Solido EB-00189,112552907 Instructions For Use And Installation

Bedienungsanleitung mit
Montageanweisungen
Instructions for use
and installation
112552907
Sehr geehrte Kunde,
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktionskochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Gerät.
INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEIT ................................................................................................................................. 4
V
ORSICHTSMAßNAHME VOR DER INBETRIEBNAHME
.......................................................................... 4
A
LLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
.............................................................................................. 5
S
CHUTZ VOR BESCHÄDIGUNG
........................................................................................................ 6
V
ORSICHTSMAßNAHMEN BEI GERÄTEAUSFALL
................................................................................. 7
S
CHUTZ VOR WEITEREN GEFAHREN
............................................................................................... 7
GERÄTEBESCHREIBUNG ........................................................................................................... 8
T
ECHNISCHE BESCHREIBUNG
........................................................................................................ 8
B
EDIENFELD
................................................................................................................................ 8
BEDIENUNG DES KOCHFELDES ............................................................................................... 8
F
UNKTION DER SENSORSCHALTFELDER
......................................................................................... 8
A
NZEIGE
...................................................................................................................................... 8
INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES..................................................................................... 9
V
OR DEM ERSTEN AUFHEIZEN
....................................................................................................... 9
K
OCHFELD EIN- UND AUSSCHALTEN
............................................................................................... 9
R
ESTWÄRMEANZEIGE
................................................................................................................... 9
A
NKOCHAUTOMATIK
...................................................................................................................... 9
Z
WEIKREIS KOCHZONE
............................................................................................................... 10
C
ONTROL PANEL LOCKING
........................................................................................................... 10
KOCHEMPFEHLUNGEN ............................................................................................................ 11
E
INSTELLBEREICHE
.................................................................................................................... 11
REINIGUNG UND PFLEGE ......................................................................................................... 11
WAS TUN WENN… ..................................................................................................................... 12
UMWELTSCHUTZ ....................................................................................................................... 12
MONTAGEHINWEISE ................................................................................................................. 13
ELEKTROANSCHLUSS.............................................................................................................. 15
SICHERHEIT
Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme
Alle Teile der Verpackung abnehmen.
Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und
angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es aufgerichtet und in
einem Möbel installiert wird und ein bestätigter und angepasster Arbeitsplan benutzt wird.
Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und
Braten von Speisen verwendet werden und ist nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Alle Etiketten und Aufkleber des Glases wegnehmen.
Das Gerät darf nicht abgeändert werden.
Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder
Abstellfläche.
Die Sicherheit ist nur gewährleistet, wenn das Gerät mit einem
Schutzleiter verbunden ist, der den gültigen Vorschriften entspricht.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf nicht über
ein Verlängerungskabel erfolgen.
Das Gerät darf nicht über einem Geschirrspüler oder einem
Wäschetrockner benutzt werden: die freigesetzten Wasserdämpfe könnten die Elektronik beschädigen.
Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr
oder eine separate Fernsteuerung ein.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus.
Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Wenn Sie
Speisen in Fett oder Öl (z.B. Pommes Frites) zubereiten, sollten Sie den Kochvorgang beobachten.
Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß.
Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach der Benutzung des Geräts.
Achten Sie darauf, dass kein elektrisches Kabel von einem
freistehenden oder eingebautem Gerät in Kontakt mit der Scheibe oder der heißen Kochzone kommt.
Magnetische Gegenstände wie z. B. Kreditkarten, Disketten,
Taschenrechner, dürfen sich nicht in unmittelbarer Nähe des eingeschalteten Gerätes befinden. Ihre Funktion könnte beeinträchtigt werden.
Legen Sie keine metallischen Gegenstände (z. B. Löffel,
Topfdeckel usw.) auf die Induktionsfläche, da sich diese bei Betrieb unter Umständen erwärmen können.
Bedecken Sie nie die Kochfläche mit einem Lappen oder einer
Schutzfolie; diese könnten sehr heiß werden und Feuer fangen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und
Topfdeckel sollen nicht auf dem Kochfeld abgelegt werden, denn sie könnten heiß werden.
Schutz vor Beschädigung
Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem
oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Glaskeramikscheiben verkratzen.
Beachten Sie, daß auch Sandkörner Kratzer verursachen
können.
Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und
sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen.
Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen.
Die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr benützen.
Vermeiden Sie Zucker, Kunstoff, oder Alufolie auf den heißen
Kochzonen. Diese Stoffe schmelzen, kleben fest und können dadurch beim Abkühlen Risse, Brüche oder andere bleibende Veränderungen in der Scheibe verursachen. Falls Sie trotzdem auf die heißen Kochzonen gelangen, schalten Sie das Gerät bitte aus, und entfernen Sie diese Stoffe noch im heißen Zustand. Da die Kochzonen heiß sind, besteht Verbrennungsgefahr.
Stellen Sie in keinem Fall heißes Kochgeschirr auf der
Steuerung ab. Die Elektronik unter dem Glas könnte beschädigt werden.
Brandgefahr! Keine Gegenstände auf dem Kochfeld lagern.
Befindet sich unter dem eingebauten Gerät eine Schublade,
muß auf einen Mindestabstand von 2 cm zwischen der Unterseite des Gerätes und dem Schubladeninhalt geachtet werden, da sonst die Belüftung des Gerätes nicht gewährleistet ist.
Es dürfen keine brennbaren Gegenstände (z.B. Spraydosen) in
dieser Schublade aufbewahrt werden. Die möglichen Besteckkästen in der Schublade müssen aus hitzebeständigem Material sein.
Erhitzen Sie keine geschlossenen Behälter (z.B.
Konservendosen) auf den Kochzonen. Durch den entsprechenden Überdruck können die Behälter bzw. Dosen platzen, und es besteht Verletzungsgefahr!
Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall
Sollte ein Fehler festgestellt werden, muß das Gerät
ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten:
schalten Sie das Kochfeld sofort aus, schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus, und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden.
WARNUNG: Wenn die Glasoberfläche gesprungen ist, ist das
Gerät auszuschalten um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden.
Schutz vor weiteren Gefahren
Achten Sie darauf, daß das Kochgeschirr immer zentriert auf der
Kochzone plaziert ist. Der Pfannenboden, muß möglichst viel von der Kochzone abdecken.
Für Personen mit einem Herzschrittmacher: in der Nähe des
eingeschalteten Gerätes entsteht ein elektromagnetisches Feld, das eventuell den Herzschrittmacher beeinträchtigen würde. Wenden Sie sich bitte im Zweifelsfall an den Hersteller des Herzschrittmachers oder an Ihren Arzt.
Benutzen sie keinen syntetique oder aluminum Bereich: Sie
könnten auf der kochzone verschmelzen.
Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen,
sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Technische Beschreibung
Typ
112552907
Gesamt Leistung 2900 W Energieverbrauch der Kochmulde EC
hob
* 173 Wh/kg
Kochzon
e hinten
Ø 150 mm Nominal Leistung 1200 W Catégorie de la casserole standard* A Consommation d’énergie ECcw* 173.8 Wh/kg
Kochzon
e vorne
Ø 120/190 mm Nominal Leistung 700W/1700 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie* C Energieverbrauch ECcw* 172.2 Wh/kg
* nach der Methode zur Messung der Gebrauchseigenschaften (EN 60350-2) berechnet.
Bedienfeld
BEDIENUNG DES KOCHFELDES
Funktion der Sensorschaltfelder
Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder visuellen Signal quittiert.
Anzeige
Anzeige Benennung Funktion
0. Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung A Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen E Fehleranzeige Fehler der Elektronik H Restwärme Kochzone ist heiß L Verriegelung Das Kochfeld ist abgesichert
Anzeige der
Leistungsstufe
[ + ] Taste
Ein / Aus Taste
[ - ] Taste
Auswahltaste
Zweikreis
Taste
INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES
Vor dem ersten Aufheizen
Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Kochfeld: ein- / ausschalten :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Einschalten Auf [ ] drücken 2 x [ 0 ] Ausschalten Auf [ ] drücken [ 0 ] oder [ H ]
Kochzone: ein- / ausschalten :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswählen der Kochzone Auf den Auswahltaste drücken [ 0 ] Leistung erhöhen Auf [ + ] drücken [ 1 ] bis [ 9 ] Leistung verringern Auf [ - ] drücken [ 9 ] bis [ 1 ] Ausschalten Auf [ + ] und [ - ] [ 0 ] oder [ H ] gemeinsam drücken
Erfolgt keine weitere Eingabe, schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen nach ca. 20 Sekunden aus, und die Nullen erlöschen.
Restwärmeanzeige
Nach dem Ausschalten der Kochzonen bzw. des Kochfeldes wird die Restwärme der noch heissen Kochzonen mit einem [ H ] angezeigt. Das [ H ] erlischt, wenn die Kochzonen ohne Gefahr berührt werden können. Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, sollten die Kochzonen nicht berührt und keine hitzeempfindlichen Gegenstände darauf abgelegt werden: Verbrennungsgefahr!
Ankochautomatik
Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik bestückt. Bei aktivierter Ankochautomatik heizt die Kochzone automatisch mit höchster Leistung an und schaltet dann auf die von Ihnen gewählte Fortkochstufe zurück. Die Ankochzeit hängt von der gewählten Fortkochstufe ab.
Aktivierung der Ankochautomatik :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswählen der Kochzone Auf den Auswahltaste drücken [ 0 ] Hohe Leistung aktivieren Auf den [ + ] drücken [ 1 ] bis [ 9 ] Ankochautomatik aktivieren Auf den [ + ] drücken [ 9 ] blinkt mit [ A ] Leistung auswählen Auf den [ - ] drücken [ 9 ] zurück auf [ 8 ] [ 7 ] (z.B. « 7 ») bis dass [ 7 ] mit [ A ] blinkt
Abschalten der Ankochautomatik :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswählen der Kochzone Auf den Auswahltaste drücken [ 7 ] blinkt mit [ A ] Leistung auswählen Auf den [ - ] drücken [ 0 ]
10
Zweikreis Kochzone
Zweikreis Kochzone einschalten / ausschalten :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswählen der Kochzone Auf den Auswahltaste drücken [ 0 ] Leistung erhöhen Auf [ + ] drücken [ 1 ] bis [ 9 ]
Die Kochzone reduzieren Auf [ ] drücken LED leuchtet Die Kochzone erhöhen Auf [ ] drücken LED aus
Control panel locking
Um eine ungewollte Änderung der Kochzoneneinstellung zu vermeiden, können die Sensortasten (außer der Ein-/Austaste [ ]) verriegelt werden.
Verriegelung aktivieren:
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Einschalten Auf [ ] drücken 2 x [ 0 ] Kochfeld verriegeln Gleichzeitig auf [ - ] und
Hinten Auswahltaste drücken Keine Modifikation
Anschließend noch mal
Hinten Auswahltaste drücken [ L ]
Verriegelung abschalten:
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Einschalten Auf [ ] drücken [ L ]
Innerhalb von 5 Sekunden nach Einschalten der Mulde:
Gleichzeitig auf [ - ] und
Hinten Auswahltaste drücken [ L ]
Anschließend noch mal
[ - ] drücken Keine Anzeige
11
KOCHEMPFEHLUNGEN
Einstellbereiche
(diese Angaben sind Richtwerte)
1 bis 2
Schmelzen Auflösen Zubereitung
Saucen, Butter, Schokolade Gelatine Yoghurt
2 bis 3
Quellen Auftauen Warmhalten
Reis, Gefrorene Gerichte, Fisch, Gemüse
3 bis 4
Dampfgaren Dünsten
Fisch, Gemüse Obst
4 bis 5
Dünsten Quellen Auftauen
Fisch, Gemüse Teigwaren, Getreide, Hülsenfrüchte Tiefkühlkost
6 bis 7
Ankochen Fortkochen
Fleisch, Leber , Eier, Wurst Gulasch, Rouladen
7 bis 8 Schonendes Braten Fisch, Schnitzel, Bratwurst, Spiegeleier
9
Backen Ankochen
Steaks, Omelett Pfannkuchen, Linsen
REINIGUNG UND PFLEGE
Lassen Sie das Gerät abkühlen, es könnte Verbrennungsgefahr bestehen.
Reinigen Sie das verschmutzte Kochfeld immer regelmäßig. Benutzen Sie dazu ein feuchtes Tuch und ein wenig Putzmittel.
Um das Gerät zu reinigen, muss es ausgeschaltet sein.
Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger ist aus
Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Verwenden Sie in keinem Fall scheuernde oder aggressive Reinigungsmittel, wie z.B. Grill
und Backofensprays, Fleck oder Rostentferner, Scheuersande oder Schwämme mit kratzenden Oberflächen
Reiben Sie das Kochfeld danach mit einem sauberen Tuch trocken.
Entfernen Sie sofort Zucker, Kunststoff oder Alufolien, nach Abschalten der Kochzonen.
12
WAS TUN WENN…
Die Kochmulde oder die Kochzonen nicht einschalten:
Die Mulde ist falsch am Netz angeschlossen.
Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt.
Die Kochmulde ist verriegelt.
Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt.
Ein Kochgeschirr bedeckt die Tasten.
In der Anzeige erscheint [ E ] :
Den Kundendienst anrufen.
Eine Kochzone oder die gesamte Mulde schaltet ab :
Die Sicherheits-Abschaltung hat es ausgelöst.
Diese ist aktiviert, wenn Sie vergessen haben eine Kochzone abzuschalten.
Diese Abschaltung ist aktiviert, wenn mehrere Tasten bedeckt sind.
Ein Topf ist leer und überhitzt.
Durch eine Überhitzung hat die Elektronik automatisch die Leistung reduziert oder auch
automatisch abgeschaltet
Der Auftrag Anzeige [ L ] :
Finden Sie im Kapitel Verriegelung der Kochmulde.
In der Anzeige erscheint[ ] oder [ Er03 ] :
Ein Objekt oder eine Flüssigkeit uberdeckt die Tasten. Die Anzeige verschwindet, sobald
die Tasten losgelassen oder gereinigt werden.
In der Anzeige erscheint [ E21 ] :
Das Kochfeld ist überhitzt, lassen Sie es zuerst abkühlen, und dann schalten Sie es wieder
ein
Wenn eines der obengenannten Zeichen andauert, rufen Sie den Kundendienst an.
UMWELTSCHUTZ
Die Verpackungsmaterialen sind umweltfreundlich und recyclierbar.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten noch wertvolle Materialen. Sie erhalten aber auch noch schädliche Stoffe , die für ihrer Funktion und Sicherheit notwendig sind
Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den
Restmüll.
Nutzen Sie statt dessen die von Ihrer Kommune
eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
13
MONTAGEHINWEISE
Montage und Anschluss dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muss darauf achten dass die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten werden.
Dichtung Einbau:
Einbau :
Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Mauer und/oder einem Möbelstück muss
mindestens 50 mm betragen.
Dieses Gerät entspricht bezüglich des Schutzes gegen Feuergefahr dem Typ Y. Nur
Geräte dieses Typs dürfen einseitig an nebenstehende Hochschränke oder Wände eingebaut werden. Aber von der anderen Seite dürfen keine Möbel oder Geräte höher sein als die Kochmulde.
Die Arbeitsplatte soll mit hitzebeständigem Kleber (100 °C) verarbeitet sein.
Die Wandabschlussleisten müssen hitzebeständig sein
Das Kochfeld darf nicht über Herde ohne Lüfter, Geschirrspülern, Wasch- oder
Trockengeräten eingebaut werden.
Um eine ausreichende Belüftung der Elektronik im Kochfeld zu erzielen, ist unter der Mulde
ein Luftraum von 20 mm notwendig.
Ausschnittmaß
Falzmass
(flächenbündiger Einbau)
Glasmaß
Type Breite Tiefe Breite Tiefe Radius Breite Tiefe Dicke
112552907
270 480 296 516
8 290 510 4
Die Dichtung (2) nach Abne
hmen
der Schutzfolie (3) mit 2
mm
Abstand der Außer
kannte des
Glases aufkleben.
14
Befindet sich unter dem Kochfeld eine Schublade, dürfen in der Schublade keine
brennbaren Gegenstände, z.B. Spraydosen, aufbewahrt werden.
Zwischen dem Gerät und einer Dunstabzugshaube muss der vom Hersteller angegebene
Sicherheitsabstand eingehalten werden. Bei fehlenden Angaben muss dieser Abstand mindestens 760 mm sein.
Es muss sichergestellt werden, dass das Anschlusskabel des Kochfeldes nach dem Einbau
keine mechanische Belastungen, z.B. durch Schublade, ausgesetzt ist.
Die Schnittflächen sollen mit speziellem Lack, Silikonkautschuk oder Giesharz versiegelt
werden, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern. Beachten Sie, das mitgelieferte Dichtungsband sorgfältig aufzukleben.
ACHTUNG: Benutzen Sie nur Schutzgitter, die vom Hersteller angeboten werden oder von diesem für den Einsatz mit dem Kochfeld freigeben sind
.
15
ELEKTROANSCHLUSS
Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
Der Berührungsschutz isolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein.
Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen finden Sie auf dem Typenschild.
Das Gerät muss durch Trenneinrichtungen allpolig vom Netz abgeschaltet werden können. Im abgeschalteten Zustand muss ein Kontaktabstand von 3 mm vorhanden sein. Als geeignete Trennvorrichtungen gelten LS-Schalter, Sicherungen und Schütze
Die Installation muss durch Sicherungen geschützt sein. Elektrische Kabel müssen perfekt durch das Einbauen abgedeckt sein.
Wenn das Gerät nicht mit einem zugänglichen Stecker ausgestattet ist, müssen beim festen Einbau gemäß den Montageanweisungen andere Trennungsmöglichkeiten berücksichtigt werden.
Das Zuleitungskabel muss so angebracht werden, dass die heißen Teile des Kochfelds nicht berührt werden.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.
Es ist nicht notwendig einen Stromkabel hinzuzufügen, das Gerät ist bereits mit einem Stromkabel mit einem E/F Typ Stecker ausgestattet.
Achtung !
Dieses Gerät ist nur für eine Versorgung von 230 V~ 50/60 Hz ausgelegt. Schliessen Sie immer, falls vorhanden den Nullleiter (N) mit an. Beachten Sie das Anschlussschema. Der Anschlusskasten befindet sich auf der Unterseite des Gerätes. Um das Gehäuse zu öffnen, benutzen Sie einen Schraubenzieher und schieben Sie ihn in die vorgesehene Schlitzen.
( * ) laut EN 60 335-2-6 Norm
Achtung ! Die Drähte korrekt hineinstecken. Die Schrauben fest anziehen.
Netz Anschluss ( * ) Durchmesser Kabel Sicherung
Diagramm
230V~ 50/60Hz 1 Phase + N 3 x 1.5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
16 A*
Wir sind nicht verantwortlich für Zwischenfälle die durch falschen Anschluß, oder nicht
vorhandenen oder unrichtigem Erdungsanschluß entstehe.
16
SUMMARY
SAFETY ....................................................................................................................................... 17
P
RECAUTIONS BEFORE USING
...................................................................................................... 17
U
SING THE APPLIANCE
................................................................................................................ 17
P
RECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE
............................................................................ 18
P
RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE
.............................................................................. 19
O
THER PROTECTIONS
................................................................................................................. 19
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ......................................................................................... 20
T
ECHNICAL CHARACTERISTICS
..................................................................................................... 20
C
ONTROL PANEL
........................................................................................................................ 20
USE OF THE APPLIANCE .......................................................................................................... 20
D
ISPLAY
.................................................................................................................................... 20
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT ................................................................... 21
B
EFORE THE FIRST USE
............................................................................................................... 21
S
TARTING-UP
............................................................................................................................. 21
R
ESIDUAL HEAT INDICATION
........................................................................................................ 21
A
UTOMATIC COOKING
................................................................................................................. 21
E
XTENSION ZONE
....................................................................................................................... 22
C
ONTROL PANEL LOCKING
........................................................................................................... 22
COOKING ADVICES ................................................................................................................... 23
E
XAMPLES OF COOKING POWER SETTING
...................................................................................... 23
MAINTENANCE AND CLEANING .............................................................................................. 23
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM .................................................................................. 23
ENVIRONMENT PRESERVATION ............................................................................................. 24
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................................... 25
ELECTRICAL CONNECTION ..................................................................................................... 27
17
SAFETY
Precautions before using
Unpack all the materials.
The installation and connecting of the appliance have to be done
by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.
To be used, the appliance must be well-equipped and installed
in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
This domestic appliance is exclusively for the cooking of food, to
the exclusion of any other domestic, commercial or industrial use.
Remove all labels and self-adhesives from the ceramic glass.
Do not change or alter the appliance.
The cooking plate cannot be used as freestanding or as working
surface.
The appliance must be grounded and connected conforming to
local standards.
Do not use any extension cable to connect it.
The appliance cannot be used above a dishwasher or a tumble-
dryer: steam may damage the electronic appliances.
The appliance is not intended to be operated by means of
external timer or separate remote control system.
Using the appliance
Switch the heating zones off after using.
Keep an eye on the cooking using grease or oils: that may
quickly ignite.
Be careful not to burn yourself while or after using the appliance.
Make sure no cable of any fixed or moving appliance contacts
with the glass or the hot saucepan.
Magnetically objects (credit cards, floppy disks, calculators)
should not be placed near to the engaged appliance.
In general do not place any metallic object except heating
containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn.
18
Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet.
This is supposed to become very hot and catch fire.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Precautions not to damage the appliance
Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast
iron pots,) may damage the ceramic glass.
Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.
Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic.
Do not hit the edges of the glass with saucepans.
Make sure that the ventilation of the appliance works according
to the manufacturer’s instructions.
Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic hobs.
Sugar, synthetic materials or aluminium sheets must not contact
with the heating zones. These may cause breaks or other alterations of the vitroceramic glass by cooling: switch on the appliance and take them immediately out of the hot heating zone (be careful: do not burn yourself).
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surface.
Never place any hot container over the control panel.
If a drawer is situated under the embedded appliance, make
sure the space between the content of the drawer and the inferior part of the appliance is large enough (2 cm). This is essential to guaranty a correct ventilation.
Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer
situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat.
19
Precautions in case of appliance failure
If a defect is noticed, switch on the appliance and turn off the
electrical supplying.
If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the
appliance and contact the after sales service.
Repairing has to be done by specialists. Do not open the
appliance by yourself.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of electric shock.
Other protections
Note sure that the container pan is always centred on the
cooking zone. The bottom of the pan must have to cover as much as possible the cooking zone.
Do not to use aluminium or synthetic material containers: they
could melt on still hot cooking zones.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket
20
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Technical characteristics
Type
112552907
Total Power 2900 W Energy consumption for the hob EC
hob
* 173 Wh/kg
Front
heating zone
Ø 150 mm Nominal power 1200 W Standardised cookware category* A Energy consumption for the hob EC
hob
* 173.8 Wh/kg
Rear
heating zone
Ø 120/190 mm Nominal power 700W/1700 W Standardised cookware category* C Energy consumption for the hob EC
hob
* 172.2 Wh/kg
* calculated according to the method of measuring performance (EN 60350-2).
Control panel
USE OF THE APPLIANCE
Display
Display Designation Description 0 Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. E Error message Electronic failure. A Heat accelerator Automatic cooking H Residual heat The heating zone is hot. L Locking The control panel is locked
Power
display
Selection
key
On/Off key
[ - ] key
[ + ] key
Extension zone
key
21
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT
Before the first use
Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface.
Starting-up
Start up / switch off the hob:
Action Control panel Display
To start press key [ ] 2 x [ 0 ] To stop press key [ ] nothing or [ H ]
Start up / switch off a heating zone:
Action Control panel Display
Zone selection press selection key display is on Increase power press key [ + ] [ 1 ] to [ 9 ] Decrease power press key [ - ] [ 9 ] to [ 1 ] Stop press simultaneous [ + ] and [ - ] [ 0 ] or [ H ] or press key [ - ] [ 0 ] or [ H ]
Residual heat indication
After the switch-off of the hob, the heating zone is still hot and indicates [ H ] on the display. The symbol [ H ] disappears when the heating zone may be touched safely. When the residual heat indicator light is on,don’t touch the heating zone and don’t put any heat sensitive object on them. There are risks of burn and fire.
Automatic cooking
All the cooking zones are equipped with an automatic cooking device. The cooking zone starts at full power during a certain time, and then reduces automatically its power on the pre-selected level.
Start-up :
Action Control panel Display
Zone selection press selection key [ 0 ] Full power setting press key [ + ] [ 1 ] to [ 9 ] Automatic cooking repress key [ + ] [ 9 ] is blinking with [A] Power level selection press key [ - ] [ 9 ] wents to [ 8 ] [ 7 ] (for example « 7 ») [ 7 ] is blinking with [A]
Switching off the automatic cooking :
Action Control panel Display
Zone selection press selection key [ 7 ] is blinking with [A] (for example « 7 ») Power level selection press key [ - ] or [ + ] Level selected
22
Extension zone
Switch off/on the extension zone
Action Control panel Display
Select zone Press selection key [ 0 ] Increase power Press key [ + ] [ 1 ] to [ 9 ]
Switch off Touch key [ ] Extension zone
light is off
Switch on Touch key [ ] Extension zone
light is on
Control panel locking
To avoid modifying a setting of cooking zones , in particular with within the framework of cleaning the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ ]).
Locking :
Action Control panel Display
Start Press key [ ] [ 0 ] or [ H ] Hob locking Press simultaneously [ - ] and [ 0 ] or [ H ]
selection key from the rear zone Repress press key [ + ] from the [ L ] Left front zone
Unlocking :
Action Control panel Display
Start Press key [ ] [ L ]
In the 5 seconds after start :
Unlocking the hob Press simultaneously [ - ] and [ L ]
Selection key from the rear zone Repress key [ - ] No light on the
displays
23
COOKING ADVICES
Examples of cooking power setting
(The values below are indicative)
1 to 2 Melting
Reheating
Sauces, butter, chocolate, gelatine Dishes prepared beforehand
2 to 3 Simmering
Defrosting
Rice, pudding, sugar syrup
Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water Steamed potatoes, soups, pasta,
fresh vegetables 6 to 7 Medium cooking
Simmering
Meat, lever, eggs, sausages
Goulash, roulade, tripe 7 to 8 Cooking Potatoes, fritters, wafers 9 Frying, roosting
Boiling water
Steaks, omelettes, fried dishes
Water
MAINTENANCE AND CLEANING
Switch-off the appliance before cleaning. Do not clean the hob if the glass is too hot because they are risk of burn.
Remove light marks with a damp cloth with washing up liquid diluted in a little water. Then
rinse with cold water and dry the surface thoroughly.
Highly corrosive or abrasive detergents and cleaning equipment likely to cause scratches
must be absolutely avoided.
Do not ever use any steam-cleaner or pressure washer
Do not use any object that may scratch the ceramic glass.
Ensure that the pan is dry and clean. Ensure that there are no grains of dust on your
ceramic hob or on the pan. Sliding rough saucepans will scratch the surface.
Spillages of sugar, jam, jelly, etc. must be removed immediately. You will thus prevent the
surface being damaged.
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM
The hob or the cooking zone doesn’t start-up:
The hob is badly connected on the electrical system.
The protection fuse has blown.
The looking function is activated.
The sensitive keys are covered of grease or water.
An object is put on a key.
The control panel displays [ E ]:
The electronic system is defective.
Disconnect and replug the hob.
Call after sales Service
24
One or all cooking zone cut-off:
The safety system functioned.
You forgot to cut-off the cooking zone for a long time.
One or more sensitive keys are covered.
The control panel displays [ Er03 ] :
An object or liquid covers the control keys. The symbol disappears as soon as the key is
released or cleaned.
The control panel displays [ ER21 ] :
The hob is overheated, let it cool and then turn it on again.
The control panel displays [ U400 ], [ Er25 ]or [ U4 ] :
The hob is not connected to the network. Check the connection and reconnect the hob.
If one of the symbols above persists, call the SAV.
ENVIRONMENT PRESERVATION
The materials of packing are ecological and recyclable.
The electronic appliances are composed of recyclable, and sometimes harmful materials for
the environment, but necessary to the good running and the safety of the appliance.
Don't throw your appliance with the household refuses
Get in touch with the waste collection centre of your
commune that is adapted to the recycling of
the household appliances.
25
INSTALLATION INSTRUCTIONS
The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country.
How to stick the gasket:
The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet. The gasket supplied with the appliance also allows to maintain in position the appliance, it is not necessary to use another fixation system. His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing.
Fitting - installing:
The cut out sizes are:
Type Cut size Flush mounting Glass size
Width Depth Width Depth Radius Width Depth Thickness
112552907 270 480 296 516 8 290 510 4
Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.
The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed
with plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and tall units or a wall at one side. On the other side, however, no unit or divider must stand higher than the hob.
Stick the gasket (2) two millimeters
from the external edge of the glass,
after removing the protection sheet (3).
26
The piece of furniture or the support in which the hob is to be fitted, as well as the edges of
furniture, the laminate coatings and the glue used to fix them, must be able to resist temperatures of up to 100 °C.
The mural rods of edge must be heat-resisting.
Not to install the hob to the top of a not ventilated oven or a dishwasher.
To guarantee under the bottom of the hob casing a space of 20 mm to ensure a good air
circulation of the electronic device.
If a drawer is placed under the work, avoid to put into this drawer flammable objects (for
example: sprays) or not heat-resistant objects.
Materials which are often used to make worktops expand on contact with water. To protect
the cut out edge, apply a coat of varnish or special sealant. Particular care must be given to applying the adhesive joint supplied with the hob to prevent any leakage into the supporting furniture. This gasket guaranties a correct seal when used in conjunction with smooth work top surfaces.
The safety gap between the hob and the cooker hood placed above must respect the
indications of the hood manufacturer. In case of absence of instructions respect a distance minimum of 760 mm.
The connection cord should be subjected, after building, with no mechanical constraint,
such for example of the fact of the drawer.
WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or
indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
27
ELECTRICAL CONNECTION
The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be
entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously.
Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in.
The data of connection necessary are on the stickers place on the hob casing near the
connection box.
The connection to the main must be made using an earthed plug or via an omnipolar circuit
breaking device with a contact opening of at least 3 mm.
The electrical circuit must be separated from the network by adapted devices, for example:
circuit breakers, fuses or contactors.
If the appliance is not fitted with an accessible plug, disconnecting means must be
incorporated in the fixed installation, in accordance with the installation regulations.
The inlet hose must be positioned so that it does not touch any of the hot parts of the hob or
oven.
If the power cord is defective, it must be replaced by a power cord or an available
equivalent set from the manufacturer or from an approved repairer or retailer.
It is not necessary to add a power cord to the appliance; a power cord, with an E/F type electrical plug, is already installed.
Caution!
This appliance has only to be connected to a network 230 V~ 50/60 Hz. Connect always the earth wire. Respect the connection diagram.
Mains Connection Cable diameter
Cable
Protection
calibre
Diagram
230V~ 50/60Hz 1 Phase + N
3 x 1.5 mm²
H 05 VV - F H 05 RR - F
16 A *
* calculated with the simultaneous factor following the standard EN 60 335-2-6
Caution! Be careful that the cables are correctly engaged and tightened.
We cannot be held responsible f
or any incident resulting from incorrect connection or
which could arise from the use of an appliance which has not been earthed or has been
equipped with a faulty earth connection.
23537-0
Loading...