SOLIS Deco Heater Plus User Manual [en, de, fr]

DECO HEATER PLUS
g
TYP/TYPE 687
Keramikheizlüfter mit Fernbedienung Radiateur soufflant céramique avec télécommande Ceramic Heater with Remote Control Keramische ventilatorkachel met afstandsbediening
Bedienungsanleitung Notice d’utilisation User Manual Gebruiksaanwijzing
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 1 11.0 4 .11 14 :4 8
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Beachten Sie zu Ihrem eigenen und dem Schutz anderer Personen sämtliche Sicherheitshinweise. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Personen- und/oder Sachschäden führen.
P RO D UKT ME RKMA L E
• 2 Heizleistungsstufen: 1’200/2’000 W
• Berührungsempfindliche Sensortasten
• Fernbedienung
• Timer für 1-12 Stunden
• Oszillationsfunktion
• LED-Funktionsanzeigen
• Überhitzungsschutz
• Kippsicherung
• Abnehmbarer Luftfilter für einfache Reinigung
• Temperatureinstellung von 15° C bis 35° C
• Raumtemperaturanzeige
S ICHE RHE IT S HINW E IS E
• Nutzen Sie das Gerät nur für den bestimmungsgemässen Verwendungszweck. Das Gerät ist nur zum häuslichen Gebrauch bestimmt und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Ohne Aufsicht darf es nicht weder von Kindern noch von physisch oder psychisch beeinträchtigten Personen verwendet werden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Verwendung durch Personen (einschliesslich Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Fachkenntnis, es sei denn sie werden von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person entsprechend instruiert oder beaufsichtigt.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht verwendet oder gereinigt wird.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker defekt sind. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so muss es vom Hersteller oder von einer von Solis autorisierten Servicestelle ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Von der Verwendung von Verlängerungskabeln wird abgeraten.
• Der Heizlüfter erwärmt sich während des Betriebs. Berühren Sie die heisse Oberfläche nicht mit blossen Händen, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder andere Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie den Heizlüfter nicht in staubigen Umgebungen oder in der Gegenwart von entflammbaren Dämpfen (z. B. in Werkstätten oder Garagen).
• Stellen Sie den Heizlüfter nicht auf oder in der Nähe von anderen Wärmequellen auf.
• Warnung: Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf der Lüfter nicht abgedeckt werden.
• Wenn der Heizlüfter während des Betriebs abgedeckt wird oder mit brennbaren Materialien, wie Vorhängen, Wandbehängen, Bettwäsche etc. in Berührung kommt, besteht Brandgefahr. HA L T E N S IE D E N HE IZ L Ü FT E R D E S HA L B V O N D E N O BE N GE NA NNT E N MA T E RIA L IE N FE RN.
• Verwenden Sie den Heizlüfter nicht in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschkabinen, Waschbecken oder Swimmingpools.
• Platzieren Sie den Heizlüfter nicht unmittelbar unter einer Steckdose.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tisch- oder Arbeitsplattenkante hängen und nicht mit heissen Oberflächen in Berührung kommen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Nutzen Sie das Gerät nur für den bestimmungsgemässen Verwendungszweck. Das Gerät ist nur zum häuslichen Gebrauch bestimmt.
2
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 2 11.0 4 .11 14 :4 8
• Das Kabel darf nicht zweckentfremdet werden. Nicht am Kabel ziehen, um es aus der Steckdose zu entfernen. Fassen Sie vielmehr den Stecker, um die Netzverbindung zu lösen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren, auseinander- oder umzubauen. Es enthält keine Teile, die vom Anwender repariert werden können.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Luftansaug- oder Austrittsöffnungen, denn dann besteht Stromschlag- oder Brandgefahr, beziehungsweise der Heizlüfter könnte beschädigt werden.
• Verwenden Sie zum automatischen Einschalten des Geräts keine Programmiervorrichtung, Zeitschaltuhr oder ähnliches, da in diesem Fall durch versehentliches Abdecken oder die nicht ordnungsgemässe Platzierung des Geräts eine erhöhte Brandgefahr besteht.
• Beim ersten Einschalten des Geräts kann es zu einer leichten, aber ungefährlichen Geruchsentwicklung kommen. Dieser Geruch ist vollkommen normal, wird durch das anfängliche Aufheizen der Heizelemente verursacht und sollte danach nicht wieder auftreten.
• Platzieren Sie keine anderen Geräte auf dem Lüfter.
• Um Unfälle zu vermeiden, schalten Sie das Gerät aus, wenn sich keine Personen mehr im Raum befinden.
• Lassen Sie Kinder, Tiere oder behinderte Personen nicht unbeaufsichtigt mit dem laufenden Gerät.
• Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht benutzen, dann ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, versorgen Sie das Gerät in der Originalverpackung und lagern Sie es an einem trockenen, gut belüfteten Ort.
• Achten Sie bei der Verwendung des Geräts darauf, dass die Luftansaug- oder Austrittsöffnungen sich nicht in der Nähe einer Wand oder eines Vorhangs befinden, um eine Behinderung der Funktion zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht unter direkter Sonneneinstrahlung.
• Halten Sie entflammbare oder ex plosive Stoffe vom Heizlüfter fern. Verwenden Sie das Produkt nicht in entflammbarer oder staubiger Atmosphäre.
• Das Netzkabel darf nicht mit der Gitterabdeckung in Berührung kommen damit es durch die hohe Temperatur nicht beschädigt wird.
• Hängen Sie keine nassen Kleidungsstücke über dem Heizlüfter auf.
• Spannung und Frequenz des elektrischen Anschlusses müssen den technischen Anforderungen des Heizlüfters entsprechen.
• Das Stromnetz Ihrer Hausinstallation muss die gleiche Frequenz aufweisen wie der Heizlüfter.
• Während des Betriebs darf das Gerät nicht geschüttelt oder Schlägen ausgesetzt werden.
• Um Störungen wie Verformungen, Farbänderungen usw. zu vermeiden, müssen die Luftein- und Austrittsöffnungen immer frei bleiben.
• Das Netzkabel darf nicht an der Luftaustrittsöffnung verlegt werden, da die Hitze die Isolierung des Kabels beschädigen könnte.
• Um Stromschlag, Kurzschluss oder Brandentwicklung zu vermeiden, ist sicherzustellen, dass kein Wasser, Regen oder eine andere Flüssigkeit in das Gerät gelangen.
• Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem feuchten Tuch (eventuell mit einem milden Reinigungsmittel). Verwenden Sie keine ätzenden oder lösemittelhaltigen Reinigungsmittel. Niemals direkt nass reinigen.
• Netzkabel und Stecker nicht mit nassen Händen anfassen.
• Führen Sie keine Holz-, Metall- oder andere schmale Gegenstände in die Luftein- und Austrittsöffnungen ein.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Netzkabel ab.
• Setzen Sie Babys nicht für längere Zeit dem direkten Luftstrom aus.
• Wir empfehlen den Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Sicherheitsschalter), um einen zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von elektrischen Geräten zu gewährleisten. Es ist ratsam, einen Sicherheits­ schalter mit einem Nennfehlerbetriebsstrom von max imal 30 mA zu verwenden. Fachmännischen Rat erhalten Sie bei Ihrem Elektriker.
W A RNUNG: V E RW E ND E N S IE NICHT NUR D E N HA UP T S CHA L T E R Z UM A US S CHA L T E N D E S GE RÄ T S .
Z IE HE N S IE BE I INS T A ND HA L T UNGS A RBE IT E N O D E R UMS T E L L E N D E S GE RÄ T S IMME R D E N NE T Z S T E CKE R.
3
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 3 11.0 4 .11 14 :4 8
M O NTAGEANLEITUNG
• Ö ffnen Sie die Verpackung, entnehmen Sie das Gerät und lösen Sie die Befestigungsmutter.
• Befestigen Sie die Glasplatte mit der • Stellen Sie das Gerät vor dem Einschalten Befestigungsmutter am unteren senkrecht auf einer ebenen Fläche ab. Teil des Geräts.
BE S CHRE IBUNG D E R KO MP O NE NT E N
Frontalansicht Rückansicht
4
Gehäuse Gehäuse GlasplatteBefestigungsmutter
Befestigungsmutter
Bedienfeld
Luftaustrittsöffnung
Frontblende
Glasfuss
Griff
Rückseitige Abdeckung
Luftfilter
Netzkabel
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 4 11.0 4 .11 14 :4 8
5
BEDIENUNGSANLEITUNG
Stecken Sie zuerst das Netzkabel in die Steckdose.
Haup tschalter (im unteren Bereich der Rückwand unter dem abnehm­baren Luftfilter). Bringen Sie den Hauptschalter in die Position “ I” . Nach dem Erklingen des Signaltons ist der Heizlüfter betriebsbereit. Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den Schalter in die Position « 0 » .
Low
High
SE T
E IN-/A US -T aste
Nach dem Drücken der -Taste leuchtet die Leistungsanzeigeleuchte auf und das Gerät beginnt mit niedriger Leistung zu heizen (LED-Anzeige der Heizleistung steht auf « LOW» ). Durch das nochmalige Drücken der Taste werden alle Funktionen angehalten, das Gerät geht in den Standby-Modus über und die Leistungsanzeigenleuchte erlischt.
HE IZ -T aste
Wird das Gerät mit niedriger Heizleistung betrieben, so genügt es, die -Taste zu betätigen, um die Heizleis­tung zu steigern. Die LED-Anzeige steht dann auf « HIGH» . Mit dieser Taste lässt sich die Heizleistung regulieren.
D RE H-T aste (O szillation)
Wenn Sie während des Betriebs die -Taste betätigen, beginnt das Lüftergehäuse automatisch, sich nach rechts und links zu drehen. Die entsprechende LED-Funktionsanzeige leuchtet auf. Durch das erneute Drücken dieser Taste wird die Drehbewegung angehalten und die LED-Anzeige erlischt.
S E T -T aste
Wenn Sie während des Betriebs die -Taste betätigen, können Sie die gewünschte Temperatur oder die Zeit bis zur automatischen Ausschaltung einstellen.
A : E instellen der S tunden bis zur automatischen A usschaltung
Drücken Sie die oben erwähnte Taste. Die Anzeige zeigt « 0 H» an. Verwenden Sie die « + » oder « - » Taste, um die Betriebsdauer einzustellen (innerhalb eines Zeitraums von 1-12 Stunden). Mit jeder Betätigung der Tasten « + » oder « - » geht die eingestellte Zeit um eine Stunde vor oder zurück. Gleichzeitig wird die eingestellte Betriebszeit auf dem Display angezeigt. Hinweis: Nach dem Drücken der Einstelltaste blinkt die LED 5 Sekunden lang im 0,5-Sekundentakt. Wenn Sie nach diesen 5 Sekunden keine oder eine andere Taste als « » , « + » oder « - » drücken, so zeigt die LED-Anzeige die Zimmertemperatur an.
T emp eratureinstellung
Wenn Sie nach Beendigung der Zeiteinstellung erneut die -Taste drücken, so zeigt die LED-Anzeige 25° C an und das Gerät ist bereit zur Temperatureinstellung. Verwenden Sie dazu die « + » oder « - » Tasten (Temperaturbereich 15-35° C). Mit jeder Betätigung der Tasten « + » oder « - » nimmt die eingestellte Temperatur um ein Grad zu oder ab. Hinweis: Nach dem Drücken der Einstelltaste blinkt die LED 5 Sekunden lang im 0,5-Sekundentakt. Wenn Sie nach diesen 5 Sekunden keine oder eine andere Taste als « » , « + » oder « - » drücken, so zeigt die LED-Anzeige die Raumtemperatur an. Liegt die Raumtemperatur bei ! -10° C, so zeigt die LED-Anzeige “ LO” an. Wenn die Raumtemperatur > 40° C beträgt, so zeigt die LED-Anzeige “ HI” an. Liegt die Zimmertemperatur zwischen -10° C und 40° C, so erscheint auf der LED-Anzeige die entsprechende Raumtemperatur.
HINW E IS :
Beim Erreichen der eingestellten Temperatur geht das Gerät in den Standby-Modus über, die Leistungs­anzeige erlischt und das Heizelement schaltet sich aus. Der Ventilator wird nach einer Nachlaufzeit von ca. 10 Sekunden ebenfalls anhalten. Sobald die Umgebungstemperatur 2° C unter der eingestellten Temperatur liegt, beginnt das Gerät mit der zuvor eingestellten Leistung erneut zu heizen.
Bedienfeld
und A nzeigefenster
Low
High
High
High
High
SE T
High
SE T
High
SE T
High
SE T
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 5 11.0 4 .11 14 :4 8
6
E ntsorgung
E U
2 0 0 6 /6 6 /E C
Hinweise zur ordnungsgemä ssen E ntsorgung von Batterien gemä ss E U-Richtlinie 2 0 0 6 /6 6 / E C
Ersetzen Sie die Batterie, wenn ihre Leistung aufgebraucht ist. Bitte entsorgen Sie diese Batterie nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsabfall. Bringen Sie die Batterie zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder zu einem Händler, der sie fachgerecht entsorgt. Die getrennte Entsorgung von Batterien vermeidet im Gegensatz zur nicht fachgerechten Entsorgung mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit und ermöglicht die erneute Nutzung und Rezyklierung der Komponenten mit bedeutenden Energie- und Rohstoffeinsparungen. Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung der Batterie deutlich hervorzuheben, ist sie mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet.
F ER NBEDIENUNG
Batteriewechsel der Fernbedienung
Ziehen Sie den Batteriehalter aus der Fernbedienung (siehe Abbildung 1). Setzen Sie eine Lithium-Batterie in die Halterung ein und achten Sie dabei auf die korrekte Polarität
(siehe Abbildung 2). Setzen Sie den Batteriehalter wieder in die Fernbedienung ein.
Abbildung 1
Batteriefach
Abbildung 2
Batterie
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 6 11.0 4 .11 14 :4 8
7
Bedienfeld der Fernbedienung
Die Fernbedienung verfügt über sechs Einstelltasten, deren Funktionen mit denen auf dem Bedienfeld des Heizlüfters übereinstimmen. Halten Sie die Fernbedienung während des Betriebs in Richtung des Anzeigefensters des Heizlüfters; die Reichweite des Signals beträgt ca. 6 Meter.
R EINIGUNG UND W AR TUNG
Schalten Sie vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten den Hauptschalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr. Nie in Wasser eintauchen oder mit anderen Flüssigkeiten in Berührung bringen.
Reinigen der Gerä teoberflä che:
Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem leicht feuchten Tuch (gegebenenfalls mit etwas mildem Reinigungsmittel). Verwenden Sie keine ätzenden oder lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, wie z. B. Benzin, Terpentin usw. Reinigen Sie das Gerät nicht direkt mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit.
Reinigen des L uftfilters, bei Bedarf monatlich:
• Entnehmen Sie den Luftfilter für die Reinigung wie nachfolgend gezeigt.
• Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie ein weiches Tuch, um Staub zu entfernen. Falls die Reinigung mit Wasser erfolgt,
so ist vor dem Einbau des Luftfilters sicherzustellen, dass dieser sorgfältig getrocknet wurde.
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 7 11.0 4 .11 14 :4 8
E ntsorgung
E U 2 0 0 2 / 9 6 /E C
Hinweise zur ordnungsgemä ssen E ntsorgung des P rodukts gemä ss E U-Richtlinie 2 0 0 2 /9 6 / E C
Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder einem Händler gebracht werden, der es fachgerecht entsorgt. Die getrennte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten vermeidet im Gegensatz zur nicht fachgerechten Entsorgung mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit und ermöglicht die erneute Nutzung und Rezyklierung der Komponenten mit bedeutenden Energie- und Rohstoffeinsparun­gen. Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet.
SOLIS behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzunehmen.
TEC H NISC H E ANGABEN
Model Nr. DF-HT5218P Produktbezeichnung Standlüfter Spannung/Frequenz 220-240 V/50 Hz Leistung 1’200/2’000 W Geschwindigkeit " 1,6 m/s Drehwinkel 76º Timer 1-12 Stunden Lärmpegel ! 50 dB (1 m) Kippschutzwinkel 40 ± 10° Abmessungen Ø 263 x 825 mm Nettogewicht 4,3 kg Bruttogewicht 6,2 kg
SO LIS H ELP LINE:
0 4 4 8 7 4 6 4 1 4
(Nur für Kundinnen und Kunden in der Schweiz)
Dieser Artikel zeichnet sich durch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit aus. Sollte aber trotzdem einmal eine Funktionsstörung auftreten, rufen Sie uns einfach an. Oftmals lässt sich nämlich eine Panne mit dem richtigen Tipp oder Kniff unkompliziert und einfach wieder beheben, ohne dass Sie das Gerät gleich zur Reparatur einschicken müssen. Wir stehen Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite.
8
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 8 11.0 4 .11 14 :4 8
Fernbedienung
Zwei Heizstufen
Thermostat
Ausschaltautomatik
SO LIS AG
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zürich • Schweiz Telefon + 41 44 874 64 54 • Telefax + 41 44 874 64 99
April 2011
info@ solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com
9
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 9 11.0 4 .11 14 :4 8
10
NO TIC E D’UTILISATIO N
Lisez attentivement cette notice avant d’utiliser l’appareil et conservez-la en lieu sû r. Pour votre sé curité et celle des autres, respectez toutes les consignes de sé curité . Leur non-respect peut entraîner des dommages corporels et/ou maté riels.
CA RA CT É RIS T IQ UE S D U P RO D UIT
• 2 niveaux de puissance de chauffage: 1’200/2’000 W
• Touches sensitives à effleurement
• Té lé commande
• Minuteur 1 à 12 heures
• Fonction oscillation
• Affichage des fonctions à LED
• Protection contre la surchauffe
• Stabilisateur
• Filtre à air amovible permettant un nettoyage facile
• Ré glage de la tempé rature de 15° C à 35° C
• Affichage de la tempé rature ambiante
CO NS IGNE S D E S É CURIT É
• Ne vous servez de cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné . Cet appareil est uniquement
pré vu pour un usage domestique et ne doit pas ê tre utilisé à des fins professionnelles.
• Ce produit n’est pas un jouet. Les enfants et les personnes ayant des capacité s physiques ou psychiques
restreintes ne doivent pas l’utiliser sans surveillance.
• Les enfants doivent ê tre surveillé s pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil n’est pas pré vu pour ê tre utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacité s
physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’ex pé rience ou de connaissances techniques, sauf si elles sont initié es à son maniement et surveillé es en consé quence par une personne responsable de leur sé curité .
• Dé branchez la fiche secteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou pour le nettoyer.
• N’utilisez pas l’appareil si le câ ble ou la fiche sont dé fectueux . Si le câ ble d’alimentation secteur est
endommagé , il doit ê tre remplacé par le fabricant ou par un centre de service aprè s-vente agré é par Solis pour é viter tout danger.
• L’utilisation de câ bles de rallonge est dé conseillé e.
• En fonctionnement, le radiateur soufflant est chaud. Ne touchez pas la surface chaude à mains nues
pour é viter les brû lures.
• Ne plongez pas le câ ble, la fiche secteur ou d’autres parties de l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• N’utilisez pas le radiateur soufflant dans des environnements ex posé s à la poussiè re ou aux vapeurs
inflammables (p. ex . dans des ateliers ou des garages).
• Ne placez pas le radiateur soufflant sur ou à prox imité d’autres sources de chaleur.
• Attention : pour é viter une surchauffe, le radiateur ne doit pas ê tre couvert.
• Si le radiateur soufflant est couvert pendant qu’il fonctionne ou s’il entre en contact avec des maté riaux
inflammables tels que rideaux , tapisseries, literie, etc., il y a risque d’incendie.
IL CO NV IE NT D O NC D E T E NIR L E RA D IA T E UR S O UFFL A NT À L ’É CA RT D E S MA T É RIA UX ME NT IO NNÉ S CI- D E S S US .
• N’utilisez pas le radiateur soufflant à prox imité immé diate de baignoires, de cabines de douche, de
lavabos ou de piscines.
• Ne placez pas le radiateur soufflant directement sous une prise de courant.
• Ne laissez pas le câ ble d’alimentation secteur pendre sur le bord d’une table ou d’un plan de travail ni
entrer en contact avec des surfaces chaudes
• N’utilisez pas l’appareil en plein air.
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 10 11.0 4 .11 14 :4 8
11
• Ne vous servez de cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné . Cet appareil est uniquement
pré vu pour un usage domestique.
• Le câ ble d’alimentation ne doit pas faire l’objet d’un usage diffé rent de celui pour lequel il est pré vu.
Ne tirez pas sur le câ ble mais sur la fiche secteur pour dé brancher l’appareil de la prise de courant.
• N’essayez pas de ré parer, de dé monter ou de transformer l’appareil. Il ne contient aucune piè ce pouvant
ê tre ré paré e par l’utilisateur.
• Ne mettez aucun objet dans les ouvertures d’aspiration ou de sortie d’air car cela risque de provoquer
un dé but d’incendie, une dé charge é lectrique ou d’endommager le radiateur soufflant.
• N’utilisez aucun dispositif de programmation, de minuterie ou d’appareil analogue pour la mise en
marche automatique de l’appareil car dans ce cas, recouvrir l’appareil par inadvertance ou ne pas le mettre à un emplacement approprié pré sente un risque é levé d’incendie.
• A la premiè re mise en marche de l’appareil, une odeur lé gè re peut se faire sentir, mais elle n’est pas
dangereuse. Cette odeur est tout à fait normale et provient de la premiè re monté e en tempé rature des é lé ments chauffants. Cette odeur ne doit plus se manifester par la suite.
• Ne placez aucun autre appareil sur le radiateur soufflant.
• Pour é viter des accidents, dé branchez l’appareil si plus personne ne se trouve dans la piè ce.
• Ne laissez pas les enfants, animaux ou personnes handicapé es sans surveillance lorsque l’appareil fonctionne.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue pé riode, retirez la fiche secteur de la prise de courant
et remettez l’appareil dans son emballage d’origine. Stockez-le dans un endroit sec et bien aé ré .
• Lorsque vous utilisez l’appareil, veillez à ce que les orifices d’aspiration d’air et de sortie ne se situent
pas à prox imité d’un mur ou d’un rideau afin d’é viter d’entraver son fonctionnement.
• N’utilisez pas le produit sous le rayonnement direct du soleil.
• Tenez matiè res inflammables ou ex plosives à l’é cart du radiateur soufflant. N’utilisez pas ce produit
dans une atmosphè re inflammable ou poussié reuse.
• Le câ ble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec la grille de couverture afin d’é viter qu’il soit
endommagé par la tempé rature é levé e.
• Ne suspendez pas de vê tements humides au-dessus du radiateur soufflant.
• La tension et la fré quence du raccordement é lectrique doivent correspondre aux ex igences techniques
du radiateur soufflant.
• Le ré seau é lectrique de votre installation domestique doit avoir la mê me fré quence que le radiateur soufflant
• Lorsque l’appareil fonctionne, il ne doit pas ê tre secoué ni ex posé aux chocs.
• Pour é viter dé gradations telles que dé formations, alté ration des couleurs etc., les ouvertures d’entré e
et de sortie d’air doivent toujours rester libres.
• Le câ ble d’alimentation ne doit pas ê tre placé sur l’ouverture de sortie d’air car la chaleur pourrait
endommager l’isolation du câ ble.
• Pour é viter dé charges é lectriques, courts-circuits et dé buts d’incendie, il convient de s’assurer qu’eau,
pluie ou tout autre liquide ne pé nè trent pas dans l’appareil
• Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon humide (é ventuellement avec un produit de nettoyage
doux ). N’utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou contenant des solvants. Ne nettoyez jamais directement avec de l’eau.
• Ne touchez pas le câ ble d’alimentation ni la fiche secteur avec les mains mouillé es.
• N’introduisez pas de morceaux de bois, de mé tal ou autres objets minces dans les ouvertures d’entré e
et de sortie d’air.
• Ne placez pas d’objets lourds sur le câ ble d’alimentation.
• N’ex posez pas longuement les bé bé s au flux d’air chaud.
• Nous recommandons l’emploi d’un dispositif de protection à courant diffé rentiel ré siduel (commutateur
de sé curité FI) pour garantir une protection supplé mentaire dans l’emploi d’appareils é lectriques. Il est conseillé d’employer un commutateur de sé curité avec un courant nominal d‘erreur de 30 mA au max imum. Vous trouverez des conseils professionnels chez votre é lectricien.
A V E RT IS S E ME NT : N’UT IL IS E Z P A S UNIQ UE ME NT L E CO MMUT A T E UR P RINCIP A L P O UR ME T T RE L ’A P P A RE IL
HO RS T E NS IO N. RE T IRE Z T O UJ O URS L A FICHE S E CT E UR P O UR E NT RE T E NIR O U D É P L A CE R L ’A P P A RE IL .
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 11 11.0 4 .11 14 :4 8
INSTR UC TIO NS DE M O NTAGE
• Ouvrez l’emballage, sortez l’appareil et ô tez l’é crou de fix ation.
• Fix ez le plateau en verre sur la partie infé rieure • Avant de mettre l’appareil en marche, de l’appareil au moyen de l’é crou de fix ation. posez-le à la verticale sur une surface plane.
D E S CRIP T IO N D E S CO MP O S A NT S
vue avant trap p e arriè re
12
panneau de commande
ouverture de sortie d’air
barrette portant le logo
pied en verre
poigné e
trappe arriè re
filtre à air
câ ble d’alimentation
boîtier boîtier pied en verre é crou de fix ation
é crou de fix ation
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 12 11.0 4 .11 14 :4 8
13
NO TIC E D’UTILISATIO N
Raccordez d’abord le câ ble d’alimentation à la prise de courant au moyen de la fiche secteur.
Contacteur p rincip al (dans la partie infé rieure de la paroi arriè re, sous le filtre à air amovible) Amenez le contacteur principal en position « I » . Aprè s que le signal sonore a retenti, le radiateur soufflant est prê t à fonctionner. Pour mettre l’appareil hors tension, amenez le contacteur en position « 0 » .
T ouche O N/ O FF
Aprè s appui sur la touche , le té moin de fonctionnement s’allume et l’appareil commence à chauffer à puissance ré duite (l’affichage à LED de la puissance de chauffage indique « LOW » ). Un nouvel appui sur la touche arrê te toutes les fonctions, l’appareil passe en mode veille et le té moin de fonctionnement s’é teint.
T ouche CHA UFFA GE
Lorsque l’appareil fonctionne avec une puissance de chauffage ré duite, il suffit d’appuyer sur la touche pour augmenter la puissance de chauffage. L’affichage à LED indique alors « HIGH » . Cette touche permet de ré guler la puissance de chauffage.
T ouche RO T A T IO N (oscillation)
En appuyant sur la touche pendant que l’appareil est en marche, le boîtier du radiateur commence automatiquement à tourner alternativement vers la droite et vers la gauche. Le té moin à LED correspondant à la fonction s’allume. Un nouvel appui sur cette touche interrompt le mouvement de rotation et l’affichage à LED s’é teint.
T ouche S E T
En appuyant sur la touche pendant que l’appareil est en marche, vous pouvez ré gler la tempé rature souhaité e ou le temps restant jusqu’à l’arrê t automatique.
A : Réglage du nombre d’heures de fonctionnement jusqu’à l’arrê t automatique
Appuyez sur la touche mentionné e ci-dessus. L’affichage indique « 0 H » . Utilisez la touche « + » ou la touche « - » pour ré gler la duré e de fonctionnement (dans une plage de temps de 1 à 12 heures). A chaque appui sur la touche « + » ou « - » , le temps ré glé augmente ou diminue d’une heure. Simultané ­ment, le temps de fonctionnement choisi s’affiche sur l’é cran. Remarque : aprè s appui sur la touche de ré glage, la LED clignote pendant 5 secondes avec une cadence de 0,5 seconde. Si, au bout de ces 5 secondes, vous n’appuyez sur aucune touche ou si vous appuyez sur une touche autre que « » ,« + » ou « - » , l’affichage à LED indique la tempé rature qui rè gne dans la piè ce.
Réglage de la temp érature
Si, aprè s avoir ré glé le temps, vous appuyez à nouveau sur la touche , l’affichage à LED indique 25° C et l’appareil est prê t pour le ré glage de la tempé rature. Utilisez pour cela les touches « + » ou « - » (plage de tempé ratures 15-35° C). A chaque appui sur la touche « + » ou « - » , la tempé rature ré glé e augmente ou diminue d’un degré . Remarque : aprè s appui sur la touche de ré glage, la LED clignote pendant 5 secondes avec une cadence de 0,5 seconde. Si, au bout de ces 5 secondes, vous n’appuyez sur aucune touche ou si vous appuyez sur une touche autre que « » , « + » ou « - » , le té moin à LED affiche la tempé rature ambiante. Lorsque la tempé rature ambiante est infé rieure à -10° C, l’affichage à LED indique « LO » . Lorsque la tempé rature ambiante est supé rieure à 40° C, l’affichage à LED indique « HI » . Lorsque la tempé rature qui rè gne dans la piè ce est comprise entre -10° C et 40° C, l’affichage à LED indique la tempé rature ambiante correspondante.
RE MA RQ UE :
Lorsque la tempé rature ré glé e est atteinte, l’appareil passe en mode veille, le té moin de fonctionnement s’é teint et l’é lé ment chauffant s’arrê te. Le ventilateur s’arrê te aussi aprè s avoir fonctionné encore 10 se­condes environ. Dè s que la tempé rature ambiante descend de 2° C en dessous de la tempé rature ré glé e, l’appareil recommence à chauffer avec la puissance pré alablement sé lectionné e.
P anneau de commande
et fenê tre d’affi chage
Low
High
SE T
Low
High
High
High
High
SE T
High
SE T
High
SE T
High
SE T
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 13 11.0 4 .11 14 :4 8
14
E limination
E U 2 0 0 6 /6 6 / E C
Indications p our l’élimination réglementaire des p iles conformément à la directive europ éenne 2 0 0 6 /6 6 / E C
Remplacez la pile lorsque sa puissance est é puisé e. N’é liminez pas cette pile avec les ordures mé nagè res normales. Apportez-la dans un centre local de collecte des dé chets ou chez un revendeur qui l’é liminera de faç on approprié e. Contrairement à une é limination inapproprié e, l’é limination sé paré e des piles permet d’é viter les é ventuelles consé quences né gatives sur l’environnement et la santé et permet la ré utilisation et le recyclage des composants, ainsi que des é conomies d’é nergie et de matiè res premiè res significatives. Afin d’attirer clairement l’attention sur l’obligation d’é limination ré glementaire de la pile, celle-ci porte un symbole repré sentant un conteneur à ordures barré .
TÉ LÉ C O M M ANDE
Changement de la p ile de la télécommande
Retirez le support de pile de la té lé commande (voir fig. 1). Placez une pile au lithium dans le support en veillant à respecter la bonne polarité (voir fig. 2). Remettez le support de pile dans la té lé commande.
Figure 1
compartiment de la pile
Figure 2
pile
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 14 11.0 4 .11 14 :4 8
15
Face sup érieure de la télécommande
La té lé commande dispose de six touches de ré glage dont les fonctions correspondent à celles du panneau de commande du radiateur soufflant. Q uand l’appareil est en fonctionnement, dirigez la té lé commande vers la fenê tre d’affichage du radiateur soufflant ; la porté e du signal est de 6 mè tres environ.
NETTO Y AGE ET ENTR ETIEN
Avant les opé rations de nettoyage ou d’entretien, mettez le contacteur principal sur « OFF » et dé bran­chez le câ ble d’alimentation de la prise de courant. Sinon, il y a risque de dé charge é lectrique. Ne jamais plonger le câ ble dans l’eau ni le mettre en contact avec tout autre liquide.
Nettoy age de la surface de l’ap p areil:
Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon lé gè rement humide (le cas é ché ant avec un peu de produit de nettoyage doux ). N’utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou contenant des solvants, comme, par ex emple, l’essence, la té ré benthine, etc. Ne nettoyez pas directement l’appareil avec de l’eau ou un autre liquide.
Nettoy age du filtre à air, tous les mois si nécessaire:
• Retirez le filtre à air pour le nettoyage comme indiqué ci-dessous.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques.
• Utilisez un chiffon doux pour enlever la poussiè re. Si vous nettoyez avec de l’eau, vous devez vous
assurer, avant de remonter le filtre à air, que celui-ci a é té soigneusement sé ché .
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 15 11.0 4 .11 14 :4 8
SO LIS H ELP LINE:
0 4 4 8 7 4 6 4 1 4
(Uniquement pour clientes et clients en Suisse)
Cet article se distingue par sa longé vité et sa fiabilité . Si un disfonctionnement devait tout de mê me survenir, appelez-nous tout simplement. Il arrive souvent qu’une panne soit facile à ré parer sans difficulté grâ ce au bon conseil et à la bonne astuce, sans que l’appareil ne doive ê tre envoyé chez un ré parateur. Nous vous conseillons et vous aidons volontiers.
16
E limination
E U
2 0 0 2 / 9 6 / E C
Indications sur l’élimination réglementaire du p roduit conformément à la directive 2 0 0 2 / 9 6 /E C
Aprè s usage, l’appareil ne doit pas ê tre é liminé avec les ordures mé nagè res normales. Vous devez l’apporter dans un centre local de collecte des dé chets ou chez un revendeur qui l’é liminera de faç on ap­proprié e. Contrairement à une é limination inapproprié e, l’é limination sé paré e des appareils é lectriques et é lectroniques permet d’é viter les é ventuelles consé quences né gatives sur l’environnement et la santé et autorise la ré utilisation et le recyclage des composants, ainsi que des é conomies d’é nergie et de matiè res premiè res significatives. Afin d’attirer clairement l’attention sur l’obligation d’é limination ré glementaire de l’appareil, celui-ci porte un symbole repré sentant un conteneur à ordures barré .
SOLIS se ré serve le droit d’apporter à tout moment des modifications techniques et de pré sentation, ainsi que de procé der à des changements visant à l’amé lioration du produit.
INDIC ATIO NS TEC H NIQ UES
N° de modè le DF-HT5218P Dé signation du produit Radiateur soufflant Tension / fré quence 220-240 V/50 Hz Puissance 1’200/2’000 W Vitesse " 1,6 m/s Angle de rotation 76º Minuteur 1-12 heures Niveau sonore ! 50 dB !1 m ! Angle de stabilité 40 ± 10° Dimensions Ø 263 x 825 mm Poids net 4,3 kg Poids brut 6,2 kg
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 16 11.0 4 .11 14 :4 8
Té lé commande
2 niveaux de puissance de chauffage
Thermostat
Ex tinction automatique
SO LIS SA
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Suisse Té lé phone + 41 44 874 64 54 • Té lé fax + 41 44 874 64 99
Avril 2011
info@ solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com
17
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 17 11.0 4 .11 14 :4 8
18
USER M ANUAL
Please read the instructions carefully before using the product and keep this user manual for future reference.
P RO D UCT FE A T URE S
• 2 heating power options: 1’200/2’000 W
• With touch sensor switch
• With remote control
• 1-12 hours timer
• Oscillation function;
• LED functions’ indicators
• Overheat protection
• Tip-over protection
• With removable air filter for easy cleaning
• With temperature setting from 15 to 35
• With the function of indicating the room temperature
S A FE T Y W A RNINGS
• This product is not a toy. It should not be used by children or infirm persons without supervision.
• Children would be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of ex perience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Disconnect from mains when not in use or cleaning.
• Do not operate the appliance with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• It is not recommended to use an ex tension cord.
• The heater is hot when in use .To avoid burns, do not let bare skin touch hot surface.
• Do not immerse cord, plug or any part of the appliance in water or any other liquid.
• Do not use the heater in dusty environments or where flammable vapours are present
(e.g. in a workshop or garage).
• Do not place the heater on or near any other source of heat.
• Warning: in order to avoid overheating, do not cover the heater.
• A fire may occur if the heater is covered with or touches flammable material, including curtains,
drapes, bedding etc. when in operation. KE E P T HE HE A T E R FRO M S UCH MA T E RIA L S .
• Do not use the heater in the immediate surroundings of bathtubs, showers, washing stands
or swimming pools.
• Do not locate the heater immediately below a socket-outlet.
• Do not let the mains lead hang over the edge of the table or work surface or touch hot surfaces.
• Do not use outdoors.
• Do not use the appliance for other than its intended use. This appliance is intended for household use only.
• Do not misuse the cord or pull the cable to disconnect it from the outlet. Instead, grasp the plug and
pull it to disconnect.
• Do not attempt to repair, disassemble or modify the appliance. There are no user-serviceable parts inside.
• Do not insert or allow foreign objects to enter the ventilation or ex haust openings as this may cause
an electric shock , fire or damage to the appliance.
• Do not use this heater with a programmer, timer or any other device that switches the heater on
automaticlally, since a fire risk ex ists if the heater is covered or positioned incorrectly.
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 18 11.0 4 .11 14 :4 8
19
• When the heater is turned on for the first time, it may release a slight, harmless odor. This odor is a normal
occurrence caused by the initial heating of the internal heating elements and should not occur again.
• Please do not put any unit on the product.
• In order to avoid any accident, please turn off the unit when people leave.
• Please do not use the product when there are no people to take care of children, animal or the
disabled people.
• If do not use the product for a long time, please disconnect the plug, put the product into the box
and stock the product in a dry and ventilated place.
• When using the product, please do not locate the air outlet and inlet nex t to the wall or curtain to
avoid obstructing the air and influence the effect.
• Please do not use the product under the direct sunshine.
• The inflammable or ex plosive article is not allowed to be put around the heater. The product is not
allowed to be use in the environment filled with inflammable air or dust.
• Please do not let the power cord touching the front net cover in order to avoid the high temperature
damaging the power cord.
• Do not hang the wet clothes above the heater.
• The voltage and frequency of the power supply must comply with the technical specification of the heater.
• Not allowed to impinge or shake the unit when it is in operation.
• Please keep wind inlet & outlet unblocked, to avoid any malfunction appearance, such as distortion,
changing color, etc.
• Do not let the power cord at the wind outlet, it will damage the insulation layer of wires.
• Ensure no water or rain drop into the unit, in order to avoid electric shock, short circuit or fire.
• Clean the surface of the unit with damp cloth (or add some detergent). Do not use corrosive detergent
or solvent to clean. Not allowed to wash directly with water.
• Do not handle the power cord and plug by wet hands.
• Do not insert the wood or metal stick or other slim objects into air inlet or outlet.
• Do not put heavy objects onto the power cord.
• Do not face the wind outlet to babies for a long time.
• We recommend the installation of a residual current circuit-breaker to provide additional protection
when using electrical appliances. It is advisable to use a circuit-breaker with a nominal fault current of max imum 30 mA. Y our local electrician can advise you.
W A RNING:
D O NO T D E P E ND O N T HE O N/ O FF BUT T O N S W IT CH A S T HE S O L E ME A NS O F D IS CO NNE CT ING P O W E R. W HE N S E RV ICING O R MO V ING T HE HE A T E R, A L W A Y S UNP L UG T HE P O W E R CO RD .
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 19 11.0 4 .11 14 :4 8
ASSEM BLY INSTR UC TIO N
• Open the packing, take the unit out and unscrew the cover fix er.
• Insert the glass base into the bottom • Upright the unit and place it of the unit, screw the cover fix er. on the flat floor before use.
P A RT S D E S CRIP T IO N
Front view Back view
20
Control panel
Air outlet
Logo bar
Glass base
Handle
Back cover
Air filter
Power cord
body body basecover fix er
cover fix er
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 2 0 11.0 4 .11 14 :4 8
21
O P ER ATING INSTR UC TIO N
Firstly, connect the power cord to the correct power supply.
P ower switch (at the bottom of rear cover under the removable air filter) Press the power button to “ I” position. If you heard the sound of “ didi” , the heater is ready to use. Press the button to « 0» position for turning off the heater.
O N/ O FF key
Press the« » key, the power indicating light will be turned on, the machine starts operation at low heating power (LED indicator of the heating function shows « LOW » ). Press the key again, then all the functions are stopped and the unit goes into the condition of standby mode and the power indicating light will be turned off.
HE A T E R key
When the product is operated at low heating power, press the « » key, the high heating power will be turned on, and the LED indicator will show « HIGH» . Pressing this key controls the selection of the low heating power or the high heating power.
S W ING key (O scillation)
When the unit is under operating, press the « » key, the heater body will turn left and right automatically. At the same time, the LED indicator of this swing function will be turned on. Press this key again, the swing function will be stopped, and the LED light will be turned off..
S E T key
When the unit is under operating, pressing the « » key to set the temperature or time.
A : set the timer:
press the key, the the light will show “ 0 H” , then press the « + » or « -» key, to set the working time (within a range of 1-12 hours). The time will be added or minus by 1 hour per every press of the « + » or « -» key, at the same time, the displaying light will show the time you set. Notice: when press the set key, the LED light will flicker per 0.5 second for 5 seconds. If there is no operation to the keys after 5 seconds, or press other keys ex cept the « » , « + » , « -» key, then the LED indicator will show the room temperature.
S et the temp erature:
When the timing setting finished, press the « » again, then the LED light will show 25° C, and now you can set the temperature. Press the « + » , « -» key, to set the temperature (within a range of 15-35° C). The temperature will be added or minus by 10° C per every press of the « + » or « -» key, at the same time, the LED indicator will show the temperature you set. Notice: when press the set key, the LED light will flicker per 0.5 second for 5 seconds. If there is no operation to the keys after 5 seconds, or press other keys except the « » , « + » or « -» key, then the LED indicator will show the room temperature. When the room temperature is !-10° C, the LED indicator will show as « LO» , when the room temperature is 40° C, the LED indicator will show as « HI» . When the room temperature is between -10° C to 40° C, then the LED indicator will show the corresponding temperature by number.
N.B.
When the temperature set is reached, the unit goes in stand-by mode, the power level indication disappears and air circulation stops after 10 seconds. When the ambient temperature is 2° C below the set temperature, the unit begins operating again at the same power level previously set.
Control P anel and
disp lay window
Low
High
SE T
Low
High
High
High
High
SE T
High
SE T
High
SE T
High
SE T
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 2 1 11.0 4 .11 14 :4 8
22
D isp osal
E U 2 0 0 6 /6 6 / E C
Information for correct disp osal of the battery in accordance with the E urop ean D irective 2 0 0 6 /6 6 /E C
Please replace battery when its electricity charge is used up: please do not eliminate this battery together with normal household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service. Disposing of a battery separately avoids possible negative effects on the environment and human health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled to obtain significant savings in energy and resources. In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the battery is marked with a crossed-out dustbin.
R EM O TE C O NTR O L O P ER ATIO N
O p eration instruction of remote control
Pull out the battery door at the back side of remote control (see picture 1). Insert a Li batteriy into the tray of the door. (see picture 2). Push the battery door into the remote control.
picture 1
Battery door
picture 2
Battery
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 2 2 11.0 4 .11 14 :4 8
C LEANING AND M AINTENANC E
Make sure the power switch is turned off and the plug is disconnected from the socket before cleaning or maintenance. Otherwise, it may cause electric shock.
Clean the unit surface:
Clean the surface with damp cloth (or add some detergent). Do not use corrosive detergent or solvent to clean, such as Petrol, Tina, etc. Do not wash the unit directly with water.
Clean the air filter monthly if needed.
• Remove the air filter for cleaning as shown in the following diagram.
• Do not use chemicals for cleaning.
• Use the soft cloth to wipe the dust. If you use water for cleaning, please make sure the air filter
is dry before reinstall back to the unit.
23
Remote control p anel
There are six function keys on the remote control and their functions are same as those keys on the control panel of the heater. While operating the remote control, point the remote control to the display window of the heater; the signal distance is about 6M.
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 2 3 11.0 4 .11 14 :4 8
24
SO LIS H ELP LINE:
0 4 4 8 7 4 6 4 1 4
(Only for customers in Switzerland)
This item stands out due to its long-life cycle and reliability. Despite this though, if a malfunction ever occurs, simply give us a call. Often a breakdown can be easily and quickly remedied with the right tip or technique without having to straight away send off the device for repair. We will give you all the advice and practical support you require.
D isp osal
E U 2 0 0 2 / 9 6 /E C
Information for correct disp osal of the p roduct in accordance with the E urop ean D irective 2 0 0 2 / 9 6 / E C
At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service. Disposing of electrical and electronic equipment separately avoids possible negative effects on the environment and human health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled to obtain significant savings in energy and resources. In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin.
SOLIS reserves the right to make technical or visual changes at any time and make modifications in the interest of improving the product.
SP EC IF IC ATIO N
Model No. DF-HT5218P Product name Slim heater Voltage/Frequency 220-240V/50 Hz Power 1’200/2’000 W Speed "1.6 m/s Oscillation angle 76º Timer 1-12 hours Noise ! 50 dB (1 m) Tip over protection angle 40± 10° Product size Ø 263 x 825 mm Net weight 4.3 kg Gross weight 6.2 kg
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 2 4 11.0 4 .11 14 :4 8
Remote Control
Two heat levels
Thermostat
Automatic switch off
SO LIS AG
Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland Phone + 41 44 874 64 54 • Fax + 41 44 874 64 99
April 2011
info@ solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com
25
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 2 5 11.0 4 .11 14 :4 8
26
GEBR UIK SAANW IJZ ING
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het toestel gaat gebruiken, en bewaar hem goed. Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht – niet alleen voor uw eigen veiligheid, maar ook voor die van anderen. Niet-naleving van de voorschriften kan persoonlijk letsel en/of materië le schade tot gevolg hebben.
P RO D UCT KE NME RKE N
• Twee verwarmingsstanden: 1’200/2’000 W
• Gebruiksvriendelijke tiptoetsen
• Afstandsbediening
• Timer voor 1-12 uur
• Oscillatiefunctie
• Bedieningspaneel met leds
• Oververhittingsbeveiliging
• Kantelbeveiliging
• Uitneembaar, gemakkelijk te reinigen luchtfilter
• Temperatuurinstelling van 15° C tot 35° C
• Omgevingstemperatuuraanduiding
V E IL IGHE ID S V O O RS CHRIFT E N
• Gebruik het toestel uitsluitend voor het doel waarvoor het bestemd is. Het toestel is uitsluitend bedoeld
voor thuisgebruik en mag niet worden gebruikt voor professionele doeleinden.
• Dit product is geen speelgoed. Kinderen en personen met een lichamelijke of geestelijke beperking
mogen het toestel uitsluitend onder toezicht gebruiken.
• Kinderen moeten in het oog worden gehouden, zodat gewaarborgd is dat ze niet met het toestel spelen.
• Dit toestel mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke,
sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, hun leert hoe ze met het toestel moeten omgaan of toezicht op hen houdt.
• Haal de netstekker uit het stopcontact, wanneer u het toestel niet gebruikt en wanneer u het gaat reinigen.
• Gebruik het toestel niet, wanneer het netsnoer of de stekker defect is. Indien het netsnoer beschadigd
is, moet dit door de fabrikant of bij een door Solis geautoriseerd servicepunt worden vervangen.
• Het gebruik van verlengsnoeren wordt afgeraden.
• De ventilatorkachel wordt tijdens het gebruik heet. Om verbranding te voorkomen, mag u het hete
oppervlak niet aanraken met uw blote handen.
• Dompel het snoer, de stekker en andere onderdelen van het toestel nooit onder in water of
een andere vloeistof.
• Gebruik de ventilatorkachel niet in een stoffige omgeving of in een ruimte waarin ontvlambare
dampen aanwezig zijn (bijv. een werkplaats of garage).
• Plaats de ventilatorkachel niet in de buurt van andere warmtebronnen.
• Waarschuwing: om oververhitting te voorkomen, mag de ventilatorkachel niet worden afgedekt.
• Wanneer de ventilatorkachel tijdens het gebruik wordt afgedekt of in aanraking komt met brandbare
materialen als gordijnen, wandtapijten, beddengoed, enz. bestaat er brandgevaar. HO UD D E V E NT IL A T O RKA CHE L D A A RO M UIT D E BUURT V A N D E BO V E NGE NO E MD E MA T E RIA L E N.
• Gebruik de ventilatorkachel niet in de onmiddellijke nabijheid van badkuipen, douchecabines,
wasbakken en zwembaden.
• Plaats de ventilatorkachel niet onder een stopcontact.
• Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of werkblad hangen en zorg ervoor dat het niet in
aanraking komt met hete oppervlakken.
• Gebruik het toestel niet in de openlucht.
• Gebruik het toestel uitsluitend voor het doel waarvoor het bestemd is. Het toestel is uitsluitend
bedoeld voor thuisgebruik.
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 2 6 11.0 4 .11 14 :4 8
27
• Gebruik het snoer uitsluitend voor het doel waarvoor het bestemd is. Trek alleen aan de stekker en
niet aan het netsnoer om het toestel los te koppelen van het elektriciteitsnet.
• Probeer niet het toestel te repareren, te demonteren of om te bouwen. Het bevat geen onderdelen
die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden.
• Steek geen voorwerpen in de luchtaanzuig- of luchtuitlaatopeningen. U kunt anders een elektrische
schok krijgen, er kan brand ontstaan en de ventilatorkachel kan beschadigd raken.
• Gebruik geen programmeerapparatuur, schakelklokken e.d. om het toestel automatisch in te schakelen,
omdat het gevaar dat er brand ontstaat doordat het toestel per ongeluk is afgedekt of op een verkeerde plaats staat, dan ex tra groot is.
• Wanneer u het toestel de eerste keer inschakelt, kan er een lichte maar ongevaarlijke geurontwikkeling
optreden. Dit is volkomen normaal. Deze geur wordt veroorzaakt doordat de verwarmingselementen voor het eerst worden verhit. De volgende keer dat u het toestel inschakelt, hoort u deze geur niet meer te ruiken.
• Plaats geen andere apparaten op de ventilatorkachel.
• Om ongelukken te voorkomen, kunt u het toestel het beste pas uitschakelen, wanneer er zich niemand
meer in de ruimte bevindt.
• Laat kinderen, dieren en personen met een beperking niet alleen bij het toestel achter, wanneer het
in gebruik is.
• Wanneer u de ventilatorkachel langere tijd niet gebruikt, haal dan de netstekker uit het stopcontact
en berg het toestel op in de originele verpakking. Bewaar het op een droge en goed geventileerde plek.
• Zorg er bij gebruik van de ventilatorkachel voor dat de luchtaanzuig- en luchtuitlaatopeningen zich
niet te dicht bij een wand of gordijn bevinden om te voorkomen dat het toestel niet goed functioneert.
• Gebruik het product niet op een plaats waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling.
• Houd ontvlambare en ex plosieve stoffen uit de buurt van de ventilatorkachel. Gebruik het product
niet in een ontvlambare of stoffige atmosfeer.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in aanraking komt met het afdekrooster om te voorkomen dat het
door de hoge temperatuur beschadigd raakt.
• Hang geen natte kledingstukken boven de ventilatorkachel op.
• De spanning en frequentie van de elektrische aansluiting moeten voldoen aan de voor de ventilatorkachel
geldende technische eisen.
• Het elektriciteitsnet van uw huisinstallatie moet dezelfde frequentie hebben als de ventilatorkachel.
• Stel het toestel wanneer het in gebruik is, niet bloot aan trillingen of stoten.
• Houd de luchtaanzuig- en luchtuitlaatopeningen altijd vrij om vervorming, kleurverandering e.d.
te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet langs de luchtuitlaatopeningen loopt, omdat de isolatie van
het snoer door de hitte beschadigd kan raken.
• Om elektrische schokken, kortsluiting en brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat er geen
water, regen of andere vloeistoffen in het toestel terecht kunnen komen.
• Reinig het oppervlak van het toestel met een vochtige doek (eventueel met een mild reinigingsmiddel).
Gebruik geen bijtende of oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen. Reinig het toestel nooit direct met water.
• Pak het netsnoer en de stekker nooit vast met natte handen.
• Steek geen houten, metalen of andere smalle voorwerpen in de luchtaanzuig- en luchtuitlaatopeningen.
• Zet geen zware voorwerpen op het netsnoer.
• Stel baby‘s niet te lang bloot aan de directe luchtstroom.
• Om bij het gebruik van elektrische apparaten beter beschermd te zijn, adviseren wij een aardlek-
schakelaar te gebruiken. Het verdient aanbeveling een aardlekschakelaar te kiezen met een nominale lekstroom van max imaal 30 mA. Voor deskundig advies kunt u terecht bij uw elektricien.
W A A RS CHUW ING:
Z E T HE T T O E S T E L NIE T A L L E E N UIT ME T D E HO O FD S CHA KE L A A R. HA A L BIJ O ND E RHO UD S W E RKZ A A MHE D E N E N BIJ V E RP L A A T S ING V A N HE T T O E S T E L O O K A L T IJD D E NE T S T E KKE R UIT HE T S T O P CO NT A CT .
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 2 7 11.0 4 .11 14 :4 8
M O NTAGH ANDLEIDING
• Open de verpakking, haal het toestel eruit en draai de bevestigingsmoer los.
• Bevestig de glasplaat met de bevestigingsmoer • Zet het toestel voordat u het inschakelt, aan de onderkant van het toestel. rechtop op een vlakke ondergrond.
BE S CHRIJV ING V A N D E CO MP O NE NT E N
vooraanzicht achterp laat
28
bedieningspaneel
luchtuitlaatopeningen
frontplaat
glasplaat
handvat
achterplaat
luchtfilter
netsnoer
behuizing behuizing glasplaatbevestigingsmoer
bevestigingsmoer
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 2 8 11.0 4 .11 14 :4 8
29
BEDIENINGSINSTR UC TIES
Steek eerst de netstekker in het stopcontact.
Hoofdschakelaar (deze bevindt zich aan de achterkant onder het uitneembare luchtfilter) Zet de hoofdschakelaar in de stand « I» . Er klinkt een geluidssignaal dat aangeeft dat de ventilatorkachel gereed is voor gebruik. Om het toestel uit te schakelen, zet u de schakelaar in de stand « 0 » .
A A N-UIT -toets
Na het bedienen van de -toets gaat het linker vermogensindicatielampje branden en begint het toestel op laag vermogen te verwarmen (de « LOW» -led licht op). Wanneer u de toets nogmaals bedient, worden alle functies gestopt. Her toestel schakelt om naar de stand-by-modus en het vermogensindica­tielampje gaat uit.
V E RMO GE NS -toets
Wanneer het toestel op laag vermogen verwarmt, hoeft u alleen maar de toets te bedienen om de verwarmingscapaciteit te verhogen. De « HIGH » -led licht dan op. Met deze toets kunt u de verwar­mingscapaciteit regelen.
D RA A I-toets (oscillatie)
Wanneer u terwijl het toestel is ingeschakeld, de -toets bedient, begint de ventilatorkachel automatisch naar links en naar rechts te draaien. De bijbehorende led-functie-indicator licht op. Wanneer u deze toets nogmaals bedient, wordt de draaibeweging gestopt en gaat de led-indicator uit.
S E T -toets
Wanneer u terwijl het toestel is ingeschakeld, de -toets bedient, kunt u de gewenste temperatuur instellen of de tijd waarna de ventilatorkachel automatisch wordt uitgeschakeld.
A . T ijd instellen waarna het toestel automatisch wordt uitgeschakeld
Bedien de hierboven afgebeelde toets. De led-indicator geeft « 0 H » aan. Gebruik de « + » en de « - » toets om de inschakeltijd in te stellen (van 1-12 uur). Iedere keer dat u de toets « + » of « - » bedient, wordt de tijd een uur verlengd of verkort. Tegelijkertijd verandert ook de door de led-indicator aangegeven tijd. Aanwijzing: Na het bedienen van de insteltoets knippert de led 5 seconden lang é é n keer per halve seconde. Wanneer u binnen deze 5 seconden de toetsen « » , « + » of « - » niet bedient of een andere toets bedient, geeft de led-indicator de omgevingstemperatuur aan.
T emp eratuur instellen
Wanneer u de -toets na het instellen van de tijd nogmaals bedient, geeft de led-indicator 25° C aan en kunt u de temperatuur instellen. Gebruik hiervoor de « + » en « -» toets (temperatuurgebied 15-35° C). Iedere keer dat u de toets « + » of « - » bedient, wordt de ingestelde temperatuur é é n graad hoger of lager. Aanwijzing: Na het bedienen van de insteltoets knippert de led 5 seconden lang é é n keer per halve se­conde. Wanneer u binnen deze 5 seconden de toetsen « » , « + » of « - » niet bedient of een andere toets bedient, geeft de led-indicator de omgevingstemperatuur aan. Bij een omgevingstemperatuur ! -10° C geeft de led-indicator « LO » aan. Wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan 40° C, geeft de led­indicator « HI » aan. Bij een omgevingstemperatuur tussen -10° C en 40° C geeft de led-indicator de werkelijke temperatuur aan.
A A NW IJZ ING:
Wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt, schakelt het toestel om naar de stand-by-modus. Het vermogensindicatielampje gaat uit en het verwarmingselement wordt uitgeschakeld. Na een nalooptijd van ca. 10 seconden komt ook de ventilator tot stilstand. Zodra de omgevingstemperatuur 2° C onder de ingestelde temperatuur ligt, begint het toestel weer op het eerder ingestelde vermogen te verwarmen.
Bedieningsp aneel
met leds
Low
High
SE T
Low
High
High
High
High
SE T
High
SE T
High
SE T
High
SE T
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 2 9 11.0 4 .11 14 :4 8
30
V erwijdering
E U 2 0 0 6 /6 6 / E C
A anwijzingen voor het verwijderen van batterijen volgens E U-richtlijn 2 0 0 6 / 6 6 /E C
Wanneer de batterij leeg is, moet u deze vervangen. Doe de lege batterij niet bij het normale huisvuil, maar lever deze in op een plaatselijk afvalinzamelpunt of bij een leverancier die ervoor zorgt dat de batterij op de juiste manier wordt verwerkt. Door de gescheiden inzameling van batterijen worden mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid voorkomen en is het mogelijk dat de componenten worden hergebruikt resp. gerecycled, waardoor er veel energie en grondstoffen worden bespaard. Om de verplichting om de batterij volgens de voorschriften te verwijderen, duidelijk onder de aandacht te brengen, is hiernaast het symbool van een doorgekruiste afvalbak afgebeeld.
AF STANDSBEDIENING
Batterij van de afstandsbediening vervangen
Haal de batterijhouder uit de afstandsbediening (zie afb. 1). Zet een nieuwe lithiumbatterij in de houder. Let daarbij op dat u batterij in de juiste stand inzet (zie afb. 2). Plaats de houder weer terug in de afstandsbediening.
Afbeelding 1
batterijvak
Afbeelding 2
Batterij
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 3 0 11.0 4 .11 14 :4 8
R EINIGING EN O NDER H O UD
Schakel voordat u het toestel gaat reinigen of onderhouden, altijd eerst de hoofdschakelaar uit en haal de netstekker uit het stopcontact. Anders bestaat het risico dat u een elektrische schok krijgt. Dompel het toestel nooit onder in water en breng het niet in aanraking met andere vloeistoffen.
O p p ervlak van het toestel reinigen:
Reinig het oppervlak van het toestel met een vochtige doek (eventueel met een kleine hoeveelheid van een mild reinigingsmiddel). Gebruik geen bijtende of oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen zoals benzine, terpentijn, enz. Reinig het toestel nooit direct met water of een andere vloeistof.
Reinig het luchtfilter zo nodig eens p er maand:
• Haal het luchtfilter uit het toestel zoals aangegeven op de onderstaande afbeelding.
• Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen.
• Gebruik een zachte doek om stof te verwijderen. Wanneer u het luchtfilter met water reinigt,
zorg er dan voor dat het filter goed droog is voordat u het terugplaatst.
31
Bedieningsp aneel van de afstandsbediening
Op de afstandsbediening zitten zes insteltoetsen waarvan de functies overeenstemmen met die van de toetsen op het bedieningspaneel van de ventilatorkachel. Houd de afstandsbediening tijdens gebruik in de richting van het bedieningspaneel van de ventilatorkachel. Het bereik van het signaal bedraagt ca. 6 meter.
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 3 1 11.0 4 .11 14 :4 8
SO LIS H ELP LINE:
0 4 4 8 7 4 6 4 1 4
(Alleen voor klanten in Zwitserland) )
Dit apparaat heeft een zeer lange levensduur en is erg betrouwbaar. Komt het toch voor dat er een storing optreedt kunt U ons zonder meer bellen. Vaak is het probleem met een tip of met een trucje op te heffen, zonder dat U ons het apparaat hoeft te sturen. Wij beraden U graag.
V erwijdering
E U 2 0 0 2 / 9 6 /E C
A anwijzingen voor het verwijderen van het p roduct volgens E U-richtlijn 2 0 0 2 / 9 6 /E C
Doe het toestel na afdanking niet bij het normale huisvuil, maar lever het in op een plaatselijk afvalinza­melpunt of bij een leverancier die ervoor zorgt dat het toestel op de juiste manier wordt verwerkt. Door de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparaten worden mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid voorkomen en is het mogelijk dat de componenten worden hergebruikt resp. gerecycled, waardoor er veel energie en grondstoffen worden bespaard. Om de verplichting om het toestel volgens de voorschriften te verwijderen, duidelijk onder de aandacht te brengen, is hiernaast het symbool van een doorgekruiste afvalbak afgebeeld.
SOLIS behoudt zich te allen tijde het recht voor van technische en optische wijzigingen en modificaties ter verbetering van haar producten.
32
TEC H NISC H E GEGEV ENS
Modelnummer DF-HT5218P Productomschrijving Ventilatorkachel, staand model Spanning/frequentie 220-240 V/50 Hz Vermogen 1’200/2’000 W Snelheid " 1,6 m/s Draaihoek 76º Timer 1-12 uur Geluidsniveau ! 50 dB (1 m) Kantelbeveiligingshoek 40 ± 10° Afmetingen Ø 263 x 825 mm Nettogewicht 4,3 kg Brutogewicht 6,2 kg
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 3 2 11.0 4 .11 14 :4 8
Afstandsbediening
Twee warmtestanden
Thermostaat
Automatisch uitschakeling
w w w .s o lis .c o m
SOLIS AG, Solis-House • Glattbrugg-Zürich, Zwitserland Telefoon + 41 44 874 64 54 • Fax + 41 44 874 64 99
April 2011
info@ solis.ch • www.solis.ch
33
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 3 3 11.0 4 .11 14 :4 8
Solis_DecoHeaterPlus_Betriebsanleitung.indd 3 4 11.0 4 .11 14 :4 8
Loading...