Solo 115 Instruction Manual

1
9 115 108 04/2004
Gebrauchsanweisung Elektromotorsense Instruction manual Electric Trimmer Instructions d'emploi débrousailleuse eléctrique Manual del usario motoguada
ñ
Istruzioni d'impiego decespugliatore elettrico
Achtung: Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanweisung gründlich durch und beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften!
Important: Read this instruction manual carefully before first operation and strictly observe the safety regulations!
Attention: Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité!
Atención: Es indispensable leer con mucha atención las instrcciones de manejo antes de utilizar por primera vez. ¡ Preste especial atención a las recomendaciones de seguridad!
Attenzione: Leggete con attenzione queste Istruzioni prima della messa in funzione. Rispettate sempre le istruzioni e i consigli per la Vostra sicurezza!
115
2
3
1
2
7
6
5
8
1. Schalter
2. Rundumgriff
3. Anschlußkabel
4. Zugentlastung
5. Fadenkopf
6. Schutz
7. Ablängmesser
8. Mähfaden
9. Sicherheitsanschlag
Switch Loop Handle Cord and Plug Cord Locking Bar Dual-Line Head Debris Shield Line Cutter Cutting Line Safety buffer
Contacteur Poignée circulaire Câble d’alimentation Sécurité de branchement Tête de coupe Tôle de protection Coupe-fil automatique Fil de coupe Butée de sécurité
Interruptor Mango redondo Cable de conexion Dispositivo de contracción Cabezal guadañador Dispositivo protector Cuchilla trozadora Herramienta de corte Tope de seguridad
Interruttore Manico ovale Cavo elettrico e presa Barra blocca-cavo Testina a filo doppio Parasassi Coltello filo Filo da taglio Battuta di sicurezza
4
9
Aufbau der Elektromotorsense Overview of Electric Trimmer Description de la débrousailleuse eléctrique Montaje de la motoguadaña électrica Visione del decespugliatore elettrico
A
3
1
2
3
4
4
5
6
7
9
1
3
2
4
5
auf/ open/ ouvrir/ abrir/ aprire
5
Konformitätserklärung
entsprechend der EG-Richtlinie 98/37/EG, 2000/14/EG, 73/23/EWG und 89/336/EWG (geändert durch 92/31/EWG).
Die SOLO Kleinmotoren GmbH, Stuttgarter Straße 41, D-71069 Sindelfingen erklärt in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie entspricht. Gemessener Schallleistungspegel: 101,5 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel: 102,1 dB(A)
Sindelfingen, den 01. Januar 2001 SOLO Kleinmotoren GmbH
Wolfgang Emmerich Geschäftsführer
Declaration of conformity
according to the EG guidelines 98/37 EC, 2000/14/EC
,
73/23/EEC and 89/336/EEC (altered with 92/31/EEC). SOLO Kleinmotoren GmbH, Stuttgarter Strasse 41,
D-71069 Sindelfingen declares sole responsibility that this product, which this declaration covers, is according to the machinery guidelines. Measured sound power level: 101,5 dB(A) Guaranteed sound power level: 102,1 dB(A)
Sindelfingen, 1stJanuary 2001 SOLO Kleinmotoren GmbH
Wolfgang Emmerich Executive Director
Déclaration de conformité
Relative à la CE réglementation 98/37/CE, 2000/14/CE, 73/23/CEE et 89/336/CEE (modifiée par le décret 92/31/CEE).
SOLO Kleinmotoren GmbH, Stuttgarter Strasse 41, D-71069 Sindelfingen déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est conforme à la machine qui a fait l'objet de l'examen CE de type, suivant de la Directive Machines. Le niveau de puissance acoustique mesuré: 101,5 dB(A) Le niveau de puissance acoustique garanti: 102,1 dB(A)
Sindelfingen, 01. Janvier 2001 SOLO Kleinmotoren GmbH
Wolfgang Emmerich P.D.G.
Declaracion de conformidad
Dichiarazione di conformità
in conformità con la direttiva CEE 98/37/EC, CEE 2000/14/EC, 73/23 EEC e 89/336/EEC (modificata con 92/31/EEC).
SOLO Kleinmotoren GmbH, Stuttgarter Straße 41, D-71069 Sindelfingen dichiara sotto la propria responsabilità che questo prodotto è conforme al tipo di macchina che è stata oggetto delle prove CEE in conformità della Direttiva Macchine. Livello di potenza sonora misurato : 101,5 dB(A) Livello di potenza sonora garantito : 102,1 dB(A)
Sindelfingen, 01. Gennaio 2001 SOLO Kleinmotoren GmbH
Wolfgang Emmerich Amministratore Delegato
segun la normativa de la EU 98/37/EG, EU 2000/14/EG, 73/23/EWG y 89/336/EWG (modificada por 92/31/EWG).
La empresa SOLO Kleinmotoren GmbH, Stuttgarter Strasse 41,D-71069 Sindelfingen declara bajo su responsabilidad exclusiva referido en esta declaration, ha sido somitida a una revision tecnica segun para maquinaria. el nivel de potencia sonora medido: 101,5 dB(A) el nivel de potencia sonora garantizado: 102,1 dB(A)
Sindelfingen, 01. de enero de 2001 SOLO Kleinmotoren GmbH
Wolfgang Emmerich Director
2
Inhaltsübersicht Vorwort Symbole Wichtige Bauteile Sicherheitshinweise
• Allgemeine Hinweise
Persönliche Schutzausrüstung
• Sicheres Arbeiten
• Umweltschutz
• Arbeitshinweise
Zusammenbau Inbetriebnahme Wartung und Pflege
• Fadenkopf instandhalten
• Reinigung
Zubehör
• Anbau und Wechsel der
Schneidwerkzeuge
Technische Daten
3 3
A
4
4 4 5 5 6 6
7 7
8
8
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanweisung gründlich durch und beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften!
3
Gebrauchsanweisung lesen
Besondere Vorsicht
Verboten!
Helm-, Augen- und Gehörschutz tragen
Motor ausschalten
Schutzhandschuhe tragen
Rückschlag
Vor Nässe schützen
Netzstecker ziehen
Symbole
Sie werden beim Lesen der Gebrauchs­anweisung auf folgende Symbole stoßen:
Vorwort
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer neuen SOLO Elektro-Motorsense und sind sicher, daß Sie mit dieser modernen Maschine zufrieden sein werden.
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanweisung gründlich durch und beachten Sie vor allen Dingen die Sicherheitsvorschriften.
SOLO-Geräte werden nach den neuesten Erkenntnissen für eine lange Lebensdauer und einen problemlosen Betrieb entwickelt. Die Verarbeitung hochwertiger Materialien auf modernsten Maschinen sichert eine gleichbleibend hohe Qualität.
Um die Funktionsfähigkeit Ihrer Motor­sense über eine lange Zeit zu erhalten, sollten Sie die Hinweise der vorliegenden Gebrauchsanweisung genau einhalten.
SOLO arbeitet ständig an der Weiter­entwicklung seiner Produkte. Wir müssen uns deshalb Änderungen in Form, Technik und Lieferumfang vorbehalten.
Um die Leistungsfähigkeit Ihrer SOLO Motorsense über eine lange Zeit zu erhalten, sollten Sie die Wartungs­anweisung genau einhalten.
Sollten Sie nach dem Studium dieser Gebrauchsanweisung noch weitergehen­de Fragen haben, steht Ihnen Ihr SOLO­Fachhändler gerne zur Verfügung.
Verschleissteile
Verschiedene Bauteile unterliegen gebrauchsbedingtem Verschleiss bzw. einer normalen Abnutzung und müssen je nach Art und Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden. Nachstehende Verschleissteile unterliegen nicht der Hersteller-Garantie: Elektromotor Einzelteile wie Kohlebürsten, Teile der Motorbremse, Kupplung, Schneidwerkzeuge.
4
2
• Es dürfen nur die vom Hersteller empfohlenen Schneidwerkzeuge, Zusatzgeräte oder Ersatzteile verwendet werden. Verwenden Sie keine metallischen Schneid­elemente. Bei Nichtbeachtung wird keine Haftung und Garantie übernommen, falls es in diesem Zusammenhang zu Unfällen oder anderen Schäden kommt.
• Beim Arbeiten mit der Motorsense muß festes Schuhwerk mit griffiger Sohle und sachgemäße Körper-Schutzausrüstung entspre­chend dem Verwendungszweck des Gerätes getragen werden (Abb. 1).
• Bei der Arbeit mit der Motorsense ist unbedingt eine Schutzbrille zu tragen. Bei langen Einsatzzeiten ist außerdem die Verwendung eines Gehörschutzes empfehlens­wert.
• Keinen Arbeitsmantel, keinen Schal, Krawatte, Schmuck usw. tragen - Gefahr von Hängenblei­ben in Ästen oder Gestrüpp!
Sicheres Arbeiten
• Die Motorsense darf nur von einer Person bedient werden. Im Umkreis von 15 m dürfen sich keine weiteren Personen auf­halten. Vermeiden Sie den Gebrauch der Maschine, wenn Kinder oder Haustiere in der Nähe sind (Abb. 2).
• Vor Arbeitsbeginn den Handgriff entsprechend der Körpergröße einstellen.
• Bei der Arbeit die Elektromotor­sense stets mit beiden Händen festhalten. Beim Arbeiten einen sicheren Stand einnehmen.
• Nur bei guten Licht- und Sichtver­hältnissen arbeiten. Gefährdung anderer ausschließen.
Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung aufmerksam - alle Hinweise dienen auch Ihrer persönlichen Sicherheit. Beachten Sie auch die entsprechenden Unfall­Verhütungsvorschriften.
• Durch den Anschluß der Motorsense an das Strom­netz entstehen besondere Gefahren. Nichtbeachtung der nachfolgenden Sicherheitshinweise kann lebensgefährlich sein.
Folgende Hinweise sind besonders zu beachten:
• Vor erstmaliger Benutzung eines neuen Gerätes hat eine Instruktion durch einen Fachmann oder durch den Verkäufer zu erfolgen.
• Die Bedienungsperson ist im Arbeitsbereich der Elektromotorsense Dritten gegenüber verantwortlich.
• Kinder und Jugendliche dürfen die Motorsense nicht handhaben, ausgenommen sind Jugendliche in der Ausbildung unter Aufsicht eines Fachkundigen.
• Die Motorsense nur an solche Personen weitergeben, die mit diesem Gerät und seiner Handhabung vertraut sind. In einem solchen Fall die Ge­brauchsanweisung mitgeben!
• Die Sense darf nur von Personen betrieben werden, die in guter körperlicher Verfassung sind. Rechtzeitig Arbeitspausen ein­legen. Kein Alkohol vor oder während der Arbeit!
Sicherheits- und Warnhinweise
1
5
• Das Arbeitsgelände vorher auf Steine, Metallteile oder andere feste Gegenstände überprüfen. Beim Auftreffen des Schneidwerkzeuges auf solche Gegenstände können diese weggeschleudert oder Teile des Schneidfadens abgetrennt werden und Verletzungen verursachen.
• Das drehende Werkzeug darf nicht vom Boden abgehoben werden.
• Berücksichtigen Sie Umgebungs­einflüsse! Setzen Sie die Elektromotorsense nicht dem Regen aus. Benützen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung
- Kurzschlußgefahr!
• Benützen Sie die Motorsense nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
• Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie Körper­berührung mit geerdeten Teilen.
• Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwick­lung von Staub usw.) kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten eines Trenn­transformators oder eines Fehlerstrom-(FI)Schutzschalters erhöht werden.
• Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Tragen Sie ein an das Stromnetz angeschlossenes Elektrowerkzeug nicht mit dem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich, daß der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist. Schalten Sie den Motor erst ein, wenn Hände und Füße von der Schneideinrichtung entfernt sind.
• Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entspre­chend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
• Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Tragen Sie die Motorsense nicht am Kabel und benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
• Kontrollieren Sie Ihre Motor­sense auf Beschädigungen. Vor weiterem Gebrauch müssen Schutzeinrichtungen oder sonstige beschädigte Teile sorgfältig darauf untersucht werden, ob sie noch einwand­frei funktionieren und ihren Zweck erfüllen. Achten Sie bei der Untersuchung auf das Fadenschneidmesser - Verlet­zungsgefahr! Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob keine Teile gebrochen sind, ob alle Teile richtig montiert sind und alle anderen Bedingungen, die den Betrieb der Elektro-Motorsense beeinflussen können, stimmen.
• Beschädigte Schutzvorrichtun­gen und Teile müssen sachge­mäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in den Ge­brauchsanleitungen angegeben ist.
• Beschädigte Schalter müssen durch eine Fachwerkstatt ersetzt werden.
• Benutzen Sie die Sense nicht, wenn der Schalter klemmt.
• Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel der Sense und lassen Sie es bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie das Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie es, falls beschädigt.
6
5
4
BETRIEBSFERTIGER ZUSAMMENBAU Aus Versandgründen wird die Elektrosense
teilweise zerlegt ausgeliefert und muss vor Erstinbetriebnahme komplettiert werden.
-
Rundumgriff und Sicherheitsanschlag montieren
Den Rundumgriff Loop in die richtige Position drehen. Hinweis: Der Sicherheitsanschlag (1) muss stets auf der Seite des Bedieners der Motorsense eingebaut werden. Wenn Sie die Motorsense bei der Arbeit rechts neben Ihrem
Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
• Überlasten Sie Ihre Motorsense nicht. Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch der Elektrosense, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen.
• Das Schneidwerkzeug muß während der Arbeit regelmäßig
- bei spürbarer Veränderung des Laufverhaltens sofort - auf einwandfreien Zustand über­prüft werden. Schadhafte Werkzeuge sofort auswechseln.
• Den Motor sofort abschalten, das Werkzeug zum Abbremsen auf den Boden drücken und die Elektrosense sicher festhalten, wenn sich das Geräteverhalten verändert.
Achtung! Das Schneidwerkzeug läuft nach. Es besteht die Gefahr von Finger- und Fußverletzun­gen.
Verhalten bei der Wartung
Bei allen Wartungs-, Reinigungs- und sonstigen Arbeiten Netzstecker ziehen
Nur diese W artungsarbeiten aus­führen, die in der Gebrauchs­anweisung beschrieben sind.
Spritzen Sie die Sense nicht mit Wasser ab.
3
Schutz montieren Vormontierte Verschraubung lösen (Abb.4)
(1-2). Die übrigen Bauteile sind in ihrer vormontierten Lage zu belassen. Vierkantmuttern beidseitig im Schutz von oben einlegen. Befestigungsschrauben (2) einsetzen und gleichmäßig festziehen.
Hinweis: Die vordere und hintere Nase der Klemmschellen (3) muß in der beidseitig vorhandenen Bohrung im Schaftrohr fixiert sein.
BETRIEB
Vor der Inbetriebnahme muss in jedem Falle der Schutz ordnungsgemäß montiert sein. Die Elektromotorsense niemals ohne Schutz einschalten!
Inbetriebnahme
- Einstellen des Rundumgriffes
Stellen Sie den Rundumgriff auf die für Sie günstigste Arbeitsposition ein (Abb. 3).
- Anschluß der Elektrosense an das Netz
Prüfen Sie, ob die Spannung des Leitungsnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild der Sense übereinstimmt. Verwenden Sie nur ein für den Einsatz im Freien zugelassenes Kabel mit folgendem Mindest­querschnitt:
bis 2,5 m Länge = 1 mm
2
Bei Verwendung einer Kabeltrommel muß das Kabel ganz abgewickelt werden. Stecken Sie den Gerätestecker in die Kupplung des Verlängerungs­kabels ein und fixieren das Verlängerungskabel anschließend mit der Zugentlastung (Abb.5).
Körper tragen, muss der Sicherheitsanschlag daher nach linkszeigend eingebaut werden. Tragen Sie die Motorsense bei der Arbeit dagegen links neben Ihrem Körper, muss der Sicherheitsanschlag entsprechend nach rechtszeigend eingebaut werden. Sicherheits­anschlag (1) am Rundumgriff Loop einsetzen und mit Abdeckklammer (2) sichern. Zum Festziehen des Rundumgriffs Loop die Schraube (3) (samt den 2 Unterlegsscheiben und der Mutter aus dem Beipack) mit einem Schrau­bendreher festziehen. Wir empfehlen den Torx T­25 Schlüssel der im Beipack enthalten ist. Dabei die gegenüberliegende Mutter mit einem Gabel­schlüssel gegen Mitdrehen festhalten.
7
8
7
6
Arbeitsdrehzahl des Elektro-Motors nicht unter 5500 1/min abfallen.
Lassen Sie bei härteren Einsatzbedingungen den Motor von Zeit zu Zeit einige Sekunden unbelastet mit Höchstdrehzahl laufen, um die Motorkühlung zu gewährleisten.
Schäden am Motor, die nachweislich auf Überhitzung zurückzuführen sind, sind von der Gewährleistungspflicht des Herstellers ausgeschlossen!
WARTUNG
Achtung! Vor Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen!
Mähfaden nachstellen -
manuell oder halbautomatisch
Der Mähkreisdurchmesser beträgt ca. 360 mm. halbautomatisch:
Bei unbelastetem Betrieb der Elektro-Sense mit dem Faden­kopf auf bewachsenem Unter­grund mehrmals auftippen. Die Fadenverlängerung beträgt pro Entriegelung ca. 30 mm. Faden­Überlängen werden durch das Ablängmesser (7) korrigiert.
Mähfaden erneuern
Siehe auch separate Instruktion für Fadenköpfe.
Hinweis: Beide Fäden müssen
parallel zueinander aufgewickelt werden und dürfen sich nicht überkreuzen.
Reinigung
Kunststoffteile mit einem feuchten Tuch reinigen - scharfe Reini­gungsmittel können den Kunststoff beschädigen.
Sense nicht mit Wasserstrahl oder Hochdruck­reiniger säubern. Bei Bedarf die Kühlluftschlitze im Motorgehäuse reinigen.
Ein- und Ausschalten
Die Elektrosense hat einen Schutz gegen unbeabsichtigtes Einschalten.
Zum Einschalten
• Sicheren Stand einnehmen.
Mit der linken Hand den vorderen Griff fassen.
• Mit dem Daumen der rechten Hand den Sperrknopf (1, Abb.6) an der linken Seite des Schalterhandgriffes drücken,
• bei eingedrücktem Sperrknopf den Schalter drücker (2) betätigen und
• den Sperrknopf loslassen. Zum Ausschalten den Schalterdrücker
loslassen (dabei geht der Sperrknopf in die Sperrstellung zurück).
Anwendungshinweise
Die Elektrosense nur zum Schneiden von Gras und Unkraut verwenden. Typische Einsatzge­biete sind das Säubern
- von Mauern und Zäunen
- von Platten, Fugen, Pflasterwegen und Treppen
- unter Büschen, Bäumen und Hecken.
Hinweis: Um Überlastung und Überhitzung des Elektromotors (z. B. bei Verwickeln des Schnittgutes am
Arbeitswerkzeug) zu vermeiden, darf die
Netzkabel
Für den Anschluß des Elektro-Rasenmähers sind Leitungsarten zu verwenden, die für die Anwen­dung im Freien zugelassen sind, z. B. H 05 RN-F nach EN 60335.
Als Verlängerungsleitung zum Netzanschluß sind nur Leiterquerschnitte nach EN 60335 mit mind.1,5 mm2 bis max. 50 m Kabellänge zulässig.
Die Kupplungen der Anschlußkabel müssen aus Gummi oder gummiüberzogen sein und der Norm EN 60335 entsprechen.
Die Netzanschlußdose muß mit mindestens 16 A abgesichert sein.
Benutzen Sie FI-Sicherheitsschalter mit Nennfehler­strom 30 mA zu Ihrer Sicherheit.
Die vom Hersteller am Gerät installierten Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden (z.B. Anbinden des Sicherheitsbügels am Führungsholm).
8
9
Elektro-Motor
1000
4,3
230
50
8000
Schutzklasse II VDE 0700
IP Z 1
101
101,5/102,1
3,5 / 3,6
Elektro-Motorsense
Motor Leistung W Nennstromstärke A Nennspannung V AC Frequenz Hz Nenndrehzahl (Fadenkreis Ø 360 mm) min
-1
Schutzisolierung Schutzart Arbeitsplatzbezogener Emissionswert LP
eg
(DIN 45 635) dB(A) Schalleistungspegel LW
eg
nach ISO 9207 dB(A)
Gemessen/ Garantiert Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung a vhw
(DIN 45 675) Griff / Bügel Gewicht ohne Schutz und Fadenkopf kg
115
3,8
Austausch des Fadenkopfes Hinweis: Die Arbeitsdrehrichtung des Fadenkopfes ist aus Sicht des Benutzers
im Uhrzeigersinn (rechts herum; Pfeilrichtung in Fig.9)
Motorsense so legen, dass die Arbeitswelle nach oben zeigt.
Zum Abbau des Fadenkopfes (5) die Arbeitswelle (mit dem Fadenkopf) so drehen, dass die Bohrung im Flanschgehäuse (2) und die Bohrung in der Metall-Formscheibe (3) übereinander liegen. Den im Beipack mitgelieferten Hilfsstift in beide Bohrungen stecken und so die Arbeitswelle blockieren. Den Fadenkopf gegen den Uhrzeigersinn (links herum bei Blickrichtung auf die Fadenkopfunterseite; in Pfeilrichtung) von der Antriebswelle abschrauben
Zum Anbau des Fadenkopfes den Wickelschutz (4) so auf Welle stecken, dass der Rand zum Flansch (2) zeigt . Hilfsstift (1) durch Flanschbohrung (2) und Metallformscheibe (3) stecken und dadurch die
Arbeitswelle blockieren. Fadenkopf (5) von Hand auf die Welle schrauben (Rechtsgewinde!) und festziehen.
Loading...
+ 27 hidden pages