SOLIS Comfort Line User Manual [en, de, fr, it]

Page 1
Nur mit Verkaufsdatum und Unterschrift der Verkaufsrma gültig.
Seulement valable avec signature et date de la vente.
Valid only if provided with date of sale and signature of seller.
Nur mit Verkaufsdatum und Unterschrift der Verkaufsfirma gültig.
Seulement valable avec signature et date de la vente.
Valid only if provided with date of sale and signature of seller.
For all repairs and warranty cases please send the appliance directly to:
En cas de réparation et de garantie veuillez envoyer l’appareil directement à:
Für alle Reparaturen oder Garantiefälle ist das Gerät direkt einzusenden an:
G UAR A N T E E C A R D
B O N D E G A R A N T I E
G A R A N TI E SC H E I N
line
Typ/Type/Type/Tipo 430
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instructions for use Istruzioni per l’uso
Dieser Artikel zeichnet sich durch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit
aus. Sollte aber trotzdem einmal eine Funktionsstörung auftreten,
rufen Sie uns einfach an. Oftmals lässt sich nämlich eine Panne mit
dem richtigen Tipp oder Kniff unkompliziert und einfach wieder
beheben, ohne dass Sie das Gerät gleich zur Reparatur einschicken
müssen. Wir stehen Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite.
Cet article se distingue par sa longévité et sa fiabilité. Si un
tout simplement. Il arrive souvent qu’une panne soit facile à
réparer sans difficulté grâce au bon conseil et à la bonne astuce,
sans que l’appareil ne doive être envoyé chez un réparateur.
Nous vous conseillons et vous aidons volontiers.
This item stands out due to its long-life cycle and reliability. Despite
this though, if a malfunction ever occurs, simply give us a call.
Often a breakdown can be easily and quickly remedied with the
right tip or technique without having to straight away send off
the device for repair. We will give you all the advice and practical
support you require.
(Only for customers in Switzerland)
SOLIS HELPLINE:
044 874 6 4 14
(Nur für Kundinnen und Kunden in der Schweiz)
(Uniquement pour clientes et clients en Suisse)
Page 2
BETRIEBSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie unser Produkt verwenden. Wir sind überzeugt, dass es Ihnen in Zukunft viel Freude bereiten wird.
Dieser ergonomische Wandföhn gewährleistet Sicherheit, Komfort und Energieersparnis. Dank seiner technisch und ästhetisch hochwertigen Eigenschaften ist er die ideale Wahl für die Verwendung in Hotellerie und Privathaushalt.
Merkmale
1. Hauptschalter (Sicherung des Gerätes bei Nichtbenutzung)
2. Zwei Heizstufen
3. Einfaches Ein- und Ausschalten den Föhns mittels Drücken oder Loslassen des Druckschalters
Bestandteile
Abb. 1
1. Heizstufenschalter
2. Druckschalter
3. Basis
4. Kontrolllampe
5. Stopfen
6. Hauptschalter
7. Halter
8. Haartrockner
8
7
6 5
Abb. 1
1
2 3
4
Montage
Die Montage darf nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.
1. Zwei Löcher, Durchmesser 6 mm im Abstand von 94.7 mm bohren (siehe Abb. 2). Dübel in die Löcher stecken, den Aufhänger mittels Schraube im unteren Loch befestigen, anschliessend den Halter einhängen und mit der Schraube über das obere Loch befestigen.
2. Frontabdeckung (5) und Rahmenelement (2) lösen und entfernen (siehe Abb. 3).
3. Elektrischer Anschluss:
Mittels Netzleitung: Netzleitung in Lüsterklemme (2) befestigen und Netzleitung mittels Kabelbride
festklemmen (3) (siehe Abb. 4).
Bei Unterputzanschluss: Basis an der vorbestimmten Stelle öffnen (1) und die Anschlussdrähte
(230/240V) an der Lüsterklemme (2) anschliessen (siehe Abb. 4).
4. Montage nochmals überprüfen und Rahmenelement sowie Frontabdeckung montieren.
5. Strom und Hauptschalter einschalten.
Abb. 2
1. Dübel
2. Schraube
3. Abdeckplättchen
4. Aufhänger
5. Schraube
Abb. 3
1. Schraube 1
2. Rahmenelement
3. Abdeckplättchen
4. Schraube 2
5. Frontabdeckung
94,7 mm
1 2 3
4 5
Abb. 2
1
2 3
4 5
Abb. 3
Positionierung
Warnung: Montieren Sie das Gerät nicht über der Duschwanne oder in der Nähe von Armaturen. Beachten Sie in diesem Zusammenhang bitte die nachfolgende Skizze.
min. 60 cm
min. 60 cm
Abb. 4
1. Drahteingangsöffnung
2. Klemme
3. Kabelbride
1
2
3
Abb. 4
Anwendung
Strom einschalten, Föhn herausnehmen. Der Haartrockner funktioniert, solange der Druckschalter (2) gedrückt bleibt. Heizstufenschalter (1) nach oben und unten bewegen, um die maximale bzw. minimale Hitze einzustellen.
ca. 130 cm
Spezifikationen
Stromspannung: 230/240V - 50 Hz. Leistung: 1’200 W max. Berührungsschutz:
2 3
Page 3
Hinweise
1. Das Gerät darf nur ausser Reichweite von badenden Personen montiert werden.
2. Nicht in der Nähe von Badewannen oder anderen Badebehältnissen verwenden.
3. Direkte Wasserbespritzung vermeiden.
4. Luftein- und/oder -auslassöffnung nicht abdecken.
5. Gerät bei Funktionsstörungen ausschalten und Kontakt mit unserer Firma oder mit einem qualifizierten Eelektriker aufnehmen.
6. Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Verwendung durch Personen (einschliesslich Kinder) mit ein­geschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnis, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person bei der Verwendung des Gerätes überwacht werden oder in dessen Handhabung instruiert worden sind.
7. Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Inhalt
1 Haartrockner-Set 1 Bedienungsanleitung 1 Aufhänger, zwei Schrauben und zwei Dübel
Entsorgung
EU 2002/96/EC
In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2002/96/EC für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (EEAG) bringen Sie bitte Ihr Gerät am Ende der Lebensdauer zur Entsorgung und zum Schutz der Umwelt zu einer Sammelstelle für Elektrogeräte.
SOLIS HELPLINE:
044 874 64 14
(Nur für Kundinnen und Kunden in der Schweiz)
Dieser Artikel zeichnet sich durch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit aus. Sollte aber trotzdem einmal eine Funktionsstörung auftreten, rufen Sie uns einfach an. Oftmals lässt sich nämlich eine Panne mit dem richtigen Tipp oder Kniff unkompliziert und einfach wieder beheben, ohne dass Sie das Gerät gleich zur Reparatur einschicken müssen. Wir stehen Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite.
4 5
SOLIS AG
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zürich • Schweiz Telefon +41 44 874 64 54 • Telefax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com
September 2009
Page 4
MANUEL D’UTILISATION
Nous vous remercions vivement d’être devenu un utilisateur de notre produit qui vous appor­tera confort et plaisir dans le futur.
Ce sèche-cheveux à montage mural garantit sécurité, confort et économie d’énergie, avec sa forme moderne et aérodynamique, et allie à la fois technique et esthétique. Ce produit est idéal pour être utilisé à l’hôtel ou à la maison.
Caractéristiques
1. Caractérisé par un commutateur général pour permettre à cette unité d’être à l’arrêt lorsqu’il n’est pas utilisé
2. Deux puissances de chauffage
3. Il suffit de mettre en marche et d’arrêter cette unité en maintenant ou en relâchant le bouton de sécurité micro.
Eléments
Fig. 1
1. Bouton de réglage du chauffage
2. Bouton de sécurité micro
3. Base
4. Indicateur
5. Obturateur
6. Commutateur principal
7. Support
8. Corps du sèche-cheveux
8
7
6 5
Fig. 1
1
2 3
4
Montage
Le montage doit être réalisé uniquement par un spécialiste.
1. Percer 2 trous de 6 mm de diamètre à une distance de 94,7 mm (cf. figure 2). Insérer ensuite la che­ville dans les trous et fixer le cordon à l’aide de la vis dans le trou inférieur. Accrocher le support et le fixer avec la vis sur le trou supérieur.
2. Desserrer et retirer le couvercle frontal (5) et le panneau (2) (cf. figure 3).
3. Branchement électrique: À l’aide du câble secteur: fixer le câble secteur au domino de raccordement (2) et bloquer le câble secteur à l’aide de la bride de câble (3) (cf. figure 4).
Branchement encastré: ouvrir la base aux endroits prévus (1) et brancher les fils de raccordement
(230/240 V) au domino de raccordement (2) (cf. figure 4).
4. Contrôler à nouveau le montage et monter le panneau et le couvercle frontal.
5. Allumer les commutateurs d’énergie et principal.
Fig. 2
1. Cheville
2. Vis
3. Couvercle
4. Cordon
5. Vis
Fig. 3
1. Vis 1
2. Panneau
3. Couvercle en caoutchouc
4. Vis 2
5. Couvercle frontal
94,7 mm
1 2 3
4 5
Fig. 2
1
2 3
4 5
Fig. 3
Emplacement
Avertissement: Ne pas installer cette unité au-dessus de la cabine de douche ni à aucun endroit sous une arrivée d’eau. Veuillez également observer les schémas indiqués ci-dessous.
min. 60 cm
min. 60 cm
Fig. 4
1. Trou d’entrée du fil
2. Terminal
3. Bride de câble
1
2
3
Fig. 4
Mode d’emploi
Mettez le courant et prendre le corps du sèche-cheveux. Le sèche-cheveux fonctionne lorsque l’on appuie sur le bouton de sécurité micro (2). Déplacer le bouton de réglage de la chaleur (1) vers le bas et le haut pour un chauffage fort ou faible indiqué par Max et Min respectivement.
ca. 130 cm
6 7
Spécifications
Tension: 230/240V - 50Hz. Puissance: 1’200W max. Protection contre les chocs:
Page 5
Notes
1. Cette unité doit être installée à un endroit éloigné des personnes se baignant.
2. Ne pas utiliser cette unité à proximité d’une baignoire ou autre installation de bain.
3. Éviter de projeter directement de l’eau sur l’unité.
4. Ne pas couvrir l’arrivée et/ou la sortie d’air.
5. En cas de panne, veuillez arrêter l’appareil et prendre contact avec notre entreprise ou un électricien qualifié pour l’entretien.
6. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manque d’expérience et de connaissances, à moins d’être surveillé ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
7. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Contenu
Un kit sèche-cheveux Un manuel d’utilisateur Un cordon, deux vis et deux rondelles
Elimination
EU 2002/96/EC
Conformément à la directive 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (dite directive DEEE), pour son élimination et pour la protection de l’environnement, apportez votre appareil usagé dans un centre de collecte d’appareils électriques.
SOLIS HELPLINE:
044 874 64 14
(Uniquement pour clientes et clients en Suisse)
Cet article se distingue par sa longévité et sa fiabilité. Si un disfonctionnement devait tout de même survenir, appelez-nous tout simplement. Il arrive souvent qu’une panne soit facile à réparer sans difficulté grâce au bon conseil et à la bonne astuce, sans que l’appareil ne doive être envoyé chez un réparateur. Nous vous conseillons et vous aidons volontiers.
8 9
SOLIS AG
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Suisse Téléphone +41 44 874 64 54 • Téléfax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com
Septembre 2009
Page 6
MANUALE UTENTE
Grazie per aver scelto di utilizzare il nostro prodotto. Siamo certi che ne resterà molto soddisfatto.
Questo asciugacapelli a muro ergonomico offre sicurezza, comfort e risparmio energetico. Grazie alle sue caratteristiche tecniche ed estetiche di qualità costituisce la scelta ideale per l’utilizzo nelle strutture alberghiere e in ambiente domestico.
Caratteristiche
1. Interruttore generale (protezione dell’apparecchio quando non è in uso)
2. Due livelli di temperatura
3. Facilità di accensione e spegnimento dell’asciugacapelli mediante la pressione o il rilascio del comando a pulsante
Componenti
Fig. 1
1. Tasto di regolazione della temperatura
2. Comando a pulsante
3. Base
4. Lampada-spia
5. Tappo
6. Interruttore generale
7. Supporto
8. Asciugacapelli
8
7
6 5
Fig. 1
1
2 3
4
Montaggio
Attenzione: il montaggio deve essere effettuato da un tecnico qualificato.
1. Praticare 2 fori del diametro di 6 mm ad una distanza di 94,7 mm l’uno dall’altro (vedi figura 2). Inserire i tasselli nei fori e fissare il gancio sul foro più basso utilizzando la vite. Quindi appendere il gancio e fissarlo con la vite al di sopra del foro superiore.
2. Allentare e rimuovere la protezione anteriore (5) e l’elemento a telaio (2) (vedi figura 3).
3. Collegamento elettrico: Con cavo di alimentazione: fissare il cavo di alimentazione nel morsetto da lampadario (2) e fissare il cavo di alimentazione mediante la staffa per cavi (3) (vedi figura 4). Con attacco a incasso: aprire la base nel punto prestabilito (1) e collegare i fili di collegamento (230/240V) al morsetto da lampadario (2) (vedi figura 4).
4. Verificare ancora una volta la correttezza delle operazioni di montaggio e montare l’elemento a telaio e la protezione anteriore.
5. Inserire l’alimentazione e accendere l’interruttore generale.
Fig. 2
1. Tasselli
2. Vite
3. Placchette di copertura
4. Gancio
5. Vite
Fig. 3
1. Vite 1
2. Elemento a telaio
3. Placchette di copertura
4. Vite 2
5. Protezione anteriore
94,7 mm
1 2 3
4 5
Fig. 2
1
2 3
4 5
Posizionamento
Attenzione: non installare la presente unità al di sopra del piatto doccia o in prossimità di accessori idraulici. A tale proposito fare riferimento allo schizzo sotto.
min. 60 cm
min. 60 cm
Fig. 4
1. Foro di ingresso del filo
2. Morsetto
3. Staffa per cavi
Fig. 3
1
2
3
Fig. 4
Modalità di utilizzo
Accendere l’alimentazione ed estrarre l’asciugacapelli. L’asciugacapelli resterà in funzione fino a quando sarà mantenuto premuto il comando a pulsante (2). Spostare verso l’alto o verso il basso l’interruttore di regolazione della temperatura (1) per regolare la temperatura al massimo o al minimo.
ca. 130 cm
Specifiche
Tensione di alimentazione: 230/240V - 50Hz. Potenza: 1’200W max. Messa a terra:
10 11
Page 7
Note
1. L’apparecchio deve essere montato fuori dalla portata di persone che fanno il bagno.
2. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno o altri accessori da bagno contenenti acqua.
3. Evitare di esporre l’apparecchio a getti d’acqua diretti.
4. Non coprire l’apertura di entrata e/o di uscita dell’aria.
5. In caso di malfunzionamento, scollegare l’apparecchio dall’alimentazione e contattare la nostra azienda o un elettricista qualificato.
6. Non far utilizzare il presente apparecchio a persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, o sprovviste della necessaria esperienza o competenza, senza la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza durante l’utilizzo dell’apparecchio o senza che le stesse siano state istruite sul suo funzionamento.
7. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Contenuto
1 set asciugacapelli 1 manuale utente 1 gancio, 2 viti e 2 passacavi
Smaltimento
EU 2002/96/EC
In conformità alla Direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), al termine della vita del Vs. apparecchio, per il suo smaltimento a salvaguardia dell‘ambiente, portatelo in un centro per la raccolta di apparecchi elettrici, o, nel caso di riacquisto di un nuovo apparecchio, presso il rivenditore.
SOLIS HELPLINE:
044 874 64 14
(Solo per i clienti in Svizzera)
Questo articolo si contraddistingue per la sua lunga durata ed affidabilità. Se ciononostante dovessero presentarsi dei problemi di funzionamento, ci telefoni. Spesso, un guasto si risolve senza complicazioni e in modo semplice con il consiglio o lo stratagemma giusti senza dovere spedire subito l’apparecchio per ripararlo. Siamo a Sua disposizione per consigli ed aiuto.
12 13
SOLIS AG
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zurigo • Svizzera Telefono +41 44 874 64 54 • Fax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com
Settembre 2009
Page 8
INSTRUCTION MANUAL
Thank you very much purchasing our product, which will bring convenience and pleasure to you in the future.
This wall mounted hair dryer focuses on safety, convenience and power saving with a modern streamline shape. With its smart combination of style and the latest technology, it is the ideal choice for hair drying at home or at a hotel.
Features
1. Master switch allowing the unit to be completely switched off when not in use.
2. Two heat settings
3. Turn the unit on and off with ease by pushing in or releasing the power switch.
Components
Pic. 1
1. Heat setting button
2. Power button
3. Base
4. Indicator
5. Rubber stopper
6. Master switch
7. Bracket
8. Hair dryer
8
7
6 5
Pic. 1
1
2 3
4
Diagram
Warning: installation must be carried out by a qualified electrician.
1. Drill two holes 6 mm in diameter 94.7 mm apart (see picture 2). Insert rawlplugs into the holes and fix the hanger to the bottom hole with a screw. Then hang the bracket up and secure with a screw in the top hole.
2. Remove front cover (5), and take out the panel (2) (see picture 3).
3. Electrical connection: Connection to the mains: attach the mains connection to the connector strip (2) and clamp it down with a wire clamp (3) (see picture 4). When flush-mounted: open up the base as intended (1) and connect power supply (230/240V) to the connector strip (2) (see picture 4).
4. Check the installation diagram and make sure the panel and front cover are secure.
5. Turn on power and master switch.
Pic. 2
1. Rawlplug
2. Screw
3. Cover panel
4. Hanger
5. Screw
Pic. 3
1. Screw 1
2. Panel
3. Cover panel
4. Screw 2
5. Front cover
94,7 mm
1 2 3
4 5
Pic. 2
1
2 3
4 5
Pic. 3
Installation
Warning: do not install this unit above a shower basin or near any bathroom fittings. Check that your installation matches the following diagram.
min. 60 cm
min. 60 cm
Pic. 4
1. Wire entry opening
2. Fastener
3. Cable clamp
1
2
3
Pic. 4
How to use
Switch on the power and remove the dryer from the bracket. The dryer will work when the power button (2) is pushed in. Move heat setting button (1) up or down to alter the heat setting.
ca. 130 cm
14 15
Specification
Voltage: 230/240V - 50Hz. Power: 1’200W max. Shock protection:
Page 9
Notes
1. This unit must be installed away from anyone in direct contact with water.
2. Do not use this unit whilst near any bathroom fittings.
3. Avoid direct contact of this unit with water.
4. Do not cover the air inlet and/or outlet.
5. If there is a malfunction, please switch off the power and contact our company or a qualified electrician.
6. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
7. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Pack contents
One hair dryer One copy of the user manual One bracket, two screws and two rawlplugs
Disposal
EU 2002/96/EC
In conformity with Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE), at the end of its life the unit should be taken to an electrical appliance collection point for its environmentally friendly disposal.
SOLIS HELPLINE:
044 874 64 14
(Only for customers in Switzerland)
This item stands out due to its long-life cycle and reliability. Despite this though, if a malfunction ever occurs, simply give us a call. Often a breakdown can be easily and quickly remedied with the right tip or technique without having to straight away send off the device for repair. We will give you all the advice and practical support you require.
16 17
SOLIS AG
Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland Phone +41 44 874 64 54 • Fax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com
September 2009
Page 10
18
Mit Ihrem Kauf wählten Sie ein erstklassiges Produkt, und das Gerät wird Ihnen
sicher lange Zeit Freude bereiten. Der Apparat hat eine sorgfältige Schlusskon-
trolle bestanden. Wir leisten hiefür eine Garantie für die Gratis-Reparatur aller
Bestandteile, wenn die Defekte nachweisbar infolge Materialfehler entstanden
sind. Die Garantie beginnt mit dem durch die Verkaufsfirma eingetragenen Ver-
kaufsdatum. Der Apparat muss in ungeöffnetem Zustand mit Garantieschein
bei uns eingehen. Schäden, welche durch normale Abnützung, Verschmut-
zung, unsachgemässe Bedienung oder falschen Netzanschluss entstanden sind
sowie der Ersatz von zerbrochenen Teilen, fallen nicht unter Garantie und eine
Haftpflicht für Sach- oder Personenschaden wird wegbedungen.
Bei gewerblichem Gebrauch beträgt die Garantiezeit 12 Monate.
En achetant un appareil SOLIS vous avez acquis un produit de la plus haute
qualité qui vous rendra certainement de bons services pendant longtemps.
engageons à effectuer sans frais toutes les réparations résultant d’un défaut
de fabrication ou de matériel. La garantie commence avec la date de vente
marquée par le revendeur. L’appareil est à nous retourner sans avoir été ouvert
et accompagné du bon de garantie. Ne sont pas couverts les dommages qui
résultent d’une usure normale, d’un entretien laissant à désirer ou d’un emploi
incorrect ou provenant d’un choc ou d’une chute. La garantie écarte tout
recours qui n’est pas spécifié ci-dessus et ne peut en aucun cas donner lieu à
des poursuites.
En cas d’usage industriel, la durée de garantie est de 12 mois.
Typ Nr.:
Type No:
Wir gewähren Ihnen für diesen SOLIS-Apparat
Nous vous accordons pour ce produit SOLIS
We grant you for this SOLIS appliance
2 JA H R E GA R A N T I E
2 ANS DE GARANTIE
2 YEARS GUARANTEE
nach unseren Lieferbedingungen
selon nos conditions de livraison
as per our delivery conditions
Mod. No:
By acquiring this unit you chose a first-class article. This item will surely provide
you lots of satisfaction for a long time. The apparatus has passed a very careful
proven to be due to faulty material. The warranty commences as from the date
of delivery certified by the seller. The unit is to be returned to us without having
been opened, accompanied by this guarantee card. No indemnity is paid in
case of damage through normal wear, soiling, incorrect use, connection to the
wrong voltage supply or replacement of broken parts.We disclaim any responsi-
bility for damage caused to property or persons.
If the appliance is used commercially, the warranty period is 12 months.
Fabr./Serie-Nr.:
No de fabrication/série:
Manuf./serial No:
Verkauft am:
Livré le:
Sold on:
durch:
Magasin de vente:
By:
Loading...