Solo 546, 546RT, 546R, 546RS, 546SM Instruction Manual

...
9 546 125 01/2006
546 / 546R / 546HR / 546RT / 546RS / 546SM
Gebrauchsanweisung Instruction manual Instructions d'emploi Manual de instrucciones
Achtung!
Important!
Read this instruction manual carefully before first operation and strictly observe the safety regulations!
Attention!
Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité!
¡Atención!
Es indispensable leer con mucha atención las instrucciones de manejo antes de utilizarla por primera vez. ¡Preste especial atención a las recomendaciones de seguridad!
Rasenmäher Lawn Mowers La tondeuse à gazon Cortadoras de
Césped
DEUTSCH 2
Vorwort
Verehrte Kundin, lieber Kunde Vielen Dank, dass Sie sich für dieses SOLO
Qualitätsprodukt entschieden haben.
Mit Ihrem Rasenmäher 546 verfügen Sie über ein außerordentlich leistungsfähiges Gerät, das die besten Voraussetzungen für einen gepflegten Rasen erfüllt.
Der SOLO-Rasenmäher ist zur Pflege von Gras­und Rasenflächen vorgesehen. Beim Einsatz in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft ist dabei besondere Vorsicht erforderlich.
Vorliegender Gebrauchsanweisung ist eine typenbezogene Motoren-
Gebrauchsanleitung beigefügt; sie ist unverzichtbarer Bestandteil dieser Gebrauchsanweisung.
Bitte lesen Sie vor Arbeitsbeginn diese Gebrauchsanweisungen aufmerksam durch und machen Sie sich mit allen Bedienungselementen sowie mit dem richtigen Gebrauch des SOLO­Rasenmähers vertraut, bevor Sie diesen erstmals in Betrieb nehmen. Beachten Sie alle Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften. Die Einhaltung der Gebrauchsanweisung ist die Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Gerätes. Benutzen Sie den Rasenmäher nicht, während Personen (besonders Kinder) oder Tiere in unmittelbarer Nähe sind. Der Benutzer ist für Schäden gegenüber Dritten verantwortlich, wenn diese persönlich verletzt oder deren Eigentum beschädigt wird.
CE Konformitätserklärung
SOLO Kleinmotoren GmbH, Stuttgarter Str. 41, D-71069 Sindelfingen, erklärt hiermit, dass folgende Maschine in der gelieferten Ausführung Produktbezeichnung: Benzin-Rasenmäher Serien-/Typenbezeichnung: 546 / 546R / 546HR / 546RT /
546RS / 546SM
den Bestimmungen folgender EU-Richtlinien entspricht: 98/37/EG ; 2000/14/EG für Maschinen und 89/336/EWG (geändert durch 92/31/EWG) über elektromagnetische Verträglichkeit. Angewandte Normen: EN 836; EN ISO 14982 Konformitätsbewertungsverfahren: Anhang VI Garantierter Schall-Leistungspegel (DIN45635): 96 dB(A) Gemessener Schall-Leistungspegel(DIN45635): 94 dB(A) Name und Anschrift der beteiligten Stelle: SLG Prüf-und Zertifizierungs GmbH Burgstätter Straße 20 D-09232 Hartmannsdorf Diese Konformitätserklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn das Produkt ohne Zustimmung umgebaut oder verändert wird.
Sindelfingen, den 01. Januar 2006 SOLO Kleinmotoren GmbH Wolfgang Emmerich
Geschäftsführer
Symbole
Folgende Symbole werden am Gerät und in dieser Gebrauchsanweisung verwendet:
Seien Sie beim Umgang mit dem Motorgerät besonders vorsichtig
Vor Inbetriebnahme und vor allen Wartungs-, Montage- und Reinigungsarbeiten diese Gebrauchsanweisung und die Gebrauchsanweisung zum Motor gründlich lesen
Bei Wartung und Reparatur Schutzhandschuhe tragen
Gehörschutz tragen
Beim Umgang mit Kraftstoff besonders aufmerksam sein
In der Nähe des Motorgeräts und dem Ort des Tankens ist Rauchen verboten!
Das Motorgerät und die Kraftstoff­Nachfüllbehälter von offenem Feuer fernhalten
Mähzeiten beachten
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug Zündkerzenstecker ziehen und beim Modell 546 RT das Touch-N-Mow ® Startsystem durch zündlosen Startvorgang entspannen, den Sicherheitsschlüssel (Pos.18) abziehen!
Motor abstellen
Verpackung
Die zum Schutz vor Transportschäden notwendigen Verpackungsmaterialien aus Kartonagen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
DEUTSCH 3
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Lieferumfang ............................................................................................................................. 4
2. Bedienungs- und Funktionsteile............................................................................................... 4
3. Technische Daten....................................................................................................................... 6
4. Zubehör ...................................................................................................................................... 6
5. Sicherheitsvorschriften............................................................................................................. 7
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 7
5.2 Besondere Sicherheitshinweise zum Touch-N-Mow® Startsystem des 546RT 7
5.3 Vor dem Mähen 8
5.4 Kraftstoff 8
5.5 Tanken 8
5.6 Starten 8
5.7 Handhabung 8
5.8 Hinweise für Rasenmäher mit Elektrostart (546RS und 546SM) 9
5.9 Wartung und Lagerung 10
6. Arbeitsvorbereitung................................................................................................................ 11
6.1 Zusammenbau 11
6.2 Grasfangeinrichtung 11
6.3 Einstellen der Schnitthöhe 11
6.4 Motor 12
7. Motor starten / Motor abstellen............................................................................................. 12
7.1 Startvorgang bei den Modellen 546 / 546R / 546HR / 546RS / 546SM 12
7.2 Startvorgang beim Modell 546RT 12
7.3 Fahrantrieb (546R / 546HR / 546RT / 546RS / 546SM) 13
7.4 Abstellen Mod. 546 / 546R / 546HR / 546RS / 546SM 13
7.5 Abstellen Mod. 546RT 13
8. Hinweise für die Mäharbeiten................................................................................................ 13
8.1 Mähen mit der Grasfangeinrichtung 13
8.2 Rasenpflege 14
9. Wartung und Pflege ................................................................................................................ 14
9.1 Mäher reinigen 14
9.2 Radachsen und Radnaben 15
9.3 Höhenverstellung 15
9.4 Keilriemen 15
9.5 Messer 16
9.6 Ölstandskontrolle 17
9.7 Wartung des Luftfilters 17
9.8 Mögliche Störungen und Fehler Behebung 18
10. Garantie.................................................................................................................................. 19
11. Verschleißteile....................................................................................................................... 19
Lieferumfang; Bedienungs- und Funktionsteile
DEUTSCH 4
1. Lieferumfang
x Rasenmäher x Grasfangsack komplett mit Rahmen und Tragegriff x Ladegerät und Zündschlüssel (nur bei 546RS und 546SM) x Werkzeug: Kombischlüssel x Diese Gebrauchsanweisung und die Gebrauchsanweisung zum Motor
2. Bedienungs- und Funktionsteile
Klebeschilder: A Modell 546: Zum Abstellen des Motors Î Bügel (1) loslassen
Modell 546R, 546HR, 546RT, 546RS, 546SM: Radantriebe einschalten Î Bügel (2) zum Holm ziehen Zum Abstellen des Motors Î Bügel (1) loslassen
B :Vor Inbetriebnahme Motoröl einfüllen C :Rasenmäher nicht auf die Seite legen
Fig. 1
Modell 546
Bedienungs- und Funktionsteile
DEUTSCH 5
Modellabhängige Bedienungselemente: Modellabhängige Motoren
(Modell 546R und 546RS wie bei Modell 546)
1. - Bremsbügel Motor (546, 546R, 546HR, 546RS, 546SM) bzw.
- Schaltbügel Motor (546RT)
11. Zentrale Höhenverstellung
2. Schaltbügel Fahrantrieb (546R, 546HR,546RT, 546RS, 546SM) 12. Zündkerze
3. Gas Regulierhebel (546, 546R, 546HR, 546RS, 546SM) 13. Auspuff
4. Schlüssel für Elektro-Start (546RS, 546SM) 14. Öl-Einfüllstutzen
5. Startergriff
6. Grasfangeinrichtung
7. Auswurfschutzklappe
15. - Batterie (546RS, 546SM) und
- Getrieberaum (546R, 546HR, 546RT, 546RS, 546SM)
8. Spannhebelschrauben Holmbefestigung 16. Sperrhebel (546RT)
9. Luftfilter 17. Primer (546RT, 546SM)
10. Kraftstofftank-Verschluss 18. Sicherheitsschlüssel (546RT)
Fig. 2f: Motor 546SM
Fig. 2e: Motor 546RT
Fig. 2d: Motor 546HR
Fig. 2c: 546RS, 546SM
Fig. 2b: 546RT
Fig. 2a: 546R, 546HR
Technische Daten: Zubehör
DEUTSCH 6
3. Technische Daten
Rasenmäher 546 546R 546HR 546RT 546RS 546SM
Schnittbreite cm 45 Radverstellung Zentralverstellung stufenlos von 30 mm - 75 mm Grasfangsack l 50 Mähmesser Propeller-Messer einteilig, Befestigung über Rutschkupplung Gewicht komplett ohne
Kraftstoff kg 28 31 34 35 34 35 Motor
Einzylinder Viertakt
B&S 190 ccm Honda OHC
135 ccm
B&S 190 ccm B&S 190 ccm
Leistung kW / PS-SAE 4,0 / 5,5 3,3 / 4,5 4,0 / 5,5 3,3 / 4,5 Kraftstoff Normalbenzin bleifrei Motorenöl: SOLO 0083115
ganzjahres 4T-Motorenöl
ca. 0,6 l ca. 0,55 l ca. 0,6 l ca. 0,6 l
Zündkerze z. B. CHAMPION RJ 19 BPRGES (NKG) z. B. CHAMPION RJ 19 Elektrodenabstand mm 0,5 -0,6 0,7 - 0,8 0,5 -0,6 Getriebeöl SOLO 0083182 --- 50 ml Arbeitsplatz bezogener Emissionswert LpA (DIN 45635) Î 80 dB(A) Schall-Leistungspegel LWA (DIN 45635) gemessen / garantiert Î 94 dB(A) / 96 dB(A) Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung a
vhw
(DIN 45675) Î < 2,5 m/s
2
Abmessungen: a: 140 cm, b: 105 cm, c: 51,5 cm, d: 92 cm, e: 40 cm
4. Zubehör
Best.Nr.
Mulch-Set Gehäuseeinsatz und Spezialmesser 59 00 830 Deflektor zum Umbau als Seitenauswurfmäher 59 00 800 SOLO ganzjahres 4T-Motorenöl 00 83 115 Getriebeöl SOLO 00 83 182 SOLO Lagerfett 00 83 175
Sicherheitsvorschriften
DEUTSCH 7
5. Sicherheitsvorschriften
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wegen körperlicher Gefährdung der Bedienungsperson darf der SOLO-Rasenmäher nicht eingesetzt werden:
x zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, x zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dacheinpflanzungen oder in Balkonkästen, x zum Reinigen und Absaugen von Gehwegen und x als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Hecken-Abschnitten.
Ferner darf der SOLO-Rasenmäher nicht verwendet werden:
x zum Einebnen von Bodenerhebungen wie z.B. Maulwurfshügel.
Aus Sicherheitsgründen darf der SOLO-Rasenmäher nicht verwendet werden:
x als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge, x als Anhänger, x als Zugmaschine (bei Radantriebs-Mähern) z.B. zum Mitfahren und Transportieren von Schnittgut, außerhalb des dafür
vorgesehenen Grasfangsacks,
weil dadurch jeglicher Garantie-Anspruch erlischt.
x Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die mit der Wirkungsweise der Maschine nicht vertraut sind, mit dem
Rasenmäher arbeiten. Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen.
x Bitte beachten Sie die örtlichen Bestimmungen; diese können das Mindestalter des Benutzers festlegen. x Rasenmäher nur an Personen weitergeben oder ausleihen, die mit diesem Modell und seiner Handhabung vertraut sind;
stets die Gebrauchsanweisung mitgeben.
x Erklären Sie jedem, der mit dem Gerät arbeiten soll, die möglichen Gefahrenmomente und wie Unfälle zu vermeiden
sind.
x Mähen Sie nur bei Tageslicht oder mit entsprechender künstlicher Beleuchtung. x Träger von Herzschrittmachern dürfen am laufenden Motor und beim Starten nicht an stromführenden Teilen der
Zündanlage arbeiten.
x Geräte mit BRIGGS+STRATTON-Viertakt-Motor sind für Steigungen über 15° nicht geeignet. x Rasenmäher mit HONDA OHC-Motoren sind für Steigungen von max. 20° zugelassen. x Bewahren Sie Ihren Mäher sicher auf! Unbenutzte Mäher sollten in einem trockenen, verschlossenen Raum und für Kinder
nicht zugänglich aufbewahrt werden.
5.2 Besondere Sicherheitshinweise zum Touch-N-Mow® Startsystem des 546RT
ACHTUNG Nach jedem Abstellen des Motors wird beim Motorauslauf das Touch-N-Mow® Startsystem vorgespannt. Der Motor und das Messer können demzufolge auch bei abgezogenem Zündkerzenstecker - etwa durch ungewolltes Auslösen des Touch-N-Mow® Startsystems - in kraftvolle Drehbewegung kommen. Dadurch besteht eine erhebliche Verletzungsgefahr!
Vergewissern Sie sich bei:
x allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten (besonders beim Entfernen von Schnittgut aus dem Messerbereich), x beim Transport des Rasenmähers in Fahrzeugen und x bei der Stilllegung des Rasenmähers,
dass das Touch-N-Mow® Startsystem durch einen zündlosen Startvorgang entspannt ist und der Sicherheitsschlüssel (18) abgezogen ist.
Zum Entspannen des Touch-N-Mow® Startsystems gehen Sie folgendermaßen vor:
x Ziehen Sie bei stehendem Motor den Zündkerzenstecker (12) ab. x Stellen Sie den Sicherheitsschlüssel (18) in Start-Stellung ("Run Position"). x Entriegeln Sie den Sperrhebel (Fig.7, Pos. 16) und drücken Sie den Schaltbügel (1) an den Führungsholm.
Das Touch-N-Mow® Startsystem treibt den Motor an, durch den abgezogenen Zündkerzenstecker bleibt der Motor aber bei entspanntem Touch-N-Mow® Startsystem wieder stehen.
x Stellen Sie dann den Sicherheitsschlüssel (18) in Stopp-Stellung ("Look&Remove") und ziehen Sie Ihn ab.
Sicherheitsvorschriften
DEUTSCH 8
5.3 Vor dem Mähen
x Überprüfen Sie vor und während des Mähens vollständig das Gelände auf dem das Gerät eingesetzt wird; entfernen Sie
vor dem Mähen alle Fremdkörper wie Steine, Holzstücke, Knochen o. ä. aus dem zu mähenden Rasen.
x Mähen Sie nie, ohne festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nie barfuss oder in offenen Sandalen. x Bringen Sie den mitgelieferten Auswurfschutz bzw. die Grasfangeinrichtung an. Achten Sie auf festen Sitz. Die Benutzung
des Rasenmähers ohne oder mit beschädigten Schutzeinrichtungen ist verboten.
x Kontrollieren Sie das Arbeitswerkzeug auf:
a) festen Sitz der Befestigungsteile, b) Beschädigung oder starke Abnutzung.
x Beim Austausch Einbauhinweise und Anzugsmomente beachten. x Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häufiger auf Verschleiß. x Rasenmäher mit Viertakt-Motor müssen vor der ersten Inbetriebnahme mit Motorenöl versehen werden (beachten Sie
hierzu die Hinweise in der separaten Motoren-Gebrauchsanweisung).
x Vor jedem Mähen Ölstand kontrollieren.
5.4 Kraftstoff
Der Umgang mit Kraftstoff erfordert besonders vorsichtige und umsichtige Handlungsweise.
x Kraftstoff ist hochgradig entflammbar. Nur im Freien, nicht in geschlossenen Räumen tanken. x Rauchen und offenes Feuer ist nicht zulässig. x Keinen Kraftstoff verschütten. x Wenn Kraftstoff verschüttet wurde, Rasenmäher sofort säubern. Vorher darf der Motor nicht gestartet werden! x Kleidung nicht mit Kraftstoff in Berührung bringen. Falls Kraftstoff an die Kleidung gelangt, sofort Kleidung wechseln! x Darauf achten, dass kein Kraftstoff ins Erdreich gelangt! x Kraftstoff nur in zugelassenen und gekennzeichneten Kanistern transportieren und lagern. x Bei Beschädigungen sind Kraftstofftank, Tankverschluss und Kraftstoffleitung sofort auszutauschen x Vor jedem Einsatz eine Sichtkontrolle durchführen.
5.5 Tanken
Umweltfreundliches bleifreies Normalbenzin kann bedenkenlos verwendet werden.
x Tanken Sie nur die in der separaten Motor-Gebrauchsanweisung empfohlenen Kraftstoff-Sorten. x Vor dem Tanken Motor abkühlen lassen. x Umgebung des Einfüllbereichs gut säubern, Tankverschluss abschrauben und Kraftstoff bis zur Unterkante des
Einfüllstutzens einfüllen. Tankverschluss wieder gut festschrauben.
Kraftstoffe können lösungsmittelähnliche Substanzen enthalten.
x Haut- und Augenkontakt mit Mineralöl-Produkten vermeiden. x Beim Betanken Handschuhe tragen. x Kraftstoffdämpfe nicht einatmen. x Kraftstoff für Kinder unzugänglich aufbewahren.
5.6 Starten
x Während des Startvorgangs ist bei Radantriebsmähern der Antrieb auszuschalten. x Beim Starten ist der Rasenmäher auf eine ebene Fläche zu stellen. x Nicht im hohen Gras starten. x Bei Inbetriebnahme ist darauf zu achten, dass die Füße sich in sicherem Abstand zum Schneidwerkzeug befinden. x Führen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe der sich drehenden Teile. Achten Sie darauf, dass Hände und Füße nicht
unter das Gehäuse kommen.
5.7 Handhabung
Der Verbrennungsmotor darf nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliche Abgase sammeln können, Vergiftungsgefahr!
x Der Motor/Auspuff wird sehr heiß: Nicht berühren! x Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen.
Sicherheitsvorschriften
DEUTSCH 9
x Führen Sie die Maschine im Schrittempo. x Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. x Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. x Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Mäher umkehren oder ihn zu sich heranziehen. x Bei Rückwärtsbewegungen mit dem Mäher besteht Stolpergefahr. Rückwärtsgehen vermeiden. x Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. x Halten Sie immer den durch die Länge des Führungsholmes gegebenen Sicherheitsabstand ein.
Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Zündkerzensteckerab, entspannen Sie beim Modell 546RT durch einen zündlosen Startvorgang das Touch-N-Mow ® Startsystem und ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel (18) ab,
x bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durchführen; x bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen.
x wenn Sie den als Zubehör erhältlichen Mulch-Einsatz aus-oder eibauen x wenn Sie die Maschine verlassen, x wenn der Mäher zum Transport angehoben oder gekippt wird.
Der Motor ist abzustellen,
x wenn Sie die Auswurfklappe öffnen und den Grasfangsack abnehmen,
x wenn Sie das Holmober- vom -unterteil lösen, x beim Fahren außerhalb des Rasens, x wenn Sie die Schnitthöhe verstellen wollen, x bevor Sie nachtanken, x wenn andere Flächen als Gras überquert werden, x wenn Sie die Maschine zur Mähfläche hin- und wieder wegtransportieren.
x Heben oder tragen Sie niemals eine Maschine mit laufendem Motor. x Benutzen Sie niemals die Maschine mit beschädigten oder fehlenden Schutzeinrichtungen. Mähen Sie nur mit
Grasfangeinrichtungen, deren ordnungsgemäße Montage und Zustand zu prüfen ist, oder mit zuge-klappter, am Gehäuse anliegender Auswurfklappe.
x Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors. x Bei Blockierungen des Mähers, z.B. durch Auffahren auf ein Hindernis, muss durch einen Fachmann geprüft werden, ob
Teile des Mähers beschädigt oder deformiert wurden.
x Falls der Mäher anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich.
5.8 Hinweise für Rasenmäher mit Elektrostart (546RS und 546SM)
x Beachten Sie die Hinweise des Batterie-Herstellers; sie liegen jedem neuen Gerät bei.
Hinweis: Zum Schutz gegen vorzeitiges Entladen ist der Steckkontakt am roten Kabel des Batterie-Anschlusses mit einem Schutzschlauch versehen. Vor dem Anschließen ist dieser durch Abziehen zu entfernen.
x Laden Sie die Batterie vor Inbetriebnahme eines neuen Mähers 24 Stunden mit dem mitgelieferten Ladegerät, die Batterie
könnte durch längere Lagerung entladen sein.
x Laden Sie die Batterie niemals mit einem fremden Ladegerät (z.B. für Autos), die Batterie könnte beschädigt werden. x Die Batterie befindet sich unter dem Deckel neben dem Auswurfkanal des Rasenmäher-Gehäuses. Achten Sie unbedingt
darauf, dass das Ladegerät mit der Batterie, und nicht mit dem Kabelbaum des Motors verbunden wird, sonst wird das Ladegerät beschädigt.
x Häufiges Starten und Stoppen kann zur Entladung der Batterie führen(Tiefentladung schadet der Batterie), laden Sie
deshalb die Batterie unverzüglich mit dem mitgelieferten Ladegerät.
x Lagern Sie niemals eine entladene Batterie, sie nimmt dadurch dauernden Schaden. x Trennen Sie die Batterie vom Kabelbaum des Gerätes, wenn Sie das Gerät für länger als 14 Tage nicht benutzen. x Bevor Sie das Gerät am Ende einer Saison einlagern, laden Sie die Batterie noch einmal 24 Stunden mit dem mitgelieferten
Ladegerät. Batterie nicht mehr anschließen, kühl (auf keinen Fall über 23°C) und trocken lagern. Spätestens 6 Monate nach der letzten Ladung sollte die Batterie wieder aufgeladen werden.
x Bevor Sie das Gerät im Frühjahr wieder in Betrieb nehmen, laden Sie die Batterie 24 Stunden mit dem mitgelieferten
Ladegerät.
x Die Batterie ist voll gekapselt, sie benötigt keine weitere Wartung. x Defekte Batterien sind entsorgungspflichtig! Sie können über die örtlichen Batterie-Annahmestellen oder den Fachhandel
entsorgt werden. Hierzu sind jedoch die örtlichen kommunalen Vorschriften zu beachten.
Sicherheitsvorschriften
DEUTSCH 10
5.9 Wartung und Lagerung
Achtung: Vor jeder Wartung, Reinigung und vor der Lagerung stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Kerzenstecker ab, entspannen Sie beim Modell 546RT durch einen zündlosen Startvorgang das Touch-N-Mow® Startsystem und ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel (18) ab.
x Sorgen Sie dafür, dass alle Schraubverbindungen fest angezogen sind. x Bewahren Sie niemals den Rasenmäher mit gefülltem Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise
Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen oder sich entzünden könnten.
x Falls der Tank zu entleeren ist, sollte dies im Freien erfolgen. Auslaufenden Kraftstoff in geeigneten Behältern auffangen. x Lassen Sie den Motor laufen, bis das im Vergaser verbliebene Restbenzin verbrannt ist. x Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in geschlossenen Räumen abstellen. x Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Schalldämpfer, Batteriekasten, Getrieberaum (falls vorhanden) und
Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder ausgetretenem Fett (Öl).
x Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung und die Auswurfklappe auf Verschleiß oder Verlust der
Funktionsfähigkeit.
x Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile. x Bei Tätigkeiten im Messerbereich sind immer Schutzhandschule zu tragen. x Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind nur bei ausgeschaltetem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker
durchzuführen.
x Aus Gewährleistungs- und Sicherheitsgründen dürfen im Reparaturfall nur Original-SOLO-Ersatzteile verwendet werden
Achten Sie darauf, dass vor alle Wartungs-, Montage-, Demontage- und Umbauarbeiten der Tank geleert ist.
Arbeitsvorbereitung
DEUTSCH 11
6. Arbeitsvorbereitung
6.1 Zusammenbau
Mit nur wenigen Handgriffen ist Ihr Rasenmäher betriebsbereit.
Holm befestigen:
x Spannhebelschrauben (8) aufklappen. x Holmoberteil in die richtige Lage hochklappen -
Eventuell die Spannhebelschrauben (8) etwas lockern.
x Jeweils die aufgeklappte Spannhebelschraube
soweit eindrehen, dass beim Zuklappen des Spannhebels die beiden Holmteile fest aufeinander sitzen. Gegebenenfalls die aufgeklappte Spannhebelschraube eine Umdrehung fester bzw. lockerer eindrehen.
Tipp: Um beim Mähen nicht mit der Spannhebelschraube an Sträuchern oder ähnlichen hängen zu bleiben, sollte die Spannhebelschrauben nach oben zugeklappt werden.
Sichern Sie den Verlauf der Bowdenzüge und Kabel mit den Bowdenzug- bzw. Kabelführungen am Holm.
Holm für den Transport oder Lagerung wieder zusammenklappen:
Beim Zusammenklappen des Holmes die beiden Spannhebelschrauben aufklappen und das Holm­Oberteil nach vorne kippen. Hinweis: Bei Rasenmähern mit Fahrantrieb muss zum Holmklappen der Schaltbügel (2) zum Holm gedrückt werden (um die Zündkerze nicht zu beschädigen).
Startergriff in Seilführung: Lösen Sie die Motorbremse, indem Sie den
Bremsbügel (1) zum Holm drücken bzw. beim Modell 546RT entriegeln Sie den Sperrhebel (16) und drücken Sie den Schaltbügel (1) an den Führungsholm. Bringen Sie den Startergriff (5) in die am Holm-Oberteil vorgesehene Seilführung.
Hinweis: Beim Auf- und Zusammenklappen des Holms ist besonders auf knickfreien Verlauf der Bowdenzüge zu achten. Achtung: Vergewissern Sie sich, dass die Bowdenzüge nicht eingeklemmt bzw. durch den Transport an keiner Stelle beschädigt sind.
6.2 Grasfangeinrichtung
Achtung: An- und Abbau der Grasfangeinrichtung nur bei stillstehendem Motor!
Zum Anbau der Grasfangvorrichtung Auswurfschutzklappe (7) mit einer Hand hochheben, mit der anderen Hand Grasfangvorrichtung (6) am Tragegriff halten und von schräg oben am Mähergehäuse einhängen.
6.3 Einstellen der Schnitthöhe
Ihr Mäher besitzt eine stufenlose Schnitthöhenverstellung von ca. 30 -75 mm. Die Höhenverstellung erfolgt für alle Räder über die Zentralverstellung (11). Drehen nach rechts verringert, drehen nach links vergrößert die Schnitthöhe. Diese lässt sich an der Markierung ablesen.
Hinweis: Die Schnitthöhe ist so zu wählen, dass das Messer bei Bodenunebenheiten den Boden nicht berührt! Das Mähen auf niederster Schnitthöheneinstellung sollte nur auf ebenen Rasenflächen durchgeführt werden.
Fig. 3
Fig. 4
Arbeitsvorbereitung; Motor starten / Motor abstellen
DEUTSCH 12
6.4 Motor
Vor Inbetriebnahme des Motors beiliegende Motoren-Gebrauchsanweisung und die nachstehenden Anweisungen aufmerksam durchlesen, nur die Einhaltung dieser Gebrauchsanweisungen sichert Ihnen eine lange Lebensdauer des Motors und hält Ihren Garantieanspruch aufrecht.
7. Motor starten / Motor abstellen
Während des Startvorgangs ist bei Fahrantriebs­Mähern der Antrieb auszuschalten. Beim Starten müssen Sie immer seitlich des Mähers bzw. hinter dem Mäher stehen. Der durch den Führungsholm gegebene Sicherheitsabstand ist stets einzuhalten. Vorsicht: Sobald der Motor läuft, arbeitet auch das Mähwerk! Niemals mit den Händen unter das Gehäuse fassen oder einen Fuß unter das Gehäuse schieben!
7.1 Startvorgang bei den Modellen 546 / 546R / 546HR / 546RS / 546SM
Hinweis: Beim Starten muss zum Lösen der Motorbremse der Bremsbügel (1) zum Führungsholm gedrückt werden.
Bei Kaltstart:: Regulierhebel (3) auf
Symbol Choke bringen.
Beim Modell 546SM auf „max“ stellen und zusätzlich den Primer (17) 3x drücken um Kraftstoff in den Vergaser zu pumpen.
Bei Warmstart: Regulierhebel (3) auf
max bringen.
Starterseil bis zu einem fühlbaren Widerstand heraus ziehen - dann zügig und entschlossen durchstarten.
Hinweis: Wird der Bremsbügel (1) beim Starten nicht zum Führungsholm gedrückt, ist die Elektronik­Zündung kurzgeschlossen und die Motorbremse wirksam. Der Motor kann in dieser Situation mit Handstart und E-Start nicht gestartet werden.
Bei Elektrostart (546 RS und 546SM): Stecken Sie den Zündschlüssel in das Zündschloss (4)
am Regulierhebel und drehen Sie 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn. Nachdem der Motor angelaufen ist, stellen Sie den Regulierhebel (3) auf Stellung max.
7.2 Startvorgang beim Modell 546RT
x Stellen Sie den Sicherheitsschlüssel (18) in Start-
Stellung ("Run Position").
x Vor jedem Kaltstart ist der Primer (17) 3x zu
drücken um Kraftstoff in den Vergaser zu pumpen.
x Bei Erstinbetriebnahme und wenn das Touch-N-
Mow® Startsystem entspannt ist können Sie über den Reversierstarter das Touch-N-Mow® Startsystem vorspannen. Ziehen Sie dazu bei nicht gehaltenen Schaltbügel (1) mehrmals (8-12 mal) am Starterseil.
Nicht an der Seilführung verkannten, das Starterseil nicht bis zum Anschlag herausziehen und es nicht zurückschnellen lassen sondern gleichmäßig zurückführen.
Bei vorgespanntem Touch-N-Mow® Startsystem den Sperrhebel (16) entriegeln und den Schaltbügel (1) an den Führungsholm drücken. Die Spannfeder des Touch-N-Mow® Startsystems wirft den Motor an.
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 6
Motor starten / Motor abstellen; Hinweise für die Mäharbeiten
DEUTSCH 13
Hinweis: Sie können bei Erstinbetriebnahme und wenn das Touch-N-Mow® Startsystem entspannt ist den Motor auch direkt über den Reversierstarter starten. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
x Entriegeln Sie den Sperrhebel (16), drücken Sie
den Schaltbügel (1) an den Führungsholm und halten ihn am Führungsholm fest.
x Das Starterseil mit der anderen Hand bis zu einem
fühlbaren Widerstand langsam herausziehen. x Dann zügig und entschlossen durchstarten. Nicht an der Seilführung verkannten, das Starterseil
nicht bis zum Anschlag herausziehen und es nicht zurückschnellen lassen sondern gleichmäßig zurückführen.
7.3 Fahrantrieb (546R / 546HR / 546RT /
546RS / 546SM)
Bei Rasenmähern mit Fahrantrieb liegt der Schaltbügel (2) vor dem Führungsholm. Der Fahrantrieb darf erst zugeschaltet werden, wenn der Motor läuft. Zum Einschalten des Fahrantriebes muss der Schaltbügel (2) zum Griffholm gezogen werden. Zum Stoppen des Fahrantriebs Schaltbügel (2) loslassen. Im losgelassenen Zustand erfolgt kein Antrieb und der Rasenmäher kann beliebig vor- oder zurückgeschoben werden.
7.4 Abstellen Mod. 546 / 546R / 546HR /
546RS / 546SM
x Regulierhebel (3) auf „min“ bringen. x Bremsbügel (1) loslassen und Motorstillstand
abwarten. Hinweis: Beim Loslassen des Bremsbügels (1) wird
die Elektronik-Zündung des Motors kurzgeschlossen und die Motor-Drehzahl und somit das Messer in wenigen Sekunden abgebremst.
7.5 Abstellen Mod. 546RT
Zum Abstellen des Motors den Schaltbügel (1) loslassen und Motorstillstand abwarten. Der auslaufende Motor spannt das Touch-N-Mow® Startsystem automatisch für den nächsten Start vor. Wenn Sie den Rasenmäher kurzeitig verlassen (z. Bsp. um den Grasfangsack zu entleeren) oder den Rasenmäher abstellen unbedingt den Sicherheitsschlüssel (18) in Stopp-Stellung („Look&Remove“) drehen und abziehen. Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten (besonders beim Entfernen von Schnittgut aus dem Messerbereich), beim Transport des Rasenmähers in Fahrzeugen und bei längerer Stilllegung des Rasenmähers, das Touch-N-Mow® Startsystem durch einen zündlosen Startvorgang vor dem Abziehen des Sicherheitsschlüssel entspannen.
8. Hinweise für die Mäharbeiten
Beachten Sie auch hierbei in jedem Falle die Sicherheitsbestimmungen am Anfang dieser Gebrauchsanweisung!
Wichtiger Hinweis: Rasenmäher dürfen nur an Werktagen in der Zeit von 7.00-19.00 Uhr betrieben werden. Beachten Sie dabei die gesetzlich vorgeschriebenen Bestimmungen, die örtlich verschieden sein können.
Lärm ist schädlich. Zur Vermeidung von Gehörschäden bei Dauerbetrieb sind geeignete persönliche Schallschutzmittel zu tragen.
Rasen vor dem Schnitt gründlich absuchen und alle Fremdkörper (Steine, Scherben, Metallgegenstände, Zweige usw.) entfernen. Laubreste, Grasschnitt u. a. müssen nicht vor dem Mähen entfernt werden sondern können in die Grasfangeinrichtung aufgemäht werden.
8.1 Mähen mit der Grasfangeinrichtung
Kurzes und trockenes Gras wird gut in die Grasfangeinrichtung (6) transportiert. Dies wird durch den gebläseunterstützten Grasauswurf (Turbo­Effekt) ermöglicht.
Je kürzer die geschnittenen Grashalme, desto besser werden sie in die Grasfangeinrichtung transportiert; zu langes oder nasses Gras kann unter Umständen verstopfen bzw. nicht schnell genug in die Grasfangeinrichtung transportiert werden.
Bei langem Gras daher zuerst in der einen Richtung mit hoher Schnitteinstellung und deutlicher Überlappung der Mähbahnen mähen , dann quer dazu mit tieferer bzw. normaler Schnitthöheneinstellung (Fig. 8).
Fig. 8
Hinweise für die Mäharbeiten; Wartung und Pflege
DEUTSCH 14
Grashöhe, Dichte und Feuchtigkeitsgrad bestimmen die Schnittqualität. Trockenes und nicht zu langes Gras ist ideal für einen sauberen Schnitt. Auch nasses Gras kann gemäht und aufgesammelt werden, beeinträchtigt jedoch die Schnittqualität und den Aufsammeleffekt.
Für einen glatten und einwandfreien Schnitt ist ein scharfes Messer Voraussetzung. Ein stumpfes Messer (Grashalme fransen beim Schneiden aus, der Rasen wird gelb) muss nachgeschärft werden (siehe Kapitel "Messer").
8.2 Rasenpflege
Mähen Sie möglichst nur bei trockenem Rasen bzw. Untergrund. Bei nassem Boden drücken sich die Räder ein und hinterlassen Spuren.
Je öfter der Rasen geschnitten wird (möglichst wöchentlich) umso besser und gleichmäßiger sieht er aus, denn bei häufigem Schnitt geht der Wuchs in den Halm und macht ihn widerstandsfähiger.
Kurzes Schnittgut bis ca. 1 cm Länge kann liegenbleiben, längeres Schnittgut mit der Grasfangeinrichtung aufsammeln. Im Frühjahr sollten der erste Schnitt und die Säuberung des Rasens ca. 2 - 3 Wochen vor Beginn des normalen Wuchses vorgenommen werden. Um ein frühes Grünen zu erreichen, nur ca. 1,5 cm des ruhenden Grases abschneiden
Dünnen oder frisch eingesäten Rasen nicht zu kurz schneiden (3 - 4 cm Halmhöhe stehen lassen). Diesen Schnitt 4 - 5 Wochen beibehalten, damit der Rasen in die Breite wächst und an Dichte zunimmt.
Um eine Austrocknung und Ausdörrung des Rasens zu verhindern, in der trockenen und heißen Jahreszeit nicht zu kurz schneiden.
Hinweis: SOLO-Rasenmäher mit Heckauswurf eignen sich besonders gut zum Aufsammeln von Herbstlaub.
Dieser Einsatz ist jedoch nur auf Rasenflächen unter grünlichem Entfernen aller Fremdkörper (Steine, Scherben, Metallgegenstände, Zweige usw.) zulässig. Laubsammeln auf befestigtem Grund (z.B. Straßen u. Wege) ist wegen dem damit verbundenen Sicherheitsrisiko verboten! Zum Laubsammeln ist die Schnitthöhe auf mittlere bis höchste Einstellung zu bringen.
9. Wartung und Pflege
Ziehen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Zündkerzenstecker von der Zündkerze (12) ab, entspannen Sie beim Modell 546RT
durch einen zündlosen Startvorgang das Touch-N-Mow® Startsystem und ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel (18) ab.
Arbeiten, die über den Rahmen der beschriebenen Wartungs- und Pflegearbeiten hinausgehen, überlassen Sie bitte einer autorisierten Kundendienst-Werkstatt.
9.1 Mäher reinigen
Nach jedem Gebrauch sollten Sie Ihren Rasenmäher gründlich reinigen; speziell die Unterseite, das Messer und die Messer-Kreislaufbahn.
Tipp: Damit der Rasenmäher nach den Mäharbeiten mit leeren Benzintank gewartet und gereinigt werden kann, sollten Sie vor dem Mähen nur soviel Kraftstoff tanken, dass der Tank nach den Mäharbeiten schnell leergefahren werden kann.
Nach Lockern der Spannhebelschrauben (8) kann der Mäher vorsichtig auf den Hinterrädern aufgestellt und über die Holm-Unterteile abgestützt werden. Dabei muss vorher der Zündkerzenstecker abgezogen werden (und beim Modell 546RT das Touch-N-Mow® Startsystem entspannt und der Sicherheitsschlüssel (18) abgezogen sein) und der Kraftstofftank möglichst leer sein um ein Auslaufen von Kraftstoff aus der Tankdeckellüftung auszuschließen. Evtl. aus dem Vergaser auslaufendes Benzin kann mit einem Lappen aufgefangen werden.
Gleich nach dem Mähen lassen sich Schmutz und Grasreste am leichtesten entfernen. Festsitzende Grasreste und Schmutz an der Unterseite des Mähergehäuses stören den Grasauswurf und beeinträchtigen die Schnittqualität. Festsitzender Schmutz am Messer und Lüfterrad führt zu Unwucht und damit zu Vibration.
Kontrollieren Sie auch, ob der den Auswurf unterstützende Luftstrom vom Sauggebläse (Turbo­Effekt) nicht durch Grasreste behindert wird.
Der Auswurfkanal kann mit einem kleinen Stock oder mit einem Schraubenzieher gereinigt werden.
Spritzen Sie den Mäher nicht mit einem Wasserstrahl oder Hochdruckreiniger ab. Der Motor soll trocken bleiben. Die äußeren Gehäuseteile sind mit einem Lappen ganz einfach sauberzuhalten. Aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Kaltreiniger oder "Verdünnung" dürfen nicht verwendet werden.
Fig. 9
Wartung und Pflege
DEUTSCH 15
9.2 Radachsen und Radnaben
Radachsen und Radnaben sollten von Zeit zu Zeit (mindestens 1 x jährlich) leicht eingefettet werden. Dazu Radkappe abnehmen, Schraube lösen und Rad abziehen. Achten Sie beim Zerlegen auf die Reihenfolge der Einbauteile. Wir empfehlen das SOLO Lagerfett Best.-Nr. 00 83 175.
Wartung des Hinterrad-Fahrantriebes:
x Die Antriebsräder nach Entfernen der Radkappen
und Lösen der Befestigungsschraube abnehmen.
x Grasreste und Schmutz aus dem gesamten
Innenbereich des Radantriebs entfernen.
Hinweis: Freilaufritzel nicht von der Getriebewelle abnehmen, jedoch prüfen, ob sie sich leicht entgegen der Fahrtrichtung drehen lassen.
x Das Ritzelpaar (Freilaufritzel und Kunststoffritzel)
mit einem wasserabweisenden Kunststoff­verträglichen Fett (z.B. SOLO Lagerfett Best.-Nr. 00 83 175) leicht einfetten.
x Der im Antriebsrad vorhandene Zwischenraum
zwischen den beiden Konus-Kugellagern ist ebenfalls mit diesem oder vergleichbarem Fett zu füllen.
x Die Radachsen sind ebenfalls einzufetten. x Beim Aufstecken des Antriebsrades ist zu
beachten, daß die Ritzel ineinander greifen; evtl. das Rad auf der Achse leicht verdrehen.
9.3 Höhenverstellung
Vor dem Einwintern (jedoch mindestens 1 x jährlich) ist die Verstellspindel der Höhenverstellung zu reinigen und einzufetten.
Dazu Höhenverstellung auf höchste Pos. (max) bringen - freiliegenden Teil der Spindel reinigen und fetten - anschließend Höhenverstellung auf niederste Pos. (min) bringen - restlichen Teil der Spindel reinigen und einfetten. Hierzu wird ebenfalls das SOLO Lagerfett Best.-Nr. 00 83 175 empfohlen.
9.4 Keilriemen
Spannen des Keilriemens
Deckel für Batterie-Getrieberaum (15) nach Lösen der beiden Schrauben abnehmen. Befestigungsschraube (C) des Spannhebels lösen. Keilriemen durch Verschieben des Spannhebels (in Pfeilrichtung) spannen.
Hinweis: Keilriemenspannung alle 20 Betriebsstunden bzw. mindestens einmal pro Mähsaison prüfen.
Der Keilriemen ist richtig gespannt, wenn er sich in der Mitte um etwa seine eigene Stärke durchdrücken lässt.
Wechseln des Keilriemens x Rasenmäher, auf Führungsholm und
Auswurfklappe abgestützt, aufstellen (Fig. 9). Vorher den Zündkerzenstecker abziehen und der Kraftstofftank muss leer sein!
x Messer und Lüfterrad abnehmen, alten
Keilriemen entfernen.
x Neuen Riemen von unten auf die motorseitige
Keilriemenscheibe A auflegen und nach hinten in das Mähergehäuse einlegen.
x Rasenmäher wieder auf die Räder stellen. x Keilriemen auf getriebeseitige Keilriemenscheibe
B auflegen.
x Keilriemen wie vorstehend beschrieben spannen. x Deckel festschrauben. x Lüfterrad und Messer montieren, dabei
Reihenfolge der Einbauteile und Anzugsmoment des Messers beachten (Fig. 13).
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Wartung und Pflege
DEUTSCH 16
9.5 Messer
Zur Montage des Messers sind spezielle
Werkzeuge, wie z.B. ein Drehmomentschlüssel, erforderlich. Lassen Sie Ihr Messer deshalb aus Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schärfen, auswuchten und montieren. Die nachfolgenden Hinweise sind deshalb nur für Fachwerkstätten bestimmt.
Um optimale Mähergebnisse zu erzielen wird empfohlen, das Messer mindestens einmal jährlich nachzuschleifen/auswuchten oder zu ersetzen.
Wechseln des Messers
Beim Wechseln des Schneidwerkzeugs (Messer) sind zum Schutz der Hände
geeignete Handschuhe zu tragen. Vorher ist der Zündkerzenstecker abzuziehen, beim Modell 546RT das Touch-N-Mow® Startsystem durch einen zündlosen Startvorgang zu entspannen und der
Sicherheitsschlüssel (18) abzuziehen.
Beim Wechseln des Schneidwerkzeugs dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Die Kennzeichnung des Messers muss mit der in der Ersatzteilliste angegebenen Bestell-Nummer übereinstimmen.
Niemals ein fremdes Messer einbauen! Verwenden Sie zur Hilfe einen geeigneten Haltestift
(A) als Blockiereinrichtung für das Messer. Dieser ist von unten in die vorgesehene Sacklochbohrung im Gehäuse zu stecken. Die Messer­Befestigungsschraube hat normales Rechtsgewinde. Zum Lösen dieser Schraube verwenden Sie am besten
einen Steckschlüssel 21 mm (Kerzenschlüssel) oder einen Innen-Sechskantschlüssel 8 mm, 5/16".
Achten Sie beim Wiederzusammenbau der Rutschkupplung genau auf die Reihenfolge, in der diese Teile vorher montiert waren. Die Messerschraube ist mit dem vorgegebenen Anzugsmoment von 45 Nm (4,5 mkp) zu befestigen.
Beschädigte Messer Wenn das Messer trotz aller Vorsicht auf
Fremdkörper/Hindernisse gestoßen ist, zuerst den Motor abstellen und Kerzenstecker abziehen. Wenn das Messer stillsteht, wird der Mäher hochgekantet (Fig. 9) und das Messer nach möglichen Schäden überprüft.
Deformierte bzw. verbogene Messer dürfen nicht wieder ausgerichtet werden. Beschädigte Teile sind sofort auszutauschen. Nach dem Auffahren auf ein Hindernis muss der Mäher in einer autorisierten
Fachwerkstatt überprüft werden. Bereits vor Gebrauch sicherstellen, dass Messer und Messerbefestigung nicht beschädigt sind. Falls erforderlich, solche Teile auswechseln oder überprüfen lassen. Niemals mit einem unwuchtigen Messer arbeiten - dies verursacht Vibrationen und hat weitere Beschädigungen zur Folge.
Messer schärfen
Hinweis: Die Messerschneiden können mit einer Metallfeile nachgeschärft werden.
Noch besser ist ein Nachschärfen/Nachschleifen in der Kundendienst-Werkstatt. Dort wird auch besonders darauf geachtet, dass von jeder Messerseite gleichviel abgeschliffen wird, damit keine Unwucht entsteht. Das Nachschleifen der Schneidekante darf nur bis zu der eingeprägten Markierung erfolgen.
Fig. 13
Fig. 14
Wartung und Pflege
DEUTSCH 17
9.6 Ölstandskontrolle
Achtung: Das Motoröl beeinflusst die Leistung und Lebensdauer Ihres Gerätes! Niemals den Motor ohne oder mit zu wenig Öl laufen lassen; dies verursacht schwere Schäden am Motor. Den optimalen Viskositätsgrad finden Sie je nach Lufttemperatur und Höhenlage des Einsatzes aus der typenbezogenen Motoren-Gebrauchsanweisung.
Kontrolle des Ölstands:
x Rasenmäher mit allen
Rädern auf exakt horizontalen Boden stellen.
x Öltankverschluss (14)
durch Linksdrehung abschrauben und Messstab abwischen.
x Messstab wieder bis
zum Anschlag in den Einfüllstutzen stecken, nicht zuschrauben.
x Messstab herausziehen und in waagrechter
Stellung den Ölstand ablesen. Der Ölspiegel muss sich zwischen der Maximum- und Minimummarke
befinden. Ölwechsel (BRIGGS & STRATTON 4-Takt-Motor) Das Motorenöl kann sowohl über die
Ölablassschraube als auch über die Öl-Einfüllöffnung abgelassen werden. Zum Erreichen der Ölablassschraube sind Messer und Lüfterrad abzunehmen (Fig. 13). Beachten Sie besonders die Wartungsvorschriften in der separaten Motor­Bedienungsanleitung.
Der Ölwechsel beim HONDA OHC-Motor sollte durch Absaugen von einer autorisierten Fachwerkstatt vorgenommen werden.
Bei Ablass über die Öl-Einfüllöffnung (14) den betriebswarmen Mäher mit leerem Kraftstofftank bei geschlossenem Öl-Einfülldeckel langsam über die Seite der Einfüllöffnung kippen. Zum Sammeln des Öls einige Minuten warten, Öl-Einfülldeckel abschrauben und ausfließendes Altöl in einem Gefäß auffangen. Das Altöl ist gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen.
Waschen Sie sich nach dem Ölwechsel die Hände mit etwas Scheuermittel, Seife und Wasser.
Hinweis: Gebrauchtes Motor- oder Getriebeöl niemals einfach wegschütten (Umweltschutz!), sondern in besonders gekennzeichnetem und für Öl zugelassenenem Behälter sammeln und gelegentlich in einer Fachwerkstatt zum Recycling abliefern.
Getriebe (546R / 546HR / 546RT / 546RS / 546SM) Das Getriebe ist mit einer Dauerölfüllung versehen
und arbeitet vollkommen wartungsfrei. Störungen, die mit der Einstellung der Bowdenzüge nicht behoben werden können, dürfen nur von autorisierten Fachwerkstätten behoben werden.
9.7 Wartung des Luftfilters
Hinweis: Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmäßige Kontrolle, besonders in staubiger Atmosphäre ist daher unerlässlich!
Achtung: Luftfilter-Elemente nie mit Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln reinigen. Brand- oder Explosionsgefahr!
Beachten Sie besonders die Hinweise in der typenbezogenen Motoren-Gebrauchsanweisung.
Fig. 15
Wartung und Pflege
DEUTSCH 18
9.8 Mögliche Störungen und Fehler Behebung
Störung Mögliche Ursache Behebung
Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren des Gerätes
x Schrauben am Motor, seiner
Befestigung,oder am Mähergehäuse lose
x Messerbefestigung lose x Messer unwuchtig oder schadhaft x Rutschkupplung eingelaufen
x Schrauben nachziehen x Messerbefestigung prüfen
x Messer auswuchten oder ersetzen x evtl. Reibscheiben auswechseln (paarweise)
Motor springt nicht an
x Ist der Bügel (1) zum Holm gedrückt? x Ist der Regulierhebel (3) (modellabhängig)
in der richtigen Stellung?
x Ist der Bowdenzug/die Motorbremse
richtig eingestellt?
x Zündkerze oder Kerzenstecker defekt x Kraftstofftank leer
x Bügel (1) drücken x richtige Einstellung wählen
x richtige Einstellung prüfen x Zündkerze reinigen bzw. erneuern x Kraftstoff einfüllen
Motor läuft unregelmäßig
x Luftfilter verschmutzt x Gasbowdenzug geknickt x Zündkerze verrußt
x Luftfilter reinigen oder ersetzen x Gasbowdenzug einstellen o. ersetzen x Zündkerze reinigen
Starterseil schlägt zurück
x Messerbefestigung oder Rutschkupplung
lose
x Messerbefestigung prüfen
Rasen wird gelb, Schnitt unsauber
x Messer ist stumpf x Schnitthöhe zu niedrig x Motordrehzahl zu gering
x Messer schärfen x Schnitthöhe richtig einstellen x Regulierhebel auf max. stellen
Mäher sammelt schlecht
x Motordrehzahl zu gering x zu niedrige Schnitthöhe bei zu hohem
Gras
x Messer verbraucht bzw. abgenutzt x Gewebe vom Fangsack verstopft
x Regulierhebel (3) (modellabhängig) auf max.
stellen
x Schnitthöhe richtig einstellen x Messer austauschen
x Fangsack reinigen bzw. austauschen
Radantrieb läuft nicht
x Schaltbügel nicht gezogen x Bowdenzug geknickt oder verstellt x Keilriemenspannung lose
x Schaltbügel zum Holm ziehen x Bowdenzug einstellen x Keilriemen nachspannen
Fahrantriebsmäher läßt sich nicht rückwärts ziehen
x Schaltbügel nicht losgelassen x Bowdenzug geknickt oder verstellt x Antriebsräder innen verschmutzt o. nicht
gefettet
x Schaltbügel loslassen x Bowdenzug einstellen x Räder reinigen, einfetten
Garantie ; Verschleißteile
DEUTSCH 19
10. Garantie
Der Hersteller garantiert eine einwandfreie Qualität und übernimmt die Kosten für eine Nachbesserung durch Auswechseln der schadhaften Teile im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern, die innerhalb der Garantiezeit nach dem Verkaufstag auftreten. Bitte beachten Sie, dass in einigen Ländern spezifische Garantiebedingungen gültig sind. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Verkäufer. Er ist als Verkäufer des Produktes für die Garantie verantwortlich.
Wir bitten um Ihr Verständnis, dass für folgende Schadensursachen keine Garantie übernommen werden kann:
x Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung. x Unterlassung von notwendigen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten.
x Schäden auf Grund unsachgemäßer
Vergasereinstellung.
x Verschleiß durch normale Abnutzung. x Offensichtliche Überlastung durch anhaltende
Überschreitung der Leistungsobergrenze.
x Verwendung nicht zugelassener
Arbeitswerkzeuge.
x Gewaltanwendung, unsachgemäße
Behandlung, Missbrauch oder Unglücksfall.
x Überhitzungsschaden auf Grund von
Verschmutzungen am Ventilatorgehäuse.
x Eingriffe nicht sachkundiger Personen oder
unsachgemäße Instandsetzungsversuche.
x Verwendung ungeeigneter Ersatzteile bzw.
nicht Originalteile, soweit diese den Schaden verursachten.
x Verwendung ungeeigneter oder überlagerter
Betriebsstoffe.
x Schäden, die auf Einsatzbedingungen aus dem
Vermietgeschäft zurückzuführen sind.
Reinigungs-, Pflege- und Einstellarbeiten werden nicht als Garantieleistung anerkannt.
Jegliche Garantiearbeiten sind von dem vom Hersteller autorisierten Fachhändler auszuführen.
Wartung und Reparatur
Die Wartung und die Instandsetzung von modernen Geräten sowie deren sicherheits-relevanten Baugruppen erfordern eine qualifizierte Fachausbildung und eine mit Spezialwerkzeugen und Testgeräten ausgestattete Werkstatt.
Der Hersteller empfiehlt daher, alle nicht in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Arbeiten von einer Fachwerkstatt ausführen zu lassen. Der Fachmann verfügt über die erforderliche Ausbildung, Erfahrung und Ausrüstung, Ihnen die jeweils Kosten günstigste Lösung zugänglich zu machen und hilft Ihnen mit Rat und Tat weiter.
Ersatzteile
Der zuverlässige Betrieb und die Sicherheit Ihres Gerätes hängen auch von der Qualität der verwendeten Ersatzteile ab. Nur Original Ersatzteile verwenden. Nur die Originalteile stammen aus der Produktion des Gerätes und garantieren daher höchstmögliche Qualität in Material, Maßhaltigkeit, Funktion und Sicherheit. Original Ersatz- und Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Er verfügt auch über die notwendigen Ersatzteillisten, um die benötigten Ersatzteilnummern zu ermitteln und wird laufend über Detailverbesserungen und Neuerungen im Ersatzteilangebot informiert. Bitte beachten Sie auch, dass bei der Verwendung von nicht Original Teilen eine Garantieleistung nicht möglich ist.
11. Verschleißteile
Verschiedene Bauteile unterliegen gebrauchsbedingtem Verschleiß bzw. einer normalen Abnutzung und müssen ggf. rechtzeitig ersetzt werden. Nachstehende Verschleißteile unterliegen nicht der Herstellergarantie:
x Messer und Messerbefestigung x Reibscheiben x Luftfilter x Zündkerze x Keilriemen bei Rasenmähern mit Radantrieb x Betriebsmittel wie Motor- und Getriebeöl
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Handhabung oder Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original-SOLO-Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom Kundenservice oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
Im Interesse der ständigen Weiterentwicklung unserer Geräte müssen wir uns Änderungen des Lieferumfangs in Form, Technik und Ausstattung vorbehalten.
Wir bitten auch um Verständnis, dass aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche abgeleitet werden können.
ENGLISH 2
Preface
Dear Customer, Congratulations for choosing this SOLO quality
product.
The lawn mower is a high performance mower
that will contribute to a well-cared for lawn.
The SOLO lawn mower is intended to be used only for private home or hobby gardens. The lawn mower is not to be used in public facilities, parks, sports centers or for agricultural and forestry purposes.
The owners manual comes with the appropriate engine owners manual which is an integral part of this owners manual.
Please read the owners manual carefully and familiarize yourself with the correct use of the SOLO lawn mower prior to operating the lawn mower for the first time. Please observe all instructions, recommendations and explanations. Adherence to the owners manual is essential for proper operation of the lawn mower. Do not operate the lawn mower while other persons, especially children or animals are within close proximity. The operator of the lawn mower is responsible for any personal or property damages to third parties.
CE Declaration of conformity
SOLO Kleinmotoren GmbH, Stuttgarter Strasse 41,D-71069 Sindelfingen, certifies that the following product in the version as supplied
Description of product: petrol mower Model/type description: 546 / 546R / 546HR / 546RT /
546RS / 546SM
complies with the following EU guide lines: 98/37/EC for machines, 2000/14/EC and 89/336/EEC (modified with 92/31/EEC) for electromagnetic compatibility.
The following harmonised standards were applied: EN 836; EN ISO 14982 Conformity assessment procedures Appendix VI
Guaranteed sound power level (DIN45636): 96 dB(A) Measured sound power level (DIN45636): 94 dB(A)
Testing location: SLG Prüf-und Zertifizierungs GmbH
Burgstätter Straße 20 D-09232 Hartmannsdorf
This Declaration of Conformity will become invalid if the product is modified, changed or altered without prior approval.
Sindelfingen, 1
st
January 2006
SOLO Kleinmotoren GmbH Wolfgang Emmerich
Executive Director
Symbols
The following symbols are used in this manual and on the product:
Always handle this power tool with particular care
Read these operating instructions and those appertaining the motor, carefully, before initial start-up and all maintenance or cleaning work
Wear protective gloves when servicing and for repair
Wear protective head gear
Pay particular attention when handling fuel
Never smoke near the power tool or where the equipment is refuelled!
Keep open flames away from the power tool and the fuel can
Observe mowing hours
Do not allow third parties within the danger zone
Detach spark plug wire prior to working on cutting device; Type 546RT: the Touch-N-Mow® starter system has been released through an engine start without ignition, and that the safety key (item 18) has been removed
Stop engine
Packaging
The packing materials used to protect the unit against damage during transportation are cartons made from pulp, which can be re-used or recycled.
ENGLISH 3
Index
Page
1. Standard delivery...................................................................................................................... 4
2. Control and function elements ................................................................................................ 4
3. Technical data............................................................................................................................ 6
4. Accessory.................................................................................................................................... 6
5. Safty guidelines......................................................................................................................... 7
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 7
5.2 Special considerations for the use of Touch-N-Mow® starter system 546RT 7
5.3 Prior to Mowing 8
5.4 Fuel 8
5.5 Fueling 8
5.6 During Start-up 8
5.7 Handling 8
5.8 Information for lawn mower with electrical starter (546RS und 546SM) 9
5.9 Service and Storage 10
6. Preparing the equipment for use........................................................................................... 11
6.1 Assembly 11
6.2 Grass Catching Device 11
6.3 Adjusting cutting height 11
6.4 Engine 12
7. Starting / Stopping the engine............................................................................................... 12
7.1 Starting Model 546 / 546R / 546HR / 546RS / 546SM 12
7.2 Starting Model 546RT 12
7.3 Self-propelled drive roller (546R / 546HR / 546RT / 546RS / 546SM) 13
7.4 Shutting off engine Mod. 546 / 546R / 546HR / 546RS / 546SM 13
7.5 Shutting off engine Mod. 546RT 13
8. Mowing hints........................................................................................................................... 13
8.1 Mowing with Grass catching device 13
8.2 Lawn Care 14
9. Maintenance and Care ............................................................................................................ 14
9.1 Cleaning the Mower 14
9.2 Wheel axles and wheel hubs 15
9.3 Height adjustment 15
9.4 Drive belt 15
9.5 Mowing Blade 16
9.6 Oil level check 17
9.7 Air filter Maintenance 17
9.8 Possible faults and troubleshooting 18
10. Guarantee............................................................................................................................... 19
11. Parts subject to wear and tear............................................................................................. 19
Standard delivery; Control and function elements
ENGLISH 4
1. Standard delivery
x Lawn mower x Grass catching device complete with frame and carrying handle x Charger, Ignition keys (only with 546RS and 546SM) x Spark plug wrench x Owners manual, owners manual for engine
2. Control and function elements
Adhesive labels: A Model 546: To stop the engine Î release bow handle (1)
Model 546R, 546HR, : To start the self-drive Î pull bow handle (2) against the tubular handle 546RT, 546RS, 546SM To stop the engine Î release bow handle (1)
B : Fill the engine with oil before taking the machine into use C : Never place the lawnmower on its side
Fig. 1
546
Control and function elements
ENGLISH 5
Controls that are subject to model: Engines that are subject to model
(models 546R and 546RS as per model 546):
1. - Brake lever, engine brake (546, 546R, 546HR, 546RS, 546SM)
- Drive lever, engine (546RT)
11. Central height adjustment
2. Drive lever, self-propelled (546R, 546HR,546RT, 546RS, 546SM) 12. Spark plug
3. Throttle lever (546, 546R, 546HR, 546RS, 546SM) 13. Muffler
4. Key for electrical start-up (546RS, 546SM) 14. Oil filler pipe
5. Starter grip
6. Grascatching device
7. Ejection shield
15. - Battery (546RS, 546SM) and
- Gear box (546R, 546HR, 546RT, 546RS, 546SM)
8. Pinning lever 16. Stop lever (546RT)
9. Air filter 17. Primer (546RT, 546SM)
10. Fuel tank 18. Safety Key (546RT)
Fig. 2f: Engine 546SM
Fig. 2e: Engine 546RT
Fig. 2d: Engine 546HR
Fig. 2c: 546RS, 546SM
Fig. 2b: 546RT
Fig. 2a: 546R, 546HR
Loading...
+ 53 hidden pages