TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only inthe manner intended by the manufacturer. If youhave questions,
contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power frombeing switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in
accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the
flue (chimney) of fuel-burning equipment toprevent backdrafting.Follow the heating
equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published
by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local
code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do notdamage electrical wiringand other
hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. This unit may be used over a tub or shower enclosure when installed in a GFCI
protected branch circuit.
8. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate
for the application.
9. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower.
10. This unit must be grounded.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive
materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep
drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. Please read specification label on product for further information and requirements.
USE AND CARE
DISCONNECT ELECTRIC POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE PANEL BEFORE SERVICING THE UNIT.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
A clean fan provides better service. Disconnect the power supply and clean the fan as
described below:
TO CLEAN GRILLE - Use a mild detergent, such as dishwashing ligquid, and dry with
a soft cloth. DO NOT USE ABRASIVE CLOTHS, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING POWDERS.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY - Unplug motor cord from receptacle. To remove motor
plate: Find the single tab on the motor plate (located next to the receptacle). Push up
near motor plate tab while pushing out on side of housing. Or insert a straight-blade
screwdriver into slot in housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan,
motor and interior of housing. METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER
BE IMMERSED IN WATER.
TO REASSEMBLE ALL ABOVE PARTS - Reverse all procedures explained above.
MAINTENANCE
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings are
making excessive or unusual noises, replace the motor with the exact service motor.
You should replace the impeller at the same time.
INSTALLATION
SCREWDRIVER
SLOT
1. Remove motor plate from housing by pushing down on rib in plate while pulling out
on side of housing. Motor plate may also be removed by inserting a straight-blade
screwdriver into slot in housing and twisting screwdriver.
WIRING
COVER
ОЫЭЫРМЯЭФЫ
ЙШЧМЫ МС
НЙЧМЭШ ЮСИ
ЮФЯЭХ
НЙЧМЭШ СО МЧУЫО
ЮФЯЭХ
3. Turn offelectrical powerat serviceentrance andconnect powercable tohousing
using appropriate connector. Wire black to black, white to white, and green to green
or bare wire.Push all wiringup into corner of unit and replace wiring cover.Make sure
cover holdshousing flapin placeagainst sideor topof housing. CAUTION: DO NOT
ALLOW WIRES TO EXTEND OUTSIDE OF WIRING BOX. Wire left exposed will
become pinched or cut when motor plate is installed. Electrical shock may
result.
4. Choose the location for your fan. For best performance, use the shortest possible
duct run and a minimum number of elbows. For wall installations: Position unit so
damper flap closes when unit is off.
ïîð ÊßÝ Ô×ÒÛ ×Ò
ЙШЧМЫ
ЙШЧМЫ МС
ЙШЧМЫ
ЩОСЛТЬ
ЮФЯЭХ МС
ЮФЯЭХ
ЩОЫЫТ МС
ЩОЫЫТ СО
ÞßÎÛ É×ÎÛ
HOUSING
FLAP
2. Remove wiring cover from housing by pulling straight out. Unit is shipped ready to
wire through the top of housing. Towire through the side, bend housing flap to cover
top hole and expose side hole. DO NOT BREAK OFF FLAP. If flap breaks, plug
unused hole using standard electrical hole plug.
5. Use embossed measuring guides on side of housing to position housing for proper
wall or ceilingthickness. MAKE SURE HOUSINGWILL BE FLUSH WITH FINISHED
CEILING OR WALL. Nail housing or stude joist using four nails to ensure a solid,
quiet installaltion.
6. Install 3" round duct onto damper/duct connector. If rigid ductwork
is used, its seam should be positioned at top of damper/duct
connector. Tape the joint and extend ducting to a wall cap or roof
cap. Make surethe damper operates freely. Ceiling or wall can now
be finished.
NOTE: If damper detachesfrom duct connector, re-insert itby
squeezing duct connector top-to-bottom while guiding posts
on damper flap into holders in duct connector. The horizontal
rib should be on the outside surface of damper flap and
damper flap should move freely inside of duct connector.
7. Replace the motor plate removed in Step 1. Insert two motor plate
tabs into slots in housing and then pivot motor plate up until third
tab on plate snaps into matching slot in housing. Make sure tabs
hold motor plate securely in place. Plug in motor.
SERVICE PARTS
8
9
8. Squeeze grille springs together and insert springs into slots
in motor plate. Push grille up against ceiling or wall.
7
10
4
3
6
5
1
2
Soler & Palau Breidert Air Products JencoFan, warrants all products to be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of shipment. If it
appears within one year from date of shipment by the Company to the original purchaser that any such ventilator or the material used therein does not meet the warranties
specified above and the purchaser notifies the Company promptly, the Company agrees to remedy any such defect, at the companys option.
This warranty shall not apply to any equipment which has been repaired or altered in any way so as, in the companys judgement, to affect its performance or reliability, nor
which has been improperly installed or subjected to misuse, negligence, or accident. Neither shall this warranty apply to labor to remove or install defective parts, profits lost
due to failure of the ventilator or electric motors or belts. Electric motors, however, carry the warranty of the motor manufacturer.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties expressed or implied, and of all other obligations or liabilities on the companys part. The company neither assumes,
nor authorizes any representative or other persons to assume for it, any other liability in connection with the sale of its equipment.
Order replacement parts by part number - not key
number.
99042813E
SOLER & PALAU
BREIDERT AIR PRODUCTS
JENCOFAN
READAND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
CEILING VENTILATOR/VENTILATEUR DE PLAFOND
TYPICAL INSTALLATIONS
РСЙЫО ЭЯЮФЫ
УСЛТМЧТЩ МЯЮН
ЭЫЧФЧТЩ
ЦСЧНМ
ШСЛНЧТЩ
MODEL/MODÈLE FF80
LISEZ ET CONSERVEZ
CES DIRECTIVES
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at
the address or telephonenumber listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at servicepaneland lockthe service disconnecting meanstoprevent power from being switched on accidentally.When the
service disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag, to the
servicepanel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
qualified person(s) inaccordancewith all applicable codes
and standards, includingfire-ratedconstruction codes and
standards.
4. Sufficient air isneededfor propercombustionand exhaustingofgasesthroughthe flue (chimney)of fuelburningequipmenttopreventbackdrafting.Followtheheatingequipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as
thosepublished bythe NationalFire ProtectionAssociation
(NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the
local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do notdamage
electrical wiring and otherhidden utilities.
6. Ducted fans mustalways bevented to the outdoors.
7. If thisunit isto be installed overa tub or shower, it must be
marked as appropriate for theapplicationand beconnected
to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected
branchcircuit.
8. Never placea switch whereit canbe reachedfrom atub or
shower.
9. This unitmust be grounded.
CAUTION
1. For generalventilatinguseonly.Do notuseto exhaust hazardousor explosive materialsand vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalancedimpellers,keep drywallspray, construction dust, etc.
off power unit.
3. Please read specification label on product for furtherinformationand requirements.
Installer: Leave this manual with the
homeowner.
Homeowner: Use and Care information
on page 4.
ÿ
ЭЫЧФЧТЩ
УЯМЫОЧЯФ
ЩОЧФФЫ
HOUSING MOUNTED DIRECTLY TO JOIST
2x6 (or larger) Discharge parallel to joists.
РСЙЫО ЭЯЮФЫ
о ¨ м
ЭЫЧФЧТЩ
ЦСЧНМ ±®
МОЛНН
ЭЫЧФЧТЩ
УЯМЫОЧЯФ
УСЛТМЧТЩ
ШСЛНЧТЩ
ЩОЧФФЫ
ÌßÞÍ
ЯЬЬЧМЧСТЯФ
ЪОЯУЧТЩ
*
о ¨ м
ЭЫЧФЧТЩ
ЦСЧНМ ±®
МОЛНН
HOUSINGMOUNTED TO 2x4TRUSS
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
УСЛТМЧТЩ
ÌßÞÍ
ШСЛНЧТЩ
ЩОЧФФЫ
ЯЬЬЧМЧСТЯФ
ЪОЯУЧТЩ
þ×þ
ЦСЧНМ
*
þ×þ
ЦСЧНМ
РСЙЫО ЭЯЮФЫ
ЭЫЧФЧТЩ
УЯМЫОЧЯФ
HOUSING MOUNTED TO I JOIST
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
мю ОСЛТЬ
ЩОЧФФЫ
ÜËÝÌ
ЯЬЬЧМЧСТЯФ
ЪОЯУЧТЩ
ЭЫЧФЧТЩ
*
ЦСЧНМ
РСЙЫО ЭЯЮФЫ
ЭЫЧФЧТЩ
УЯМЫОЧЯФ
УСЛТМЧТЩ МЯЮН
ШСЛНЧТЩ
HOUSING MOUNTED TOADDITIONAL FRAMING
Discharge 900to joists.
мю ОСЛТЬ
ÜËÝÌ
ЩОЧФФЫ
ЯЬЬЧМЧСТЯФ
ЪОЯУЧТЩ
*
ЦСЧНМ ±®
î ¨ ì
ЭЫЧФЧТЩ
МОЛНН
о ¨ м
ЭЫЧФЧТЩ
ЦСЧНМ ±®
МОЛНН
РСЙЫО ЭЯЮФЫ
УСЛТМЧТЩ МЯЮН
ШСЛНЧТЩ
ЭЫЧФЧТЩ
УЯМЫОЧЯФ
HOUSING MOUNTED TO 2x4 TRUSS
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge 900to joists.
мю ОСЛТЬ
РСЙЫО ЭЯЮФЫ
УСЛТМЧТЩ МЯЮН
ШСЛНЧТЩ
ÜËÝÌ
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DINCENDIE,
DÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, SUIVEZ CES
DIRECTIVES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le
manufacturier.Pour toutequestion, adressez-vous àlui à
l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la
garantie.
2. Avant d’effectuer toute réparation ou nettoyage, coupez
le courant au panneau électrique et verrouillez le
disjoncteur afin d’éviter que le courant ne soit rétabli
accidentellement.Si ledisjoncteur nepeut êtreverrouillé,
accrochez uneaffiche ouune étiquette bienen vue surle
panneau.
3. L’installationet lesbranchements électriquesdoivent être
effectuéspar unpersonnelcompétent,conformémentaux
normes etaux codes envigueur, ycompris les normeset
les codes du bâtiment relatifs à la résistance au feu.
4. Assurez un apport d’air suffisant par un conduit de
cheminée pour la combustion et l’évacuation adéquates
des gaz de tout appareil à combustion d’huile afin de
prévenir toutrefoulement des gaz,conformément aux directivesdu fabricant etaux consignes de sécurité publiées
par des organismes tels que la National Fire Protection
Association (NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration andAir Conditioning Engineers (ASHRAE), et
les autorités locales.
5. Lors du perçage ou du découpage d’un mur ou d’un
plafond, prenez garde de nepas endommager lecâblage
électrique ni aucune installation dissimulée.6. La sortie
de tout conduit d’évacuation de ventilateur doit aboutir à
l’extérieur.
7. Si cetappareil doit être installéau-dessus d’une baignoire
ou d’une douche, il doit comporter les mentions
appropriées pour ces utilisations et être connecté à un
circuitprotégé par undisjoncteurde fuiteà la terre (GFCI).
8. Ne placez jamaisun interrupteur de sorte que l’onpuisse
l’atteindre d’une baignoire ou d’une douche.
9. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
ÿ
ATTENTION
1. Cet appareil ne convient qu’à des fins de ventilation
générale. Ne pas l’utiliser pour l’évacuation de matières
ou de vapeurs dangereusesou explosives.
2. Pour éviter que les roulements du moteur ne soient
bruyants ou s’abîment, ou de déséquilibrer la roue à
ailettes,protégez l’appareildes poussièresde placoplâtre
et de construction.
3. Veuillezlire l’étiquettedes caractéristiques techniques du
produit pour de plus amples informations quant aux
exigences.
Installateur :Veuillezlaissercemanuelau
propriétaire.
Propriétaire : Voir le mode dutilisation et
dentretien à la page 4.
þ×þ
ЦСЧНМ
ЭЫЧФЧТЩ
УЯМЫОЧЯФ
ЩОЧФФЫ
ЯЬЬЧМЧСТЯФ
ЪОЯУЧТЩ
þ×þ
ЦСЧНМ
*
HOUSING MOUNTED TO I JOIST
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge 900to joists.
Additional framing must be a 2x6 (minimum height), at
*
least 9-inches long.
INSTALLATION TYPE
ЬщЯФЧУЫТМЯМЧСТ
Э^ЮФЫ ЬщЯФЧУЫТМЯМЧСТ
НСФЧКЫ ЬЛ
РФЯЪСТЬ
ÓßÌWÎ×ßË ÜË
РФЯЪСТЬ
BOÎTIER FIXÉ DIRECTEMENTAUX SOLIVES DE 2x6 (ou
plus). Sortie parallèle aux solives.
Ý^ÞÔÛ
ЬщЯФЧУЫТМЯМЧСТ
ЮОЧЬЫ ЬЫ
НСФЧКЫ ЬЛ
РФЯЪСТЬ ±«
ЪЫОУЫ
ÜÛ î ¨ ì
ÓßÌWÎ×ßË
ЬЛ РФЯЪСТЬ
УСТМЯЩЫ
BOÎTIER FIXÉ AUX FERMES DE 2x4 Les brides de
montage exigent un cadre supplémentaire. Sortie
parallèle aux solives.
Ý^ÞÔÛ
ЬщЯФЧУЫТМЯМЧСТ
РСЛМОЫ
ÓßÌWÎ×ßË
ÛÒ þ×þ
ЬЛ РФЯЪСТЬ
BOÎTIER FIXÉ AUX POUTRES EN I Les
brides de montage exigent un cadre
supplémentaire. Sortie parallèle aux solives.
ЭСТЬЛЧМ ОСТЬ
Ý^ÞÔÛ
ЬщЯФЧУЫТМЯМЧСТ
ÓßÌWÎ×ßË
ЬЛ РФЯЪСТЬ
ÜÛ ïð ½³ øì ÐÑ÷
ЮОЧЬЫН ЬЫ УСТМЯЩЫ
ÞÑRÌ×ÛÎ
НЛРРФWУЫТМЯЧОЫ ц
ЩОЧФФЫ
BOÎTIER FIXÉ À UN CADRE SUPPLÉMENTAIR
Sortie à 90 º des solives.
ЭСТЬЛЧМ ОСТЬ
ЬЫ пр ½³ шм РСч
Ý^ÞÔÛ
ЬщЯФЧУЫТМЯМЧСТ
ЮОЧЬЫН ЬЫ УСТМЯЩЫ
ÞÑ2Ì×ÛÎ
ЩОЧФФЫ
НЛРРФWУЫТМЯЧОЫ ц
ÞÑRÌ×ÛÎ
ЩОЧФФЫ
НЛРРФWУЫТМЯЧОЫ ц
ЮОЧЬЫ ЬЫ
УСТМЯЩЫ
ÞÑRÌ×ÛÎ
ЩОЧФФЫ
ЭЯЬОЯЩЫ
ЮОЧЬЫН ЬЫ
УСТМЯЩЫ
ЭЯЬОЯЩЫ
ЭЯЬОЯЩЫ
РСЛМОЫ
ÛÒ þ×þ
РФЯЪСТЬ
НСФЧКЫ ЬЛ
РФЯЪСТЬ
±« ЪЫОУЫ
ÜÛ î ¨ ì
НСФЧКЫ
ÜË
TYPICAL INSTALLATIONS
мю ОСЛТЬ
ÜËÝÌ
НЛНРЫТЬЫЬ
ЭЫЧФЧТЩ УЯМЫОЧЯФ
ШСЛНЧТЩ
ЩОЧФФЫ
РСЙЫО
ЭЯЮФЫ
УСЛТМЧТЩ
ÌßÞ
SUSPENDED CEILINGS
Housing hung with wires - 3-point mount.
INSTALL THE HOUSING
THEFOLLOWINGINSTALLATIONILLUSTRATIONSSHOW
2 X 6 JOISTS. IF YOU HAVE A TRUSS OR I-JOIST IN-
STALLATION, MOUNT THE VENTILATOR TO THE ADDITIONAL FRAMING IN THE SAME MANNER. (Additional
framingmust bea 2x6 (minimum height),at least 9-inches
long.)
NewConstruction
1. Choose the location for your fan in the ceiling. For
best possible performance, use the shortest
possible duct run and a minimum number of
elbows.
2. Position mounting brackets
against joist so that bottom
edge of housing will be
flush with finished ceiling.
Additional positioning
feature for 5/8, 1, & 11/4 thick ceiling
material:
Holes in corners of
housing are labeled with
various ceiling material
thicknesses. Position housing so bottom edge of
joist is visible through a matched set of holes. The
housing is now in the proper position for that
ceiling material thickness.
Additional positioning feature for 1/2 thick
ceiling material:
Bend two tabs, on side of housing,
housing until tabs contact underside of joist.
Mark the keyhole slot on both mounting brackets.
- PLEASE NOTE -
New Construction
HOLES
TROUS
TAB
ONGLET
BOTTOM EDGE OF JOIST
DESSOUS DE LA SOLIVE
900outward. Lift
INSTALLATION TYPE
ЭСТЬЛЧМ
ÎÑÒÜ ì ÐÑ
ÓßÌWÎ×ßË ÜË
РФЯЪСТЬ НЛНРЫТЬЛ
ÞÑRÌ×ÛÎ
ЩОЧФФЫ
Ý^ÞÔÛ
ЮОЧЬЫН ЬЫ
УСТМЯЩЫ
PLAFONDS SUSPENDUS
Boîtier suspendu à des fils de fer en 3 points.
INSTALLATION DU BOÎTIER
LES ILLUSTRATIONS SUIVANTES MONTRENT UNE
INSTALLATION SUR DES SOLIVES DE 2 X 6. SI
LINSTALLATION EST FAITE SUR DES FERMES OU DES
POUTRES EN I , MONTER LE VENTILATEUR DE LA
MÊMEFAÇONSUR UNCADRE.(Cadragesupplémentaire
en 2x6 (minimum), dau moins 23 cm (9 po) de long.)
- VEUILLEZ NOTER -
Bâtisse encours deconstruction
1. Choisissez l’emplacementdu ventilateurau plafond.Pour
obtenirunrendementoptimal,utilisezun minimumde conduits et de coudes.
2. Positionnez les brides de montage
contre la solive, de sorte que le bas
du boîtier soit au ras de la surface
finie du plafond.
Positionnement dans
des plafonds de 5/8, 1
et 1-1/4 po (16,25 et 32
mm) dépaisseur :
Des trous sont marqués
dans les coins pour
différentesépaisseursde
boîtier de sorte que le dessous de la solive
soit visible dans la série de trous
correspondante. Le boîtier est alors dans la
position adéquate pour cette épaisseur de
plafond.
Positionnementdans un plafond de1/2 po
(12 mm) dépaisseur :
Dépliez deux ongletssur les côtés du boîtier,
à 90° vers l’extérieur. Soulevez le boîtier afin
que les onglets s’appuient contre le dessous
de la solive.
Marquez le trou en forme de serrure sur chaque bride.
plafonds. Placez le
ÞÑRÌ×ÛÎ
НСФЧКЫ ЬЛ
РФЯЪСТЬ
±« ЪЫОУЫ
ÜÛ î ¨ ì
ÓßÌWÎ×ßË
ЬЛ РФЯЪСТЬ
ЩОЧФФЫ
ЭЯЬОЯЩЫ
НЛРРФWУЫТМЯЧОЫ ц
НСФЧКЫ ЬЛ
РФЯЪСТЬ
±« ЪЫОУЫ
ÜÛ î ¨ ì
BOÎTIER FIXÉ AUX FERMES DE 2x4 Les brides de
montage exigent un cadre supplémentaire. Sortie à 90º
des solives.
ЭСТЬЛЧМ ОСТЬ
ЬщЯФЧУЫТМЯМЧСТ
НСФЧКЫ ЬЛ
РФЯЪСТЬ
±« ЪЫОУЫ
ÜÛ î ¨ ì
Ý^ÞÔÛ
ÜÛ ïð ½³ øì ÐÑ÷
ЮОЧЬЫН ЬЫ УСТМЯЩЫ
ÞÑRÌ×ÛÎ
ÓßÌWÎ×ßË
ЬЛ РФЯЪСТЬ
ЭЯЬОЯЩЫ
НЛРРФWУЫТМЯЧОЫ ц
ЩОЧФФЫ
НСФЧКЫ ЬЛ
РФЯЪСТЬ
±« ЪЫОУЫ
ÜÛ î ¨ ì
BOÎTIER FIXÉ AUX POUTRES EN I Les brides de
montage exigent un cadre supplémentaire. Sortie à 90 º
Cadrage supplémentaire en 2x6 (minimum), d’au moins
*
23 cm (9 po) de long.
des solives.
3. Set housing aside and drive
nails partially into joist at the
top of both keyhole marks.
4. Hang housing from nails and
pound nails tight. To ensure
a noise-free mount, pound
another nail through the top
hole of each mounting tab.
2
3. Mettez le boîtier de côté et enfoncez
partiellementun cloudansle hautdes
marques en trous de serrure.
4. Suspendez le boîtier aux clous
puisenfoncez-les complètement. Pour
assurerun fonctionnementsilencieux,
enfoncez un autre clou dans le trou
supérieur de chaque bride.
INSTALL THE HOUSING
INSTALLATION DU BOÎTIER
Existing Construction
1. Choose the location for your fan in the ceiling. For best possible performance, use the shortest possible duct run and a
minimum number of elbows.
2. In attic, positionmounting brackets against joist. Trace outline
of housing on ceiling material.
3. Set housing aside and cut ceiling opening slightly larger than
marked.
4. Place housing in opening so that itsbottom edge is flush with
finished ceiling. Nail to joist throughkeyhole on bothsides. To
ensure anoise-free installation, driveanother nail throughthe
top hole of each mounting bracket.
5. Additional mounting holes areprovided forinstallations where
access from above is inconvenient or not possible. Nail or
screw housing directly to joists or framing.
INSTALL THE DUCTWORK
1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure
that tabs on the connector lock into slots in housing. Top of
damper/duct connector should be flush with top of housing.
2. Connect 4” round duct to damper/duct connector and extend
duct to outside through a roof or wall cap. Check damper to
make sure that it opens freely. Tape all duct connections to
make them secure and air tight.
CONNECT THE WIRING
1. Wire unit following diagram. Run electrical cable as direct as
possible tounit. Do notallow cable to touchsides or topof unit
after installation is complete.
ATTACH THE GRILLE
1. Squeeze grille springs togetherand insert springs intoslots in
motor plate.
NOTE: If desired, rotate grille 90oand move springs to optional tabs.
2. Push grille up against ceiling.
Ñ Ò ñ Ñ Ú Ú
Í É × Ì Ý Ø
Ô × Ò Û
× Ò
Þ Ô Õ
É Ø Ì
Ù Î Ü
Þ Ô Õ
É Ø Ì
Ù Î Ü
Þ Ô Õ
Ë Ò × ÌÍ É × Ì Ý Ø Þ Ñ È
Ó
É Ø Ì
ADDITIONAL MOUNTING HOLES
TROUS DE FIXATION
SUPPLÉMENTAIRES
FLUSH
À ÉGALITÉ
Bâtisse déjà construite
1. Choisissez l’emplacementdu ventilateur auplafond. Pourobtenir un
rendement optimal, utilisez un minimum de conduits et de coudes.
2. Dans le grenier, positionnez les brides de montage contre la solive.
Tracez le contour du boîtier sur le matériau du plafond.
3. Mettez le boîtier de côté et découpez l’ouverture légèrement plus
grande que celle tracée.
4. Placez le boîtier dans l’ouverture de sorte que son arête inférieure
soit au ras de la surface finie du plafond. Clouez chaque bride à la
solive à travers les trous en forme de serrure. Pour assurer un
fonctionnement silencieux, enfoncez un autre clou dans le trou
supérieur de chaque bride.
5. Des trous de fixation supplémentaires sont prévus pour les installationsoù l’accès dudessus estdifficileou impossible. Vissezou clouez
le boîtier directement auxsolives ou au cadre.
INSTALLATION DES CONDUITS
1. Enclenchez le connecteur à clapet dans le boîtier.Assurez-vous que
les ongletsdu connecteursont correctement bloquésdans lesfentes
du boîtier. Le dessusdu connecteurdoit êtreà égalitéavec ledessus
du boîtier.
2. Raccordez un conduit rond de 10 cm (4 po) au connecteur et
acheminez le conduit à l’extérieur à travers un chapeau de toit ou
une sortie murale. Vérifiez que le clapet s’ouvre librement. Étanchez
tous les joints au ruban adhésif.
RACCORD DU CÂBLAGE
1. Connectez l’appareil tel qu’indiqué dans le diagramme. Acheminez
le câbleélectrique leplus directementpossible àl’appareil.Ne laissez
pas le câble toucher les côtés ou le dessus du boîtier, une fois
l’installation terminée.
FIXATION DE LA GRILLE
1. Comprimez les ressorts de la grille et insérez-les dans les fentes de
la plaque du moteur.
REMARQUE :
Si désiré, vous pouvez tourner la grille de 90°en accrochant les
ressorts aux ongletssupplémentaires.
2. Poussez la grille contre le plafond.
Ò Ñ × ÎÒ Ñ × Î
× Ò Ì Û ÎÎ Ë Ð Ì Û Ë Î
Ò Ñ × Î
Þ Ô ß ÒÝ
Ú × Ô Ü Û Ì Û Î ÎÛ
Ü ù × ÒÌ Û Î Î ËÐ Ì Û Ë Î
ЧТМЫООЛРМЫЛО
øª»²¼« -7°¿®7³»²¬÷
Ú × Ô Ü Û Ì Û Î ÎÛ
Þ Ñ R ÌÛ
ÞÑRÌÛ
ЬщЧТМЫООЛРМЫЛО
Þ Ô ßÒ Ý
ТСЧО
ЮФЯТЭ
ЪЧФ ЬЫ МЫООЫ
ø²«÷
Ó
ß Ð Ð ßÎ Û × Ô
Þ Ô ß ÒÝ
РОЧНЫ
СТ с СЪЪ НЙЧМЭШ
ø°«®½¸¿-» -»°¿®¿¬»´§÷
НЙЧМЭШ ЮСИ
ïîð ÊßÝ
Ô×ÒÛ ×Ò
ЮФЯЭХ
ЙШЧМЫ
ЩОСЛТЬ
ø¾¿®»÷
ЙЧОЧТЩ
РФЯМЫ
ОЫЭЫРМЯЭФЫ
OPTIONALTABS
ONGLETS SUPPLÉMENTAIRES
ONGLETS À RESSORT
SLOT IN MOTOR PLATE
PLAQUE DU MOTEUR
GRILLE SPRING
RESSORTS DE LA
3
SPRING TABS
FENTE DANS LA
GRILLE
ÛÒÌÎWÛ ïîð ÊÝß
РФЯПЛЫ
ЬЫ Э^ЮФЯЩЫ
USE AND CARE
WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE
PANEL BEFORE CLEANING OR SERVICING THIS UNIT.
The motor is permanentlylubricated. Do not oil or disassemble motor.
TO CLEAN GRILLE:
CAUTION: Plastic parts can be cleaned with mild,soapy water (use a mild detergent, such
as dishwashing liquid) and dried with a soft cloth. Do not use abrasive cloth, steel wool
pads, or scouring powders.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY:
Unplug fanassembly. To removemotor plate:Find thesingle tabon themotor plate (located
next to the receptacle). Push up near motor plate tab while pushing out on side of housing.
Or insert a straight-blade screwdriver into slot in housing (next to tab) and twist screwdriver.
Gently vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND ELECTRICAL PARTS
SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.
UTILISATION ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: COUPEZ LE COURANT AU PANNEAU ÉLECTRIQUE ET
VERROUILLEZ CELUI-CI AVANT LENTRETIEN OU LE NETTOYAGE DU VENTILATEUR.
Le moteur est graissé en permanence. Ne pas huiler ni démonter le moteur.
NETTOYAGE DELA GRILLE :
ATTENTION : Les pièces de plastique peuvent être nettoyées à l’eau savonneuse(avec
un détergent doux comme du liquide à vaisselle) puisasséchées avec un chiffon doux.
Ne pas utiliser de chiffon abrasif, ni laine dacier ni poudre à récurer.
NETTOYAGE DUVENTILATEUR :
Débranchez le ventilateur.Pour retirer la plaque du moteur :Trouvez l’onglet sur la plaque
dumoteur (àproximité dela prise).Soulevez l’onglettout enpoussantsur lescôtés duboîtier.
Ou encore,insérez la lame d’un tournevisplat dans la fente du boîtier (àcôté de l’onglet)et
tournez le tournevis. À l’aide d’un aspirateur, nettoyez délicatement la roue à ailettes, le
moteur et l’intérieur du boîtier. NE JAMAIS PLONGER LES PIÈCES MÉTALLIQUES ET
ÉLECTRIQUES DANS L’EAU.
SERVICE PARTS/PIÈCES DE RECHANGE
KEYPART NO.
N°N°
REPÈREPIÈCEDESCRIPTION
197013576Grille
297014926Motor Plate/Plaque de moteur
399080518Motor/Moteur
499020276Impeller/Roue à ailettes
599260425Motor Nut (2 req.)/Écrou de moteur (2 néces.)
997003932Damper/Duct Connector/Connecteurà clapet/conduit
1098008868Wiring Plate/Plaque de câblage
1199150575Screw, #8-18x .375/Vis n° 8-18 x 0,375
1299150471Ground Screw/Vis de mise à la terre
Not shown assembled.
*
Order replacement parts by
“PARTNO.” - not by “KEY NO.”
* Illustré démonté.
Veuillez commander les pièces
de rechange par N°PIÈCE –
et non par N°REPÈRE.
Ens. du ventilateur(incluant n° 2 à 5)
Ens. de panneau deconnexion (incluant n° 6 et 7)
2
1
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Soler & PalauBreidert Air ProductsJencoFan, warrants all products tobe free fromdefects in material or
workmanship for a period of one year from date of shipment. If it appears within one year from date of
shipment by the Company to the original purchaser that any such ventilator or the material used therein
does not meet the warranties specified above and the purchaser notifies the Company promptly, the
Company agrees to remedy any such defect, at the company’s option.
This warranty shall not apply to any equipment which has been repaired or altered in any way so as, in
the company’s judgement, to affect its performance or reliability, nor which has been improperly installed
or subjected to misuse, negligence, or accident. Neither shall this warranty apply to labor to remove or
install defective parts,profits lost dueto failure ofthe ventilator orelectric motors orbelts. Electric motors,
however, carry the warranty of the motor manufacturer.
This warranty is expressly in lieu ofall other warranties expressed or implied, and of all otherobligations
or liabilities on the company’s part. The company neitherassumes, nor authorizes any representative or
other persons to assume for it, any other liability in connection with the sale of its equipment.
Breidert Air Products
JencoFan
6393 Powers Ave
Jacksonville, FL 32217
Soler & Palau Breidert Air Products JencoFan garantit ses produits contre tout défaut
de matériau ou de fabrication pendant une année, à compter de la date dexpédition.
Sil savère, moins dun an après que la société ait expédié le produit à lacheteur
initial, que le ventilateur ou les matériaux qui le composent ne respectent pas les
garanties stipulées ci-haut, dans la mesure où lacheteur en a promptement avisé la
société, celle-ci sengage à corriger lesdites défectuosités, à sa seule option, en
réparant toute pièce défectueuse ou en fournissant à lusine de la société une pièce
réparée ou de rechange.
La présente garantie ne sapplique à aucun équipement qui aura été modifié ou réparé
de telle sorte, selon lopinion de la société, à affecter ses performances ou sa fiabilité,
ou qui aura été mal installé ou fait lobjet dune mauvaise utilisation, dune négligence
ou dun accident. Cette garantie ne couvre ni la main-doeuvre nécessaire pour le
démontage ou linstallation de pièces, ni les pertes de profit attribuables à une
défaillance du ventilateur, des moteurs électriques ou des courroies. Les moteurs
électriques sont toutefois couverts par la garantie de leur fabricant.
Les pièces défectueuses doivent être renvoyées à la société avant lémission daucun
crédit. Ces pièces doivent être retournées tous frais de port payés. Les expéditions
en port dû ou contre remboursement seront refusées.
Cette garantie remplace formellement toute autre garantie expresse ou tacite, ainsi
que toute autre obligation ou responsabilité de la part de la société. Celle-ci nassume
aucune autre responsabilité relative à la vente de ses équipements et nautorise aucun
de ses représentants ou quiconque à lassumer en son nom.
Breidert Air Products
JencoFan
6393 Powers Ave.
Jacksonville, FL 32217
GARANTIE LIMITÉE DUN AN
9
12
10
11
7
6
8
4
3
5
99042897D
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.