, dann Rollladen 1, Rollladen 2, usw.) bis sich der Rollladen mit dem schadhaften Situo kurz bewegt.
[3].
Die Auswahl bestätigen, indem Sie 2 Sekunden lang auf die „my“
-
Taste des Telis 1 iodrücken: Die Kontrollanzeige aufleuchtet.
[4].
Kurz auf die „PROG“-Taste des neu einzulernenden Senders (Situo) drücken. Der Rollladen bewegt sich kurz, der Sender ist gespeichert.
G
LÖSCHEN DES HANDSENDERS TELIS 1 IO
[1]. 2 Sekunden lang auf die „PROG“-Taste des Senders Telis 1 io
drücken, bis die Kontrollanzeige aufleuchtet.
[2]. 2 Sekunden lang auf die „my“-Taste drücken: Die
Kontrollanzeige aufleuchtet.
[3]. Kurz auf die „PROG“-Taste des Senders Telis 1 io drücken: Die
eingelernten Rollläden bewegen sich kurz. Hinweis: Dadurch wird der im System vorhandene Schlüssel (Key) nicht verändert.
H
AUSWECHSELN DER BATTERIE
Sobald die Anzeige „Batterie schwach“ aufleuchtet, wenn Sie auf die Tasten des Senders drücken, muss die Batterie ausgewechselt werden. Nach dem Auswechseln der Batterie ist keine erneute Programmierung erforderlich.
I
BEFESTIGUNG DER WANDHALTERUNG DES SENDERS
Bedienung des Senders
Telis 1 io
PR
OG
PROG
PROG
0.5 s
[1] [2]
[3] [4]
Situo io
Telis 1 io
OK
[1]
[1] [2]
Telis 1 io
P
R
O
G
PROG
Telis 1 io
P
R
O
G
0.5 s
PR
OG
[1] [2]
[3]
F
G
I
D
UTILISATION “MY” POSITION FAVORITE
[1].
Si tous les volets sont à l’arrêt, un appui bref sur le bouton
“my” envoie les volets dans la position favorite.
[2].
Si un des volets est en mouvement, un appui bref sur le bouton “my” stoppe le volet.
E
RETOUR D’INFORMATION
[1]. Durant le mouvement des volets :
- voyant clignotant vert : ordre en cours.
- voyant allumé en fixe vert : ordre bien exécuté.
- voyant clignotant en orange : problème, un des volets n’a pas atteint la position demandée (obstacle, situo en mode manuel...).
F
REMPLACEMENT D’UNE SITUO DÉFECTUEUSE
[1]. Appuyer sur le bouton “PROG” de la Telis jusqu’à ce que
le voyant s’allume (2 s), au relâché du bouton ; les volets font un bref mouvement.
[2]. Sélectionner le volet désiré avec les touches montée ou
descente de la Telis 1 io (sélection en premier de tous les volets, puis volet 1, volet 2... tous les volets, volet
1...), le volet sélectionné fait un bref mouvement.
[3]. Valider la sélection en appuyant sur le bouton “my” de
la Telis 1 io jusqu’à ce que le voyant s’allume (2 s).
[4]. Appuyer brièvement sur le bouton “PROG” du nouvel
émetteur Situo io : bref mouvement du volet, l’émetteur est mémorisé.
G
EFFACEMENT DE PROGRAMMATION
[1]. Appuyer sur le bouton “PROG” de l’émetteur Telis 1 io
jusqu’à ce que le voyant s’allume (2 s).
[2]. Appuyer sur “my” jusqu’à ce que le voyant s’allume (2 s). [3]. Appuyer brièvement sur le bouton “PROG” de l’émetteur
Telis 1 io : bref mouvement des volets.
Nota : cette procédure ne change pas la clé.
H
REMPLACEMENT DE LA PILE
Si le voyant “pile faible” s’allume lors de l’appui sur les touches de l’émetteur, il faut remplacer la pile. Un changement de pile ne nécessite pas de nouvelle programmation.
I
FIXATION DE L’ÉMETTEUR
FR
DE
IT
NL
FR
DE NL
Utilisation des émetteurs
Gebruik van de zenders
Utilizzo dei trasmettitori
D
E
H
IT
Australia:
SOMFY PTY LTD
(61) 2 9638 0744
Austria:
SOMFY GesmbH
(43) 662 62 53 08
Belgium:
SOMFY BELUX
(32) (0) 2 712 07 70
Brasil:
SOMFY BRASIL STDA
(55 11) 6161 6613
Canada:
SOMFY ULC
(1) 905 564 6446
Cyprus:
SOMFY MIDDLE EAST
(357) 25 34 55 40
Czech Republic:
SOMFY Spol s.r.o.
(420) 296 372 486-7
Denmark:
SOMFY AB DENMARK
(45) 65325793
Finland:
SOMFY AB FINLAND
(358) 957 13 02 30
France:
SOMFY FRANCE
(33) 820 374 374
Germany:
SOMFY GmbH
(49) 7472 930 0
Greece:
SOMFY HELLAS
(30) 210 614 67 68
Hong Kong:
SOMFY Co. Ltd
(852) 25236339
Hungary:
SOMFY Kft
(36) 1814 5120
India:
SOMFY INDIA PVT Ltd
(91) 11 51 65 91 76
Italy:
SOMFY ITALIA s.r.l
(39) 024 84 71 84
Japan:
SOMFY KK
+81-45-475-0732
Lebanon: cf. Cyprus
SOMFY MIDDLE EAST
(961) 1 391 224
Mexico:
SOMFY MEXICO SA de CV
(52) 55 5576 3421
Morocco:
SOMFY MAROC
(212) 22 95 11 53
Netherlands:
SOMFY BV
(31) 23 55 44 900
Norway:
SOMFY NORWAY
(47) 67 97 85 05
Poland:
SOMFY SP Z.O.O
(48) 22 618 80 56
Portugal: cf. Spain -
SOMFY ESPANA SA
(351) 229 396 840
Russia: cf. Germany
SOMFY GmbH
(7) 095 781 47 72,
(7) 095 360 41 86
Singapore:
SOMFY PTE LTD
(65) 638 33 855
Slovaquia: cf. Czech
Republic
SOMFY Spol s.r.o.
(420) 296 372 486-7
South Korea:
SOMFY JOO
(82) 2 594 4333
Spain:
SOMFY ESPANA SA
(34) 934 800 900
Sweden:
SOMFY AB
(46) 40 165900
Switzerland: SOMFY A.G.
(41) 18 38 40 30
Taïwan:
SOMFY TAIWAN
(886) 2 8509 8934
Turkey : SOMFY TURKEY
+90 216 651 30 15.
UAE: SOMFY GULF
+971 4 88 32 808
United Kingdom:
Somfy LTD
(44) 113 391 3030
United States:
SOMFY SYSTEMS Inc
(1) 609 395 1300
si interfacciano
®
www.io-homecontrol.com
communiquent entre eux pour offrir plus de
®
repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
®
installer. Les produits io-homecontrol
io-homecontrol
confort, de sécurité et d’économies d’énergie.
www.io-homecontrol.com
gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander,
®
bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach
®
io-homecontrol
zu installieren ist. io-homecontrol
offre una avanzata tecnologia in radio freque nza sicura e facile da
®
io-homecontrol
wodurch Komfort, Sicherheit und Energieeinsparungen sichergestellt werden.
installar e. Tutti i prodotti c ontraddistinti dal marchio io-homecontrol
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risp armio energetico.
communiceren met
®
www.io-homecontrol.com
www.io-homecontrol.com
biedt een geavanceerde en veilige radiografische technologie die
®
io-homecontrol
eenvoudig te installeren is. Producten van het merk io-homecontrol
elkaar, wat het bedieningsgemak, de veiligheid en de energiebesparing bevorderd.
Loading...