Copyright © 2007-2008 Somfy SAS. All rights
reserved.
Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville
303.970.230 - 05/2008
Notice d’installation
Le Centralis Indoor RTS est un récepteur radio RTS. Il
permet de commander un moteur laire à partir d’un point de
commande de type RT ou RTS.
Le Centralis Indoor RTS s’utilise comme :
commande de groupe - plusieurs Centralis Indoor RTS sont •
commandés à partir d’un unique point de commande,
commande multiple - un Centralis Indoor RTS est •
commandé par plusieurs points de commande (au maximum
12 points de commande), ou
commande des positions intermédaires.•
1. Généralités
1.1 Sécurité et responsabilité
Avant d’installer et d’utiliser un Centralis Indoor RTS, lire
attentivement cette notice.
Cette notice décrit l’installation, la mise en service et le mode
d’utilisation de ce produit.
Avant toute installation, vérier la compatibilité de ce produit
avec les équipements et accessoires associés.
Toute utilisation hors du domaine d’application déni par
Somfy est non conforme. Elle entraînerait, comme tout irres-
pect des instructions gurant dans cette notice, l’exclusion de
la responsabilité et de la garantie de Somfy.
1.2 Conditions d’utilisation
Installer le produit en intérieur uniquement. Ne jamais installer le produit à proximité de surfaces -
métalliques.
Fixer le produit dans un boîtier d’encastrement de 50 mm
-
de diamètre (espacement de 60 mm) ou dans un boîtier pour
montage en saillie.
Toujours laisser la face avant du produit dégagée. -
Contrôler la portée radio avant de xer le produit. La portée -
radio est limitée par les normes de régulation des appareils
radio.
Attention ! L’utilisation d’appareil radio (par exemple un
casque radio hi-) utilisant la même fréquence peut réduire
les performances du produit.
Le bâtiment dans lequel le produit est utilisé peut réduire la -
portée radio. La portée radio est :
X = 200 m en champ libre Y = 20 m à travers 2 murs en béton. -
Voir Figure A ►
2. Composants et données techniques
2.1 Description des éléments
1. Bouton PROG 2. LED
3. Bouton de commande 4. Fusible
Voir Figure B ►
2.2 Caractéristiques techniques
Centralis Indoor
RTS 230 V
Centralis Indoor
RTS 120 V
Alimentation 220 – 240 V ; 2,5 A ;
50 – 60 Hz
100 – 120 V ; 5 A ;
50 – 60 Hz
Fusible 3,15 A 5 A
Fréquence 433,42 MHz 433,42 MHz
Indice de
protection
IP 30 IP 30
Température
d’utilisation
+ 5 °C à + 40 °C + 5 °C à + 40 °C
Classe Produit de classe II Produit de classe II
Temps
d’activation du
moteur
3 min 3 min
Dimensions
(h x l x p)
80 x 80 x 45 mm 80 x 80 x 45 mm
Voir Figure C ►
3. Installation
3.1 Conseils d’installation
Distance minimale (X) entre un Centralis Indoor RTS et le •
sol : X = 150 cm
Distance minimale (Y) entre un Centralis Indoor RTS et un •
point de commande radio : Y = 30 cm
Distance minimale (Z) entre deux Centralis Indoor RTS : •
Z = 20 cm.
Voir Figure D ►
3.2 Montage encastré
Couper l’alimentation secteur. -
Mettre le boîtier d’encastrement en place. Visser le support sur le boîtier d’encastrement à l’aide des -
vis fournies.
Câbler le Centralis Indoor RTS selon la gure (E) :
-
(a) / (b) = Montée ou Descente (c) / (e) = Neutre
(d) = Phase (f) = Terre
S’assurer qu’aucune force ne s’exerce sur les borniers. -
Insérer le Centralis Indoor RTS dans son support. -
Rétablir l’alimentation secteur. -
Voir Figures E et F ►
3.3 Montage en saillie
Couper l’alimentation secteur. -
Fixer le boîtier sur le mur. Visser le support sur le boîtier en saillie à l’aide des vis -
fournies.
Câbler le Centralis Indoor RTS selon la gure (E) : -
(a) / (b) = Montée ou Descente (c) / (e) = Neutre
(d) = Phase (f) = Terre
S’assurer qu’aucune force ne s’exerce sur les borniers. -
Insérer le Centralis Indoor RTS dans son support. -
Rétablir l’alimentation secteur. -
Voir Figures E et G ►
4. Mise en service
Pour mettre en service le Centralis Indoor RTS et contrôler
le câblage, un point de commande RTS doit être enregistré
dans le Centralis Indoor RTS.
4.1 Enregistrement du point de commande
Appuyer sur le bouton PROG (1) du Centralis Indoor -
RTS jusqu’à ce que la LED (2) s’allume et que le volet roulant
effectue un va-et-vient : le Centralis Indoor RTS est en mode
programmation pendant 2 min.
Appuyer sur le bouton PROG du point de commande RTS
-
jusqu’à ce que le volet roulant effectue un va-et-vient : le point
de commande RTS est enregistré dans le Centralis Indoor
RTS.
Voir Figure H ►
4.2 Contrôle du sens de rotation
Appuyer sur la touche Montée du point de commande -
RTS :
Si le volet roulant monte, le câblage est correct : -
xer le capot de protection et passer au paragraphe
« Programmation »
Si le volet roulant descend, passer à l’étape suivante. -
Couper le courant. -
Inverser le l marron et le l noir reliés au Centralis Indoor -
RTS.
Remettre le courant. -
Appuyer sur la touche Montée du point de commande RTS -
pour contrôler le mouvement de montée du volet.
Fixer le capot de protection.
-
Voir Figure I ►
FR DE
FR - Par la présente, Somfy déclare que l’appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration
de conformité est mise à disposition à l’adresse internet
www.somfy.com/ce. Utilisable en UE, CH et NO.
DE - Hiermit erklärt Somfy, dass das Gerät den
wichtigsten Anforderungen und anderen maßgeblichen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Die Konformitätserklärung ist unter der Internetadresse
www.somfy.com/ce verfügbar. Verwendbar in der EU, der
Schweiz und Norwegen.
IT - Con la presente, Somfy dichiara che l’apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
richiamate dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità è disponibile all’indirizzo Web www.somfy.com/
ce. Utilizzabile in EU, CH, e NO.
NL - Hierbij verklaart SOMFY dat dit product in overeens-
temming is met de essentiële eisen en andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op www.somfy.com/ce.
Bruikbaar in EU, CH en NO..
Argentina:
Somfy Argentina
Tel: +54 (0) 1147 373 700
Australia:
Somfy PTY LTD
Tel: +61 (0) 2 9638 0744
Austria:
Somfy GesmbH
Tel: +43 (0) 662 62 53 08
Belgium:
Somfy Belux
Tel: +32 (0) 2 712 07 70
Brasil:
Somfy Brasil LTDA
Tel: +55 (0) 11 6161 6613
Canada:
Somfy ULC
Tel: +1 (0) 905 564 6446
China:
Somfy China Co Ltd
Tel: +86 (0) 21 6280 9660
Cyprus:
Somfy Middle East
Tel: + 357(0) 25 34 55 40
Czech Republic:
Somfy Spol s.r.o.
Tel: +420 (0) 296 372 486 7
Denmark:
Somfy AB Denmark
Tel: +45 (0) 65 32 57 93
Finland:
Somfy AB Finland
Tel: +358 (0) 957 13 02 30
France:
Somfy France
Tel: +33 (0) 820 376 639
(0,12 €/min)
www.somfy.fr
Germany:
Somfy GmbH
Tel: +49 (0) 7472 930 0
Greece:
Somfy Hellas
Tel: +30 (0) 210 614 67 68
Hong Kong:
Somfy Co. Ltd
Tel: +852 (0) 2523 6339
Hungary:
Somfy Kft
Tel: +36 (0) 1814 5120
India:
Somfy India PVT Ltd
Tel: +91 (0) 11 51 65 91 76
Indonesia:
Tel:+62 (0) 21 719 3620
Italy:
Somfy Italia s.r.l
Tel: +39 (0) 024 84 71 84
Japan:
Somfy KK
Tel: +81 (0) 45 475 0732
Lebanon:
cf. Cyprus Somfy
Tel: +961 (0) 1 391 224
Malaisia:
Tel: +60 (0)3 228 74743
Mexico:
Somfy Mexico SA de CV
Tel: +52 (0) 55 5576 3421
Morocco:
Somfy Maroc
Tel: +212 (0) 22 95 11 53
Netherlands:
Somfy BV
Tel: +31 (0) 23 55 44 900
Norway:
Somfy Norway
Tel: +47(0) 67 97 85 05
Poland:
Somfy SP Z.O.O
Tel: +48 (0) 22 50 95 317
Portugal :
cf. Spain Somfy
Tel: +351 (0) 229 396 840
Russia:
Somfy LLC
Tel: +7 (0) 495 360 47 72
Singapore:
Somfy PTE LTD
Tel: +65 (0) 638 33 855
Slovaquia :
cf. Czech Republic -
+420 (0) 296 372 486-7
South Korea:
Somfy JOO
Tel: +82 (0) 2 594 4333
Spain:
Somfy Espana SA
Tel: +34 (0) 934 800 900
Sweden:
Somfy AB
Tel: +46 (0) 40 165 900
Switzerland:
Somfy A.G.
Tel: +41 (0) 44 838 40 30
Taïwan:
Somfy Taiwan
Tel: +886 (0) 2 8509 8934
Turkey:
Somfy Turkey
Tel: +90 (0) 216 651 30 15
United Arab Emirates:
Somfy Gulf
Tel: +971 (0) 4 88 32 808
United Kingdom:
Somfy LTD
Tel: +44 (0) 113 391 3030
United States:
Somfy Systems Inc
Tel: +1 (0) 609 395 1300
Centralis Indoor RTS
FR Notice d’installation
www.somfy.com
NL
IT
inteo
IT Guida all’installazione
DE Installationsanleitung
NL Montagehandleiding
F
G
B
3
1
2
4
p
h
l
C
X
Z
Y
D
A
X
Y
H
1
I
E
e
d
c
b
f
a
Ref. 5055305A
Guida all’installazione
Il Centralis Indoor RTS è un ricevitore radio RTS in
grado di comandare un motore cablato tramite un trasmettitore di tipo RT o RTS.
Il Centralis Indoor RTS può essere comandato da:
comando di gruppo – è possibile comandare più Centralis •
Indoor RTS utilizzando un solo trasmettitore;
comandi multipli – un Centralis Indoor RTS può essere •
comandato da più trasmettitori (con al massimo 12
trasmettitori);
oppure è possibile impostare 2 posizioni intermedie.•
1. Informazioni generali
1.1 Sicurezza e responsabilità
Questo prodotto Somfy deve essere installato da un tecnico
specializzato in motorizzazioni e automazioni di apparecchia-
ture residenziali, ed è il solo destinatario di questa guida.
Prima dell’installazione, vericare la compatibilità di questo
prodotto con le apparecchiature e con gli accessori associati.
Questa guida descrive l’installazione, la messa in servizio e la
modalità di utilizzo del prodotto.
L’installatore dovrà conformarsi alle norme e alla legislazione
in vigore nel Paese nel quale viene effettuata l’installazione,
e dovrà informare i propri clienti sulle condizioni d’utilizzo e di
manutenzione del prodotto.
Qualsiasi utilizzo che non rientra nel campo di applicazione
dichiarato da Somfy è considerato non conforme. L’utilizzo
a scopi diversi, così come il mancato rispetto delle istruzioni
riportate in questa guida annulla la responsabilità e la garanzia Somfy
1.2 Condizioni di utilizzo
L’apparecchio deve essere installato solo in ambienti -
interni.
L’apparecchio non deve essere installato in prossimità di -
pareti metalliche.
Fissare l’apparecchio in un alloggiamento a incasso da 50 -
mm di diametro (area di 60 mm) oppure nella scatola per
montaggio a sbalzo specica.
La parte frontale dell’apparecchio deve sempre poter -
essere aperta.
Prima di ssare l’apparecchio, vericare la portata radio. -
La portata radio ha delle limitazioni previste dalle norme che
regolamentano le apparecchiature radio.
Attenzione! L’utilizzo di un’apparecchiatura radio (per esem-
pio, un impianto radio Hi-Fi) che utilizza la stessa frequenza
può ridurre le prestazioni dell’apparecchio.
L’edicio nel quale si utilizza il prodotto potrebbe ridurre la -
portata radio. La portata radio è:
X = 200 min campo aperto; -
Y = 20 m attraverso 2 muri di cemento. -
Vedi gura A ►
2. Componenti e dati tecnici
2.1 Descrizione de gli elementi
1. Pulsante «PROG» 2.LED
3. Pulsante di comando 4.Fusibile
Vedi gura B ►
2.2 Caratteristiche tecniche
Centralis Indoor
RTS 230 V
Centralis Indoor
RTS 120 V
Alimentazione 220 – 240 V ; 2,5 A ;
50 – 60 Hz
100 – 120 V ; 5 A ;
50 – 60 Hz
Fusibile 3,15 A 5 A
Frequenza
radio
433,42 MHz 433,42 MHz
Grado di
protezione
IP 30 IP 30
Temperatura
di esercizio
+ da +5 °C a +40 °C + da +5 °C a +40 °C
Classe Prodotto di classe II Prodotto di classe II
Centralis Indoor
RTS 230 V
Centralis Indoor
RTS 120 V
Tempo
di attivazione
del motore
3 min 3 min
Dimensioni
(h x l x p)
80 x 80 x 45 mm 80 x 80 x 45 mm
Vedi gura C ►
3. Installazione
3.1 Suggerimenti per l’installazione
Distanza minima (X) fra Centralis indoor RTS e il pavi-•
mento: X = 150 cm
Distanza minima (Y) fra Centralis indoor RTS e un trasmet-•
titore radio: Y = 30 cm
Distanza minima (Z) fra due unità Centralis indoor RTS: Z •
= 20 cm.
Vedi gura D ►
3.2 Montaggio a incasso
Togliere l’alimentazione elettrica -
Posizionare l’alloggiamento ad incasso. -
Avvitare il supporto sull’alloggiamento ad incasso utilizzan- -
dole viti in dotazione.
Cablare il Centralis Indoor RTS come riportato in gura (E): -
(a) / (b) = Salita o Discesa (c) / (e) = Neutro
(d) = Fase (f) = Terra
Assicurarsi che i terminali non siano soggetti ad alcuna -
sollecitazione.
Inserire il Centralis Indoor RTS nel suo supporto. -
Riattivare l’alimentazione elettrica. -
Vedi gure E ed F ►
3.3 Montaggio a sbalzo
Togliere l’alimentazione elettrica. -
Fissare l’alloggiamento al muro. -
Avvitare il supporto sull’alloggiamento a parete utilizzando -
le viti in dotazione.
Cablare il Centralis Indoor RTS come riportato in gura (E):
-
(a) / (b) = Salita o Discesa (c) / (e) = Neutro
(d) = Fase (f) = Terra
Assicurarsi che i terminali non siano soggetti ad alcuna -
sollecitazione.
Inserire il Centralis Indoor RTS nel suo supporto. -
Riattivare l’alimentazione elettrica. -
Vedi gure E ed G ►
4. Messa in servizio
Per vericare il corretto funzionamento della parte ricevente
del Centralis Indoor RTS è necessario aver memorizzato un
trasmettitore RTS.
4.1 Memorizzazione di un trasmettitore
Premere il pulsante “PROG” (1) di Centralis Indoor RTS no a quando si accende il LED (2) e la tapparella si muove su e
giù: il Centralis Indoor RTS rimane in modalità di programma-
zione per 2 minuti.
Premere il pulsante “PROG” del trasmettitore RTS no a quando la tapparella si muove su e giù: il trasmettitore RTS è
stato memorizzato nel Centralis Indoor RTS.
Vedi gura H ►
4.2 Controllo del senso di rotazione
Premere il pulsante «Salita» del trasmettitore RTS: -
Se la tapparella sale, il cablaggio è corretto: ssare la -
protezione e passare al paragrafo «Programmazione».
Se la tapparella scende, passare alla fase successiva. -
Togliere l’alimentazione. -
Invertire i li marrone e nero collegati a Centralis Indoor -
RTS.
Dare nuovamente tensione. -
Premere il pulsante «Salita» del trasmettitore RTS per veri- -
care il movimento di salita della tapparella.
Fissare la copertura di protezione. -
Vedi gura I ►
Montagehandleiding
De Centralis Indoor RTS is een draadloze RTS
ontvanger waarmee een bedrade motor vanuit een bedieningspunt type RT of RTS kan worden bediend.
De Centralis Indoor RTS wordt gebruikt voor:
groepsbesturing – waarbij meerdere Centralis Indoor •
RTS ontvangers worden bestuurd vanuit één enkel
bedieningspunt,
meervoudige besturing – waarbij een Centralis Indoor RTS •
ontvanger wordt bestuurd vanuit meerdere bedieningspunten
(maximaal 12 bedieningspunten),
besturing naar tussenposities.•
1. Algemeen
1.1 Veiligheid en aansprakelijkheid
Dit Somfy product moet worden geïnstalleerd door een
erkende installateur van automatiseringssystemen in wonin-
gen. Deze handleiding is voor hem bestemd.
Vóór installatie moet gecontroleerd worden of dit product
compatibel is met de aanwezige apparatuur en accessoires.
Deze handleiding geeft instructies voor het installeren, inbedrijfstellen en gebruiken van dit product.
De installateur moet er bovendien voor zorgen dat de installatie voldoet aan de in het betreffende land geldende regelgeving en de klant informeren over gebruik en onderhoud van
het product.
Elk gebruik buiten het door Somfy bepaalde toepassingsgebied is niet conform en heeft net als het niet naleven van de
instructies in deze handleiding tot gevolg dat Somfy elke aansprakelijkheid afwijst en dat de garantie komt te vervallen.
1.2 Gebruiksomstandigheden
Dit product mag alleen binnenshuis geïnstalleerd worden. Plaats het product nooit in de buurt van metalen -
oppervlakken.
Plaats het product in een inbouwdoos met een diameter van -
50 mm (inbouwruimte 60 mm) of in een opbouwdoos.
De voorzijde van het product moet altijd goed toegankelijk -
blijven.
Controleer het draadloze bereik voordat u het product de- -
nitief bevestigt. Het draadloze bereik wordt beperkt door de
regelgeving inzake draadloze apparaten.
Waarschuwing! Het gebruik van een draadloos apparaat
(bijvoorbeeld een draadloze hi hoofdtelefoon) dat op dezelfde frequentie werkt kan de prestaties van het product negatief beïnvloeden.
Het gebouw waarin het product gebruikt wordt kan het draa- -
dloze bereik verminderen. Het draadloze bereik is:
X = 200 m (vrije veld) -
Y = 20 m door 2 betonnen muren. -
Zie Figuur A ►
2. Onderdelen en technische specicaties
2.1 Beschrijving van de onderdelen
1. PROG toets 2. LED
3. Bedieningstoets 4. Zekering
Zie Figuur B ►
2.2 Technische specicaties
Centralis Indoor
RTS 230 V
Centralis Indoor
RTS 120 V
Voeding 220 – 240 V ; 2,5 A ;
50 – 60 Hz
100 – 120 V ; 5 A ;
50 – 60 Hz
Zekering 3,15 A 5 A
Frequentie 433,42 MHz 433,42 MHz
Beschermingsgraad
IP 30 IP 30
Gebruiks-
temperatuur
+ 5 °C tot + 40 °C + 5 °C tot + 40 °C
Klasse Klasse II product Klasse II product
Centralis Indoor
RTS 230 V
Centralis Indoor
RTS 120 V
Activeringstijd
van de motor
3 min 3 min
Afmetingen
(h x b x d)
80 x 80 x 45 mm 80 x 80 x 45 mm
Zie Figuur C ►
3. Installatie
3.1 Installatie-instructies
Minimumafstand (X) tussen een Centralis Indoor RTS en •
de grond: X = 150 cm
Minimumafstand (Y) tussen een Centralis Indoor RTS en •
een draadloos bedieningspunt: Y = 30 cm
Minimumafstand (Z) tussen twee Centralis Indoor RTS •
apparaatjes: Z = 20 cm.
Zie Figuur D ►
3.2 Inbouw
Onderbreek de netvoeding. Breng de inbouwdoos aan. -
Schroef de steun met de meegeleverde schroeven op de -
inbouwdoos vast.
Sluit de Centralis Indoor RTS aan volgens het schema in -
guur (E):
(a) / (b) = Ophalen of Neerlaten (c) / (e) = Nul
(d) = Fase (f) = Aarde
Controleer of er geen kracht op de klemmenblokken wordt -
uitgeoefend.
Zet de Centralis Indoor RTS op de steun. -
Sluit de netvoeding weer aan. -
Zie Figuur E en F ►
3.3 Opbouw
Onderbreek de netvoeding. -
Bevestig de doos aan de wand. -
Schroef de steun met de meegeleverde schroeven op de -
opbouwdoos vast.
Sluit de Centralis Indoor RTS aan volgens het schema in
-
guur (E):
(a) / (b) = Ophalen of Neerlaten (c) / (e) = Nul
(d) = Fase (f) = Aarde
Controleer of er geen kracht op de klemmenblokken wordt -
uitgeoefend.
Breng de Centralis Indoor RTS in de steun aan. -
Sluit de netvoeding weer aan. -
Zie Figuur E en G ►
4. Ingebruikname
Om de Centralis Indoor RTS in gebruik te nemen en te controleren of hij goed is aangesloten moet er een RTS bedienings-
punt in de Centralis Indoor RTS ingelezen worden.
4.1 Bedieningspunt inlezen
Druk op de PROG toets (1) van de Centralis Indoor RTS -
totdat de LED (2) gaat branden en het rolluik kort heen en
weer gaat: de Centralis Indoor RTS staat nu 2 minuten in
programmeermodus.
Druk op de PROG toets van het RTS bedieningspunt totdat
-
het rolluik kort heen en weer gaat: het RTS bedieningspunt is
nu in de Centralis Indoor RTS ingelezen.
Zie Figuur H ►
4.2 Draairichting controleren
Druk op de OP-toets van het RTS bedieningspunt: -
Als het rolluik omhoog gaat is de aansluiting goed uitge- -
voerd: breng de beschermkap aan en ga verder met
paragraaf «Programmeren».
Als het rolluik omlaag gaat, volg dan onderstaande
-
instructies.
Onderbreek de netvoeding.
-
Verwissel de bruine en de zwarte draad die op de Centralis -
Indoor RTS aangesloten zijn.
Sluit de netvoeding weer aan.
-
Druk op de OP-toets van het RTS bedieningspunt om te -
controleren of het luik inderdaad omhoog gaat.
Breng de beschermkap aan. -
Zie Figuur I ►
Installationsanleitung
Der Centralis Indoor RTS ist ein RTS-Funkempfänger.
Er dient zur Steuerung eines verkabelten Antriebs mittels eines
Funksenders des Typs RT oder RTS.
Der Centralis Indoor RTS wird für folgende Zwecke verwendet:
Gruppenbedienung – mehrere Centralis Indoor RTS Geräte •
werden von einem einzigen Funksender angesteuert.
Mehrfachbedienung – ein Centralis Indoor RTS Gerät wird von •
verschiedenen Funksendern angesteuert (maximal 12 Sender).
Anfahren von zwei Zwischenpositionen.•
1. Allgemeines
1.1 Sicherheit und Verantwortung
Dieses Somfy-Produkt muss von einer fachlich qualizierten
Person installiert werden, für den diese Anleitung bestimmt ist.
Vor der Montage muss die Kompatibilität dieses Produkts mit
den dazugehörigen Ausrüstungs- und Zubehörteilen geprüft
werden.
Diese Anleitung beschreibt die Installation, die Inbetriebnahme
und die Bedienung dieses Produkts.
Die fachlich qualizierte Person muss außerdem alle im
Installationsland geltenden Normen und Gesetze befolgen, und
seine Kunden über die Bedienungs- und Wartungsbedingungen
des Produkts informieren.
Jede Verwendung, die nicht dem von Somfy bestimmten
Anwendungsbereich entspricht, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Im Falle einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung,
wie auch bei Nicht-Befolgung der Hinweise in dieser Anleitung,
verfällt die Verantwortung und die Gewährleistungspicht von
Somfy.
1.2 Installationsbedingungen
Installieren Sie das Produkt nur in Innenräumen. -
Installieren Sie das Produkt nie in der Nähe von -
Metalloberächen.
Installieren Sie das Produkt in einem Unterputzgehäuse -
von 50 mm Durchmesser (60 mm Tiefe) oder in einem
Aufputzgehäuse.
Lassen Sie die Vorderseite des Produktes immer frei. -
Kontrollieren Sie die Funkreichweite, bevor Sie das Produkt
festschrauben.
Die Funkreichweite wird durch die Regulierungsnormen für -
Funkgeräte eingeschränkt.
Achtung! Die Verwendung von Funkgeräten (z.B. eines HiFunkkopfhörers) mit derselben Frequenz kann die Leistungen
des Produkts einschränken.
Das Gebäude, in dem das Gerät installiert ist, kann ebenfalls -
die Reichweite des Funksignals einschränken. Die Reichweite
des Funksignals beträgt:
X = 200 m ohne Hindernisse
-
Y = 20 m durch 2 Betonwände durch. -
Siehe Abbildung A ►
2. Komponenten und technische Daten
2.1 Beschreibung der Komponenten
1. PROG-Taste 2. LED
3. Bedientaste 4. Sicherung
Siehe Abbildung B ►
2.2 Technische Daten
Centralis Indoor
RTS 230 V
Centralis Indoor
RTS 120 V
Spannungsversorgung
220 – 240 V ; 2,5 A ;
50 – 60 Hz
100 – 120 V ; 5 A ;
50 – 60 Hz
Sicherung 3,15 A 5 A
Funkfrequenz 433,42 MHz 433,42 MHz
Schutzart IP 30 IP 30
Temperatur-
bereich
+ 5 °C bis + 40 °C + 5 °C bis + 40 °C
Schutzklasse II II
Schaltzeit
Relais
3 min 3 min
Centralis Indoor
RTS 230 V
Centralis Indoor
RTS 120 V
Maße
(h x l x p)
80 x 80 x 45 mm 80 x 80 x 45 mm
Siehe Abbildung C ►
3. Installation
3.1 Installationshinweise
Mindestabstand (X) zwischen einem Centralis Indoor RTS •
und dem Boden: X = 150 cm
Mindestabstand (Y) zwischen einem Centralis Indoor RTS •
und dem Funksender: Y = 30 cm
Mindestabstand (Z) zwischen zwei Centralis Indoor RTS: Z = •
20 cm
Siehe Abbildung D ►
3.2 Unterputzmontage
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung. -
Bringen Sie die Unterputzdose an. -
Schrauben Sie mittels der mitgelieferten Schrauben den -
Steckrahmen auf das Unterputzgehäuse.
Schließen Sie den Centralis Indoor RTS gemäß dem
Stromlaufplan an (Abbildung (E):
a) / (b) = AUF oder AB, (c) / (e) = Neutralleiter (N),
(d) = Phase (L), (f) = Schutzleiter (PE)
Stellen Sie sicher, dass die Anschlussklemmen keiner -
Zugbelastung ausgesetzt sind.
Stecken Sie den Centralis Indoor RTS in den Steckrahmen. -
Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder ein (z.B. -
Sicherung einschalten).
Siehe Abbildungen E und F ►
3.3 Aufputzmontage
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung (z.B. Sicherung -
ausschalten).
Befestigen Sie das Aufputzgehäuse an der Wand. Schrauben Sie mittels der gelieferten Schrauben den -
Steckrahmen auf das Aufputzgehäuse.
Schließen Sie den Centralis Indoor RTS gemäß dem -
Stromlaufplan an (Abbildung (E):
(a) / (b) = AUF oder AB, (c) / (e) = Neutralleiter (N),
(d) = Phase (L), (f) = Schutzleiter (PE)
Stellen Sie sicher, dass die Anschlussklemmen keiner -
Zugbelastung ausgesetzt sind.
Stecken Sie den Centralis Indoor RTS in den Steckrahmen. -
Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder ein (z.B. -
Sicherung einschalten).
Siehe Abbildungen E und G ►
4. Inbetriebnahme
Um den Centralis Indoor RTS in Betrieb zu nehmen und die
Verkabelung zu prüfen, muss ein RTS Funksender im Centralis
Indoor RTS eingelernt sein.
4.1 Einlernen eines RTS Funksenders
Drücken Sie die PROG-Taste (1) des Centralis Indoor RTS -
bis die LED (2) leuchtet und der Rollladen mit einer kurzen Auf/Ab-Bewegung bestätigt. Der Centralis Indoor RTS ist jetzt 2
Minuten lang in Lernbereitschaft.
Drücken Sie die PROG-Taste des RTS-Funksenders bis der -
Rollladen mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung bestätigt: Der
RTS-Funksender ist im Centralis Indoor RTS eingelernt.
Siehe Abbildung H ►
4.2 Prüfen der Drehrichtung
Drücken Sie die AUF-Taste des RTS Funksenders: -
Fährt der Rollladen nach oben, ist die Verkabelung korrekt angeschlossen: setzen Sie die Abdeckung auf und siehe
Absatz „Programmierung“
Fährt der Rollladen nach unten, führen Sie die folgenden -
Punkte durch:
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung Tauschen Sie am Centralis Indoor RTS die braune mit der -
schwarzen Kabelader.
Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder. -
Drücken Sie die AUF-Taste am RTS Funksender um die -
Drehrichtung erneut zu prüfen.
Setzen Sie die Abdeckung auf.
-
Siehe Abbildung I ►