Solo 519,519-50 Instruction Manual

9 519 151 12/2005
519 / 519-50
Gebrauchsanweisung Instruction manual Instructions d'emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso Handleiding
Achtung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanweisung gründlich durch und beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften!
Important!
Read this instruction manual carefully before first operation and strictly observe the safety regulations!
Attention!
Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité!
¡Atención!
Es indispensable leer con mucha atención las instrucciones de manejo antes de utilizarla por primera vez. ¡Preste especial atención a las recomendaciones de seguridad!
Attenzione!
Prima della prima messa in funzione leggere a fondo le presenti istruzioni per l'uso e osservare assolutamente le norme di sicurezza.
Attentie!
Lees vóór de eerste ingebruikneming deze handleiding grondig door en neem hierbij absoluut de veiligheidsvoorschriften in acht.
Vertikutierer Scarifier Scarificateur Escarificado Rigeneratrice Verticuteerder
519
DEUTSCH Seite - 2 -
Abbildung Modell 519
Im Interesse der ständigen Weiterentwicklung unserer Geräte müssen wir uns Änderungen des Lieferumfangs in Form, Technik und Ausstattung vorbehalten. Wir bitten auch um Verständnis, dass aus Angaben und Abbildungen dieser Gebrauchsanweisung keine Ansprüche abgeleitet werden können.
Inhaltsverzeichnis
Seite
Vorwort 3
Bedeutung der Symbole 3
CE Konformitätserklärung 3
Vertikutierdaten 4 Betriebsstoffen und Füllmengen 4 Anzugsmomente für Schrauben 4
Verschleißteile 4
Motordaten und Bauteile 5
Sicherheitshinweise 5
Allgemeine Sicherheitshinweise 5
Vorbereitung 6
Transport 6
Vor dem Vertikutieren 6
Kraftstoff 6
Tanken 7 Handhabung 7 Beim Starten 7
Motor abstellen 7
Wartung und Lagerung 8
Zusammenbau 8
Starten des Motors 8
Bedienung 9
Vorbereiten 9
Vorbereitung der Rasenfläche 10
Allgemeine Hinweise zum Vertikutieren 10
Vor dem Starten des Motors 10
Arbeiten mit dem Vertikutierer 11
Abstellen des Motors 11
Instandhaltung, Wartung, Reparatur 12
Periodische Prüfungen 13 Periodischer Wartungsplan 13 Störungssuche und Abhilfe 14
Reinigung, Einlagerung 15
Garantie 15
1 Schalthebel (Not-Aus) 2 Gashebel 3 Zentralverschluss 4 Holmbefestigung 5 Luftfilter 6 Kraftstofftank 7 Zündschalter 8 Stufenloser Verstellgriff 9 Transportgriff
10 Öleinfüllverschluss
DEUTSCH Seite - 3 -
Vorwort
Sehr geehrter Kunde! Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem SOLO - Vertikutierer
und hoffen, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein werden. Der Vertikutierer SOLO 519 / 519-50 entspricht den neuesten Richtlinien und Gesetzen. Sie werden mit dieser Maschine eine hervorragende Arbeitsqualität erreichen. Bitte machen Sie sich vor dem ersten Einsatz mit Ihrem Vertikutierer mit seiner Bedienung vertraut. Dazu dient Ihnen diese Gebrauchsanweisung.
Sie enthält wichtige Hinweise, den Vertikutierer sicher und sachgerecht zu betreiben. Ihre Beachtung hilft, Gefahren zu vermeiden, Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit und die Lebensdauer des Vertikutierers zu erhöhen.
Nach dem Gesetz gehört die Gebrauchsanweisung zur Maschine und muss am Einsatzort ständig greifbar sein. Bei Verkauf, Vermietung oder Verleihung des Vertikutierers muss diese Gebrauchsanweisung ebenfalls mit überreicht werden. Die Angaben und Anweisungen der Gebrauchsanweisung müssen von jedem Bediener befolgt werden. Dieses gilt auch für
Personen die dieses Gerät reparieren oder transportieren.
Benutzen Sie den Vertikutierer nicht, während Personen (besonders Kinder) oder Tiere in unmittelbarer Nähe sind. Der Benutzer ist für Schäden gegenüber Dritten verantwortlich.
Neben der Gebrauchsanweisung und dem im Land des Einsatzes geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
Diese Gebrauchsanweisung ist um Anweisungen gemäß zusätzlicher nationaler Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz zu ergänzen.
Das Motorgerät möglichst lärm- und abgasarm einsetzen - den Motor nicht unnötig laufen lassen. Halten Sie sich an vorgeschriebene Ruhezeiten, die örtlich verschieden sein können.
Die technische Entwicklung erfordert eine ständige Anpassung unseres Vertikutierers in Form, Ausstattung und Technik. Daher ist eine Verpflichtung diese an bereits gelieferten Vertikutierer auszudehnen nicht verbunden.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Einsatz des SOLO 519 / 519-50.
Bedeutung der Symbole
Piktogramm Bedeutung Position
Vor Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung und Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Chassis
Bei den vorgeschriebenen Inspektions-Intervallen alle Muttern und Schrauben auf festen Sitz überprüfen.
Chassis
Auspuffgase sind giftig. Nicht in einem unbelüfteten Bereich betreiben.
Motor
Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor – Sicherheitsabstand halten
Chassis
Genügend Abstand von heißen Flächen halten
Motor
Vor dem Auftanken Motor abstellen
Motor
CE Konformitätserklärung
SOLO Kleinmotoren GmbH, Stuttgarter Straße 41, D-71069 Sindelfingen, erklärt hiermit dass folgende Maschinen in der gelieferten Ausführung Produktbezeichnung: Benzin-Vertikutierer Serien-/Typenbezeichnung: 519 und 519-50 Den Bestimmungen folgender EU-Richtlinien entspricht: EU-Maschinenrichtlinie 98/37/EG und EU­EMV-Richtlinie 89/336/EWG (geändert durch 91/263 EWG und 93/68 EWG),
Outdoor Noise Directive 2000/14/EG.
Zur sachgerechten Umsetzung der Anforderungen dieser EU-Richtlinien wurden Maßgeblich folgende normen herangezogen: prEN 13684, EN ISO 14982. Das Komformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG erfolgte nach Anhang V.
Der gemessene Schallleistunfgspegel beträgt 94dB(A) Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 96 dB(A).
Diese Konformitätserklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn das Produkt ohne Zustimmung umgebaut oder verändert wird.
Sindelfingen, den 15.12.2005 SOLO Kleinmotoren GmbH
Wolfgang Emmerich Geschäftsführer
DEUTSCH Seite - 4 -
Vertikutierdaten
Vertikutiererdaten:
Antriebsart: 519 519-50
- Motor : Honda GX 120 Honda GX 160
- Motor­ dauerleistung : 2,9 KW / 4,0 PS 4,0 KW / 5,5,PS
- Eingestellte max. : 3.600 1/min Arbeitsdrehzahl
- Anzahl Zylinder : 1
- Kühlung : Gebläsekühlung
- Starter : Seilzug
- Kraftstoff : Benzin, bleifrei
- Tank : 2,5 Liter
Kraftübertragung:
- Keilriemen : SPA
- Fliehkraftkupplung : Einschaltdrehzahl 1800 1/min
Vertikutierwelle: 519 519-50
- Arbeitsbreite : 42 cm 52 cm
- Anzahl der Schlegel : 20 24 (4 x 5 Schlegel) (4 x 6 Schlegel)
- Schlegelschwenkbereich : 270°
- Schlegel- : Ja Schnellwechselsystem
- Drehzahl der : 2450 U/min. Vertikutierwelle
Arbeitstiefe : max. 2-3 mm im Boden (empfohlen):
Gerätedaten:
- Chassis : Stahl
- Führungsholm : Höhenverstellbar, abnehmbar
- Räder : Ø 200 mm Vollgummi
mit Kugellager
- Achse, vorn : Fest, regelbar
- Höhenverstellung : Stufenlos Maschinen Abmaße: 519 519-50
- (L x B x H) : 88 x 56 x 55 cm 88 x 66 x 55 cm mit eingeklapptem Führungsholm
Gesamtgewicht : ca. 40,5 kg 51,0 kg Geräuschwerte
Schalldruck, Mittelwert
: 79,3 dB(A)
*1)
Schallleistung, Mittelwert
: 93,3 dB(A)
*1)
Vibrationen 519 519-50
Schwingungen : 6,8 m/s² 6,8 m/s² Handgriff rechts / links, Mittelwert
*1)
berücksichtigt Leerlauf und Höchstdrehzahl zu
gleichen Teilen.
Betriebsstoffen und Füllmengen
Sorte Bezeichnung Visko-
sität
mm2/s
40°
Füll-
menge
[ Ltr. ]
Motorenöl SOLO
ganzjahres 4T­Motoröl (0083115)
30 bis
115
0,6 Ltr. mit Filter
Kraftstoff Benzin, bleifrei 2,7 Ltr.
Schmierfett Renolit
Duraplex EP2
Alle 20h (min. alle 6 mon.) 2 Hübe mit SOLO­Fettpresse (0080432)
Anzugsmoment für Schrauben
Festigkeitsklasse 8.8
Anzugsmoment Nm
Gewinde Stufe 1 Stufe 2
M 12 60 86
M 10 34 49
M 8 17 25
M 6 7 10
Die Schrauben müssen, um ein Überdrehen zu vermeiden, in zwei Schritten angezogen werden. Nach dem Erreichen der Stufe 1 den Drehmomentschlüssel neu ansetzen und bis zum angegeben Anzugsmoment (Stufe 2) weiterdrehen.
Verschleissteile
Der Verschleiss oder Abnutzung von gebrauchs­bedingten Bauteilen ist unabdingbar. Daher müssen diese Teile je nach Art und Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden.
Nachstehende Verschleissteile unterliegen nicht der Hersteller-Garantie:
Vertikutier-Messer, Messerwelle, Federn, Buchsen; Verschleissteile wie Zündkerze, Luftfilter; Betriebs­mitttel wie Motoröl.
DEUTSCH Seite - 5 -
Motordaten und Bauteile
Modell 519
519-50
Typ Honda OHV
Luftgekühlter Viertaktbenzin­motor
Luftgekühlter Viertaktbenzin­motor
Bohrung x Hub in mm
60 x 42 mm 68 x 45 mm
Hubraum in cm³
118 cm³ 163 cm³
Zylinder 1 1
Dauerleistung in KW (PS) / 1/min
2,9 KW / 4.000 U/min
4,0 KW / 4.000 U/min
Drehmoment, max in Nm bei 1/min
0,75 kg-m /
2.500 U/min
1,1 kg-m /
2.500 U/min
Verbrauch (CN)
230 g/PSh 230 g/PSh
Drehrichtung Entgegen dem
Uhrzeigersinn
Entgegen dem Uhrzeigersinn
Zündkerze NGK BR6HS,
Champion RL86C
NGK BR6HS, Champion RL86C
Startmethode Seilzug Seilzug
Leergewicht 12,0 kg 15,0 kg
Abmessungen in mm
Länge x Breite x Höhe
300 x 345 x 320 312 x 362 x 335
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Vertikutierer ist nach dem Stand der Technik gebaut und ist betriebssicher. Von diesem Produkt können aber Gefahren ausgehen, wenn er zu nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch eingesetzt wird.
Jede Person, die mit der Montage, Inbetriebnahme, Instandhaltung und dem Betrieb des Vertikutierers befasst ist, muss die komplette Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben. Für Störungen und Schäden am Vertikutierer, die auf unzureichende Kenntnisse der Gebrauchsanweisung zurückzuführen sind, besteht kein Gewährleistungsanspruch.
Der Vertikutierer ist ausschließlich zur Grünflächenpflege, d. h. zum behandeln der Grasnabe zwecks Lockerung und Belüftung zugelassen, wenn in der Gebrauchsanweisung nichts anderes aufgeführt ist. Die maximale empfohlene Arbeitstiefe ist der Gebrauchsanweisung zu entnehmen. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht, das Risiko hierfür trägt allein der Betreiber.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Montage-, Inbetriebnahme-, Betriebs- und lnstandhaltungsbedingungen. Veränderungen an der Maschine führen zum Verlust der Herstellerhaftung.
Alle Arbeiten, welche die Montage, Inbetriebnahme, Anpassung und Instandhaltung betreffen, sind nur von autorisiertem, ausgebildetem und eingewiesenem Fachpersonal auszuführen.
Die Sicherheitstechnischen Hinweise sind zu beachten. Für den Betrieb des Vertikutierers gelten in jedem Fall die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaften.
Die an der Maschine angebrachten Warn- und Hinweisschilder unbedingt beachten! Die Schutzeinrichtungen entsprechen den einschlägigen Sicherheitsvorschriften und müssen beim Arbeiten immer an der Maschine angebracht sein. Sie sind nach Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten sofort wieder ordnungsgemäß anzubringen.
Der Arbeitgeber hat das Bedienpersonal hinsichtlich Bedienung und Gebrauch der Maschine zu unterweisen. Entsprechende Vorschriften aus dem Arbeitsschutzgesetz sind hierbei zu berücksichtigen.
Vor jeder Inbetriebnahme den Vertikutierer auf Betriebssicherheit überprüfen!
DEUTSCH Seite - 6 -
Vorbereitung
Der Vertikutier darf von Personen, die die Gebrauchs­anweisung nicht kennen, nicht benutzt werden. Das Mindestalter der Bedienungspersonen beträgt 18 Jahre. Unter Aufsicht und zum Zweck der Ausbildung können Jugendliche ab 16 Jahre das Gerät bedienen. Gemäß der Unfallverhütungsvorschriften (UVV) dürfen Jugendliche Vertikutiermaschinen nicht bedienen, rüsten, warten und instand setzen. Bitte beachten Sie die örtlichen Bestimmungen; diese können das Mindestalter des Benutzers festlegen. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn Kinder oder Tiere in der Nähe sind. Die Bedienperson ist für Unfälle mit anderen Personen oder Sachschaden an deren Eigentum verantwortlich. Erklären Sie jedem, der mit dem Gerät nicht vertraut ist, welche Gefahrenpotentiale die Nutzung des Gerätes hat und wie Unfälle zu vermeiden sind. Vertikutieren Sie nur bei Tageslicht oder mit entsprechender künstlicher Beleuchtung. Das Arbeiten an stromzuführenden Teilen der Zündanlage beim Starten und am laufendem Motor ist für Träger eines Herzschrittmacher nicht erlaubt.
Geräte mit HONDA Motoren sind für Steigungen und Hanglagen von max. 20° zugelassen.
Der Vertikutierer soll in einem trockenen, verschlossenen Raum und vor Kinder nicht zugänglich aufbewahrt werden.
Transport
Der Motor muss beim Transport ausserhalb der zu bearbeitenden Flächen abgeschaltet werde. Die Vertikutierwelle muss genügend Abstand zum Boden haben. Bitte verstellen Sie die Arbeitstiefe entsprechend. Der Vertikutierer stets auf den Rädern abstellen. Die Betriebsstoffe können beim Kippen oder auf die Seite legen auslaufen. Der Transport in einem geschlossenen Wagen nur nach ausreichender Kühlung des Motors vornehmen und wegen der austretenden Benzindämpfe für ausreichender Belüftung sorgen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Auto richtig verstaut ist und keine Gefahren beim fahren entstehen können.
Vor dem Vertikutieren
Das Gelände auf dem Sie vertikutieren möchten muss von Fremdkörpern wie Steine, Holzstücke, Knochen, Drähte etc. vorher gesäubert werden. Prüfen sie ob die Befestigungsteile richtig angezogen sind. Beschädigte oder stark abgenutze Teile müssen vor dem Vertikutieren ausgetauscht werden. Beachten Sie die vorgeschriebenen Einbauhinweise und die angegeben Anzugsmomente. Benutzen Sie den Vertikutierer nie ohne festes Schuhwerk und lange Hose. Vertikutieren Sie nie barfuß oder in offenen Sandalen. Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schlegel und Schlegelwellen sowie deren Befestigungsschrauben im ordnungsgemäßem Zustand sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Arbeitswerkzeuge nur satzweise ausgetauscht werden. Vertikutierer mit Viertakt-Motor müssen vor
Inbetriebnahme mit Motoröl befüllt werden
(beachten Sie die Vorgaben der mitgelieferten Motor­Gebrauchsanweisung). Vor jedem Einsatz Ölstand überprüfen.
Kraftstoff
Der Umgang mit Kraftstoff erfordert besonders vorsichtige und umsichtige Handlungsweise.
- Kraftstoff ist hochgradig entflammbar. Nur im Freien, nicht in geschlossenen Räumen tanken.
- Rauchen und offenes Feuer ist nicht zulässig.
- Keinen Kraftstoff verschütten.
- Wenn Kraftstoff verschüttet wurde, Vertikutierer sofort säubern. Vorher darf der Motor nicht
gestartet werden.
- Darauf achten, daß kein Kraftstoff ins Erdreich gelangt!
- Kraftstoff nur in zugelassenen und gekenn­zeichneten Kanistern transportieren und lagern.
- Bei Beschädigungen sind Kraftstofftank, Tank­verschluß und Kraftstoffleitung sofort auszu­tauschen.
- Vor jedem Einsatz eine Sichtkontrolle durchführen.
- Die separate Gebrauchsanweisung des Motorherstellers beachten.
DEUTSCH Seite - 7 -
Tanken
Wichtig: Umweltfreundliches bleifreies Normalbenzin
kann bedenkenlos verwendet werden.
- Tanken Sie nur die in der separaten Gebrauchs­anweisung des Motorherstellers empfohlenen Krafstoff-Sorten.
- Vor dem Tanken Motor abkühlen lassen.
- Umgebung des Einfüllbereichs gut säubern, Tankverschluß abschrauben und Kraftstoff bis zur Unterkante des Einfüllstutzens einfüllen.
- Tankverschluß wieder gut festschrauben. Hinweis: Krafstoffe können lösungsmittelähnliche Substanzen enthalten.
- Haut- und Augenkontakt mit Mineralöl-Produkten vermeiden.
- Beim betanken Handschuhe tragen.
- Kraftstoffdämpfe nicht einatmen.
- Kraftstoff für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Handhabung
- Der Verbrennungsmotor darf nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliche Abgase sammeln können.
Vergiftungsgefahr!
- Der Motor/Auspuff wird sehr heiß: Nicht berühren!
- Zu Ihrer Sicherheit ist dieser Vertikutier mit einem Notschalter ausgerüstet. Wird der Notschalter (links
am Führungsholm) losgelassen, bleibt der Motor und somit die Vertikutierwelle mit den Messern innerhalb weniger Sekunden stehen.
- Achten sie immer auf einen guten Stand an Hängen.
- Arbeiten sie immer quer zum Hang, niemals auf­und abwärts.
- Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrt­richtung am Hang ändern.
- Arbeiten Sie nicht an übermässig steilen Hängen (max. 20° Steigung).
- Führen Sie den Vertikutierer im Schritttempo.
- Bei Rückwärtsbewegungen mit dem Vertikutierer besteht Stolpergefahr. Rückwärtsgehen vermeiden.
- Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
- Halten Sie immer den durch die Länge des Führungsholms gegebenen Sicherheitsabstand ein.
- Achten sie immer auf ausreichenden Abstand der Füße und Hände zu den rotierenden Arbeits­werkzeugen.
- Halten Sie die Arbeitswerkzeuge an, wenn der Vertikutierer zum Tansport angekippt werden muss. Halten Sie die Arbeitswerkzeuge an, wenn andere Flächen als Gras überquert werden und wenn der Vertikutierer von und zu der zu bearbeitenden Fläche transportiert wird.
- Vertikutierer nie unbeaufsichtig lassen, solange die Maschine in Betrieb ist.
- Maschine beim Verlassen gegen Wegrollen sichern.
Beim Starten
- Benutzen Sie nie Starthilfe-Flüssigkeiten! Die Starthilfe-Flüssigkeit ist feuer- und explosions­gefährlich!
- Beim Starten ist der Vertikutierer auf eine ebene Fläche zu stellen.
- Beim Starten den Vertikutierer nicht kippen.
- Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit allen Einrichtungen und Betätigungselementen sowie mit deren Funktion vertraut. Vergewissern Sie sich, dass alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebaut sind. Während des Arbeitseinsatzes ist es dazu zu spät!
- Sicherheitseinrichtungen auf einwandfreie Funktion überprüfen!
- Beachten Sie neben den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung die allgemeinen gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften!
Motor abstellen
Stellen sie den Motor ab und ziehen Sie den Kerzenstecker ab,
- bevor Sie den Vertikutierer überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durchführen,
- bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen an den Arbeitswerkzeugen beseitigen.
Der Motor ist abzustellen,
- wenn Sie das Führungsholmober- vom -unterteil lösen,
- beim Fahren außerhalb der Rasenfläche,
- wenn Sie die Maschine für kurze Zeit verlassen,
- wenn Sie die Arbeitstiefe verstellen wollen,
- bevor Sie nachtanken,
- wenn der Vertikutierer für den Transport angehoben oder gekippt wird,
- wenn andere Flächen als Gras überquert werden,
- wenn Sie die Maschine zur Vertikutierfläche hin- und wieder wegtransportieren.
- Heben Sie eine Maschine niemals mit laufendem Motor.
- Bei Blockierungen des Vertikutierers, z.B. durch Auffahren auf ein Hinderniss, muss durch einen Fachmann geprüft werden ob Teile des Vertikutierers beschädigt oder deformiert wurden.
- Falls der Vertikutierer anfängt ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich.
- Ändern sie nie die Grundeinstellungen des Motors.
DEUTSCH Seite - 8 -
Wartung und Lagerung
- Wartungsarbeiten und Reparaturen nur bei abgestelltem Antrieb und stillstehendem Vertikutierer ausführen. Die Maschine gegen Wegrollen (Unterlegkeil) und unbeabsichtigtes Einschalten (Zündkerzenstecker des Motors abziehen) sichern!
- Nach Abschalten des Antriebes kann die Vertikutierwelle bedingt durch die Schwungmasse nachlaufen. Erst wenn die Welle ganz stillsteht, darf daran gearbeitet werden!
- Um Brandgefahr zu vermeiden, sind der Motor und insbesondere der Auspuff und der Bereich um den Kraftstofftank von Gras, Stroh, Moos, Blättern oder Fetten frei zu halten.
- Für einen sicheren Arbeitszustand müssen alle Schrauben, Muttern und Bolzen fest angezogen sein.
- Vertikutierer regelmäßig hinsichtlich abgenutzter und / oder beschädigter Teile überprüfen.
- Ersatzteile müssen mindestens den vom Hersteller festgelegten technischen Anforderungen entsprechen! Dies ist z. B. durch Originalersatzteile oder vom Gerätehersteller freigegebene Fremdprodukte gegeben!
- Bei der Handhabung von scharfkantigen Teilen, z. B. Schlegeln auf entsprechenden Körperschutz (Handschuhe, Schuhe etc.) achten!
- Auflegen und Abnehmen von Keilriemen nur bei abgestelltem Antrieb!
- Schutzvorrichtungen müssen vorschriftsmäßig ange­bracht sein!
- Reparaturarbeiten wie Schweißen, Schleifen, Bohren usw. dürfen nicht an sicherheitsrelevanten Teilen wie Vertikutierwelle oder dem Antriebs­komponenten durchgeführt werden. Diese Arbeiten dürfen nur in autorisierten vom Hersteller zuge­lassenen oder beauftragten Fachwerkstätten ausge­führt werden.
- Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte dies im Freien erfolgen. Der abgelassene Kraftstoff sollte in einem besonderen Behälter für Kraftstoffe gelagert oder mit besonderer Sorgfalt entsorgt werden.
- Lagern Sie niemals den Vertikutierer mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes, in dem Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können.
- Der Motor muss abgekühlt sein, bevor der Vertikutierer in geschlossenen Räumen abgestellt wird
- Motorwartung
- Keine Wartung bei laufendem Motor vornehmen!
- Bei Arbeiten am Motor grundsätzlich Zündkerzenstecker abziehen!
- Auf vorgeschriebene Qualität von Öl und Kraftstoff achten und beides nur in genehmigten Behältern lagern!
- Vorsicht beim Ablassen von heißem Öl ­Verbrennungsgefahr!
Zusammenbau
Mit nur wenigen Handgriffen ist Ihr Vertikutierer betriebsbereit. Das Führungsholmunterteil wird in der Halterung am Vertikutiergehäuse eingeführt (siehe Bild 1). Die Sterngriffe werden festgeschraubt. Kabel und Bowdenzug werden an der Halterung „6“ eingerastet. Knebelschraube zwischen Führungsholmober- und
-unterteil lösen. Führungsholmoberteil bis zur passenden Arbeitsstellung auf oder ab bewegen. Knebelschraube festdrehen.
Einstellen der Arbeitstiefe:
Die Griffschraube an der stufenlose Regulierung bis zur gewünschten Arbeitstiefe links drehen (siehe Bild 8 Modell 519 und Bild 9 Modell 519-50). Werkseitig ist die Transportstellung vorgegeben. Zwei Umdrehungen der Griffschraube entsprechen ca. 2,0 mm Verstellweg an der Vertikutierwelle.
Arbeitstiefe je nach Rasenbeschaffenheit einstellen. Jedoch nicht tiefer als 2 – 3 mm.
Hinweis: Die Rasenfläche muss vor dem
Vertikutieren so tief wie möglich gemäht (ca. 40 mm) und von Schnittgut befreit sein. Fremdkörper sind von der Rasenfläche vor dem Vertikutieren zu entfernen. Bei Regen oder auf feuchtem Gras darf nicht vertikutiert werden.
Starten des Motors
Beachten Sie die Hinweise des Motorherstellers in der separaten Gebrauchsanweisung. Vergewissern Sie sich, dass der Tank ausreichend Kraftstoff enthält. Stellen Sie sicher, dass der Motor mit den geeigneten Öl befüllt ist. Den Kraftstoffhahn öffnen. Den Stoppschalter am Motor in Position „ON“ bringen. Der linke Schalthebel (Not-Aus) am Führungsholm ziehen und in gezogener Stellung halten andernfalls kann der Motor nicht starten (siehe Bild 14). Den Startergriff (siehe Bild 15) langsam herausziehen bis ein Widerstand zu spüren ist. Dies bedeutet, dass der Kompressionsdruck erreicht ist. Nun den Startergriff wieder in seine Ausgangsposition zurückbringen und dann ruckartig herausziehen. Den Seilzug dabei nicht vollkommen herausziehen. Nachdem der Motor angesprungen ist, den Startergriff in seine Ausgangsposition zurück gleiten lassen (Startergriff dabei festhalten). Nach dem Anlassen des Motors ist der Chokehebel zu drehen und nach und nach zu öffnen. Den Chokehebel schließlich vollständig öffnen (siehe Bild
13). Wenn der Motor kalt oder die Umgebungstemperatur niedrig ist, darf der Chokehebel nicht sofort voll geöffnet werden, da der Motor sonst absterben kann.
Motor ohne Last mit
Standgas wenige Minuten warmlaufen lassen
DEUTSCH Seite - 9 -
Bedienung
Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise
Transport
Für den Transport des Vertikutierers in Kraftfahrzeugen oder auf Anhängern kann der Führungsholm in Transportstellung gebracht oder abgenommen werden. Führungsholm in Transportstellung bringen
- Bild 1: Zentralverschluss „1“ lösen
- Bild 2: Führungsholm „2“ über den Motor schwenken und Zentralverschluss „1“ wieder festziehen
- Bild 3: Gerät nur am unteren Führungsholm „3“ und am Griff „4“ anheben
- Bild 3: Die Sterngriffe „5“ rechts und links lösen, Kabel und Bowdenzug aus der Halterung „6“ lösen
- Bild 4: Unteren Führungsholm „3“ aus der Aufnahme herausziehen, ggf. am Gelenk (siehe Bild 1: Zentralverschluss „1“) einknicken und Führungsholm neben das Gerät legen
- Zündkerzensteck er abziehen
- Tankverschluss auf korrekten Sitz überprüfen
- Vertikutierer mit geeignetem Zurrgeschirr fixieren.
Unterer Führungsholm abbauen
- Bowdenzug und Kabel nicht knicken
Vorbereiten
Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise
Hinweise
- Stellen Sie den Vertikutierer auf einen ebenen und festen Untergrund.
Führungsholm einsetzen
- Bild 5: Führungsholm „3“ in die Aufnahme einführen, ggf. am Gelenk Zentralverschluss „1“ geradestellen (siehe Bild 7)
- Bild 6: Sterngriffe „5“ rechts und links anziehen, Kabel und Bowdenzug in die Halterungen „6“ einlegen
Bild 7: Stellen sie mit Hilfe des Zentralverschlusses „1“ den Führungsholm so ein, dass Sie die Führungsgriffe mit leicht angewinkelten ausgestreckten Armen erreichen, wobei die Unterarme waagerecht sein sollten. Der obere Führungsholm muss nicht mit dem unteren Führungsholm in einer Linie (wie abgebildet) stehen.
Ergonomische Führungsholmein­stellung für beschwerdefreies arbeiten
Achten Sie auf festen Sitz des Zentralverschlus­ses „1“
Transport
Bild 1
Bild 2
Bild 3
Bild 4
Vorbereiten Bild 5
Bild 6
Bild 7
Bild 8 Modell 519
Bild 9 Modell 519-50
Vertikutiertiefe 519-50: Schlüssel „8“ drehen bis zum Einrasten. Weiter Verfahren wie Modell 519.
Vertikutiertiefe 519: (Bild 8 ) Mit Verstellgriff „7“ stufenlos die gewünschte Arbeitstiefe wählen. Zwei Umdrehungen der Griffschraube entsprechen ca. 2,0 mm Verstellweg an der Vertikutierwelle.
- Arbeitstiefe je nach Rasenbeschaffenheit einstellen. Jedoch nicht tiefer als 2-3 mm
DEUTSCH Seite - 10 -
Vorbereitung der Rasenfläche
Hinweise
- Die Rasenfläche muss vor dem Vertikutieren so tief wie möglich gemäht und von Schnittgut befreit sein
- Fremdkörper sind vor dem Vertikutieren von der zu bearbeitenden Fläche zu entfernen
Kein feuchtes Gras und nicht bei Regen vertikutieren.
Empfohlene Schnitthöhe 40 mm
Bei der Arbeit auf Fremdkörper achten!
Benutzen Sie den Vertikutierer nicht, während Personen (besonders Kinder) oder Tiere in unmittelbarer Nähe sind.
Allgemeine Hinweise zum Vertikutieren
Was versteht man unter Vertikutieren?
Der Rasen wird mit dem Vertikalschnitt der Schlegel­messer von Filz, Moos und flach wachsender Wildkraut befreit. Die tiefer wachsenden Rasenwurzeln werden nicht beschädigt.
Die Rasenwurzeln bekommen mehr Luft, Wasser und Nährstoffe und können besser wachsen.
Welchen Zweck hat das Vertikutieren?
Der Rasen wird durch die unterschiedlichen Belastungen im Laufe des Jahres mit einer Schicht von vertrockneten Gräsern, Moos und andere Ablagerungen abgedeckt. Die Graswurzeln können die erforderlichen Nahrung, Luft und Wasser nicht mehr aufnehmen. Der Rasen verliert seine Pracht. Mit dem Vertikutierer wird ein schonender Vertikalschnitt zur Entfernung aller Ablagerungen vorgenommen. Der Rasen kann wieder mehr Nährstoffe, Luft, Licht und Wasser aufnehmen.
Vorgehensweise beim Vertikutieren:
Der Rasen sollte zwei Mal im Jahr vertikutiert werden. Es empfiehlt sich eine Behandlung im Frühjahr wenn der Boden nicht mehr gefroren ist und im Spätsommer. Die Widerstandskraft des Rasens sollte durch einen späteren Zeitpunkt der Arbeit nicht beinträchtig werden.
Das ausgeworfene Material muss auf jedem Fall von der Rasenfläche entfernt werde.
Bei stark verfilzter Rasenfläche sollte zweimal vertikutiert werden. Die Richtung sollte beim zweiten Mal quer zur ersten sein.
Um das Austrocknen des Rasens zu vermeiden sollte die Fläche 4 bis 5 Tage beregnet werden.
Vor dem Starten des Motors
Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise
Verbrennungsmotor
Vor dem Starten:
- Bild 10: Sicherstellen, dass Kraftstoff im Tank ist und der Motor ausreichend mit Öl befüllt ist.
- Ölmessstab „1“
- Obere Ölstandmarke „2“
- Untere Ölstandmarke „3“
Immer sauberen und frischen Kraftstoff benutzen. Der Öl­meßstab darf nicht in die Öleinfüllöffnung hineingeschraubt werden, wenn der Ölstand überprüft wird.
Bild 10
DEUTSCH Seite - 11 -
Starten
- Bild 11: Den Kraftstoffhahn öffnen,
- Bild 12: den Zündschalter in die Pos „I“ bringen,
- Bild 13: den Chokehebel schließen,
- wenn der Motor kalt oder die Umgebungs­temperatur niedrig ist, muss der Chokehebel ganz geschlossen werden.
- wenn der Motor warm oder die Umgebungstemperatur hoch ist, muss der Chokehebel vollkommen geöffnet werden.
- Bild 14: Linken Schalthebel (Not-Aus) „8“ ziehen und in gezogener Stellung halten ansonsten lässt sich der Motor nicht starten.
- Bild 15: Den Startergriff langsam herausziehen, bis ein Widerstand verspürt wird. Dies bedeutet, dass der Kompressionsdruck erreicht ist. Nun den Startergriff wieder in seine Ausgangsposition zurückbringen und dann ruckartig herausziehen. Den Seilzug dabei nicht vollkommen herausziehen. Nachdem der Motor angesprungen ist, den Startergriff in seine Ausgangsposition zurück gleiten lassen (Schalthebel (Not-Aus) „8“ dabei festhalten).
- Bild 13: Nach dem Anlassen des Motors ist der Chokehebel zu drehen und nach und nach zu öffnen. Den Chokehebel schließlich vollständig öffnen. Wenn der Motor kalt oder die Umgebungstemperatur niedrig ist, darf der Chokehebel nicht sofort voll geöffnet werden, da der Motor sonst absterben kann.
Motor ohne Last mit Standgas wenige Minuten warm­laufen lassen. Gashebel „9“ leicht drücken.
Arbeiten mit dem Vertikutierer
Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise
- Vertikutierer auf der zu bearbeitenden Fläche in Position bringen,
- Vertikutierer an den Griffen des Führungsholms mit beiden Händen sicher führen
- Gashebel am Handgriff anziehen
- Vertikutierwelle wird über eine Fliehkraftkupplung
automatisch in Gang gesetzt.
- Zum Anhalten, Wenden und Rückwärtsfahren
Gashebel loslassen Die Vertikutierwelle wird über die Fliehkraftkupplung automatisch außer Betrieb gesetzt!
Während des Arbeitsvorganges stets darauf achten, dass Kühl- und Verbrennungsluft ungehindert angesaugt werden können (Blätter können die Ansaugkanäle zusetzen). Achten Sie ebenfalls auf ungehinderten Abgasabzug
Arbeitsende oder Pausen
Nach Durchlaufen des letzten Vertikutiervorganges die Maschine noch 1 bis 2 Minuten mit Leerlaufdrehzahl ohne Last laufen lassen.
Abstellen des Motors
- Bild 16: Den Stoppschalter gegen den Uhrzeigersinn in die Position „O“ bringen,
- Bild 17: den Kraftstoffhahn schließen.
- Bild 18: Den Startergriff langsam herausziehen, bis Widerstand festgestellt wird. Diese Operation ist erforderlich, um von außen keine feuchte Luft in die Verbrennungskammer eindringen zu lassen
Nach jedem Einsatz den Vertikutierer und ganz besonders die Vertikutierwelle reinigen!
Bild 11
Bild 12
Bild 13
Bild 14
Bild 15
Bild 16
Bild 17
Bild 18
DEUTSCH Seite - 12 -
Instandhaltung, Wartung, Reparatur
Allgemeine Hinweise
Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise
Für die einwandfreie Funktion Ihres Vertikutierers ist eine regelmäßige Wartung unerlässlich. Insbesondere die Vertikutierwelle und die Antriebs­komponenten müssen sorgfältig gewartet werden, um Schäden oder gar Unfälle zu vermeiden.
Bevor Sie mit den Wartungsarbeiten beginnen ist:
- der Zündkerzenstecker abzuziehen,
- die Maschine standsicher aufzustellen
- abzuwarten bis der Motor abgekühlt ist.
Vertikutierwelle
Um Zugang zur Vertikutierwelle zu erhalten müssen Sie:
- den Vertikutierer am Führungsholm anheben und
über die Vorderräder kippen
- Sichern sie den Vertikutierer in dieser Stellung gegen
wegrollen
- Sichten sie regelmäßig nach jedem Einsatz die
Schlegel und Schlegelwellen auf Verschleiß und
Schäden. Lassen Sie im Bedarfsfall die Schlegel und / oder Schlegelwelle durch Ihre Fachwerkstatt erneuern.
(Bild 20 ) Die Lager der Vertikutierwelle regelmäßig
abschmieren, insbesondere nach einer Reinigung mit Hochdruck. Hierfür muss antriebsseitig der Keilriemenschutz demontiert werden (Schrauben SW
10)
Bild 19
Bild 20
Achtung!
Achten Sie darauf, dass kein Benzin oder Öl ausläuft Bei Arbeiten im Bereich der Vertikutierwelle Schutzhandschuhe tragen Keilriemenschutz niemals weglassen
Die 4 Schrauben „1“ lösen und die
Achse herausziehen. Eine Neuausrichtung der Messerwelle nach der Montage der Messer ist nicht nötig
Keilriemen prüfen und / oder wechseln
Die Keilriemenspannung regelmäßig einmal wöchentlich prüfen. Bei neuen Maschinen und nach Keilriemenwechsel Keilriemenspannung nach acht Betriebsstunden prüfen.
Optimale Spannung: bei einer Prüfkraft von 7,5 kg soll sich der Keilriemen ca. 25 bis 30 mm eindrücken
Keilriemen wechseln
- Keilriemenschutz demontieren (SW 10)
- Befestigungsschrauben am Motorfuß lösen (SW 13) jedoch nicht abschrauben
- Motor kippen und Keilriemen mit Werkzeug von der Keilscheibe abnehmen. Wenn nötig dabei die Keilscheibe mit Handballen drehen.
- Neuen Keilriemen auflegen dabei Motor kippen. Wenn nötig den Keilriemen durch drehen der Keilscheibe in die Laufrille drücken. Nur den Handballen zum drehen auf den Keilriemen auflegen.
- Motorfuß- Schrauben
(SW 13) festziehen.
- Keilriemenschutz montieren (SW 10)
Zündkerzenstecker abziehen
Achtung! Quetschgefahr für die Finger
Keilriemenschutz niemals weglassen
Fliehkraftkupplung
- Die Fliehkraftkupplung ist wartungsfrei. Bei Verschleiß konsultieren Sie Ihre Fachwerkstatt.
Räder
Die Räder sind mit hochwertigen Kugellagern ausgestattet, die regelmäßig zu prüfen sind.
- Radschraube (SW19) herausschrauben und die Dichtscheibe herausnehmen.
- Rad abziehen und Schmierfett (siehe Hauptlager) in die Radnabe einbringen, gleichmäßig verteilen und Rad wieder auf die Achse schieben.
Radschraube wieder festziehen und Schutzkappe aufsetzen.
Motor
Beachten Sie bitte zusätzlich die separate Gebrauchsanweisung des Motorherstellers.
Tägliche Prüfungen
Vor der Inbetrieb­setzung des Motors sollten nebenstehende Maßnahmen durchgeführt werden:
Motorwartung:
- Ölstand des Motors kontrollieren, ggf. auffüllen
- Luftfilter bei Verschmutzung reinigen
DEUTSCH Seite - 13 -
Periodische Prüfungen
Regelmäßige Wartung ist eine Grundvoraussetzung für einen optimalen Betrieb des Motors. Die nachfolgende Tabelle ist nur bei normalen Betriebsbedingungen gültig.
Periodischer Wartungsplan
Wartungsarbeit 8 h 50 h 100 h
Vertikutierwelle, Schlegel und Schlegelwelle auf Schäden und Verschleiß prüfen
Abschmieren der Vertikutierwellen ­Lager
alle
20 h
Radlager fetten
Keilriemenspannung kontrollieren ggf. Keilriemen wechseln
wechseln
Motor reinigen
Schrauben und Muttern kontrollieren
Motorölstand prüfen ggf. bis zur oberen Markierung auffüllen
Kühlrippen von Zylinderkopf und Zylinder gründlich reinigen
Zündkerze reinigen
Motoröl wechseln Nach
de
ersten
20 h
Luftfilter reinigen
Periodischer Wartungsplan
Die Wartungsarbeiten ab 200 Betriebsstunden und Motorölwechsel sollen von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Folgende Hinweise sind daher nur für autorisierte Fachwerkstätten bestimmt!
Wartungsarbeit 200 h 250 h 300 h
Luftfiltereinsatz ersetzen
Kraftstoffgrobfilter reinigen
Zündkerzen­Elektrode reinigen und einstellen
Ventilspiel kontrollieren und ggf. korrigieren
Verbrennungsrück­stände vom Zylinder­kopf entfernen
Vergaser reinigen und einstellen
Wechseln der Schlegelmesser
Lassen Sie aus Sicherheitsgründen die Schlegel nur von einer autorisierten Fachwerkstatt wechseln. Die folgenden Hinweise sind für die autorisierten Fach­werkstätten bestimmt.
Der Zündkerzenstecker muss vor Beginn der Arbeit abgezogen werden. Das Gerät nach hinten gekippt oder angehoben werden. Auf festen Stand zum Arbeiten achten. Schlegelwelle von Schmutz und Fremdkörpern säubern. Die vier Schrauben am mittleren Flansch der Schlegelwelle lösen. Achse herausziehen. Schlegel und Federn aus der Achse herausnehmen. Die Schlegel und Federn auf Abnutzung prüfen und wenn erforderlich auch die Federn ersetzen. Die neuen Schlegel und Federn einsetzen. Die Schrauben an der Schlegelwelle nach Vorgabe festschrauben. Eine Neuausrichtung der Welle ist nach der Montage der Schlegel nicht erforderlich.
DEUTSCH Seite - 14 -
Störungssuche und Abhilfe
Im Falle von größeren Störungen im Betrieb des Vertikutierers, immer eine Fachwerkstatt mit der Reparatur beauftragen. Unsachgemäße Eingriffe haben immer einen Verlust der Gewährleitung als Folge.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Motorschalter nicht auf Position „On“ Motorschalter auf Position „Ein“
stellen Kraftstoffhahn geschlossen Kraftstoffhahn öffnen Chokehebel geöffnet Chokehebel schließen Zündkerzenstecker nicht aufgesteckt Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerze verschmutz oder defekt Zündkerze reinigen oder wechseln Elektrodenabstand der Zündkerze stimmt nicht
Elektrodenabstand auf 0,7 – 0,8 mm
einstellen Kraftstofftank leer Kraftstoff einfüllen Kraftstoff alt Kraftstoff wechseln
Motor spring nicht an
Linken Schalthebel (Not-Aus) am Führungsholm nicht gezogen
Schalthebel ziehen und gezogen
halten Luftfilter verschmutz Luftfilter reinigen oder wechseln
Elektrodenabstand der Zündkerze zu groß
Elektrodenabstand auf 0,7 – 0,8 mm
einstellen
Motor geht nach dem Starten wieder aus
Zündkerze verschmutz oder defekt Zündkerze reinigen oder wechseln Zündkerzenstecker oder Kabel lose Zündkerzenstecker fest auf Zünd-
kerze aufstecken
Zündkabelbefestigung festklemmen Kraftstoffgrobfilter verschmutzt Kraftstoffgrobfilter reinigen Luftfilter verschmutz Luftfilter reinigen oder wechseln
Motor hat Aussetzer
Kraftstoff alt Kraftstoff wechseln
Motor hat Aussetzer bei hohen Drehzahlen
Elektrodenabstand der Zündkerze zu klein
Elektrodenabstand auf 0,7 – 0,8 mm
einstellen Luftfilter verschmutz Luftfilter reinigen oder wechseln
Vertikutierwelle wird durch Fremdkörper gebremst
Fremdkörper entfernen, Vertikutier-
welle auf Schäden untersuchen
Motor hat zu wenig Leistung
Gasbowdenzug geknickt Gasbowdenzug einstellen oder
ersetzen
Motor wird zu heiß Kühlluftsystem eingeschränkt Luftgitter und Kühlrippen reinigen Zu wenig Motoröl Motoröl nachfüllen
Luftfilter verschmutz Luftfilter reinigen oder wechseln Vertikutierwelle dreht nicht Vertikutierwelle wird durch Fremdkörper
blockiert
Fremdkörper entfernen, Vertikutier-
welle auf Schäden untersuchen Keilriemen lose oder verschlissen Keilriemen erneuern
Vertikutierwellenantrieb funktioniert nicht
Fliehkraftkupplung verschlissen Fliehkraftkupplung erneuern.
Fachwerkstatt anfragen Einstellung der Vertikutiertiefe zu gering Vertikutiertiefen-Einstellung
vornehmen
Vertikutiertiefe zu gering
Schlegel verschlissen Schlegel erneuern
Können Störungen mit den beschriebenen Abhilfen nicht beseitigt werden, sollten Sie Ihre Fachwerkstatt aufsuchen.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden haften, sofern diese durch unsachgemäße Handhabung oder Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht die Original-Hersteller-Teile oder die von uns freigegebene Teile verwendet werde. Die Reparaturen müssen vom Kundenservice oder eine autorisierte Fachwerkstatt durchgeführt werden. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
DEUTSCH Seite - 15 -
Reinigung
- Nach jedem Säubern (Abspritzen mit Wasser, insbesondere mit Hochdruckreiniger) müssen alle Schmierstellen abgeschmiert werden und den Vertikutierer 1 bis 2 Minuten laufen lassen, damit das eingedrungene Wasser wieder herauslaufen kann.
- Den Motor nur mit einem Tuch sauber machen. Da Wasser in das Zünd-, Kraftstoff- und Schmierölsystem gelangen kann, sollte das reinigen mit einem starken Wasserstrahl vermieden werden. Ansonsten kann es zu Störungen kommen.
Einlagerung
Wenn der Vertikutierer eine längere Zeit nicht benutzt werden soll, müssen folgende Arbeit gemacht werden:
- Reinigung und Ausbessern von Lackschäden
- Schmierstellen abschmieren und Vertikutierer 1 – 2 Min. laufen lassen
- Vertikutierwelle und Chassis mit Korrosionsschutzöl einsprühen
- Die separate Motor-Gebrauchsanweisung hat spezielle Hinweise für die Lagerung, die beachtet werden müssen.
- Kraftstoff ablassen, Motoröl wechseln, Kolbenraum mit Öl benetzen, Kolben auf OT ( Oberer Totpunkt ) bringen, etc.
Achtung!
- Korrosionsschutzmittel außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren
Vertikutierer abstellen und lagern
Vertikutierer nicht nach vorne, hinten oder seitlich geneigt transportieren, abstellen oder lagern Vertikutierer in einen trockenen Raum lagern, Der Vertikutierer soll nicht in Räumen in denen Kunstdünger gelagert wird, in Ställen oder danebenliegenden Räumen unterstgestellt werden.
Hinweis: Durch die Neigung kann Motoröl in den Verbrennungs-
raum gelangen und in der Folge können Start­schwierigkeiten und Ölverkohlung auftreten
Gefahr von starker Korrosionsbildung
Garantie
Der Hersteller garantiert eine einwandfreie Qualität und übernimmt die Kosten für eine Nachbesserung durch Auswechseln der schadhaften Teile im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern, die innerhalb der Garantiezeit nach dem Verkaufstag auftreten. Bitte beachten Sie, dass in einigen Ländern spezifische Garantiebedingungen gültig sind. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Verkäufer. Er ist als Verkäufer des Produktes für die Garantie verantwortlich.
Wir bitten um Ihr Verständnis, dass für folgende Schadensursachen keine Garantie übernommen werden kann:
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung.
Unterlassung von notwendigen Wartungs- und Reinigungsarbeiten.
Schäden auf Grund unsachgemäßer Vergasereinstellung.
Verschleiß durch normale Abnutzung.
Offensichtliche Überlastung durch anhaltende Überschreitung der Leistungsobergrenze.
Verwendung nicht zugelassener Arbeitswerkzeuge.
Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung, Missbrauch oder Unglücksfall.
Überhitzungsschaden auf Grund von Verschmutzungen am Ventilatorgehäuse.
Eingriffe nicht sachkundiger Personen oder unsachgemäße Instandsetzungsversuche.
Verwendung ungeeigneter Ersatzteile bzw. nicht Originalteile, soweit diese den Schaden verursachten.
Verwendung ungeeigneter oder überlagerter Betriebsstoffe.
Schäden, die auf Einsatzbedingungen aus dem Vermietgeschäft zurückzuführen sind.
Reinigungs-, Pflege- und Einstellarbeiten werden nicht als Garantieleistung anerkannt. Jegliche Garantiearbeiten sind von dem vom Hersteller autorisierten Fachhändler auszuführen.
DEUTSCH Seite - 16 -
ENGLISH Page - 17 -
Illustration: Model 519
We continuously strive to improve the quality of our products. As a result, the supplied product may differ from the one shown in terms of design, technology and equipment. We would also like to emphasise that we cannot be held liable for any mistakes or omissions in the information and pictures contained in this operating manual.
CONTENTS
Page
Introduction 18
Explanation of symbols 18
CE declaration of conformity 18
Scarifier specification 19
Fluids and fill quantities 19
Torques for screws/bolts 19
Wearing parts 19
Engine data and components 20
Safety information 20
General safety information 20
Preparation 21
Transport 21
Getting ready to use the scarifier 21
Fuel 21
Refuelling 21
Handling 22 Starting the scarifier 22 Stopping the engine 22
Maintenance and storage 23
Assembly 23
Starting the engine 23
Operation 24
Preparations 24
Preparation of the lawn 25
General information about scarifying 25
Before starting the engine 25
Working with the scarifier 26
Stopping the engine 26
Servicing, maintenance, repairs 27
Periodic checks 28
Periodic maintenance schedule 28
Troubleshooting and remedies 29
Cleaning, putting into storage 30
Warranty 30
1 Switch lever (emergency stop) 2 Accelerator lever 3 Central fastener 4 Handle attachment 5 Air filter 6 Fuel tank 7 Ignition switch 8 Adjusting knob, freely adjustable 9 Transport handle
10 Oil filler cap
ENGLISH Page - 18 -
Introduction
Dear Customer, Thank you for purchasing a SOLO scarifier. We hope
that you will get a lot of satisfaction from this modern device. The SOLO 519 / 519-50 scarifier complies with all the latest Directives and laws and will no doubt help you to achieve an excellent quality of work. Before you start using the machine, please take the time to read this operating manual so that you understand how the machine works and are fully familiar with all its functions.
The manual contains important information on safe and proper operation of the scarifier. Please ensure that you follow the recommendations, as this will help to avoid hazardous situations, reduce repair bills and shorten any time during which the scarifier is out of action. This will also help to increase the reliability and service life of your scarifier.
The laws in some countries state that the operating manual is part of the machine and must be kept together with the machine. If you decide to sell, hire out or lend out the scarifier, please ensure that the operating manual stays with it. The information and instructions in the operating manual must be followed by every user.
This also applies to anyone who repairs or transports this device.
Never use the scarifier if any other persons (particularly children) or animals are in the immediate vicinity. The user is responsible for any damage or harm caused to third parties.
In addition to the operating manual and the health and safety regulations for the prevention of accidents which apply in the country of use, the recognised rules for safe and proper working must also be followed. This operating manual should be supplemented with instructions in accordance with national regulations for the avoidance of accidents and for protection of the environment. To limit the level of noise and exhaust gases you generate, never leave the engine running unnecessarily. In some countries you may need to comply with official quiet periods, which may vary according to location.
Ongoing technical developments require continuous modification of our scarifier in terms of design, equipment and technology. We are under no obligation to extend these modifications to scarifiers which have already been delivered.
We hope that you enjoy using your SOLO 519 / 519-
50.
Explanation of symbols
Symbol Meaning Position
Before use, read and follow the operating manual and the safety information.
Chassis
Check all nuts, bolts and screws and ensure they are securely tightened at the prescribed inspection intervals.
Chassis
Toxic exhaust fumes. Do not use in enclosed, non-ventilated areas.
Engine
Hazard due to parts being expelled while the engine is running – keep a safe distance.
Chassis
Keep a safe distance from hot surfaces.
Engine
Switch the engine off before refuelling.
Engine
Declaration of CE conformity
SOLO Kleinmotoren GmbH, Stuttgarter Straße 41, D-71069 Sindelfingen, hereby declare that the supplied versions of the machines Product name: Petrol Scarifier Series/type designation: 519 and 519-50 comply with the terms of the following EU directives: EU Machinery Directive 98/37/EC and EU EMC Directive 89/336/EEC (amended by 91/263 EEC and 93/68 EEC),
Outdoor Noise Directive 2000/14/EG.
The following definitive standards were applied for proper implementation of the requirements in these EU directives: prEN 13684, EN ISO 14982.
The conformity declaration process 2000/14/EC was carried out in accordance with Annex V.
The measured sound power level is 94dB(A). The guaranteed sound power level is 96 dB(A).
This declaration of conformity will be rendered null and void if the product is modified or converted without approval.
Sindelfingen, the 15.12.2005 SOLO Kleinmotoren GmbH
Wolfgang Emmerich Managing Director
ENGLISH Page - 19 -
Scarifier specification
Technical data:
Engine details: 519 519-50
- Engine : Honda GX 120 Honda GX 160
- Continuous engine power: 2.9 kW / 4.0 HP
4.0 kW / 5.5 HP
- Max. preset : 3600 rpm operating speed
- No. of cylinders : 1
- Cooling system : Fan cooling
- Starter : Cable pull
- Fuel : Unleaded petrol
- Tank : 2.5 litres
Power transmission:
- V-belt : SPA
- Centrifugal clutch : Starting speed 1800 rpm
Scarifier shaft: 519 519-50
- Working width : 42 cm 52 cm
- No. of tines : 20 24 (4 x 5 tines) (4 x 6 tines)
- Tine pivoting range : 270°
- Quick tine : Yes replacement system
- Speed of the : 2450 rpm scarifier shaft
Working depth : max. 2-3 mm in the ground (recommended):
Machine data:
- Chassis : Steel
- Handle : Height-adjustable, removable
- Wheels : Ø 200 mm solid rubber
with ball bearings
- Axle, front : Fixed, adjustable
- Height adjustment : Infinitely variable Machine dimensions: 519 519-50
- (L x W x H) : 88 x 56 x 55 cm 88 x 66 x 55 cm with the handle folded down
Total weight : approx. 40.5 kg
51.0 kg
Noise emissions Sound pressure, average
: 79.3 dB(A)
*1)
Sound power, average
: 93.3 dB(A)
*1)
Vibrations 519 519-50
Vibrations : 6.8 m/s² 6.8 m/s² Handle left/right, average
*1)
With equal weighting of idle speed and max.
speed.
Fluids and fill quantities
Type Designation Viscosity
mm2/s 40°
Fill
quantity
[litres]
Engine oil SOLO all-
year 4T engine oil (0083115)
30 to
115
0.6 litres with filter
Fuel Petrol,
unleaded
2.7 litres.
Lubricating grease
Renolit Duraplex EP2
Every 20h (at least every 6 months) 2 applicatons with a SOLO grease gun (0080432)
Torques for screws/bolts
Strength category 8.8
Tightening torque Nm
Thread Stage 1 Stage 2
M 12 60 86
M 10 34 49
M 8 17 25
M 6 7 10
To prevent overtightening, the bolts/screws must be tightened in two stages. Once stage 1 has been reached, reposition the torque wrench and continue tightening until the specified torque is reached (stage
2).
Wearing parts
It is unavoidable that certain components will wear during normal use. These components must therefore be replaced in good time (which will depend on the type and length of use).
The following wearing parts are not covered by the manufacturer’s warranty:
Scarifier tines, tine shaft, springs, bushes; wearing parts – e.g. spark plugs, air filter; fluids – e.g. engine oil.
ENGLISH Page - 20 -
Engine data and components
Model 519
519-50
Type Honda OHV
Air-cooled four­stroke petrol engine
Air-cooled four­stroke petrol engine
Bore x stroke in mm
60 x 42 mm 68 x 45 mm
Capacity in cm³
118 cm³ 163 cm³
No. of cylinders
1 1
Continuous power in kW (HP) / rpm
2.9 kW / 4,000 rpm
4.0 KW / 4.000 rpm
Torque, max in Nm at rpm
0.75 kg-m / 2,500 rpm
1.1 kg-m / 2,500 rpm
Consumption (CN)
230 g/HPh 230 g/HPh
Direction of rotation
Anti-clockwise Anti-clockwise
Spark plug NGK BR6HS,
Champion RL86C
NGK BR6HS, Champion RL86C
Starting method
Cable pull Cable pull
Dry weight 12.0 kg 15.0 kg
Dimensions in mm
Length x width x height
300 x 345 x 320 312 x 362 x 335
Safety information
General safety information
The scarifier has been designed and constructed in accordance with the state of the art and is operationally safe. However, hazards can be caused by the product if it is not used properly.
Any person involved in the assembly, initial starting up, servicing and operation of the scarifier must have read and understood the entire operating manual. Warranty claims due to faults or damage to the scarifier caused by inadequate knowledge of the operating manual are excluded.
Unless specified otherwise in the operating manual, the scarifier is intended only for maintenance of grass and lawns for the purpose of loosening and aerating the turf. Please refer to the operating manual for the maximum recommended working depth. Any other use of the equipment is deemed to be incorrect use. The manufacturer cannot be held liable for any resulting damage, the risk of which is borne by the user alone.
Proper use of the equipment also includes compliance with the manufacturer's prescribed conditions for assembly, initial starting up, operation and servicing. Any modifications to the machine will render the manufacturer’s warranty null and void.
All work related to assembly, initial starting up, adaptation and servicing must only be performed by authorised, trained and fully instructed specialist engineers.
The safety information must be followed. In all cases, the use of the scarifier is subject to the general safety regulations and accident prevention regulations of the relevant employers’ liability insurance association.
Always take note of the warning stickers and information stickers attached to the machine. The safety devices comply with the relevant safety regulations and must always be present and correct on the machine when it is in use. Any safety devices removed during servicing or maintenance work must be immediately reinstalled once the work has been finished.
Employers must provide operating personnel with full training for the operation and use of the machine. Relevant rulings from the labour protection laws must be satisfied.
Check that the scarifier is operationally safe before taking it into operation – every time!
ENGLISH Page - 21 -
Preparations
The scarifier must not be used by anybody who is not familiar with the operating manual. In Germany, the minimum age for using the device is
18. Under supervision and for training purposes, young persons over the age of 16 are allowed to operate the device. According to health and safety requirements for the prevention of accidents, persons below the age of 18 must not operate, set up or repair scarifiers. Please comply with the local regulations in your area, as they may affect the minimum age for using this equipment. The device must not be used if children or animals are in the vicinity. Operating personnel are responsible for any accidents involving other persons or for any damage caused to their own property. Ensure that you explain the potential risks of using the device to everyone who is unfamiliar with it, and also explain how accidents can be avoided. Only use the scarifier during daylight hours or under suitable artificial lighting. Persons with a pacemaker must not work on current­carrying parts of the ignition system during start-up or while the engine is running.
Machines with a HONDA engine are suitable for slopes and embankments with a maximum gradient of 20°.
The scarifier should be stored in a dry and enclosed room where it is not accessible to children.
Transport
The engine must be switched off when the device is being transported outside the areas of grass being worked on. The scarifier shaft must have sufficient clearance to the ground. Please adjust the working height accordingly. Always place the scarifier down on its wheels. Fluids may leak if the device is tipped up or laid down on one side. Allow the engine to cool sufficiently before transporting the scarifier in an enclosed vehicle, and ensure that adequate ventiliation is provided to deal with the escaping petrol vapour. Ensure that the device is properly stowed in the vehicle so that no hazards can arise while driving.
Getting ready to use the scarifier
Before starting work it is important that the area you wish to work on is cleared of objects like stones, pieces of wood, bones, pieces of wire etc. Check that all attached parts are securely tightened. Any damaged or heavily worn parts must be replaced before you start working with the scarifier. Please observe the notes on installation and the specified tightening torques. Always wear appropriate footwear and long trousers when working with the scarifier. Never scarify barefoot or in sandals. Before use, always perform a visual inspection to check that the tines and tine shafts and their retaining bolts are in good working order. To avoid imbalances, worn or damaged working tools should always be replaced as a complete set. Scarifiers with a four-stroke engine must be filled with engine oil before they are started up (please refer to the requirements in the engine operating manual which is also supplied). Check the oil level before every use.
Fuel
Special care must be taken when handling fuel.
- Fuel is highly flammable. Only refuel out in the open, never in enclosed rooms.
- Smoking and naked flames are prohibited.
- Avoid fuel spillages.
- In the event of a fuel spillage, immediately clean the scarifier. Do not start the engine until this has been done.
- Ensure that no fuel is allowed to get into the soil.
- Fuel must only be transported and stored in approved and suitably labelled containers.
- The fuel tank, tank closure and fuel lines should be replaced immediately if they become damaged.
- Visually inspect the fuel system before every use.
- Refer to the separate operating manual provided by the engine manufacturer.
ENGLISH Page - 22 -
Refuelling
Important: Environmentally friendly unleaded petrol
can be used without any concerns.
- Only refuel with the type of fuel recommended in the separate operating instructions provided by the engine manufacturer.
- Allow the engine to cool off before refuelling.
- Thoroughly clean the area around the filler opening, unscrew the tank closure and fill up with fuel to the bottom edge of the filler neck.
- Firmly re-close the tank closure. Note: Fuels may contain substances with properties similar to solvents.
- Avoid skin and eye contact with petroleum products.
- Wear gloves when refuelling.
- Do not breathe in the fuel vapours.
- Fuel must be stored in a safe place out of the reach of children.
Handling
- The internal combustion engine must not run in enclosed rooms in which harmful exhaust gases could acuumulate.
Risk of poisoning!
- The engine and exhaust can get very hot: Do not touch!
- For your safety, this scarifier is equipped with an emergency switch. If the emergency switch
(located on the left of the handle) is released, the engine – and therefore the scarifier shaft with the scarifier tines – will stop within a few seconds.
- Ensure you take up a good position when working on a slope.
- Always work across the slope, never up and down.
- Be particularly careful when changing direction on a slope.
- Do not work on excessively steep slopes (maximum gradient of 20°).
- Push the scarifier at normal walking speed.
- Avoid walking backwards with the scarifier, as there is a risk of tripping up.
- Always adopt a normal posture when working with the scarifier. Ensure you have a secure footing and keep a good balance at all times.
- Always maintain the distance to the scarifier which is given by the length of the handle.
- Always ensure that you keep your hands and feet at a safe distance from the rotating tools.
- Stop the working tools if you need to tip the scarifier slightly to transport it. Stop the working tools if you are crossing ground which is not covered in grass and when transporting the scarifier to and from the area you are working on.
- Never leave the scarifier unsupervised while the machine is running.
- When you leave the machine, secure it so that it cannot roll away.
Starting the scarifier
- Never use starting aid fluid. Starting aid fluid is flammable and explosive.
- Position the scarifier on level ground when starting it up.
- Do not tilt the scarifier while starting it.
- Before starting work, ensure that you are familiar will all of the equipment and all of the controls and their functions. Check that all of the safety devices are correctly fitted. Once you have started working it will be too late to do it!
- Check that the safety devices all work correctly.
- As well as the instructions in this operating manual, please also refer to the general safety instructions and instructions for avoiding accidents.
Stopping the engine
Switch off the engine and disconnect the spark plug cap:
- before you check, clean or perform work on the scarifier,
- before you remove any blockages or clear the working tools.
The engine should be switched off:
- whenever you take off the upper part of the handle from the lower part,
- when moving the scarifier outside the lawn area being worked on,
- if you need to leave the machine for a short time,
- if you need to adjust the working height,
- before refuelling,
- if the scarifier needs to be lifted or tipped for transportation,
- if you need to cross other areas which are not covered in grass,
- when transporting the machine to and from the area being scarified.
- Never lift a machine while the engine is running.
- If the scarifier is blocked – e.g. because it has been driven up onto an obstacle – consult an expert before deciding whether any of the parts of the scarifier have damaged or deformed.
- The scarifier should be immediately checked if it starts to vibrate unusually.
- Never change the basic settings of the engine.
ENGLISH Page - 23 -
Maintenance and storage
- All maintenance work and repairs should only be carried out with the drive switched off and the scarifier in a stationary position. Secure the machine so that it cannot roll away (wheel chocks) or be accidentally switched on (remove the spark plug cap from the engine).
- After the drive has been switched off the scarifier shaft may continue to run due to the inertia of its centrifugal masses. Wait until the shaft has come to a complete standstill before starting any work on it.
- To avoid the risk of fire, keep the engine and – in particular – the area around the fuel tank free of grass, straw, moss, leaves or grease.
- To ensure safe operation, all nuts, screws and bolts must be securely tightened.
- Regularly inspect the scarifier for worn and/or damaged parts.
- Replacement parts must at least meet the technical specifications specified by the manufacturer. To ensure that this is the case, we recommend that you use genuine replacement parts or third-party products that have been approved by the manufacturer.
- When handling objects with sharp edges – e.g. the tines – ensure that you protect yourself with appropriate gloves and footwear etc.
- The V-belt must only be removed or fitted with the drive switched off.
- Safety devices must be attached in accordance with the regulations.
- Repair work such as welding, grinding, drilling etc. must not be performed on safety relevant parts like the scarifier shaft or the drive components. This type of work must only be performed by a specialist workshop which has been authorised or appointed by the manufacturer.
- If the fuel tank needs to be drained then this should only be done out in the open. The drained fuel should be stored in a special container for fuels or disposed of with special care.
- Never store the scarifier inside a building with fuel in the tank if there is a risk that the fuel vapours could come into contact with a naked flame or sparks.
- The motor must be allowed to cool down before the scarifier is parked in a closed room
- Engine maintenance
- Maintenance must not be performed while the engine is running.
- Always disconnect the spark plug cap before carrying out any work on the engine.
- Check that the fuel and oil meet the required specification and only use approved containers to store them.
- Take care when draining hot oil – risk of burning/scalding.
Assembly
It only takes a few moments to get your scarifier up and running. The lower part of the handle is inserted in the bracket on the scarifier housing (see Fig. 1). The knurled screws are then tightened and the electric cable and the Bowden cable are clipped into the retainer (number “6” in the diagram). Undo the tommy screw between the upper part of the handle and the lower part. Raise or lower the upper part of the handle into the desired working position. Tighten the tommy screw.
Adjusting the working depth:
Turn the knob on the infinitely variable adjustment until the required working depth is reached (refer to Fig. 8 for model 519 and Fig. 9 for model 519-50). The transport setting is preset at the factory. Two revolutions of the knob correspond to a difference in height of the scarifier shaft of around 2.0 mm.
Adjust the working depth to suit the needs of your lawn, but do not go any deeper than 2 – 3 mm.
Note: Before scarifying, cut the grass as short as
possible (approx. 40 mm) and remove all cuttings. Remove any objects from the grass before scarifying. Do not scarify the grass when it is raining or if the grass is damp.
Starting the engine
Refer to the instructions provided by the engine manufacturer in the separate operating manual for the engine. Check that there is enough fuel in the tank. Ensure that the engine is filled with the right type of oil. Open the fuel shutoff. Move the stop switch on the engine to the “ON“ position. Pull the left-hand switch lever (emergency stop) on the handle and hold it in that position – otherwise the engine cannot start (see Fig. 14). Slowly pull out the starter handle (see Fig. 15) until a resistance is felt. This indicates that the correct compression pressure has been reached. Then return the starter handle to its starting position and pull it out in a sudden, swift motion. In the process, do not pull the cable all the way out. Once the engine has started, allow the starter handle to slide back into its starting position (keep hold of the starter handle while it returns back). Once the engine has been started, turn the choke lever and gradually open it, until it is fully open (see Fig. 13). If the engine is cold or the ambient temperature is low, the engine might stall if the choke lever is immediately opened right up. Allow the engine to idle for a few minutes until it has warmed up.
ENGLISH Page - 24 -
Operation
Please pay special attention to the safety information.
Notes
The handle can be moved into a transport position or removed altogether so that the scarifier can be transported in a motor vehicle or on a trailer. Moving the handle into the transport position:
- Fig. 1: Undo the central fastener “1”.
- Fig. 2: Fold the handle “2” over the engine and re-tighten the central fastener “1”.
- Fig. 3: Lift the device by the lower part of the handle “3” and the handle “4”.
- Fig. 3: Undo the knobs “5” on the left and right and unclip the electric cable and the Bowden cable from the retainer “6”.
- Fig. 4: Pull out the lower part of the handle “3” from the mounting, if necessary fold it at the joint (see Fig. 1: fold the central fastener “1) and place the handle next to the device.
- Disconnect the spark plug cap
- Check that the tank closure is fitted properly.
- Use appropriate lashing equipment to secure the scarifier.
Detach the lower part of the handle
- Do not kink the Bowden cable or the electric cable
Preparation
Please pay special attention to the safety information.
Notes
- Position the scarifier on level and firm ground.
Insert the handle
- Fig. 5: Insert the handle “3” into the mounting, if necessary straighten the joint at the central fastener “1” (see Fig.
7).
- Fig. 6: Tighten the knurled screws “5” on the left and right and insert the electric cable and the Bowden cable in the retainers “6”
Fig. 7: With the aid of the central fastener “1”, adjust the handle to a position where you can reach the grips with your arms stretched out and bent slightly at the elbow. Your forearms should be horizontal. The upper part of the handle does not need to form a straight continuation of the lower part (refer to the picture).
Position the handle in a comfortable and ergonomical position
Check that the central fastener “1” is securely tightened.
Transport
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Preparation Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8 - model 519
Fig. 9 - model 519-50
Scarifying depth / 519-50: Turn the key “8” until it engages. Then proceed as for model 519.
Scarifying depth / 519 (Fig. 8): Use the infinitely variable adjusting knob “7” to select the required working depth. Two revolutions of the knob correspond to a change in height of the scarifier shaft of around 2.0 mm. Adjust the working depth to suit the grass conditions, but do not go lower than 2-3 mm.
ENGLISH Page - 25 -
Preparation of the lawn Notes
- Before scarifying, the lawn needs to be cut as short as possible and cleared of all cuttings
- Before scarifying, remove any objects from the area you will be working on.
Do not scarify your lawn if the grass is damp or it is raining.
Recommended grass height: 40 mm
Look out for objects in the grass when working.
Do not use the scarifier if other persons (especially children) or animals are in the immediate vicinity.
General information about scarifying
What exactly is scarifying?
The vertical cutting action of the tines removes thatch, moss and creeping weeds – without damaging the roots of the grass, which are deeper in the soil.
As a result, the circulation of air, water and nutrients to the roots is improved – allowing the grass to grow much better.
Why do you need to scarify?
The different demands placed on the grass throughout the year leave it covered with a layer of dried grasses, moss and other thatch-like coverings. This makes it difficult for the roots of the grass to get enough nutrients, air and water. Consequently your lawn loses its shine. Scarifying is a process whereby a careful vertical cut is made into the thatch that removes all of the unwanted deposits, giving the grass access to more nutrients, air, light and water again.
How and when to scarify:
You should scarify your lawn twice a year. We recommend a first treatment in the spring when the ground is no longer frozen, with a second treatment in late summer. Leaving the second treatment any later might have an adverse effect on the resistance of the lawn.
It is very important to remove all the materials that are ejected by the scarifier from the surface of the lawn.
If the thatch is very dense then it may be necessary to scarify the grass twice. If this is the case, change the direction so that the second pass is at right angles to the first one.
To prevent the grass from drying out, regular watering or rain is required on the treated area for about 4-5 days after treatment.
Before starting the engine
Please pay special attention to the safety information.
Internal combustion engine
Before starting:
- Fig. 10: Check that there is enough fuel in the tank and that the engine is filled with enough oil
- Oil dipstick “1“
- Upper oil level mark “2“
- Lower oil level mark “3“
Always use clean and fresh fuel. The oil dipstick should not be screwed into the oil filler opening when checking the oil level.
Fig. 10
ENGLISH Page - 26 -
Starting
- Fig. 11: Open the fuel shutoff.
- Fig. 12: Move the ignition switch to the “I“ position.
- Fig. 13: Close the choke lever:
- If the engine is cold or the ambient temperature is low the choke lever will need to be fully closed.
- If the engine is hot or the ambient temperature is high then the choke lever will need to be fully opened.
- Fig. 14: Pull the left-hand switch lever (emergency stop) “8” and hold it in that position – otherwise it will not be possible to start the engine.
- Fig. 15: Slowly pull out the starter handle until a resistance is felt. This indicates that the correct compression pressure has been reached. Then return the starter handle to its starting position and pull it out in a sudden, swift motion. In the process, do not pull the cable all the way out. Once the engine has started, allow the starter handle to slide back into its starting position (keep hold of the switch lever (emergency stop) “8” in the process).
- Fig. 13: Once the engine has been started, turn the choke lever and gradually open it, until it is fully open. If the engine is cold or the ambient temperature is low, the engine might stall if the choke lever is immediately opened right up.
Allow the engine to idle for a few minutes until it has warmed up. Lightly press on the accelerator lever “9“.
Working with the scarifier
Please pay special attention to the safety information.
- Move the scarifier into position on the area to be treated.
- Use the grips on the handle to keep firm control of the scarifier.
- Pull the accelerator lever on the handle.
- The scarifier shaft is automatically set in motion by means of a centrifugal clutch.
- To stop, change direction or reverse the scarifier let go of the accelerator lever.
The scarifier shaft is automatically disconnected from the drive by the centrifugal clutch.
While working with the scarifier, always ensure that sufficient cooling air and air for combustion can be sucked in without obstruction (for example, leaves can block the intake ducts). Also ensure that the exhaust is not obstructed.
Finishing work / taking a break
When you have finished scarifying, allow the machine to idle for 1 or 2 minutes
.
Stopping the engine
- Fig. 16: Turn the stop switch anti-clockwise to the “O“ position.
- Fig. 17: Close the fuel shutoff.
- Fig. 18: Slowly pull out the starter handle until a resistance is felt. This is necessary to ensure that no damp air can enter the combustion chamber from outside.
Clean the scarifier – and the scarifier shaft in particular – after every use.
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
ENGLISH Page - 27 -
Servicing, maintenance and repairs
General information
Please pay special attention to the safety information.
Regular maintenance is an essential part of ensuring that your scarifier keeps working properly. The scarifier shaft in particular and the drive components require careful maintenance in order to prevent damage or even accidents.
Before starting any maintenance work:
- Disconnect the spark plug cap.
- Position the machine in a stable position.
- Wait until the engine has cooled off.
Scarifier shaft
In order to gain access to the scarifier shaft, you will need to:
- Lift up the scarifier by the handle and tip it over the
front wheels.
- Secure the scarifier in this position so that it cannot
roll away.
- Visually inspect the tines and tine shafts regularly
after every use and check them for wear and
damage. If necessary, have the tines and/or the tine shaft replaced by a specialist authorised workshop.
(Fig. 20 ) Regularly lubricate the bearings of the scarifier shaft,
particularly after high-pressure cleaning. To do this you will need to take off the V-belt guard on the drive side (10 mm spanner).
Fig. 19
Fig. 20
Caution
Ensure that no petrol or oil escapes. Always wear protective gloves when working in the area of the scarifier shaft. Never forget to put the V-belt guard back on again.
Undo the 4 bolts “1” and pull out the shaft. There is no need to realign the tine shaft after assembly of the tines.
Checking / replacing the V-belt
Check the tension of the V-belt on a regular basis (at least once a week). On new machines and on machines where the V-belt has just been replaced the tension should be checked after eight operating hours.
Optimum tension: under a test force of
7.5 kg it should be possible to press in the V-belt by around 25 to 30 mm.
Changing the V-belt
- Remove the V-belt guard (10 mm spanner)
- Undo the fastening bolts on the foot of the engine (13 mm spanner) without fully removing the bolts.
- Tilt the engine and use a tool to remove the V-belt from the V-belt pulley. If necessary, use the palm of your hand to turn the pulley.
- Fit a new V-belt, tilting the engine at the same time. If necessary, turn the pulley to help press the V-belt into the running groove. Only place the palm of your hand on the belt to rotate it.
- Tighten the engine foot bolts
(13 mm spanner).
- Attach the V-belt guard (10 mm spanner).
Disconnect the spark plug cap.
Caution: Take care not to trap your fingers
Never forget to put the V-belt guard back on again.
Centrifugal clutch
- The centrifugal clutch is maintenance-free. Please consult your specialist dealer if it becomes worn.
Wheels
The wheels are equipped with high-quality ball bearings that need to be checked on a regular basis.
- Unscrew the wheel bolt (19 mm spanner) and take out the sealing washer.
- Detach the wheel and apply lubricating grease (see Main bearing) to the wheel hub. Evenly distribute the grease and slide the wheel back onto the shaft.
Retighten the wheel bolt and fit the trim cap.
Engine
In addition to the instructions below, always refer to the separate operating manual supplied by the manufacturer.
Daily checks
The items listed opposite should be carried out before the engine is taken into operation:
Engine maintenance:
- Engine oil level – check and if necessary top up
- Air filter – clean if dirty
ENGLISH Page - 28 -
Periodic checks
Regular maintenance is an essential part of ensuring that your engine keeps working in the best possible way. The table below only applies when the machine is used under normal operating conditions.
Periodic maintenance schedule
Maintenance work 8 h 50 h 100 h
Scarifier shaft, tines and tine shaft – check for wear
Lubrication of the scarifier shaft bearings
Every
20 h
Grease the wheel bearings
Check the V-belt tension, replace the V­belt if required
Replace
Clean the engine
Check all screws, nuts and bolts
Check the engine oil level and top up to the upper mark if necessary
Thoroughly clean the cooling fins on the cylinder head and the cylinder
Clean the spark plug
Change the engine oil After
the
first 20
h
Clean the air filter
Periodic maintenance schedule
The maintenance work scheduled after 200 operating hours should be carried out by an authorised workshop. The information below is therefore only intended for specialist authorised workshops.
Maintenance work 200 h 250 h 300 h
Replace the air filter element
Clean the coarse fuel filter
Clean and adjust the spark plug electrode
Check and if necessary correct the valve clearance
Remove any combustion residue from the cylinder head
Clean and adjust the carburettor
Tine replacement
For safety reasons, never attempt to replace the tines yourself – always have this done by a specialist authorised workshop. The information below is only intended for authorised workshops.
Always disconnect the spark plug cap before starting work. Tilt the device backwards or lift it up. Ensure that the device is in a stable position when working on it. Clean any dirt or foreign bodies off the tine shaft. Undo the four bolts on the middle flange of the tine shaft. Pull out the shaft. Take out the tines and the springs from the shaft. The tines and springs should be checked for wear, and if necessary, the springs should be replaced as well. Insert the new tines and springs. Tighten the bolts on the tine shaft according to the torque specifications. There is no need to realign the shaft after assembly of the tines.
Loading...
+ 64 hidden pages