Solo 445 Instruction Manual

1
Gebrauchsanweisung Blasgerät Instruction manual Blower Unit Instructions d'emploi Balai Souffleur Instrucciones de manejo Soplador
Achtung: Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanweisung gründlich durch und beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften!
Important: Read this instruction manual carefully before putting into operation for the first time, and strictly observe the safety regulations!
Attention: Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité!
Atención: Es indispensable leer con mucha atención las instrcciones de manejo antes de utilizar por primera vez. ¡Preste especial atención a las recomendaciones de seguridad!
9 445 101 02/02
445
2
Inhaltsübersicht Vorwort
Symbole Wichtige Bauteile Sicherheitshinweise
• allgemeine Hinweise
• persönliche Schutzausrüstung
• Umweltschutz
• Arbeitshinweise
Wartung und Pflege
• Vergaser
• Luftfilter
• Zündkerze
• Allgemeine Wartungshinweise
• Verhalten bei der Wartung
• Stilllegen und Aufbewahren
• Kraftstoff-Information
• Einlaufvorschrift
Zusammenbau/Betrieb
• Faltenschlauch
Gasgriff
• Blasrohr
• Starten
• Abstellen
• Einstellen der Tragegurte
• Arbeitshinweise
• Vergaser-Einstelldaten
Technische Daten Wartungsplan
3 3 4
5
5 5 6 6
6
6
6 7
7
7
7
8
8
9
8
8
8
9 10 10 10 10
11 11
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
Konformitätserklärung
SOLO Kleinmotoren GmbH, Stuttgarter Str. 41, D-71069 Sindelfingen, erklärt hiermit, daß folgende Maschine in der gelieferten Ausführung Produktbezeichnung: Gartenbläser Serien-/Typenbezeichnung: 445 den Bestimmungen folgender EU-Richtlinien entspricht: 98/37/EG und 2000/14/EG für Maschinen und 89/336/EWG (geändert durch 92/31/EWG) über elektromagnetische Verträglichkeit. Garantierter Schall-Leistungspegel (DIN45635) 98 dB(A) Gemessener Schall-Leistungspegel (DIN45635) 97,5 dB(A)
Diese Konformitätserklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn das Produkt ohne Zustimmung umgebaut oder verändert wird.
Sindelfingen, den 01. Januar 2002 SOLO Kleinmotoren GmbH
Wolfgang Emmerich
Geschäftsführer
3
Symbole
Sie werden beim Lesen der Gebrauchsanwei­sung auf folgende Symbole stoßen:
CLOSE START
OPEN RUN
Gebrauchsanweisung lesen
Besondere Vorsicht
Verboten!
Augen- und Gehörschutz tragen
Rauchen verboten
Kein offenes Feuer!
Motor starten
Motor ausschalten
Schutzhandschuhe tragen
Kraftstoffgemisch
Chokeklappe geöffnet
Chokeklappe geschlossen
Vorwort
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Blasgerät und hoffen, daß Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein werden.
Ein Einzylinder-Zweitakt-Motor mit nikasilbeschichtetem Zylinder für hohe Leistung und niedrigen Kraftstoffverbrauch garantiert einen hohen Gebrauchswert der Maschine.
Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb­nahme diese Gebrauchsanweisung gründlich durch und beachten Sie vor allen Dingen die Sicherheits­vorschriften.
Um die Leistungsfähigkeit Ihres Blasgerätes über eine lange Zeit zu erhalten, sollten Sie die Wartungs­anweisung genau einhalten.
Sollten Sie nach dem Studium dieser Bedienungsanleitung noch weitergehende Fragen haben, steht Ihnen Ihr Händler gerne zur Verfügung.
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Ge­brauchsanweisung gründlich durch und beachten Sie unbe­dingt die Sicherheitsvor­schriften!
Verschleissteile
Verschiedene Bauteile unterliegen gebrauchsbedingtem Verschleiss bzw. einer normalen Abnutzung und müssen je nach Art und Dauer der Nutzung rechtzei­tig ersetzt werden. Nachstehende Verschleissteile unterliegen nicht der Hersteller-Garantie: Alle mit Kraftstoff in Berührung kommen­de Gummiteile; Verschleissteile wie Luftfil­ter, Zündkerze.
4
1
219
20
15
6
9
4
5
3
11
7
8
10 12
16
17 18
21
22
1
1. Kurzschluß-Schalter
2. Gashebel
3. Stellhebel
4. Primer
5. Chokehebel
6. Luftfilter-Abdeckung
7. Kraftstofftank-Deckel
8. Startergriff
9. Zündkerze
10. Auspuff
11. Vergaser-Einstellschrauben
Wichtige Bauteile
12. Vibr.-Dämpfungsfedern
13. Klickverschluß Tragegurt
14. Tragegurt
15. Tragegestell
16. Faltenschlauch
17. Blasrohr 1
18. Verlängerungsrohr 2
19. Krümmerdüse
20. Gebläsegehäuse
21. Eintrittsöffnung für Luftgebläse
22. Eintrittsöffnung für Motorkühlung
13
14
5
Persönliche Schutzausrüstung für Ihre Sicherheit
• Um Verletzungen von Kopf, Augen, Hand, Fuß sowie Gehörschäden zu vermeiden, muß die nachfolgend beschrie­bene Schutzausrüstung getragen werden:
• Die Kleidung soll zweckmäßig, d.h. eng anliegend, aber nicht hinderlich sein. Keinen Arbeits­mantel, kurze Hosen, Sandalen sowie keinen Schal, Krawatte, Schmuck usw. tragen, die ein Verfangen an Buschwerk oder Ästen ermöglichen.
• Schützen Sie Ihr Gesicht und Ihre Augen mit einem Gesichtsschutz oder einer Schutzbrille.
• Zur Vermeidung von Gehör­schäden sind geeignete persön­liche Schallschutzmittel zu tragen (wie z.B. Gehörschutz, Kapseln, Wachswatte etc.).
•Tragen Sie kräftiges Schuhwerk mit rutschfester Sohle
Die Unfall-Verhütungsvorschriften der zuständigen Berufsgenossen­schaften sind zu beachten.
Anwendungshinweis
Das Blasgerät ermöglicht die
Beseitigung von Laub, Gras, Papier, Staub oder Schnee, z.B. in Gartenanlagen, Sportstadien, Parkplätzen oder Einfahrten. Es ist auch geeignet zum Trocknen von PKW und zum Freiblasen von Laub und kleinen Zweigen z.B. bei der Steinobst-Ernte.
Das Blasgerät nur für die dafür vorgesehenen Arbeiten nutzen ­für keine anderen!
Aus Versandgründen wird das Blasgerät teilweise zerlegt ausgelie­fert und muß vor Erst­inbetriebnahme komplettiert werden.
Das Blasgerät darf nur in komplett zusammengebautem Zustand in Betrieb genommen werden.
2
Sicherheits- und Warnhinweise Allgemeine Hinweise
• Erstbenutzer sollten sich vom Verkäufer oder durch einen Fachmann einweisen lassen.
Die Bedienungsperson ist im Arbeitsbereich des Blasgerätes
Dritten gegen-
über verantwortlich.
• Nur in guter körperlicher Verfassung arbeiten. Auch Ermüdung oder Krankheit führt zu Unachtsamkeit.
• Alle Arbeiten ruhig und umsichtig durchführen.
• Niemals unter Einfluß von Alkohol oder Drogen arbeiten.
• Der Luftstrahl hat eine sehr hohe Austrittsgeschwindig­keit und darf daher niemals auf Personen und Tiere gerichtet werden.
6
Umweltschutz ­Achten Sie auf Ihre Umwelt
• Achten Sie auf Tiere, die sich im Arbeitsbe­reich aufhalten können!
• Bedenken Sie, daß auch Lärm eine Belästi­gung für die Umwelt bringt. Halten Sie sich ggfs. an Ruhezeiten, die örtlich verschieden sein können!
Arbeitshinweise
- Gehen Sie im Leerlauf an das Blasgut heran und geben Sie dann Vollgas.
- Im Umkreis von 15 m dürfen sich keine weiteren Personen aufhalten. Besonders auf Kinder und Tiere achten Vom Luftstrahl mitgerissene Partikel können an Hindernissen abprallen und umstehende Personen gefährden.
- Nie auf instabilen Untergründen arbeiten. Wegen erhöhter Stolpergefahr auf Hinder­nisse wie Baumstümpfe, Wurzeln, Gräben u.dgl. achten.
- Besondere Vorsicht beim Arbeiten an Hängen.
- Niemals den heißen Auspuff berühren.
Luftfilter
Der Luftfilter hält den mit der Verbrennungs­luft angesaugten Schmutz zurück und vermindert damit den Verschleiß des Motors.
Eine regelmäßige Wartung verlängert die Lebensdauer Ihres Gerätes.
Luftfilter kontrollieren bzw. reinigen
Bei leichter Verschmutzung bzw. täglich: Luftfilter ausklopfen oder ausblasen. Bei stärkerer Verschmutzung bzw. wöchentlich: Luftfilter reinigen bzw. beschädigte Luftfilter
austauschen.
Luftfilter reinigen
Verschmutzte Luftfilter haben eine Leistungs­minderung des Motors zur Folge. Sie erhöhen den Kraftstoffverbrauch und somit die Schadstoffe im Abgas. Außerdem wird das Starten erschwert.
Bei ganztägigem Einsatz muß der Luftfilter täglich gereinigt werden. Bei größerem Staubanfall entsprechend öfter.
3
4
Wartung und Pflege Vergasereinstellung
Der Vergaser wird im Werk optimal eingestellt. Je nach Einsatzort (Gebirge, Flachland) kann eine Korrektur der Vergasereinstellung erforder­lich werden.
Der Vergaser hat 3 Einstellschrauben:
1. Leerlauf-Anschlagschraube (T)
2. Leerlauf-Gemischregulierschraube (L)
3. Vollast-Gemischregulierschraube (H)
Die Einstellschrauben für Leerlauf- und Volllastgemisch können nur in einem begrenzten Bereich verstellt werden.
Achtung! Die Vergasereinstellung dient zur Erzielung der maximalen Motorleistung. Zur Einstellung ist unbedingt ein Drehzahlmesser zu verwenden!
Folgende Arbeitsschritte sind für eine korrekte Einstellung notwendig: a) Motor warmfahren b) Leerlauf einstellen
Mit der L-Schraube höchste Leerlauf­drehzahl suchen. Von dieser Stellung etwas nach links drehen. Mit der Leerlauf-Anschlagschraube (T) Drehzahl auf angegebenen Wert einstellen. Durch Gasgeben Beschleunigung prüfen. Bei Verzögerung L-Schraube etwas nach links drehen.
c) Max. zulässige Höchstdrehzahl einstellen.
Bei betriebswarmem Motor Vollgas geben. Drehzahl mit der H-Schraube auf angege­benen Wert einstellen.
d) Leerlauf-Drehzahl nochmals kontrollieren.
Achtung: Eine Vergasereinstellung ist nur von autorisierten Fachwerk­stätten durchzuführen, die über geeignete Meß- und Einstellgeräte verfügen!
7
• Reinigungs-, Wartungs- und Reparaturarbei­ten nur bei abgestelltem Motor durch­führen - Zündkerzenstecker abziehen. Ausnahmen: Leerlauf- und Vergaserein­stellung
Verhalten bei der Wartung
• Andere Wartungsarbeiten, als die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen, dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt vorgenommen werden. Dabei dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Keine Änderung am Blasgerät vornehmen ­Ihre eigene Sicherheit ist dadurch gefähr­det.
• Keine Wartung und Aufbewahrung in der Nähe von offenem Feuer.
• Regelmäßig den Tankverschluß auf Dicht­heit/Belüftung überprüfen. Einwandfreie Zündkerzen verwenden. Zündkabel auf Beschädigung überprüfen.
• Das Blasgerät nicht mit defektem oder demontiertem Schalldämpfer betreiben (Brandgefahr, Gehörschäden). Heiße Schalldämpfer nicht berühren.
Beim Transport im Kfz ist auf gesicherten Stand des Gerätes besonders zu ach­ten, damit kein Kraftstoff auslaufen kann.
- Bei längerer Lagerung und beim Versand des Blasgerätes muß der Kraftstofftank vollständig entleert sein.
Stillegen und Aufbewahren
Das Blasgerät ist in einem trockenen Raum für Kinder unzugänglich aufzubewahren und mit einem Schutz zu versehen.
Eine besondere Motorkonservierung ist bei Verwendung des von uns angebotenen Spezial-Zweitakt-Öles "Castrol Super TT" nicht erforderlich.
Bei längerem Aufbewahren Benzintank ganz entleeren.
Einfaches Ausklopfen ist zur Reinigung am besten geeignet.
Bei starker Verschmutzung kann der Filter auch (von innen nach außen) vorsichtig ausgeblasen werden. Filter die nicht mehr gereinigt werden können, oder die beschädigt sind, müssen ersetzt werden!
Für Motorschäden, die durch unsachgemäße Pflege entstehen, kann kein Garantieanspruch abgeleitet werden.
Zum Ausbau des Luftfilters Luftfilter­abdeckung abnehmen. Filterdeckel­Schraube lösen (Abb. 1.6).
Beim Einbau ist auf einwandfreie Einbaulage des Luftfilters besonders zu achten.
Luftansaugöffnungen reinigen:
Beim praktischen Einsatz von Blasgeräten kann es, z.B. durch Laub oder andere Partikel, zur Verschmutzung der Luftansaugöffnungen kommen (Luftgebläse Fig 1- Pos. 21 bzw. Motorkühlung Fig.1- Pos. 22). Überprüfen und reinigen Sie diese Bereiche regelmäßig!
Zündkerze
Die Zündkerze (Wärmewert 200) ist z.B. unter folgenden Bezeichnungen erhältlich:
BOSCH WSR6F CHAMPION
RCJ-6Y
oder vergleichbar
Der vorschriftsmäßige Elektrodenabstand beträgt 0,5 mm.
Achtung: Überprüfen Sie regelmä­ßig alle 50 Betriebsstunden die Zündkerze. Bei stark abgebrannten Elektroden muß sie ersetzt werden.
Allgemeine Wartungshinweise
Nach einer Einlaufzeit von ca. 5 Betriebsstun­den müssen alle erreichbaren Schrauben und Muttern (ausgenommen den Vergaser­Einstellschrauben) auf Festsitz überprüft und evtl. nachgezogen werden. Andere als in der Anleitung beschriebenen Wartungsarbeiten dürfen nur von einer Fachwerkstatt ausgeführt werden.
8
Kraftstoff und Öl
Kraftstoff: Der Hochleistungs-Zweitaktmotor muß mit einer Kraftstoff-Öl-Mischung oder mit im Fachhandel erhältlichen vorgemischten Sonder-Kraftstoffen für 2-Takt-Motore betrieben werden. Wichtig: Im Kraftstoff-
Gemisch kann bleifreies Normalbenzin, bleifreies Euro-Benzin, oder bleifreies Super­Benzin verwendet werden (Mindest-Oktan­zahl 92 ROZ).
Mischungsverhältnis: Wir empfehlen ein Mischungsverhältnis Kraftstoff:Öl von 50:1(2%) bei Verwendung des von uns angebotenen Spezial-2-Takt-Öls "Castrol
Super TT". Bei Verwendung von anderen Marken-
Zweitaktölen empfehlen wir ein Mi- schungsverhältnis von 25:1(4%). Hinweis: Bevorraten Sie die Mischung nicht länger als 3-4 Wochen.
Kraftstoff
20 cm
3
100 cm
3
200 cm
3
Castrol-Öl TT 50:1(2%)
40 cm
3
200 cm
3
400 cm
3
Marken 2-T-Öl 25:1(4%)
1000 cm3 (1 Liter) 5000 cm
3
(5 Liter)
10000 cm
3
(10 Liter)
Einlaufvorschrift Für die ersten fünf Tankfüllungen auch
bei Spezial-Zweitaktöl ein Mischungsver­hältnis 25:1 (4%) verwenden!
- Rauchen und jedes offene Feuer ist nicht
zulässig.
- Vor dem Tanken die Maschine abkühlen lassen.
- Kraftstoffe können lösungsmittelähnliche Substanzen enthalten. Haut- und Augen­kontakt mit Mineralölprodukten vermei­den. Beim Betanken Handschuhe tragen. Schutzkleidung öfter wechseln und reinigen. Kraftstoffdämpfe nicht einatmen.
- Kein Kraftstoff oder Öl verschütten. Wenn Kraftstoff oder Öl verschüttet wurde, Blasgerät sofort säubern. Kraftstoff nicht mit Kleidung in Berührung bringen. Falls Kraftstoff an die Kleidung gelangt, Kleidung sofort wechseln.
- Darauf achten, daß kein Kraftstoff oder Öl ins Erdreich gelangt (Umweltschutz). Geeignete Unterlage verwenden.
- Nicht in geschlossenen Räumen tanken. Kraftstoffdämpfe sammeln sich am Boden (Explosionsgefahr).
- Kraftstoff und Öl nur in zugelassenen und gekennzeichneten Kanistern transportieren und lagern. Kraftstoff und Öl Kindern nicht zugänglich machen.
- Achten Sie bei der Arbeit darauf, daß Sie die Abgase des Motors nicht einatmen. Benutzen des Blasgerätes in geschlossenen Räumen ist verboten.
Der Umgang mit Kraftstoffen erfordert vorsichtige und umsichti­ge Handlungsweise. Unbedingt Sicherheitshinweise beachten!
Tanken Sie nur bei ausgeschaltetem Motor!
- Umgebung der Einfüllbereiche gut säubern.
-Tankverschluß abschrauben und Kraftstoff­gemisch nur bis zur Unterkante des Einfüllstutzens einfüllen. Nicht überfüllen und nach Möglichkeit einen Siebtrichter verwenden.
-Vorsichtig einfüllen, um kein Kraftstoff­gemisch oder Öl zu verschütten.
-Tankverschluß wieder fest aufschrauben.
9
Starten bei kaltem Motor
1. Kurzschluß-Schalter (7.1) auf Betriebs-
position I bringen
2. Stellhebel (7.3) in "min"-Position bringen
(Motor wird im Leerlauf gestartet)
3. Mit Choke-Hebel (8.1)
Chokeklappe schließen Pos.
4. Den Primer (8.2) mehrmals drücken, bis im
Kunststoffballon Kraftstoff sichtbar ist.
5. Das Gerät mit der linken Hand am Trage-
griff (1.15) festhalten. Mit der rechten Hand den Startergriff (1.8) langsam bis zum ersten Widerstand heraus- und dann schnell und kräftig durchziehen, bis das Gerät hörbar kurzzeitig anspringt (zündet).
6. Dann sofort Choke-Hebel (8.1)
wieder in Ausgangsposition bringen! "Chokeklappe öffnen" und weiter starten.
7. Wenn der Motor läuft, zur Drehzahl-
beschleunigung den Gashebel (7.2) betätigen bzw. die gewünschte Gas­stellung für Dauerbetrieb mit dem Stellhe­bel (7.3) wählen.
8. Zum Standgasbetrieb Gashebel loslassen
bzw. Stellhebel in Ausgangsposition "min" nach unten bringen.
Starten bei betriebswarmem Motor bzw. nach kurzzeitigem Abstellen
Chokeklappe geöffnet lassen und Motor starten.
Achtung: Sollte der Motor trotz weiterer Startversuche nicht anspringen, ist der Brennraum bereits überfettet.
In diesem Fall empfiehlt es sich, die Zündkerze (1.9) auszuschrauben und abzutrocknen. Stellen Sie den Kurzschlußschalter (7.1) auf "Stop" und den Stellhebel (7.3) auf Vollgas­stellung "max" und ziehen Sie den Startergriff bei ausgeschraubter Zündkerze zur Belüftung des Brennraums mehrmals durch.
Anschließend Zündkerze wieder einschrauben und den Vorgang des Startens wiederholen.
5
6
Zusammenbau
Faltenschlauch montieren
Die Schrauben A und B entfernen. Faltenschlauch (1.16) bis zum fühlbaren
Widerstand in die Öffnung vom Gebläse­gehäuse (1.20) stecken und beidseitig mit den Schrauben A und B wieder fixieren.
Hinweis: Auf leichte Drehbeweglichkeit des Faltenschlauches ist zu achten.
Gasgriff und Blasrohr montieren
Gasgriff auf das Blasrohr I (Fig. 1.17)stecken und auf der gewünschten Position mit 2 Schrauben festschrauben. Die Verstellmöglichkeit entspre­chend der Armlänge beträgt ca. 50 mm.
Blasrohr in den Faltenschlauch (Fig. 1.16) stek­ken und mit Kunststoffschelle (C) befestigen.
Hinweis: Über den Handgriff läßt sich das Blas­rohr im Faltenschlauch schwenken/drehen. Dar­auf achten, daß dabei keine Kabelverbindungen gelöst werden.
• Verlängerungsrohr II (Fig. 1.18) im Blas­rohr I (Fig. 1.17)
einsetzen und durch Drehen mittels Bajonett­verschluß befestigen.
• Krümmerdüse (Fig. 1.19)
auf Verlängerungsrohr (Fig. 1.18) stecken und mit Bajonett-Verschluß fixieren.
7+8
10
Arbeitshinweise
•Vor jedem Arbeitsbeginn und vor jedem Startvor­gang das Blasgerät auf einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen Zustand überprüfen (Gasbetätigung, Kurzschlußschalter, Schutzvorrich­tung, Tragegurt, und Kraftstoff-Leckstellen untersuchen).
•Vor dem Starten und während dem Arbeiten muß die Bedienungsperson einen sicheren Stand und eine sichere Körperstellung einnehmen.
• Zum Starten des Blasgeräts den Standort wechseln, mindestens 3 m vom Betankungsort.
9
Abstellen des Motors
Gashebel oder Stellhebel auf Standgasposition bzw. "min"-Position bringen. Den Kurzschluß-Schalter in "Stop"-Stellung bringen, bis der Motor stehenbleibt.
Einstellen der Tragegurte
Blasgerät auf den Rücken nehmen und Tragegurte beidseitig im Klickverschluß (1.13) einrasten .
Die Schultergurte sind mit Hilfe von Klemmschiebern auf die erforderliche Länge einstellbar. Durch Herunterziehen der beiden Gurtenden werden die Tragegurte gestrafft (9.A). Durch Anheben der beiden Klemmschieber werden die Tragegurte wieder gelöst (9.B).
Hinweis: DieTragegurte sind so einzustellen, daß die Rückenplatte fest und sicher am Rücken der Bedienungsperson anliegt.
Vergaser-Einstell-Daten Die folgenden Hinweise sind für Fachkräfte
bestimmt! Grundeinstellung:
Die L-Schraube(L) und die H-Schraube(H) vorsich- tig ganz einschrauben. Dann bis zur empfohle­nen Grundeinstellung wieder aufdrehen.
Leerlaufdrehzahl = 28001/min
Maximal zulässige Höchstdrehzahl
= 63001/min
Achtung: Keine höhere Drehzahl einstellen, da dies zu Motorschäden führen kann!
11
7
Technische Daten
8
Wartungsplan
vor Arbeitsbeginn
Vergaser Luftfilter
Zündkerze
Kühlluft-Einlaß Zylinderrippen Kraftstofftank alle erreichbaren Schrauben (außer Einstellschraube) Bedienungsgriff Gesamte Maschine
Leerlauf kontrollieren reinigen ersetzen Elektrodenabstand nachstellen ersetzen reinigen reinigen reinigen
nachziehen
Funktionsprüfung Sichtprüfung reinigen
täglich
wöchentlich
nach 5 Stunden
nach 50 Stunden
bei Bedarf
X
X X
X
1)
X
X
X
X
X
X
(1)
= einmalig
445
Blasgerät
Motortyp Hubraum cm
3
Kraftstofftank-Inhalt l Vergaser
Kraftstoff-Gemisch Mischungsverhältnis: mit "CASTROL SUPER TT" mit anderen Zweitaktölen Luftfilter Zündung
Arbeitsplatzbezogener Emissionswert LP
eg
nach EN ISO 11200* dB(A)
Schalleistungspegel LW
eg
nach EN ISO 3744*gemessen/ garantiert
dB(A)
Gewichteter Mittelwert der Beschleunigung nach ISO 7916 rechter Handgriff bei Höchstdrehzahl m/s
2
Gewicht (betriebsfertig ohne Tankinhalt) kg Luftleistung** - Luftmenge m
3
/h
- Luftgeschwindigkeit m/s
Abmessungen mm
Einzylinder-Zweitaktmotor
36,3
1,5
Lageunabhängiger Membranvergaser mit Primer und integrierter
Kraftstoffpumpe
1:50 (2%) 1:25 (4%)
Micron Papierfilter
Elektronisch gesteuerte Magnetzündung, verschleißfrei
84
97,5/ 98
< 1,7
8,3
600
65
B. 500 / H. 485 / T. 260
*= Daten berücksichtigen die Betriebszustände Leerlauf und Höchstdrehzahl zu gleichen Teilen. ** = am Blasrohr-Austritt effektiv nutzbare Luftleistung
X
X X
12
Summary of Contents Preface Symbols Important Components Safety and Warning Hints
• General Instructions
• Personal Safety Equipment
• Environmental Protection
Maintenance and Care
• Carburetor
• Air Filter
• Spark Plug
• General Maintenance Hints
• Maintenance Procedure
• Shut-down and Storage
• Fueling
• Initial Start-up Instructions
Assembly / Operating Instructions
• Pleated Elbow Hose
• Multi-Function Operating Handle
• Blower Tube
• Start-up
• Shutting off Engine
• Adjustment of Carrying Straps
• Operating Hints
• Carburetor Adjustment Data
Technical Specifications Maintenance Schedule
13 13 14
15
15 15 16 16
16
16 17
17
17
17
18
18
19
19
19
19
20
20
20
20
20
21
21
OWNER'S MANUAL
GB
Declaration of conformity
according to the EG guidelines 98/37 EC, 2000/14/EC and 89/336/EEC (altered with 92/31/EEC).
SOLO Kleinmotoren GmbH, Stuttgarter Strasse 41, D-71069 Sindelfingen declares sole responsibility that this product, which this declaration covers, is according to the machinery guidelines. Guaranteed sound power level (DIN45635) 98 dB(A) Measured sound power level (DIN45635) 97,5 dB(A)
Sindelfingen, 1stJanuary 2002 SOLO Kleinmotoren GmbH
Wolfgang Emmerich
Executive Director
13
CLOSE START
OPEN RUN
Preface
Congratulations on the purchase of your new Blower. We sincerely hope that you will be very happy with this modern machine.
A single cylinder, two-cycle engine with Nikasil coated cylinder and proven technology for high performance and low fuel consumption guarantee excellent value and high efficiency of this product.
Prior to operating the unit, please read the owner's manual thoroughly and always observe safety rules.
In order to maintain the longterm performance of the Blower it is necessary that the maintenance instructions be followed.
Your Dealer will gladly assist you with any other questions you might have.
Prior to operating the unit, please read the owner's manual thoroughly and always observe safety rules.
Read owner’s manual
Special caution
Prohibited
Wear protective head gear, eye and hearing protection
Smoking prohibited
No open fires!
Start engine
Stop engine
Wear protective gloves
Fuel mixture
Choke open
Choke closed
Symbols
You will find the following symbols in the instruction manual:
Loading...
+ 30 hidden pages