Solo 142, 154 User Manual

Инструкция по эксплуатации
Мотокоса 142/154
Внимание: Перед началом использования внимательно прочтите эту инструкцию по эксплуатации и обратите особое внимание на указания по технике безопасности!
Декларация о соответствии
Фирма SOLO Kleinmotoren GmbH, Штуттгартер штрассе 41, D-71069, Зиндельфинген, заявляет настоящим, что следующая машина Наименование продукта: Мотокоса Серия/ тип 142 / 154 соответствует нормам следующих Директив Европейского Союза: 98/37/EG и 2000/14/EG для машин и 89/336/EWG (измененной в соответствии с директивой 92/31//EWG) об электромагнитной совместимости. Заявленный уровень шума (по DIN45635) 112 дБ(А) Измеренный уровень шума (по DIN45635) 111 дБ(А)
Эта Декларация соответствия теряет силу, если изделие перестроено или изменено без согласования с производителем.
Зиндельфинген, 01 января 2005 года Вольфганг Эммерих SOLO Kleinmotoren GmbH Исполнительный директор
Введение
Мы поздравляем Вас с приобретением мотокосы и надеемся, что Вы будете довольны этой современной машиной.
Модели 142 и 154 являются профессиональными мотокосами с мощными двигателями новой разработки с рабочим
объемом 40,6/54 см3 соответственно. Эти мотокосы отличаются профессиональной, удобной для работы и обслуживания конструкцией. Одноцилиндровый двухтактный двигатель с вертикально расположенным, с никасиловым покрытием цилиндра и хорошо зарекомендовавшей себя четырехканальной системой впуска топливной смеси, которая обеспечивает высокую мощность, малый расхода топлива и гарантирует высокие потребительские качества машины. Система легкого запуска с декомпрессионным клапаном для обеспечения исключительно простого процесса пуска, прямой вал передачи с усиленной несущей трубкой, антивибрационная система с применением специального эластомера, многофункциональная ручка с блокировкой рычага газа, фиксатором половинного газа и выключателем зажигания, а также легкодоступный для чистки воздушный фильтр, всё это обеспечивает удобство пользования и неутомительную работу мотокосой. Перед использованием внимательно прочтите эту инструкцию по эксплуатации и, прежде всего, обратите внимание на указания по технике безопасности. Для сохранения работоспособности Вашей мотокосы в течение длительного времени Вам следует точно соблюдать инструкцию по техническому обслуживанию. Если после изучения этой инструкции по эксплуатации у Вас возникнут какие-либо вопросы, Вы можете обратиться за помощью к продавцу, у которого приобрели мотокосу.
1
Символы
При чтении инструкции по эксплуатации Вы встретитесь со следующими символами:
Перед использованием и проведением любых операций по обслуживанию, сборке и чистке мотокосы внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации.
Используйте средства защиты зрения и слуха
Работайте в защитных перчатках
Работайте в прочной обуви с нескользящей подошвой, предпочтительно в специальной защитной обуви
Будьте особо внимательны
Посторонние лица не должны находиться ближе 15 метров от работающей машины
Внимание, возможно отбрасывание режущим инструментом различных предметов
Внимание, опасность обратного удара при контакте режущего инструмента с препятствиями или твердым материалом
Режущий инструмент должен соответствовать техническим параметрам мотокосы
Не курите вблизи мотокосы и вблизи места заправки топливом
Огнеопасно!
Не вдыхайте опасные для здоровья выхлопные газы и пары бензина
2
Содержание
1. Указания по технике безопасности 4
1.1 Общие указания по безопасности
1.2 Рабочая одежда
1.3 При заправке
1.4 При транспортировке
1.5 Перед запуском
1.6 При запуске
1.7 При работе
1.8 При обслуживании и ремонте
2. Технические данные
3. Комплект поставки
4. Основные детали конструкции
5. Подготовка к работе
5.1 Монтаж двухручной
5.2 Установка защитного кожуха
5.3 Монтаж режущего инструмента
5.4 Регулировка двухплечевого ремня
6. Заправка топлива
6.1 Информация по топливу
6.2 Пропорция топливной смеси
6.3 Заправка топлива
7. Запуск/ остановка двигателя
7.1 Установка половинного газа при запуске
7.2 Воздушная заслонка и праймер
7.3 Запуск
7.4 Если двигатель не запускается
7.5 Остановка двигателя
8. Использование мотокосы
8.1 Область применения
8.2 Приемы работы мотокосой
8.3 Инструкции по заточке ножа для поросли
8.4 Указания по использованию нитевой головки
8.5 Указания по использованию пильного диска
9. Указания по эксплуатации и обслуживанию
9.1 Общие указания по эксплуатации и обслуживанию
9.2 При запуске
Смазка редуктора
9.3
9.4 Настройка карбюратора
9.5 Обслуживание воздушного фильтра
9.6 Указания для глушителя
9.7 Информация по свече зажигания
9.8 Замена топливного фильтра
9.9 Подготовка к хранению и хранение
9.10 График технического обслуживания
10. Принадлежности
11. Гарантии
12. Детали, подверженные износу
велосипедной») ручки
4
5
5
5
5
6
6
6
7
7
8
9
9
9
10
11
11
11
11
12
12
12
12
13
13
13
13
13
14
14
14
15
15
15
15
15
16
16
16
16
17
17
18
18
3
1. Указания по технике безопасности
1.1 Общие указания по безопасности
Перед эксплуатацией внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации
Использование этого моторного агрегата требует особого внимания
Не работать одному! На всякий случай кто-нибудь должен быть поблизости.
Лица, пользующиеся мотокосой впервые, должны получить инструктаж у продавца или специалиста, с
целью ознакомления со свойствами мотокосы.
Оператор, работающий мотокосой, отвечает за безопасность посторонних, находящихся в рабочей зоне.
Лица моложе 18 лет не должны работать со свободно-режущими устройствами и мотокосами; исключение
составляет молодежь старше 16 лет, обучающаяся под надзором специалиста.
Давать мотокосу в пользование можно только лицам, имеющим опыт обращения с ней. При этом следует передавать
им и инструкцию по эксплуатации.
Работа с мотокосой требует большой внимательности и сосредоточенности.
Лицо, работающее с мотокосой, должно быть в хорошем физическом состоянии. Усталость или болезнь ведут к
невнимательности и неосторожности.
Все работы следует выполнять спокойно и осмотрительно.
Никогда не работать в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием лекарственных препаратов.
Соблюдайте предписания по предотвращению несчастных случаев компетентных профессиональных
объединений.
Используйте мотокосу можно только для предусмотренных в инструкции работ, и ни для каких других!
Мотокоса должна обслуживаться (управляться) только одним человеком.
В окружности 15 метров не должно быть посторонних лиц. Особое внимание обращайте на детей и животных.
При приближении человека или животного немедленно остановите машину и режущий инструмент.
Из-за встроенной центробежной муфты режущий инструмент, несмотря на отпускание рычага
газа, в течение некоторого времени продолжает вращаться. Поэтому после остановки двигателя убедитесь в том, что режущий инструмент остановился.
Во время работы всегда держите мотокосу двумя руками. При работе занимайте устойчивое положение.
Работайте только при хорошей видимости и освещенности. Обращайте особое внимание на
состояние почвы, чтобы не поскользнуться.
Никогда не работайте на неустойчивых почвах. Ввиду опасности споткнуться обращайте
внимание на такие препятствия, как пни, корни, ямы и т. п.
Соблюдайте особую осторожность при работе на косогорах и склонах.
Перед использованием машины осмотрите рабочий участок на наличие камней, битого стекла,
гвоздей, проволоки и других твердых предметов, удалите их, во избежание возникновения отдачи или повреждения режущего инструмента.
Режущий инструмент всегда держати ниже бедер. Вращающийся инструмент нельзя
приподнимать высоко над землей.
Все части тела следует держать вдали от вращающегося режущего инструмента.
Никогда не прикасайтесь к горячему глушителю.
Применяйте рекомендуемые приемы кошения.
Перед любыми работами по обслуживанию режущего инструмента обязательно остановите двигатель, в том числе и
тогда, когда нужно устранить забивание или заклинивание режущего инструмента.
При выполнении операций с режущим инструментом высокая опасность травмирования.
После остановки двигателя инструмент для торможения прижать к земле, крепко держа при этом
мотокосу, потому что ее поведение при этом ощутимо меняется.
Убедитесь, что мотокоса находится в полном порядке перед началом работы.
Работы по обслуживанию/ чистке могут быть выполнены только тогда, когда устройство полностью
остановлено и свеча отсоединена.
Не запускайте двигатель машины ближе, чем за 3 м от места заправки
Никогда
Двигатель внутреннего сгорания не должен запускаться и функционировать в закрытых помещениях.
Ремонт должен производиться только специалистом сервиса
Убедитесь, что все соединения хорошо затянуты перед началом работы
не храните и не эксплуатируйте аппарат вблизи открытого огня
4
Всегда останавливайте устройство для дозаправки либо для работ по обслуживанию. Не курите и держитесь на
расстоянии от открытого огня.
При обнаружении каких-либо повреждений устраните их до начала работы.
Используйте только оригинальные, рекомендованные заводом-изготовителем запасные части.
1.2 Рабочая одежда
Во избежание травмирования головы, глаз, рук, ног, а также вредного воздействия на слух следует носить описываемые ниже средства защиты:
Одежда должна быть удобной, т.е. плотно прилегающей, но не мешающей работе. Не носите
рабочие плащи, коротки брюки, сандалии, а также платки, галстуки, украшения и т.п., которые могут зацепиться за кусты или ветви деревьев.
В высоком кустарнике носить защитную каску.
Защищайте лицо и глаза защитной маской или защитными очками.
Во избежание вредного влияния на слух следует носить надлежащие индивидуальные средства защиты
от шума (наушники, капсюли и т. п.).
При длинных, до плеч, волосах следует носить сетку для волос или подобное ей средство
удержания волос.
Носите рабочие перчатки с нескользящей поверхностью захвата.
Носите прочную обувь с нескользящей подошвой (лучше всего защитные ботинки).
1.3 При заправке
При работе с топливом необходимы осторожность и внимательность. Строго соблюдайте инструкции по технике безопасности!
Не курите и не находитесь вблизи открытого огня, когда обращаетесь с топливом!
Перед заправкой остановите двигатель. Позвольте устройству остыть.
Топливо может содержать растворители. Избегайте попадания минеральных масляных веществ
на кожу и в глаза
. Надевайте перчатки, когда обращаетесь с топливом. Часто меняйте и чистите
защитную одежду. Не вдыхайте пары топлива.
Не разбрызгивайте топливо и масло. Если топливо пролилось, немедленно протрите мотокосу. Топливо не
должно попадать на одежду оператора. Если одежда запачкалась топливом, то незамедлительно смените ее.
Убедитесь, что на землю не пролилось
топливо или масло (защита окружающей среды). Используйте
надлежащее покрытие земли, когда происходит заправка.
Не заправляйте бак в закрытом помещении. Испарения топлива собираются на уровне земли (опасность
взрыва)
Транспортируйте и храните топливо и масло только в проверенных и специально маркированных
контейнерах. Топливо и масло должны храниться в месте, недоступном для
детей.
Когда работаете мотокосой, то избегайте вдыхания выхлопных газов. Использование мотокосы не
разрешается в закрытых помещениях.
Заправляйте бак, когда выключен двигатель!
Тщательно очистите горловину топливного бака на устройстве.
Открутите крышку топливного бака и заправьте топливо не выше нижней кромки заливной горловины. Не
переполняйте бак и, по возможности,
используйте для заправки воронку с фильтром.
Будьте осторожны во время заправки и не проливайте топливную смесь.
Плотно закрутите крышку бака.
1.4 При транспортировке
Перед транспортировкой обязательно остановите двигатель!
Никогда не переносите и не транспортируйте мотокосу с вращающимся режущим инструментом.
Перед транспортировкой одевайте на нож специальный защитный кожух.
Во избежание пролива топлива и повреждения при перевозке в транспортных средствах аппарат нужно
зафиксировать, исключив вероятность опрокидывания. Лучше всего опорожнить
топливный бак.
1.5 Перед запуском
Проверьте перед запуском готовность мотокосы, особенно обратив внимание на следующее:
Выключатель зажигания должен легко включаться и выключаться.
Акселератор должен легко нажиматься и сам возвращаться в положение холостого хода при отпускании.
Режущий инструмент и защитный кожуж должны быть правильно установлены и хорошо зафиксированы.
5
Loading...
+ 13 hidden pages