ВНИМАНИЕ: Перед первымприменениемвнимательноизучитеинструкциюпоэксплуатации и строгособлюдайте
указания по безопасности!
Page 2
Содержание
Вступление 1
Символы 2
Основные детали конструкции 3
Указания по технике безопасности 4
• Общиеуказания 4
• Личнаязащита 4
• Указанияпоприменению 4
• Защитаокружающейсреды 5
• Инструкциипотехникебезопасности 5
Обслуживание и уход 5
• Воздушныйфильтр 6
• Свечазажигания 6
• Общиеуказанияпообслуживанию 6
• Хранение 7
• Информацияпо
• Инструкцииповводувэксплуатацию 8
Сборка/Функционирование 8
• Сборкараспылительногооборудования 8
• Установкаручкиуправления, распылительнойтрубы
и форсунки 8
• Запускхолодногоигорячегодвигателя 8/9
• Остановкадвигателя 9
• Регулировкаплечевыхремней 9
• Указанияпоиспользованиюопрыскивателя 9
Технические данные 11
График технического обслуживания 11
Иллюстрации 12
Изнашиваемые детали
Некоторые
Следующие детали не заменяются по гарантии производителя:
Все резиновые детали, которые вступают в контакт с топливом или разбрызгиваемыми химикатами и такие
изнашиваемые детали, как воздушный фильтр или свеча зажигания.
детали в процессе эксплуатации имеют естественный износ и поэтому должны быть заменены новыми.
топливу 7
Декларация соответствия
ВсоответствиисинструкциямиЕС 98/37/EG , 2000/14/EG и 89/336/EWG (модифицированная 92/31/EG),
Solo Kleinmotoren GmbH,
Stuttgarter Strasse 41, D-71069 Sindelfingen
заявляет, что компания берёт на себя единоличную ответственность за продукт и
подтверждает, что этот продукт соответствует требованиям к технике.
Зиндельфинген, 1-е января 2003 года
Solo Kleinmotoren GmbH
Вольфганг Эммерих,
Исполнительный директор (Подпись)
Вступление
Мы поздравляем Вас с тем, что Вы стали владельцем нового моторизированного ранцевого опрыскивателя «Solo» и
надеемся, что Вы останетесь довольны этим современным оборудованием.
Для поддержания оптимальных характеристик Вашего моторизированного ранцевого опрыскивателя на длительный
период необходимо строго придерживаться предписываемых инструкций по обслуживанию.
1
Page 3
Продукты Solo являются предметом постоянного исследования и развития. Это та причина, по которой мы оставляем
за собой право изменять форму, технологию или некоторые детали в любое время. Никакие рекламации не могут
быть предъявлены на основе иллюстраций или данных, представленных в данном руководстве.
Если Вам понадобится дальнейшая информация после того, как Вы прочитаете
обратитесь к Вашему дилеру «Solo» .
ВНИМАНИЕ! Прочтите данное руководство внимательно перед использованием!
данноеруководство, пожалуйста,
Символы
Во время изучения данного руководства Вам будут встречаться такие символы
10. Рычагвоздушнойзаслонки 20. Вентиляция бака для раствора
3
Page 5
Для удобства транспортировки мотоопрыскиватель поставляется с отсоединенными некоторыми
деталями. Перед применением он должен быть полностью собран, отдельные части надежно закреплены.
Инструкции по технике безопасности и общие указания
• Пользователи, впервые использующие опрыскиватель, должны получить инструкции от продавцов или
опытных специалистов
• Оператор несёт ответственность за безопасность окружающих, находящихся в зоне применения
мотоопрыскивателя
• Оператор должен быть в хорошем физическом состоянии. Усталость или болезнь приводят к
пониженному уровню концентрации. Всегда работайте спокойно
• Во время работы двигатель выбрасывает токсичный газ. Никогда не работайте на данном устройстве в
закрытых
или плохо проветриваемых помещениях. Опасность вдыхания ядовитых газов!
и с полным вниманием к работе
Средства индивидуальной защиты оператора
Во избежание повреждений головы, глаз, рук, ног и нарушения слуха придерживайтесь следующих рекомендаций:
• Одежда должнабытьвпору, т.е. хорошоподогнанатак, чтобынемешатьвработе. Ненадевайте
свободные пальто, шорты, сандалии, косынки, галстуки, драгоценные украшения или другие
объекты, которые могут цепляться за ветки.
Защищайте своё лицо и глаза маской для лица или очками
•
• В случае необходимости, используйте респиратор для защиты от отравления
• Всегдаприменяйтенадлежащуюзащитудляушей (мягкиевставки, беруши, наушникиит.п.) для
предотвращения потери слуха.
• Надевайте прочную обувь с нескользящей подошвой
Указания по применению
Устройство должно применяться только для целей, описанных в данном руководстве. Всегда соблюдайте инструкции
по технике безопасности во время обращения с устройством.
• Моторизированный опрыскиватель подходит для применения тех средств защиты растений, которые
разрешены к применению национальными руководящими органами.
• Расход рабочего раствора регулируется в определенных пределах регулятором
также от положения распылительной трубы.
• Если угол наклона распылительной трубы при использовании превышает угол 30
рекомендуется использовать принадлежность - поставляемую дополнительно жидкостную помпу.
• При установке дополнительно поставляемого специального набора, мотоопрыскиватель может
использоваться для внесения гранулята, например искусственных удобрений или корма для рыбы, высева
трав.
•Мотоопрыскиватель может использоваться (без заполнениябака) дляуборкисдуванием: опавшейлиствы,
травы, бумаги, пыли или снега, например на
подъездных дорогах.
• Моторизованный опрыскиватель компании “Solo” рекомендуется для применения одобренных средств
защиты растений в садоводстве, лесничестве, виноградарстве, для плодово-ягодных питомников и при
выращивании различных овощных культур, а также для дезинфекции складских помещений, контейнеров и
вагонов.
• Не разрешается применять распылитель с жидкостями с высоким
растворителями, либо с легковоспламеняющимися /взрывчатыми жидкостями.
• Должны соблюдаться все инструкции по безопасности, предписываемые инструкциями на средства защиты,
а также общепринятые правила техники безопасности. Жидкости, отличающиеся от тех, которые были
одобрены для защиты растений, могут применяться лишь тогда, когда исключается любая возможность
причинения вреда животным, людям,
опрыскивателя не несёт ответственности за любую поломку, вызванную несанкционированными
изменениями или модификацией опрыскивателя.
Использование мотоопрыскивателя для работ, не предусмотренных данной инструкцией, не допускается.
садовыхдорожках, стадионах, парковочныхплощадкахи
содержаниемкислотылибос
окружающей среде или самому устройству. Производитель
• Заправленное устройство может привести к потере равновесия оператора. Всегда сохраняйте устойчивое
положение при работе.
• Убедитесь, что ремни не перекручены перед тем, как надеть опрыскиватель на плечи
Обслуживание и уход
Моторизированный опрыскиватель должен регулярно обслуживаться. Выполняйте только те ремонтные и работы по
обслуживанию, которые описаны в данном руководстве. Уполномоченный Сервисный Центр должен выполнять все
остальные работы.
Воздушный фильтр предотвращает попадание загрязнений в двигатель, когда воздух втягивается в цилиндр для
возгорания, и тем самым снижает износ двигателя.
Регулярное обслуживание и замена фильтра увеличат срок службы двигателя Вашего опрыскивателя.
Проверка и чистка воздушного фильтра
Снять крышку воздушного фильтра. Снять воздушный фильтр.
При небольшом загрязнении или
При сильном загрязнении или еженедельно: помыть воздушный фильтр, поврежденный фильтр – заменить.
Чистка воздушного фильтра
Грязный воздушный фильтр приводит к потере мощности двигателя, увеличивает потребление топлива и уровень
вредных веществ в выхлопных газах. Грязный воздушный фильтр также затрудняет запуск двигателя.
При использовании в течение целого
запыленности – чаще.
Для очистки просто выбейте фильтр о гладкую и плоскую поверхность. В случае особенно пыльных условий легко
продуйте фильтр сжатым воздухом.
При сильном загрязнении фильтр нужно очистить в негорючей моющей жидкости (теплая мыльная вода). Перед
установкой фильтр тщательно высушить и пропитать
использовать автомобильное моторное масло или специальное масло для воздушных фильтров - № заказа 0083177
(200мл).
Поврежденный фильтр должен быть заменен.
Поломка двигателя, вызванная неправильно обслуживаемым фильтром, не подлежит ремонту по гарантии.
Для снятия фильтра (рис. 9, поз. 1) демонтировать его крышку, открутив винт крепления крышки (рис. 9, поз
При установке особое внимание обратите на то, чтобы воздушный фильтр занял нужное положение.
Топливный кран
Время от времени раскручивайте топливный кран и очищайте топливный фильтр. Отверстие вентиляции в крышке
топливного бака всегда должно быть свободным.
Крышка бака для раствора
Крышка бака для раствора должна плотно прилегать – поэтому на уплотнение
крышка неплотно закрывается, то раствор через дозатор на форсунку поступает неравномерно.
Кран подачи раствора
Время от времени проверяйте функционирование крана подачи раствора, смазывайте его. Для этого: верхнюю часть
крана поверните влево на ¼ оборота (против часовой стрелки) и снимите. Штифт подъема с кольцевой прокладкой
смажьте маслом
Свеча
Свеча (калильное число 200) имеет следующее обозначение:
BOSCH W8AC
CHAMPION L88 / L288 или аналогичные свечи других торговых марок
Необходимый зазор между электродами 0.5 мм
Общие указания по обслуживанию
После обкаточного
подтянуты, если это необходимо.
• Чистка, ремонт или обслуживание должны начинаться только после того, как двигатель остановлен и снят
Общие рекомендации по обслуживанию
• Специализированный сервисный центр должен выполнять все работы по обслуживанию, отличные от
которые описаны в данном руководстве. Используйте только оригинальные детали, производимые
компанией Solo.
• Не модифицируйте или видоизменяйте конструкцию опрыскивателя – это может привести к серьезным
последствиям для вашего здоровья.
• Не обслуживайте и не храните устройство возле открытого огня.
или смазкой и установите на место. При необходимости замените кольцевую прокладку.
периода приблизительно в 5 часов все болтовые соединения должны быть проверены и
штекер свечи зажигания
ежедневно: выбить или продуть воздушный фильтр.
дня воздушный фильтр должен очищаться ежедневно, при повышенной
маслом (масло хорошо отжать!). Для пропитки можно
. 2).
наносится масло или смазка. Если
тех,
6
Page 8
• Всегда используйте соответствующие свечи зажигания. Периодически проверяйте кабель зажигания на
наличие повреждений.
• Моторизированный опрыскиватель, функционирующий без глушителя или с поврежденным глушителем,
является опасным в плане пожара и может повредить слух. Не прикасайтесь к горячему глушителю.
Подготовка к хранению
Моторизированный опрыскиватель должен храниться в сухом месте, недоступном для
детей.
• Мотоопрыскиватель хорошо очистите
• Опорожните топливный бак перед длительным хранением. Перекройте топливный кран и, запустив
двигатель, выработайте все топливо из карбюратора (до остановки двигателя).
• Особые меры для консервирования двигателя опрыскивателя для хранения не требуются, если
применялосьмаслодлядвухтактныхдвигателей «Castrol Super TT». Если Выприменяетедругоемасло,
выкрутите свечу зажигания и через отверстие для свечи залейте около 5 куб. см масла для двигателя в
цилиндр.
•Хотя бакдляжидкостиизготавливаетсяизматериала, стойкого к воздействиюультрафиолетовогоизлучения,
мы рекомендуем хранить опрыскиватель вдали от прямого попадания солнечных лучей и в сухой комнате,
недоступной для детей и животных.
• В помещениях, где существует опасность замерзания, всегда полностью опорожняйте бак для раствора и
шланги.
•Перед следующимприменениемвыкрутитесвечу, провернитеколенчатыйвалдвигателя с помощьюстартера
и очистите свечу.
Во время транспортировки опрыскивателя в машине убедитесь, что устройство надежно
привязано к машине и что нет утечки топлива.
Если устройство хранится длительный период, всегда полностью опорожняйте бак для раствора, подающий шланг
и бак для топлива.
Топливо
Бензиново-масляная смесь
Бензин: ДвигательВашегоопрыскивателяявляетсявысокопроизводительнымдвухтактнымдвигателем, который
должен заправляться бензиново-масляной смесью. Смесь может быть подготовлена оператором или приобретена на
заправочных станциях, торгующих топливной смесью для двухтактных двигателей.
Важно: для приготовления топливной смеси используется неэтилированный бензин Normal, Euro или Super с
октановым числом не ниже 92.
Соотношение смеси:
соотношение смеси бензин/масло составляет 50:1 (2%) при использовании рекомендованного
нами масла для двухтактного двигателя «Castrol Super TT». Если нет рекомендованного масла, то должна быть
использована смесь 25:1 (4%).
Пропорция смеси при использовании Castrol Super TT и других марок двухтактного масла.
Castrol Super TT
50:1 (2%)
1000 см3 (1 литр)
5000 см
10000 см
3
(5 литров)
3
(10 литров)
3
20 см
100 см3
200 см
3
Другиемарки 2Тмасел
25:1 (4%)
3
40 см
3
200 см
400 см3
ВНИМАНИЕ! Проконсультируйтесь с уполномоченнымместнымдилером SOLO попропорциисмеси в случае
использования двухтактных масел, рекомендованных местным дилером.
7
Page 9
Инструкции по вводу в эксплуатацию
Для первых 5 заправок бака используйте смесь 25:1 (4%) даже когда используется рекомендованное
двухтактное масло Castrol Super TT!
Опрыскиватель должен быть полностью собран перед его
Сборка распылительного оборудования
Смонтируйтераспылительноеоборудование – какпоказанонарис. 1 и 2 – нааппарат (комплектующие – позиции 1-
6). Обратитевниманиенато, чтобыугловой патрубок (1) был надвинут на выходной патрубок вентилятора до
бортика, и потом хорошо зафиксирован. (рис. 1, поз. А). Складчатый патрубок (4) оденьте на угловой до упора и
зафиксируйте хомутом (2). (рис
вставьте в складчатый патрубок (4). Зафиксируте соединение хомутом (5). Оденьте шланги на патрубки крана подачи
раствора и зафиксируйте накидными гайками. (рис. 3). Установите на конец распылитель ной трубы распылительную
форсунку и подсоедините к ней шланг подачи раствора. Закройте кран подачи раствора, наполните
проверьте плотность всех соединений.
Примечание: на хомуте (2) имеется фиксатор для шланга подачи раствора.
Запуск двигателя (рис. 4+5).
1. Открытьтопливныйкран (перевестивположение ON).
2. Нажатьутопительпоплавкакарбюратора (подсос) (А), пока поплавковая камера полностью не наполнится
Запуск тёплого двигателя (после того, как двигатель был остановлен на короткое время)
Запуститедвигательбезподсоса, беззакрываниявоздушнойзаслонки, т.е. оставьтезаслонку
Выключение двигателя (рис. 4+5).
Передвиньте акселератор в положение «мин» (холостой ход). Для остановки двигателя переведите акселератор в
положение «OFF» («ВЫКЛ»).
в открытом положении.
Регулировка плечевых ремней.
Поместите опрыскиватель на спину и закрепите оба ремня защелками на раму.
Ремни регулируются до требуемой длины с помощью пряжек.
Закрепите ремни, потянув за концы вниз.
Поднимая пряжки, натяжение ремней можно ослабить.
Перед запуском устройства и началом работы проверьте опрыскиватель для того, чтобы убедиться в том, что он
находится в хорошем рабочем состоянии (проверить топливную систему, выключатель зажигания, плечевые ремни,
баки для топлива и раствора (на предмет протекания)).
Все соединения должны быть надежными, а кран подачи жидкости должен полностью перекрывать подачу
жидкости.
Оператор должен стоять на твёрдой поверхности во время запуска и работы.
Положение тела должно быть надёжным и комфортным.
Опрыскиватель должен запускаться на расстоянии не меньше 3 м от места заправки топливом.
Распылительные средства
инструкции по технике безопасности и инструкции
прекратите работу, если Вы чувствуете себя больным или чрезмерно уставшим. Если состояние тяжёлое, то
обратитесь к врачу для оказания медицинской помощи.
Перед заправкой раствора в бак остановите двигатель и снимите опрыскиватель со спины.
Осторожно - опасность!
Избегайте прямого контакта с распылительными растворами. Соблюдайте дополнительные
на бирках к распыляемым материалам. Немедленно
подачи жидкости закрыт
размешайте раствор для предотвращения химических осадков на дне бака
не знакомы с обращением с химикатами, использовать
опрыскиватель и работать с химикатами
9
Page 11
Влияние погоды на качество обработки
• Не используйте опрыскиватель во время сильного ветра или дождя для предотвращения неконтролируемого
распространения химикатов по большой площади
• Проверьте направление ветра перед распылением. Не распыляйте против открытых дверей или окон, машин,
животных, детей или в направлении того, что можно повредить или вывести из строя химическим
раствором
• Будьте особенно осторожны во время обработки. Желательно работать ранним утром или вечером, когда
ветер незначительный. Убедитесь, что раствор применяется для тех растений, для которых он предназначен.
Всегда проявляйте осторожность и внимание.
Подача раствора (рис. 6).
Кран подачи раствора открыт: рычаг перевести в верхнее положение «1».
Кран подачи раствора закрыт: рычаг
в горизонтальном положении «О».
Кратковременную подачу раствора, например, при обработке отдельных небольших участков, можно осуществить
нажатием рычага в положение «2».
Регулировка количества подаваемого на форсунку раствора осуществляется регулятором, расположенным на
форсунке. Он имеет 4 фиксированных положения.
Следующая таблица дает примерную величину расхода раствора, в зависимости от положения распылительной трубы
(см. рис. 7) и
установкирегулятораподачираствора.
Положение
регулятора
Положение распылительной трубы
А
*
B C
Позиция 1 0,53 л/мин 0,45 л/мин 0,52 л/мин
Позиция 2 0,94 л/мин 1,08 л/мин 1,00 л/мин
Позиция 3 1,92 л/мин 1,85 л/мин 1,72 л/мин
Позиция 4 2,7 л/мин 2,6 л/мин 3,35 л/мин
*) Расход раствора при применении мембранного насоса (в комплект поставки не входит, поставляется
дополнительно на заказ) не меняется при изменении положения распылительной трубы.
Для обработки больших площадей и деревьев наиболее подходит насадка для дальнего распыления (рис. 8а),
устанавливаемая на стандартную распылительную форсунку (рис. 8 b). Благодаря этому достигается значительное
увеличение зоны досягаемости и
насаживается на распылительную форсунку до фиксации.
Для обработки рядных культур (например, винограда, томатов, плодово-ягодных культур) хорошо подходит
однонаправленная поворотная решетка (рис. 8с,d), которая обеспечивает хорошее качество обработки нижней
стороны листа. Эта решетка устанавливается на насадку для направленной обработки (рис. 8с). На
можно установить двухстороннюю решетку (рис. 8с,е), обеспечивающую широкий угол распыления – 90-110
благодаря чему можно обрабатывать сразу два параллельных ряда.
Для густых насаждений и для повторной обработки используйте рассеивающую решетку (рис. 8f), устанавливаемую
на насадку для дальнего распыления (рис. 8а). Рассеивающая решетка смягчает воздействие воздушного потока и
уменьшает повреждения листьев.
равномерность размеров капель дисперсии. Насадка для дальнего распыления
эту же насадку
0
,
10
Page 12
Технические характеристики мотоопрыскивателя модели 423
Тип двигателя одноцилиндровый двухтактный
Объем двигателя 70 куб.см
Мощность двигателя кВт/ л.с. 2,6/ 3,5
Карбюратор поплавковый карбюратор
Зажигание Электронное
Ёмкость топливного бака, л 1,4
Ёмкость бака для распыления, номинальная, л 10
Производительность по воздуху , куб.м/ч 680
Скорость воздушного потока, м/с 100
Размеры без распылительной трубы
высота/ширина/глубина, см
Вес, кг 11,5
Уровень шума, dB(A) 109,56
Уровень звукового давления, dB(A) 96,86
План проведения обслуживания
Карбюратор Проверка
холостых
оборотов
Воздушный
фильтр
Свеча
Отверстия забора
воздуха
Рёбра цилиндра Чистка
Топливный бак Чистка
Все доступные
винты (за
исключением
регулировки
карбюратора)
Ручка управления Проверка всех
Устройство в
целом
Чистка
Замена
Регул. зазора
Замена
Чистка
Подтянуть
функций
Визуальный
осмотр
Чистка
Перед
использ
ованием
х
х
х
ежедневно еженедельно Через 5 часов Через 50
хх хх
хх
х
Х
х
68/45/34
1)
По
часов
необходим
ости
х
1) Послепервых 5 часовработы, одноразово
11
Page 13
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.