SOL paragliders Spring 2, Easy 3, Spring 2 Airbag User Manual

V. 04/2014
Manual da Selete
Easy 3
ÍNDICE
03
Bem vindo à família SOL...............................................................05
Introdução....................................................................................06
Sobre a SOL..................................................................................07
Filosofia........................................................................................08
Inovações Técnicas.......................................................................09
Ajustes e Instalações pré-voo.......................................................09
Instalação das proteções..............................................................10
Instalação dos mosquetões...........................................................11
Ajuste de posição..........................................................................11
Instalação do paraquedas reserva................................................13
Compartimento do paraquedas reserva.........................................17
Instalação do Airbag.....................................................................18
Compartimento do reservátorio de água.......................................18
Compartimento de bagagem Airbag..............................................18
Características e acessórios..........................................................19
Instalação do Ataque de guincho...................................................21
Ajustes finais.................................................................................22
Manutenção ,Reparos e Limpeza....................................................22
Palavras Finais..............................................................................26
Dados técnicos..............................................................................27
Recomendações.........................................................................05
Sua selete contém......................................................................09
Protetor lateral..........................................................................10
Protetor dorsal..........................................................................10
Easy 3, Spring 2, Spring 2 airbag................................................12
Posição de voo...........................................................................12
Abertura dos mosquetões..........................................................13
Bolsos........................................................................................19
Apoio de pé................................................................................20
Container Frontal.......................................................................20
Voo duplo...................................................................................21
Seletes SOL com outras marcas de parapentes.........................22
Manutenção...............................................................................22
Reparos.....................................................................................22
Zipper........................................................................................23
Roldanas....................................................................................23
Limpeza.....................................................................................24
Pousando na água.....................................................................24
Recomendações.........................................................................24
Peso x Altura..............................................................................28
Dados.........................................................................................29
Legenda.....................................................................................29
04
05
BEM VINDO À FAMÍLIA SOL!
Pedimos sua atenção para este manual , nele você encontrará informações importantes para o uso do seu novo equipamento.
Não esqueça de acessar freqüentemente o site www.solsports.com.br para ficar informado sobre lançamentos, resultados e novidades do mundo do voo livre.
Esperamos que sua Selete SOL lhe traga muitos momentos felizes de sua vida. Momentos daqueles que você fará questão de recordar eternamente!
Seja bem-vindo(a) à FAMÍLIA SOL!
Obrigado por escolher a SOL Paragliders, você acaba de adquirir um produto da mais alta qualidade, confeccionado dentro dos mais rígidos
padrões estabelecidos pelo exigente mercado mundial.
Eventualmente você terá dúvidas sobre a utilização ou terá interesse nas novidades preparadas pela SOL. Para isso estamos colocando nossa estrutura de Vendas e de Manutenção à sua disposição, através do telefone (47) 3275-7753 e dos e-mails vendas@solsports.com.br e
manutencao@solsports.com.br.
Favor ler atentamente este Manual e observar as seguintes recomendações:
Recomendações:
-O voo neste equipamento será realizado sob risco próprio;
-O Fabricante e os Representantes não assumem nenhuma responsabilidade pelo mau uso deste equipamento;
-Cada piloto é responsável pela manutenção e avaliação da usabilidade de seu equipamento.
06
A SOL possui uma completa e moderna linha de Seletes, que abrange desde o voo infantil até os de acrobacias.
Como passamos muito tempo no ar - seja testando nossos produtos, voando por prazer ou quebrando recordes locais e mundiais - nada mais coerente do que aproveitar este tempo para desenvolver e testar nossas Seletes, buscando inovações em segurança, pilotagem e conforto.
Como em todos os produtos SOL, os materiais utilizados são cuidadosamente escolhidos, garantindo uma grande durabilidade e alto nível de segurança. Todas as Seletes SOL são confeccionados em fábrica própria.
INTRODUÇÃO
SOBRE A SOL
Mais uma conquista na história desta jovem e dinâmica empresa, que hoje figura entre os dez maiores fabricantes mundiais de parapentes e acessórios!
No início de 2004 a SOL Paragliders foi certificada pelo DHV, o mais respeitado órgão de regulamentação do voo livre no mundo, que se preocupa em saber se a fábrica tem capacidade de reproduzir fielmente o equipamento certificado em escala industrial. Poucas fábricas no mundo possuem esta certificação no processo produtivo, sendo a SOL uma das
primeiras a obter.
A SOL é uma das poucas empresas de parapente do mundo a ter fábrica própria, além de testar todas as asas fabricadas antes de colocá-las no mercado, o que possibilita aos compradores a garantia e a confiabilidade
necessária para um bom desempenho nos voos.
A SOL preocupa-se em manter seu parque fabril atualizado com as melhores máquinas e equipamentos existentes no mercado, para desta forma tornar-se a cada dia mais precisa nos processos de produção e controle, garantindo assim a qualidade dos produtos que levam a sua
marca para 65 países do mundo.
Em 1995 a empresa mudou-se para o atual endereço, onde está instalada em uma área de 3.400m² e conta com uma equipe de 120 funcionários, sendo 22 pilotos, a quem fornece benefícios como plano de saúde, vale-transporte, seguro de vida, refeitório na empresa, passeios motivacionais para os funcionários que se destacam todo mês, convênios com farmácias e bolsa de estudos.
Desde o início a SOL Paragliders adotou como filosofia a utilização de projetos homologados, confeccionados com materiais importados da mais
alta qualidade, produzidos por mão-de-obra treinada e especializada.
Fundada em 1991, após 6 meses de pesquisas e visitas a fábricas e fornecedores, a SOL iniciou sua produção em parceria com as marcas européias Condor, Comet e Nova, passando em 1999 a ter o seu próprio
centro de desenvolvimento e testes.
07
08
FILOSOFIA
A SOL tem como filosofia lançar produtos exponencialmente melhores do que os atuais, garantindo significativos avanços em 4 atributos:
Segurança, Desempenho, Facilidade de Operação e Inovação
Segurança: O novo produto deve oferecer segurança compatível ou maior
que o produto que esta substituindo;
Desempenho: O novo produto deve apresentar uma performance melhor que o produto que está substituindo;
Todo o processo de desenvolvimento de um novo produto inicia-se com o uso do computador. Softwares de desenho, modelagem (2D e 3D) e simulação são utilizados antes da confecção dos protótipos, garantindo assim uma maior precisão no projeto.
Inovação: Novos produtos devem trazer benefícios reais ao usuário facilitando a prática do voo livre e aumentando a segurança, ou ambos.
Facilidade de Operação: O novo produto deve apresentar maiores facilidades operacionais que o produto que está substituindo;
09
Sua selete contém:
- Sistema de Bridles independentes do reserva conforme norma do LTF-EN;
-Pegador das fitas conforme norma do LTF-EN;
-Peitoral com Fecho T Cobra de engate rápido ajustável de 38 a 55 cm;
-Roldana prolongada do acelerador;
-Regulagem lateral com ´trimmer´ e fita de segurança;
-Sistema ABS;
-Fechos das pernas de engate rápido;
-Passagem da mangueira do compartimento de água;
-Recorte de ombreiras anatômico;
-Encosto das costas anatômico acoplado e composto de espuma e chapa de PP ;
-Fita Easycheck para medir abertura de mosquetão;
-Passagem do cabo PTT do rádio;
-Amplos bolsos laterais;
-Fita do ombro basculante ligada ao assento;
-Reforço Lateral para melhor distribuição de carga;
-Fixador(Posicionador) em elástico para o acelerador e apoio de pé;
-Chapa de proteção de impacto e perfuração;
-Container de paraquedas reserva 5 lapelas;
-Apoio de pé;
-Amplo bolso para bagagem;
-Bolso para compartimento de água;
-Compartimento para identificação pessoal;
-Protetor de coluna de 18 cm;
-Proteção lateral (Spring 2 e Spring 2 Airbag);
-Marcação de referência na fita do peitoral.
INOVAÇÕES TÉCNICAS
AJUSTES E INSTALAÇÕES PRÉ-VOO
As Seletes SOL oferecem uma grande possibilidade de ajustes, para que o piloto encontre sua posição ideal de voo.
O Primeiro ajuste deve ser feito em simulador aonde você possa ficar pendurado para fazer os ajustes.
Pode ser necessário fazer alguns voos de teste até que se encontre a posição ideal, mas o piloto será recompensado com um conforto extraordinário em seu voo.
Para o seu primeiro voo, escolha uma condição meterológica calma. Se houver mais necessidades de ajustes, após este voo ficará mais fácil achar a posição ideal.
10
-Instale a proteção dorsal e o paraquedas reserva antes de ajustar sua Selete SOL.
Atenção:
-Nunca carregue instrumentos que possam perfurar as costas da selete em caso de impacto!
Atenção:
A segurança do piloto nas Seletes SOL é feita através de fitas distribuídas pelo corpo da selete, uma placa antiperfurante abaixo do assento, proteção
lateral e dorsal em espuma.
Protetor Dorsal:
INSTALAÇÃO DAS PROTEÇÕES
1
Protetor Lateral (Spring 2 - Spring 2 airbag)
11
INSTALAÇÃO DOS MOSQUETÕES
A cinta peitoral regula a distância entre os dois mosquetões, que varia dependendo do tamanho do parapente.
AJUSTE DE POSIÇÃO
Sugerimos que o piloto, antes do primeiro voo, simule sua posição de voo pendurando a selete em um provador de selete, sentando na Selete SOL e buscando o melhor ajuste de posição. Esta simulação torna-se mais real se o bolso traseiro for preenchido com objetos que o piloto normalmente
carrega durante o voo.
Ao ajustar a parte traseira, o piloto deve escolher a melhor inclinação do corpo, respeitando uma linha central vertical. Aconselhamos que a inclinação não seja muito grande, para não dificultar a visão e o acesso aos comandos.
A cinta dos ombros é ajustável, variando conforme a altura do piloto. Para um maior conforto, as cintas dos ombros suportam parte do peso do dorso.
Atenção:
-O piloto deve manter a distância da cinta peitoral na medida especificada no Manual do Parapente, para não alterar as características da homologação.
O ajuste das cintas permite uma boa amplitude de medidas para várias alturas. As Seletes SOL são equipadas com fechos nas pernas que, junta-
mente com a cinta peitoral, fazem a conexão do piloto a selete.
-A proteção dorsal deve ser colocada através do bolso traseiro!
Atenção:
12
EASY 3, SPRING 2 E SPRING 2 AIRBAG
Visualize os detalhes de como ajustar a Selete para o voo:
Atenção:
-A regulagem das pernas não deve ser muito apertada, sob o risco de evitar uma boa movimentação.
-Certifique-se que a regulagem fique de maneira simétrica.
-Mais vulnerável a twist
Posição de voo
Evite uma posição de voo muito deitada pois esta altera seus comandos do parapente.
-Seu comando fica mais curto
13
Abertura dos Mosquetões
Distância entre mosquetões conforme o tamanho do Parapente:
Dependendo de cada tamanho de parapente, existe uma medida da abertura dos mosquetões da qual o parapente foi projetado e testado. Nos parapentes SOL você deverá voar dentro destas medidas, caso esteja fora destas medidas o comportamento do parapente pode não corresponder
com a homologação:
Juntamente com sua selete está acompanhando uma fita que irá auxiliá-lo a achar a medida exata da distância entre os mosquetões.
INSTALAÇÃO DO PARAQUEDAS RESERVA
Visualize os detalhes de como efetuar a instalação do seu paraquedas reserva. Este desenho tem por objetivo ajudá-lo a entender o processo, sempr e p eça ajuda de um profi ssional para a i nstalação correta.
S - 40 cm M
- 42 cm
L - 44 cm XL - 46 cm
Para que você possa ter uma referência colocamos uma marcação na fita do peitoral, deixando ao centro a abertura dos mosquetões terá 42 cm.
111
222
333
444
14
Atenção:
Imagem 5 e 11:Puxe os bridles firmemente, para impedir uma abertura
involuntária, evitando uma fricção perigosa na abertura do reserva.
555
666
888
999
101010
111111
121212
777
15
161616
131313
141414
151515
191919
171717
181818
1
2
2
44
3
3
202020
- - - - Atenção - - - -
202020
16
As Seletes SOL possuem um sistema de instalação do paraquedas reserva que facilita o acesso no momento de sacar e lançar, por contar com um acionador que possui uma conexão mais curta.
Algumas camadas de tecido cobrem o reserva , protegendo-o da poeira e da umidade.
Caso o piloto pousar na água e molhe o reserva, deve remover o pára­quedas da Selete, secar e re-embalar antes de colocá-lo novamente no recipiente (veja no Manual do Reserva).
Atenção:
-Antes de cada voo inspecionar se o punho de acionamento e seus pinos (cabos) estão na posição correta de fixação.
-Depois de instalar seu paraquedas você deve executar um teste (abertura).
212121
21
2121
222222
222222
17
-O tamanho do container leva em conta o tamanho de reserva que seria natural para o peso do piloto x tamanho da selete pode ocorrer de reservas grandes não serem adequados para este espaço em seletes
menores.
Tenha muita atenção no sentido que você deve puxar seu reserva para fazer o acionamento.
-Nunca sente na sua selete sobre o chão para regular ou mesmo descansar pois a compressão sobre o reserva poderá comprometer todo o funcionamento do paraquedas reserva.
COMPARTIMENTO DO PARAQUEDAS RESERVA
Todas as dúvidas referentes ao funcionamento do mesmo devem ser sanadas durante a instalação e regulagem da selete antes do primeiro voo.
O compartimento do paraquedas reserva da sua selete foi projetado para a maioria dos paraquedas do mercado, de qualquer forma você deve instalar, simular e executar testes voo para não ter surpresa em caso de precisar
acioná-lo.
18
INSTALAÇÃO DO AIRBAG (Spring 2 airbag)
COMPARTIMENTO DO RESERVÁTORIO DE ÁGUA
As seletes possuem um compartimento para o reservatório de água, localizados no bolso de bagagem na parte de trás da selete. Uma abertura permite que a mangueira do reservatório de águafique ao alcance do piloto.
COMPARTIMENTO DE BAGAGEM
A selete Spring 2 Airbag tem o airbag instalado através de zipper possibilitando a remoção do airbag caso o piloto opte por voar sem o mesmo. A re-instalação do airbag é simples e prática.
O compartimento de bagagem foi desenvolvido para o melhor conforto durante o seu voo, evite ultrapassar os limites do projeto.
Volume útil 13 litros e carga máxima 8kg.
19
CARACTERÍSTICAS E ACESSÓRIOS
Bolsos:
A Selete SOL conta com um bolso grande na parte traseira e um bolso lateral, com fecho de correr. Este bolsos foi projetado de tal maneira
que impeça a queda acidental de seus materiais durante o voo.
INSTALAÇÃO DO ACELERADOR DE PÉ
As polias necessárias para se ajustar o Sistema Acelerador se encontram no próprio corpo da selete. Os cabos devem ser passados inicialmente através das roldanas na frente do
assento.
Passe as linhas do acelerador dentro das argolas pois o sistema ajuda a evitar complicações com o acionamento do para-quedas reserva.
B
5
55
6
66
7
77
8
88
9
99
A
B
A
2
22
3
33
4
44
1
20
A linha de Seletes SOL permite a acoplagem de um recipiente especial (container), onde o piloto pode colocar seus instrumentos eletrônicos durante o voo.
Apoio de Pé:
Container Frontal:
Passe as fitas do apoio de pé dentro das argolas pois o sistema ajuda a evitar complicações com o acionamento do páraquedas reserva.
A Selete Easy 3, Spring 2 e Spring 2 Airbag possuem apoio de pé
Este recipiente não pode ser usado se o paraquedas de emergência for montado em uma posição frontal. Neste caso é possível adquirir um container apropriado para o paraquedas reserva e instrumentos.
Atenção:
21
Voo Duplo:
As seletes EASY 3, SPRING 2 / SPRING 2 Airbag não foram projetadas para uso em voo duplo.
Seletes SOL com outras marcas de parapentes:
As Seletes SOL não tem nenhuma restrição para uso com outras marcas de parapente, consulte também o manual do seu parapente.
Veja as instruções referente a voo rebocado no manual do seu parapente.
INSTALAÇÃO DO ATAQUE DE GUINCHO
Sua Selete SOL pode ser utilizada para voo rebocado, desde que seja acoplada no sistema para voo rebocado (Ataque de Guincho).
Este deve ser acoplado nos mesmos mosquetões que unem a selete ao parapente, sendo acionado através de um elástico estrategicamente posicionado que, quando puxado, libera o equipamento para o voo.
22
MANUTENÇÃO, REPAROS E LIMPEZA
Manutenção:
Para manter a certificação e/ou aeronavegabilidade sua Selete SOL deve ser inspecionada regularmente pela fábrica ou oficina credenciada.
Evite arrastar sua Seletes SOL na terra, sobre rochas ou sobre superfícies molhadas. A exposição prolongada aos raios de UVA (luz solar), à umidade e ao calor deve ser evitada, para que não haja um desgaste precoce e
desnecessário do material.
Quando a selete é nova a primeira revisão deve ser feita com um intervalo máximo de 2 anos a partir da data de fabricação, e após esta inspeção a revisão deve ser anual.
Antes de iniciar o voo em sua Selete SOL, faça uma checagem minuciosa dos seguintes aspectos:
AJUSTES FINAIS
1º) Se todos os bolsos estão fechados corretamente;
2º) Se o punho do paraquedas reserva está na posição correta;
3º) Se cada engate, das pernas e do peito, está conectado;
4º)Se a distância entre os mosquetões está conforme a homologação do parapente.
Reparos:
Os pequenos reparos e a reposição de peças podem ser feitos por você, mas nós aconselhamos que seja feita pelo fabricante ou oficina credenciada que usa os materiais e as técnicas necessárias para garantir a funcionalidade.
Zipper:
O zíper deve abrir e fechar macio com o cursor deslizando suavemente. Se houver dificuldade em movimentar o cursor deve ser aplicado parafina ou "spray" lubrificante nos dentes, para diminuir o atrito entre os componentes. Com alguma movimentação do zípper, você vai notar a diferença.
Roldanas,Mosquetões e Fechos Automáticos
É importante você manter sempre as roldanaslubrificadas pois caso elas não funcionarem poderão desgastar a corda do acelerador ou mesmo o eixo , aplique parafina ou "spray" lubrificante, leia com atenção sobre o lu brif ica n te p a ra e vit a r ma ncha s e de sgas te do teci do. Não passe sobre as costuras.
O zipper é possível na maioria das vezes ser reparado por você mesmo, caso o carrinho não feche mais o zipper empur­re-o até o início na posição do começo e com uma alicate aperte levemente ambos os lados da tração do zipper.
23
24
Recomendações para uma vida longa
-O tecido das seletes são compostos principalmente por poliéster e poliamida que, como qualquer outro material sintético, sofre influência da radiação ultravioleta (UV), decompondo-se, perdendo sua resistência mecânica e aumentando seu desgaste. Por isto deve-se evitar a exposição desnecessária da selete à luz solar, que possui um elevado valor de radiação UV, especialmente em grandes altitudes;
-Recomenda-se deixar sua selete guardada e bem protegida quando fora de uso;
-Evite manejar a selete com atrito ao chão, isto ajuda a diminuir o desgaste do tecido e costuras, além disso, cantos vivos podem cortar o tecido;
Para limpar sua Selete SOL use a água e sabão neutro, evitando esfregar sobre costuras.
Limpeza:
POUSANDO NA ÁGUA
Normalmente cursos de segurança são efetuados em cima da água ou o pouso mal calculado leva você a pousar na água, caso isso aconteça deve se tomar cuidado pois o protetor no primeiro momento faz o papel de bóia fazendo que você fique emborcado com a cabeça dentro da água podendo afogá-lo, já com a penetração da água na espuma ocorrera que esta ficará pesada podendo ir para o fundo.
Sendo assim após o acontecido você deverá retirar o protetor de coluna, tábua do assento , paraquedas reserva, proteções laterais e secar a sombra e vento.
25
-Caso você venha a molhar seu equipamento , procure secá-lo no menor tempo possível de exposição ao sol.
-Para secar completamente sua selete deve se tirar dos seus locais o protetor de coluna, tabúa e proteções laterais caso o tenha.
-No caso de contato com água salgada, a selete deve ser enxaguada com água doce. Água salgada pode diminuir a resistência das costuras, mesmo se enxaguadas com água doce.
-Caso seu reserva venha a molhar juntamente com sua selete veja como proceder em seu manual do reserva.
-As revisões anuais são uma premissa básica para a validade da homologação e/ou aeronavegabilidade. Caso não sejam feitas, a certificação e/ou aeronavegabilidade perdem sua validade.
26
PALAVRAS FINAIS
Segurança é o lema de nosso esporte. Para voar seguro os pilotos devem treinar, estudar, praticar e estar alerta aos perigos que nos rodam.
Para atingirmos um nível de segurança devemos voar regularmente na medida do possível, não ultrapassar nossos limites e evitarmos nos expor a perigos desnecessários. Voar é um aprendizado lento que leva anos, não coloque pressão sobre você mesmo. Se as condições não estiverem boas, guarde seu equipamento.
Não subestime suas habilidades, seja honesto com voce mesmo. Todos os anos vemos muitos acidentes e a maioria deles poderia ter sido evitada com pequenos gestos.
Desejamos bons e seguros voos com o sua nova Selete SOL.
Fazemos parte da sociedade em que vivemos: amigos, familiares e até pessoas que não conhecemos se preocupam conosco, nossa obrigação com esta sociedade é nos mantermos saudáveis e que a cada pouso estejamos um pouco mais felizes. Voamos para nos sentirmos mais vivos.
Dados Técnicos
SELETES
Easy 3
04/2014
27
28
DADOS TÉCNICOS
TABELA DE REFERÊNCIA
Esta tabela é apenas para referência, e não deve ser utilizada como fonte exclusiva na decisão de tamanho da selete. Consulte seu revendedor.
29
27
Deutsch
Rücken Protektor 14cm
Rücken Protektor 18cm
Airbag Cygnus
Seiten Protektoren
Seiten Taschen
Rücken Stautaschen
Beinstrecker
Verbindungsleine für Rettungsschirm
Beschleuniger Lenkrolle
Beschleuniger Doppel Lenkrolle
Leichtschnallen
Schnellverschlüsse
Schnellverschlüsse-T safe
Schnellverschlüsse-V safe
Rettungsschirmcontainer unter Sitz
Rettungsschirmcontainer am Rücken
Português
Protetor Dorsal 14cm
Protetor Dorsal 18cm
Airbag Cygnus
Protetor lateral
Bolso lateral
Bolsa dorsal
Apoio de pé
Fita para o reserva
Roldana para acelerador
Roldana dupla para acelerador
Fechos leves
Fechos automático
Fechos automático-T
Fechos automático-V
Container de reserva inferior
Container de reserva dorsal
Français
Potection dorsale 14cm
Potection dorsale 18cm
Airbag Cygnus
Protection latérale
Poche latérale
Poche dorsale
Cale-pieds
Sangle de reserve
Poulie d´accélérateur
Double poulie d´accélérateur
Bouclerie légère
Bouclerie automatique
Bouclerie T-anti oubli
Bouclerie V-anti oubli
Poche de parachute inférieure
Poche de parachute dorsale
English
Back protector 14cm
Back protector 18cm
Airbag Cygnus
Side protector
Side pocket
Back pocket
Foot stirrup
Reserve bridles
Speed pulley
Double speed pulley
Lightweight buckles
Auto buckles
Auto buckles and safe T-bar
Auto buckles and safe V-bar
Bottom reserve container
Back reserve container
14cm
18cm
Trimmer
Trimmer
Trimmer
Compensateur
Dados:
Legenda:
Easy 3
Largura do assento Comprimento do assento (cm) Altura do ponto de confecção (cm)
Spring 2
Spring 2 airbag Easy 3
Tamanho da Selete
MS L XL XXL
31,5
35
40 5,2 5,7 4,7
33 37
41 5,6 6,1 5,1
35 39
41 6,0 6,5 5,5
37 41
43 6,5 6,9 5,9
39 43
45 6,9 7,3 6,3
( Inclui: Protetor de coluna, tábua do assento)
( Inclui: Protetor de coluna, tábua do assento)
( Inclui: Protetor de coluna, tábua do assento)
(Kg)
(Kg)
(Kg)
100 105 110
45
50
55
Kg
Lbs
60
65
70
75
80 85
90 95
220 231 242
99
110
121
132 143
154
165 176
187 198 209
1,55
1,50
1,60
1,70
1,80
1,90
1,65
1,75
1,85
1,95 2,00
m
5’1”
4'9”
5’2”
5’6”
5’9”
6’2”
5’4”
5’7”
6’1”
6’4” 6’5”
inch
S
S-M
M
M-L
L
XL
L-XL
XXL
Maximum pilot weight allowed: 100 kg DHV
(Prüf-Nr. 11071400-11071421 SOL FLEX AB (ABS) )
Harness Manual
Easy 3
Airbag
04/2014
31
32
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY
AND NOTE THE FOLLOWING DETAILS
HIS HARNESS MEETS AT THE TIME OF DELIVERY THE
REQUIREMENTS OF THE LTF (LUFTTÜCHTIGKEITSFORDERUNGEN)
CERTIFICATION OR THE EN 926 (EURO NORM) OR THE AFNOR
SHV AND AEROTESTS).
ANY ALTERATIONS TO THE HARNESS WILL RENDER ITS
CERTIFICATION NULL AND VOID!
THE USE OF THIS HARNESS IS SOLELY AT THE USER'S OWN RISK!
MANUFACTURER AND DISTRIBUTOR DO NOT ACCEPT ANY LIABILITY.
PILOTS ARE RESPONSIBLE FOR THEIR OWN SAFETY AND THEIR
HARNESS'S AIRWORTHINESS.
THE AUTHOR ASSUMES, THAT THE PILOT IS IN POSSESSION OF
A VALID PARAGLIDING LICENCE !
33
34
35
Welcome to the SOL Team .............................................................36
About SOL ....................................................................................37
Philosophy ...................................................................................38
Introduction ................................................................................39
Pre-Flight adjustments and installations.......................................40
Installing the protectors...............................................................41
Installing the carabiners..............................................................42
Position adjustments ...................................................................42
Spring 2 Spring 2 Airbag..............................................................43
Distance measure between carabiners ..........................................44
Installing the rescue parachute ....................................................44
Rescue parachute compartment ...................................................48
Water Ballast Compartment..........................................................49
Installing the airbag.....................................................................49
Compartimento de Bagagem.........................................................49
Installing the speed system ..........................................................50
Characteristcs and accessories.....................................................50
Installing the foot stirrup..............................................................51
Installing a cockpit.......................................................................51
Installing the tow release system..................................................52
Maintenance, Repair and Cleaning ................................................53
Water Landing..............................................................................55
Deterioration Recommendations for a long life..............................55
Final words...................................................................................57
Technical Data .............................................................................59
INDEX
.
Technical innovations .................................................................40
Side protectors ...........................................................................41
Back protector............................................................................41
Flight position.............................................................................43
Pockets......................................................................................50
Tandem flight .............................................................................52
SOL Harness with third party gliders..........................................52
Maintenance ..............................................................................53
Repairs.......................................................................................53
Zipper ........................................................................................54
Pulleys, Carabiners and click lock buckles....................................54
Cleaning .....................................................................................55
Size table ...................................................................................61
Features.....................................................................................62
Legend .......................................................................................62
36
We trust your harness will bring you many great life memories you will cherish forever.
WELCOME TO THE SOL TEAM!
Thank you for selecting a SOL Paragliders harness. You have acquired a high quality product, manufactured under one of the most demanding industry standards worldwide.
We would like you to read this manual carefully and thoroughly. In it, you will find important information about using your new equipment.
In the event you should have any questions about its usage or you should wish to be updated on the latest news at SOL. We remain at your disposal at our Sales and Service Departments at the phone +55(47)3275-7753 and through e-mail at or info@solsports.com.brexport@solsports.com.br
Don't forget to access our website frequently at www.solsports.com.br to be updated on the latest models' launchings, results and news from the world of paragliding.
Be welcome to the SOL Team of pilots.
37
It is part of our history to break various of the most important world records in free flight and pilots winning national and international championships all over the world, flying equipments designed and produced through SOL
ABOUT SOL
Founded in 1991, after six months of research and many visits to several manufacturing facilities and suppliers, SOL began its production in partnership with the European brands Condor, Comet and Nova, and became autonomous in 1999 with its own testing and development centers.
From the beginning SOL Paragliders has adopted the philosophy of utilizing certified designs, manufactured with imported materials of the highest quality by specialized and skilled-trained staff.
In 1995, the company moved to its current facility, occupying an area of
3.400 m² and has at its disposal a team of 110 employees, 22 of which are pilots. SOL provides a comprehensive benefits package such as Health Plan, Life Insurance, partnerships with pharmacies, transportation vouchers, education grants and incentive getaways to employees who outperform each
month.
At SOL, we take extreme measures to maintain our machinery and manufacturing equipment current with the world market. This way, we safeguard our accuracy everyday in the production process, control and assuring the high quality of SOL brand and products throughout 65 countries around the world.
SOL is one of the few paragliding enterprises worldwide to have its own manufacturing facilities able to test every new model before making it available to the market, which fosters the reliability necessary for excellent performance when flying.
In early 2004 SOL Paragliders became certified by DHV, which is the most respected regulating body of free-flying worldwide. Its mandate is to make sure its members have the capacity to reproduce faithfully the certified equipment on an industrial scale. Few facilities in the world posess this certification in their manufacturing process. SOL was one of the firsts to obtain it.
Paragliders.
38
Safety: The new product has to offer a level of safety that is at par or better than the one it is replacing;
PHILOSOPHY
SOL’s philosophy is to introduce products that are considerably better than current ones, in order to guarantee significant advancements in four aspects: Safety, Performance, Ease of Operation and Innovation.
Innovation: New products must display real benefits to the user, facilitating free-flying, increased safety, or both.
Ease of Operation: The new product must display higher levels and better operational ease than the one it is replacing;
Performance: The new product must perform better than the one it is replacing;
39
Like any other SOL product, the materials used are carefully selected, assuring greater durability and high safety ratings. All SOL harnesses are
manufactured at our own plant facility.
Since we spend a lot of time in the air - whether testing our products, flying for leisure or breaking local and world records - nothing else makes more sense than taking advantage of these opportunities to develop and test our harnesses, always in search of safety innovations, handling and comfort.
SOL offers a complete and the latest line of Harnesses available for all levels, ranging from early flying stages to aerobatics.
INTRODUCTION
The development process and design of every new product begins at the computer. Drawing Software, 2D, 3D modeling and simulation are utilized before the actual manufacturing of prototypes, in order to ensure greater
accuracy in each new design.
40
TECHNICAL INNOVATIONS:
Independent bridles system according to LTF/ EN norm; Adjustment straps manufactured according to LTF / EN norm; Adjustable Quick Lock T-Cobra for 38-55 cm; Extended speed pulley; Side adjustment with trimmer and safety strap; ABS System; Quick Lock leg buckles; Passage for ballast hose exit; Anatomic shoulder cuts; Back composed by ergonomic foam and PP plate; Spacious back pockets; Shoulder strap attached to seat; Lateral reinforcement for better load distribution; Elastic rig for speed system and foot stirrup; Impact and perforation protection plate; Rescue compartment 5 blades; Foot stirrup; Spacious side pocket; Water compartment; 18 cm foam back protector; Side foam protection (Spring 2 and Spring 2 Airbag);Personal Identification Compartment; Passage for PTT radio;Reference measure marked on the chest webbing;Easy check measure tape to set exact distance between the carabiners.
The SOL Harnesses provide a variety of adjustment possibilities, for the pilot to find his/her ideal flying position.
It may be necessary to do a few test flights until the ideal setting is achieved, but the pilot will be rewarded with amazing comfortable flights.
The first adjustment must be done in a simulator where you can fit the harness to the best flying position.
PRE-FLIGHT ADJUSTMENTS and INSTALLATIONS
41
Attention:
-Install the back protection and the reserve parachute before adjusting your SOL Harness.
For your first flight, choose calm weather conditions. Should you need to make further adjustments, it will be easier to find the ideal position after this first flight.
Attention:
-Do not carry instruments that may perforate the harness in case of impact!
INSTALLING THE PROTECTORS
Back Protector
Side protectors (Spring 2 - Spring 2 airbag)
The entire harness body is equipped with an anti-perforating plate under the back and the seat, side protections, back foam and adjustment straps
for the pilot’s safety.
Attention:
The back protector must be fed through the rear pocket!
1
42
INSTALLING THE CARABINERS
POSITION ADJUSTMENTS
Before the first flight, we suggest the pilot to simulate the flying position hanging the harness on a harness tester, sitting on SOL Harness and trying to find the best position adjustment. This simulation becomes more realistic if the back pocket is filled with objects the pilot would normally carry during flight.
-The pilot must maintain the chest strap distance at the specified measurement as shown in the manual, therefore the certification characteristics are not altered.
After adjusting the back, the pilot must choose the best body inclination, respecting a central vertical line. We don't recommend a steep inclination, so that vision and access to commands are not jeopardized.
The shoulder strap is adjustable, varying according to the pilots' height. For better comfort, the shoulder straps support part of the dorsal weight.
The chest strap regulates the distance between the two carabiners, which varies depending on the paraglider's size (verify through easy check measure tape).
The legs' straps adjustment is very accommodating and allows for a wide range of heights. All SOL harnesses are equipped with leg locks, which works together with the chest strap, making the connection of pilot and harness.
Attention:
43
Flight Position
Avoid a reclined flight position, as this alters the handling of the paraglider: your command is shortened and you are more vulnerable to a twist.
Attention:
-The leg setting should not be too tight, to avoid jeopardizing good movement.
-Make sure the setting is symmetric.
Observe the details how to adjust the harness for flight :
EASY 3, SPRING 2 AND SPRING 2 AIRBAG
44
The measure of 42cm (M) is premarked on the chest webbing as a reference.
The easy check measure tape is included in your harness for you to set the exact distance measure between the cara­biners.
Distance between carabiners according to SOL paragliders sizes:
S - 40 cm M - 42cm L - 44 cm XL - 46cm
of the paraglider may not correspond to the certification.
Depending on the paraglider size, there is a recommended carabiner distance to which the paraglider was designed and tested. With SOL paragliders you must fly within these measures. In case you are outside of them, the behaivior
DISTANCE MEASURE BETWEEN CARABINERS
Observe the details how to execute the rescue parachute installation.If necessary, you should ask for professional help to be sure of the properly installation of the resuce system.
INSTALLING THE RESCUE PARACHUTE
111
222
333
444
45
Attention on illustration 5 and 11:
Pull the bridles firmly to stop an involuntary opening, avoiding a dangerous friction of the looped bridles in case of a reserve deployment.
555
666
888
999
101010
111111
121212
777
46
161616
131313
141414
151515
191919
171717
181818
1
2
2
44
3
3
202020
- - - - Pay Attention - - - -
202020
Attention:
The closure flaps maintain the rescue parachute in the right position and protect it from dust and humidity (Figure 19).
In case of a water landing, the rescue parachute need to be removed from the harness, be dried and re-packed before it is installed back into the compartment.
- Before every flight, make sure that the rescue handle and its retention cables are in the correct setting position.
- The rescue compartment size is adjustable to the rescue size to be installed that corresponds to the harness size x pilot.
- Any new rescue installation must be checked through a qualified person.
The Harness features a rescue parachute installation system with easy access and visible rescue handle.
47
212121
21
2121
222222
222222
48
Pay special attention to the fact that you must pull your reserve in order to throw it out.
-
RESCUE PARACHUTE COMPARTMENT
The reserve parachute compartment of your harness was designed for most of the parachute models in the market. Any new combination of rescue and harness need to be checked by a qualified person or the respective manufacturer.
Attention:
Never sit down in your harness for tests or other activities when it is layed on the ground, this can damage the harness, the rescue parachute compartment and its operation.
.
Any questions concerning its operation must be dealt with during the installation and setting of the harness before the first flight.
The container's size takes to account the reserve size which would be normal for the pilot's weight x harness size. There might be the case when large reserves may not fit adequately in the smaller size harness.
49
WATER BALLAST COMPARTMENT
Your harness has at its disposal a water compartment located in an aerodynamically efficient place in the rear pocket with easy access.
INSTALLING THE AIRBAG (Spring 2 airbag)
The Spring 2 Airbag harness is composed by a detachable zip­airbag easy to handle.
STORAGE BAG
The storage capacity of the rear pocket is max.
8kg or 13Liter. Don't overload these measures in flight.
50
SPEED SYSTEM INSTALLATION
B
5
55
6
66
7
77
8
88
9
99
A
B
A
2
22
3
33
4
44
The lines of the speed system need to be passed through the rings to avoid problems in case of rescue deployment.
1
CHARACTERISTICS AND ACCESSORIES
Pockets:
SOL Harness feature a large rear and lateral pockets, with running locks.
These pockets were designed in such way that they will keep its contents from falling accidentally during flight.
All necessary buckles to adjust the speed system are found on the harness' body. The cables must be fed initially through the pulleys in front f the seat.
51
The Easy 3, Spring2 and Spring2 Airbag feature feet support.
SOL Harness line allows for the attachment of a special reservoir
( container ) , where the pilot
may carry his / her electronic instruments during flight.
Foot Support:
The straps of the foot stirrup need to be passed through the rings to avoid problems in case of rescue deployment.
This reservoir can not be used if the emergency parachute is mounted on the frontal position. In this case, it is possible to acquire a container which will fit the reserve parachute and the instruments.
INSTALLING A COCKPIT
Attention:
52
INSTALLING THE TOW RELEASE SYSTEM
Your SOL harness is suitable for towing, provided that it is attached to the tow release system. This must be fitted on the same carabiners that link the harness to the paraglider, being activated by an elastic rope conveniently located which releases the equipment for flight when pulled.
In any doubt, please consult the tow driver and the handbook of your paraglider in the section ‘towing’.
Tandem Flight
The arnesses were not EASY 3, SPRING 2 / SPRING 2 Airbag H designed for Tandem flights, neither for pilots nor for passengers.
SOL Harness with third party paragliders:
SOL Harnesses don't have any usage restriction in combination with any other brand of paragliders. Please refer to your paraglider's manual.
53
We advise you, to get done any repair by the manufacturer or authorized repair shop, where original materials are utilized and technical expertise are
Repairs:
second to none.
MAINTENANCE, REPAIR AND CLEANING
Maintenance:
Para manter a certificação e/ou aeronavegabilidade sua Selete SOL deve ser inspecionada regularmente pela fábrica ou oficina credenciada.
Evite arrastar sua Seletes SOL na terra, sobre rochas ou sobre superfícies molhadas. A exposição prolongada aos raios de UVA (luz solar), à umidade e ao calor deve ser evitada, para que não haja um desgaste precoce e
desnecessário do material.
FINAL ADJUSTMENTS
Before any take-off with your new SOL Harness, make sure to perform the following inspection in detail:
1) check, if all pockets are closed correctly;
2) check, if reserve parachute handle is in the
correct position;
3) check, if all click log buckles are connected;
4) check, if the recommended carabiner distance is
set according to the paraglider’s certification.
54
Zipper
The zipper should open and close softly and the slider should travel through its path easily. If you experience any trouble with the slider, you should apply wax or lubricant spray to minimize the friction between the parts.
In most cases, you will be able to repair the zipper yourself. In case the slider is not able to close the zipper, bring it to the starting point and with some pliers lighten the slider on both sides.
It is very important to maintain all pulleys, carabiners, click-lock buckles well lubricated, as this will keep from stressing the speed system lines and guides. Apply wax or lubricant spray. Read carefully about the lubricant to avoid spots and fabric deterioration. Do not apply on the stichings.
Pulleys, Carabiners and Click lock buckles
55
Use water and neutral soap to clean your SOL Harness, avoiding scrubbing over the sewn areas.
Cleaning:
WATER LANDING
Usually safety courses are taught over water, or a poorly calculated landing may force you to land in the water. In this event, you must be careful since the back protector at the first moment will act as a floating device, therefore forcing your head into the water and you could be in danger of drowning. The foam, already saturated with water will get heavy and may naturally sink.
After a water landing you need to tear off the back protector, seat board, reserve parachute, all lateral protectors and let them all dry under shade in
a breezy area.
Deterioration Recommendations for a long life:
-O tecido das seletes são compostos principalmente por poliéster e poliamida que, como qualquer outro material sintético, sofre influência da radiação ultravioleta (UV), decompondo-se, perdendo sua resistência mecânica e aumentando seu desgaste. Por isto deve-se evitar a exposição desnecessária da selete à luz solar, que possui um elevado valor de radiação UV, especialmente em grandes altitudes;
-Recomenda-se deixar sua selete guardada e bem protegida quando fora de uso;
-Evite manejar a selete com atrito ao chão, isto ajuda a diminuir o desgaste do tecido e costuras, além disso, cantos vivos podem cortar o tecido;
56
-Caso você venha a molhar seu equipamento , procure secá-lo no menor tempo possível de exposição ao sol.
-Para secar completamente sua selete deve se tirar dos seus locais o protetor de coluna, tabúa e proteções laterais caso o tenha.
-No caso de contato com água salgada, a selete deve ser enxaguada com água doce. Água salgada pode diminuir a resistência das costuras, mesmo se enxaguadas com água doce.
-Caso seu reserva venha a molhar juntamente com sua selete veja como proceder em seu manual do reserva.
-As revisões anuais são uma premissa básica para a validade da homologação e/ou aeronavegabilidade. Caso não sejam feitas, a certificação e/ou aeronavegabilidade perdem sua validade.
FINAL WORDS
We wish you good and safe flights with your SOL HARNESS.
We a part of the community in which we live: friends, family and even people we don't necessarily know worry about us. Our obligation towards this community is to keep ourselves healthy and that at each landing we will be one landing happier than before. We fly so that we can feel more alive.
Don't overestimate your skills and be honest with yourself. Every year we see many accidents which inmost cases could be prevented with a minor adjustment.
Safety is the major theme of our sport. In order to fly safely, pilots must train, study, practice and be alert to the dangers around us.
In order to achieve excellent safety levels, we must fly regularly as much as possible, don't go beyond our limitations and avoid exposing ourselves to unnecessary dangers. Learning to fly is a slow process and takes years, so don't pressure yourself. If conditions are not favorable, keep your equipment stored away.
57
58
Technical Data
Harness
Easy 3
Airbag
04/2014
60
61
TECHNICAL DATA
Maximum pilot weight allowed: 100 kg DHV
(Prüf-Nr. 11071400-11071421 SOL FLEX AB (ABS) )
Size Table :
This is just a reference table. It can not be used as exclusive resource for size decision. Consult your dealer.
Attention
Seat width (cm) Seat length (cm) Height of connection point (cm)
Spring 2
Spring 2 airbag Easy 3
Tamanho da Selete
MS L XL XXL
31,5
35
40 5,2 5,7 4,7
33 37
41 5,6 6,1 5,1
35 39
41 6,0 6,5 5,5
37 41
43 6,5 6,9 5,9
39 43
45 6,9 7,3 6,3
(Including: Back Protector and wooden seat).
(Including: Back Protector and wooden seat).
(Including: Back Protector and wooden seat).
(Kg)
(Kg)
(Kg)
100 105 110
45
50
55
Kg
Lbs
60
65
70
75
80 85
90 95
220 231 242
99
110
121
132 143
154
165 176
187 198 209
1,55
1,50
1,60
1,70
1,80
1,90
1,65
1,75
1,85
1,95 2,00
m
5’1”
4'9”
5’2”
5’6”
5’9”
6’2”
5’4”
5’7”
6’1”
6’4” 6’5”
inch
S
S-M
M
M-L
L
XL
L-XL
XXL
27
Deutsch
Rücken Protektor 14cm
Rücken Protektor 18cm
Airbag Cygnus
Seiten Protektoren
Seiten Taschen
Rücken Stautaschen
Beinstrecker
Verbindungsleine für Rettungsschirm
Beschleuniger Lenkrolle
Beschleuniger Doppel Lenkrolle
Leichtschnallen
Schnellverschlüsse
Schnellverschlüsse-T safe
Schnellverschlüsse-V safe
Rettungsschirmcontainer unter Sitz
Rettungsschirmcontainer am Rücken
Português
Protetor Dorsal 14cm
Protetor Dorsal 18cm
Airbag Cygnus
Protetor lateral
Bolso lateral
Bolsa dorsal
Apoio de pé
Fita para o reserva
Roldana para acelerador
Roldana dupla para acelerador
Fechos leves
Fechos automático
Fechos automático-T
Fechos automático-V
Container de reserva inferior
Container de reserva dorsal
Français
Potection dorsale 14cm
Potection dorsale 18cm
Airbag Cygnus
Protection latérale
Poche latérale
Poche dorsale
Cale-pieds
Sangle de reserve
Poulie d´accélérateur
Double poulie d´accélérateur
Bouclerie légère
Bouclerie automatique
Bouclerie T-anti oubli
Bouclerie V-anti oubli
Poche de parachute inférieure
Poche de parachute dorsale
English
Back protector 14cm
Back protector 18cm
Airbag Cygnus
Side protector
Side pocket
Back pocket
Foot stirrup
Reserve bridles
Speed pulley
Double speed pulley
Lightweight buckles
Auto buckles
Auto buckles and safe T-bar
Auto buckles and safe V-bar
Bottom reserve container
Back reserve container
14cm
18cm
Trimmer
Trimmer
Trimmer
Compensateur
Features:
Legend:
62
Easy 3
Loading...