fig.c
fig.e
C
•• RReeccoorrddiinngg oorr cchhaannggiinngg ((ffiigg..cc)) ::
stop at the required position and
press 5 sec. “my”.
•• UUssiinngg ((ffiigg..dd))::
Press briefly “my”
•• DDeelleettiinngg ((ffiigg..ee)) ::
press 5 sec. “my”.
5 sec.
1.
Press 2 sec. “prog” (
control N°1)
-> The LED lights ON
or short up & down movement (fig.a)
2.
Press briefly “prog” (
control N°2)
->
Blinking of the LED
or short up & down movement (fig.b)
= UP
=
DOWN
=
STOP or intermediate position (fig.d)
Using hand-held transmitters
Intermediate position
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
Remote receiver :
refer to the instructions of the
corresponding receiver)
C
GB
•• IInnsstteelllleenn ooff wwiijjzziiggiinngg ((ffiigg..cc)) ::
stop op de gewenste positie en druk 5 sec. “my”.
•• GGeebbrruuiikk ((ffiigg..dd)) ::
Kort indrukken “my”
•• wwiisssseenn ((ffiigg..ee)) ::
Druk 5 sec. “my”.
1.
Indrukken 2 sec. “prog” (
zender N°1)
:
->
Controllelampje “ON”/ Korte OP en NEER beweging (fig.a)
2.
Kort indrukken “prog” (
zender N°2)
:
->
Knipperen van het controllelampje
/ Korte OP en NEER beweging ( fig. b)
= OP
=
NEER= STOP of Tussenpositie (fig.d)
Een zender toevoegen of wissen
Met behulp van een geprogrammeerde zender
Geb rui k va n de afstandsbediening
Tussenpositie
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
Losse ontvanger :
Raadpleeg de montagehandleiding van de
betreffende ontvanger)
B
C
NL
•• EEnnrreeggiissttrreemmeenntt oouu mmooddiiffiiccaattiioonn
((ffiigg..cc)) ::
arrêt à la position souhaitée puis
appui
5 sec. sur “my”.
•• UUttiilliissaattiioonn ((ffiigg..dd)) ::
Appui bref “my”
•• SSuupppprreessssiioonn ((ffiigg..ee)) ::
appui 5 sec. sur “my”.
1.
Appui 2 sec. “prog” (
émetteur N°1)
-> La LED s’allume ou
bref mouvement (fig.a)
2.
Appui bref “prog” (
émetteur N°2)
->
Clignotement de la LED
ou Bref mouvement (fig.b)
= MONTEE
=
DESCENTE
=
ARRET ou Position favorite
(fig.d)
Ajout ou suppression d’un émetteur
A l’aide d’un émetteur mémorisé
Utilisation des télécommandes
Position favorite
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
Récepteur déporté :
se reporter à la notice du récepteur
correspondant
)
B
C
FR
•• MMeemmoorriizzaarr oo ccaammbbiiaarr ((ffiigg..cc)) ::
stop en la posición deseada,
Pulsación
5 sec. “my”.
•• UUssoo ((ffiigg..dd)) ::
Pulsación breve
“my”
•• BBoorrrraarr ((ffiigg..ee)) ::
Pulsación
5 sec. “my”.
1.
Pulsación
2 sec. “prog” (
emisor N°1)
:
->
Indicador “ON”
/ Breve movimiento arriba/abajo (f ig.a)
2.
Pulsación breve
“prog” (
emisor N°2)
:
->
Parpadeo del indicador
/ Breve movimiento arriba/abajo ( fig. b)
= SUBIDA
=
BAJADA
=
STOP o Posición preferida
(fig.d)
Añadir o borrar un emisor
Con la ayuda de un emisor ya grabado
Uso del emisor
posición preferida
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
Receptor externo :
consulte la guía de instalación
del receptor)
B
C
ES
•• GGrraavvaaççããoo oouu aalltteerraaççããoo ((ffiigg..cc)) ::
parar na posição desejada,
apertar 5 sec. “my”.
••
UUttiilliizzaaççããoo
((ffiigg..dd)) ::
Apertar breve “my”
•• AAppaaggaarr ((ffiigg..ee)) ::
apertar 5 sec. “my”.
1.
Apertar 2 sec. “prog” (
emissor N°1)
:
->
Indicador “ON”o Breve movimento cima/abaixo (fig .a)
2.
Apertar breve “prog” (
emissor N°2)
:
->
O
indicador pisca
o Breve movimento cima/abaixo (f ig.b )
= SUBIDA
=
DESCIDA
=
STOP o Posições intermédias
(fig.d)
Adicionar ou apagar um emissor
Com a ajuda de um emissor já gravado
Utilização dos comandos à distância
posição intermédia
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
Receptor n
ão
integrado :
consulte o manual do receptor
correspondente)
B
C
PT
•• PPrrooggrraammmmeerriinngg eelllleerr eennddrriinngg ((ffiigg..cc)) ::
stopp ved ønsket posisjon,
trykk 5 sec. “my”.
•• BBrruukk ((ffiigg..dd)) ::
Kort trykk “my”
•• TTaa bboorrtt ((ffiigg..ee)) ::
trykk 5 sec. “my”.
1.
Try kk 2 sec. “prog” (
sender N°1)
:
->
Lys “ON”/ Kort bevegelse opp og ned (fig.a)
2.
Kort trykk “prog” (
sender N°2)
:
->
Blinkende lys
/ Kort bevegelse opp og ned (fig.b)
= OPP
=
NED
=
STOPP / Utfallsposisjoner
(fig.d)
Legge til eller ta bort en sender
Ved hjelp av en allerede programmert sender
Bruk av fjernkontrollene
mellomposisjonen
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
Forskjøvet mottaker :
se bruksanvisningen for
den tilsvarende mottakeren)
B
C
NO
•• ttaalllleennttaammiinneenn ttaaii mmuuuuttttaammiinneenn ((ffiigg..cc)) ::
haluttuun asentoon pysäyttäminen,
Pidätysaika
“my” 5 sec.
•• KKaauukkoossäääättiimmiieenn ((ffiigg..dd)) ::
Lyhyt painallus “my”
•• ppooiissttaammiinneenn ((ffiigg..ee)) ::
Pidätysaika
“my” 5 sec.
1.
Pidätysaika
“prog” 2 sec. (
lähetin N°1)
:
->
Valo
“ON”
(fig.a)/ Lyhyt liike ylös ja alas (fig.a)
2.
Lyhyt painallus “prog” (
lähetin N°2)
:
->
Vilkkuva valo
/ Lyhyt liike ylös ja alas (fig.b)
= YLÖS
=
ALAS
=
SEIS tai väliasento alas
(fig.d)
lisätkää tai poistakaa lähettimen
Jo ohjelmoidun lähettimen avulla
Kaukosäätimien käyttö
Väliasennon
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
Erillinen vastaanotin :
Jos asennat uuden vastaanottimen,
lue ensin sen käyttöohje)
B
C
FI
•• PPrrooggrraammmmeerraa eelllleerr fföörräännddrraa ((ffiigg..cc)) ::
stoppa vid önskat läge,
try ck 5 sec. “my”.
•• AAnnvväännddaa ((ffiigg..dd)) ::
Kortvarigt tryck “my”
•• TTaa bboorrtt ((ffiigg..ee)) ::
try ck 5 sec. “my”.
1.
Try ck 2 sec. “prog” (
sändare N°1)
:
->
Ljus “ON”o Kort upp-och nedrörelse (fig.a)
2.
Kor tvar igt t ryck “prog” (
sändare N°2)
:
->
Blinkende ljus
o Kort upp-och nedrörelse ( fig.b)
= UPP
=
NED
=
STOPP / Utfallslägen
(fig.d)
Lägga till eller ta bort en sändare
Med hjälp av en redan inprogrammerad sändare
Använda fjärrkontrollerna
mellanläget
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
Icke integrerad mottagare :
var god se motsvarande
mottagare bruksanvisning)
B
C
SE
•• PPrrooggrraammmmeerriinngg eelllleerr æænnddrriinngg ((ffiigg..cc)) ::
stop i ønsket stilling,
try k 5 sec. “my”.
•• BBrruugg ((ffiigg..dd)) ::
Kortvarigt tryk “my ”
•• FFjjeerrnneellssee ((ffiigg..ee)) ::
try k 5 sec. “my”
1.
Try k 2 sec. “prog” (
sender N°1)
:
->
Lys “ON”/ Kort op- og nedbevægelse (fig.a)
2.
Kortvarigt tryk “prog” (
sender N°2)
:
->
Blinkende lys /
Kort op- og nedbevægelse (fig.b)
= OP
=
NED
=
STOP / Udfældede positioner
(fig.d)
Tilføje eller fjerne en sender
Ved hjælp af en alleredeindprogrammeret sender
Bru g af fjernbetjeningerne
mellemste position
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
Fjernbetjent modtager :
Se venligst brugsanvisningen for
den pågældende modtager)
B
C
DK
GR
Add or delete a control
With help of a recorded control
B
5 sec.
=
=
B
n°2
n°2
n°1
n°1
n°1
n°2
n°1
OK
fig.a
(1 min.)
fig.b
(5 sec.)
fig.d
•• PPrrooggrraammmmaazziioonnee
oo mmooddiiffiiccaa
((ffiigg..cc)) ::
arresto alla posizione desiderata, Impulso
5 sec.“my”.
•• UUssoo ((ffiigg..dd)) ::
Impulso breve “my”
•• CCaanncceellllaazziioonnee ((ffiigg..ee)) ::
Impulso 5 sec.“my”.
1.
Impulso 2 sec. “prog” (
comando N°1)
:
->
led “ON”/ Breve movimento di salita e discesa (fi g.a)
2.
Impulso breve “prog” (
comando N°2)
:
->
Il led lampeggia /
Breve movimento di salita e discesa (fi g.b)
= SALITA
=
DISCESA
=
STOP o Posizioni intermedie
(fig.d)
Aggiungere o cancellare un comando
Con l'aiuto di un trasmettitore memorizzato
Uso dei telecomandi
Posizioni intermedie
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
Ricevitore remoto :
riferirsi al manuale del relativo
ricevitore)
B
C
IT
•• PPrrooggrraammmmiieerreenn ooddeerr äännddeerrnn ddeerr ZZwwiisscchheennppoossiittiioonn ((ffiigg..cc))::
Behang an der gewünschten
Position stoppen und dann 5. sec. „my“ drücken.
•• AAuuffrruuff ddeerr ZZwwiisscchheennppoossiittiioonn ((ffiigg..dd))::
kurz „my“ drücken.
•• LLöösscchheenn ddeerr ZZwwiisscchheennppoossiittiioonn ((ffiigg..ee))::
Zwischenposition anfahren dann 5. sec. „my“ drücken
1.
2 sec. die Programmiertaste „prog.“ am Sender n°1 drücken
->
Die LED leuchtet oder kurze Auf-/ Ab Bewegung
(fig.a)
2.
Die Programmiertaste „prog“ am Situo kurz drücken (
Sender n°2)
:
->
Die LED blinkt oder kurze Auf- / Ab Bewegung
(fig.b)
= Auf / Einfahren
=
Ab / Ausfahren= Stopp oder Zwischenposition
(fig.d)
Weitere Sender programmieren oder löschen
Mit Hilfe eines bereits eingelernten Senders
Bedienung der Sender
Zwischenposition
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
Separate Empfänger: zunächstdie Bedienungsanleitung
des entsprechenden Empfängers lesen
)
B
C
DE
•
Προγραμματισμός ή αλλαγή (fig.c) :
Σταμάτημα στη ζητούμενη θέση & πίεση 5 δευτ. "my"
•
Χρήση (fig.d) :
Σύντομη πίεση
"my"
•
Κατάργηση (fig.e) :
Πίεση 5 δευτ. "my"
=
Πάνω
=
Κάτω
=
Στόπ Ενδιάμεση θέση (fig.d)
Χρήση των τηλεχειριστηρίων
ενδιάμεσης θέσης
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
Φορητός δέκτης : ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του
αντίστοιχου δέκτη)
C
Πρόσθεση ή αφαίρεση τηλεχειρισμού
Με τη βοήθεια προγραμματισμένου τηλεχειρισμού
B
1.
Πίεση 2 δευτ. "prog"(control NΓ1)
:
->
Ανάβει το ενδεικτικό φως/Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω
(fig.a)
2.
Σύντομη πίεση “prog” (
control NΓ2)
:
->
Ενδεικτικό φως αναβοσβήνει/Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω
(fig.b)
1
prog
2 sec.
1
2
control n°1
2
prog
0,5 sec.
1
2
control n°2