Soler & Palau Breidert Air Products JencoFan FF50 Instruction Manual

SOLER & PALAU BREIDERT AIR PRODUCTS JENCOFAN
MODEL FF50
(Part No. 090192101)
CEILING EXHAUST FAN
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only inthe manner intended by the manufacturer. If youhave questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power frombeing switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construc­tion codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel-burning equipment toprevent backdrafting.Follow the heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do notdamage electrical wiringand other
hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. This unit may be used over a tub or shower enclosure when installed in a GFCI
protected branch circuit.
8. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate
for the application.
9. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower.
10. This unit must be grounded.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. Please read specification label on product for further information and requirements.
USE AND CARE
DISCONNECT ELECTRIC POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE PANEL BE­FORE SERVICING THE UNIT.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
A clean fan provides better service. Disconnect the power supply and clean the fan as described below:
TO CLEAN GRILLE - Use a mild detergent, such as dishwashing ligquid, and dry with a soft cloth. DO NOT USE ABRASIVE CLOTHS, STEEL WOOL PADS, OR SCOUR­ING POWDERS.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY - Unplug motor cord from receptacle. To remove motor plate: Find the single tab on the motor plate (located next to the receptacle). Push up near motor plate tab while pushing out on side of housing. Or insert a straight-blade screwdriver into slot in housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.
TO REASSEMBLE ALL ABOVE PARTS - Reverse all procedures explained above.
MAINTENANCE
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings are making excessive or unusual noises, replace the motor with the exact service motor. You should replace the impeller at the same time.
INSTALLATION
SCREWDRIVER
SLOT
1. Remove motor plate from housing by pushing down on rib in plate while pulling out on side of housing. Motor plate may also be removed by inserting a straight-blade screwdriver into slot in housing and twisting screwdriver.
WIRING COVER
ОЫЭЫРМЯЭФЫ
ЙШЧМЫ МС
НЙЧМЭШ ЮСИ
ЮФЯЭХ
НЙЧМЭШ СО МЧУЫО
ЮФЯЭХ
3. Turn offelectrical powerat serviceentrance andconnect powercable tohousing using appropriate connector. Wire black to black, white to white, and green to green or bare wire.Push all wiringup into corner of unit and replace wiring cover.Make sure cover holdshousing flapin placeagainst sideor topof housing. CAUTION: DO NOT
ALLOW WIRES TO EXTEND OUTSIDE OF WIRING BOX. Wire left exposed will become pinched or cut when motor plate is installed. Electrical shock may result.
4. Choose the location for your fan. For best performance, use the shortest possible duct run and a minimum number of elbows. For wall installations: Position unit so damper flap closes when unit is off.
ïîð ÊßÝ Ô×ÒÛ ×Ò
ЙШЧМЫ
ЙШЧМЫ МС
ЙШЧМЫ
ЩОСЛТЬ
ЮФЯЭХ МС
ЮФЯЭХ
ЩОЫЫТ МС ЩОЫЫТ СО
HOUSING FLAP
2. Remove wiring cover from housing by pulling straight out. Unit is shipped ready to wire through the top of housing. Towire through the side, bend housing flap to cover top hole and expose side hole. DO NOT BREAK OFF FLAP. If flap breaks, plug unused hole using standard electrical hole plug.
5. Use embossed measuring guides on side of housing to position housing for proper wall or ceilingthickness. MAKE SURE HOUSINGWILL BE FLUSH WITH FINISHED CEILING OR WALL. Nail housing or stude joist using four nails to ensure a solid, quiet installaltion.
6. Install 3" round duct onto damper/duct connector. If rigid ductwork is used, its seam should be positioned at top of damper/duct connector. Tape the joint and extend ducting to a wall cap or roof cap. Make surethe damper operates freely. Ceiling or wall can now be finished.
NOTE: If damper detachesfrom duct connector, re-insert itby squeezing duct connector top-to-bottom while guiding posts on damper flap into holders in duct connector. The horizontal rib should be on the outside surface of damper flap and damper flap should move freely inside of duct connector.
7. Replace the motor plate removed in Step 1. Insert two motor plate tabs into slots in housing and then pivot motor plate up until third tab on plate snaps into matching slot in housing. Make sure tabs hold motor plate securely in place. Plug in motor.
SERVICE PARTS
8
9
8. Squeeze grille springs together and insert springs into slots in motor plate. Push grille up against ceiling or wall.
7
10
4
3
6
5
1
2
Soler & Palau Breidert Air Products JencoFan, warrants all products to be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of shipment. If it appears within one year from date of shipment by the Company to the original purchaser that any such ventilator or the material used therein does not meet the warranties
specified above and the purchaser notifies the Company promptly, the Company agrees to remedy any such defect, at the companys option. This warranty shall not apply to any equipment which has been repaired or altered in any way so as, in the companys judgement, to affect its performance or reliability, nor
which has been improperly installed or subjected to misuse, negligence, or accident. Neither shall this warranty apply to labor to remove or install defective parts, profits lost due to failure of the ventilator or electric motors or belts. Electric motors, however, carry the warranty of the motor manufacturer.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties expressed or implied, and of all other obligations or liabilities on the companys part. The company neither assumes, nor authorizes any representative or other persons to assume for it, any other liability in connection with the sale of its equipment.
Soler & Palau Breidert Air Products JencoFan 6393 Powers Ave Jacksonville, FL 32217
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
KEY
NO. PART NO. DESCRIPTION
1 99110752 Grille Only 2 99140137 Grille Springs (2 Required)
97009346 Grille Assembly (Includes Key
Nos. 1 & 2) 3 99080254 Motor 4 98006791 Motor Plate 5 99110655 Blower Wheel 6 99260428 Nut #6-32 (2 Required) 7 97016377 Damper/Duct Connector 8 99271252 Receptacle 9 98006773 Wiring Cover
10 97008319 Housing Assembly
Order replacement parts by part number - not key number.
99042813E
SOLER & PALAU BREIDERT AIR PRODUCTS JENCOFAN
READAND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
CEILING VENTILATOR/VENTILATEUR DE PLAFOND
TYPICAL INSTALLATIONS
РСЙЫО ЭЯЮФЫ
УСЛТМЧТЩ МЯЮН
ЭЫЧФЧТЩ
ЦСЧНМ
ШСЛНЧТЩ
MODEL/MODÈLE FF80
LISEZ ET CONSERVEZ
CES DIRECTIVES
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufac­turer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephonenumber listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at ser­vicepaneland lockthe service disconnecting meanstopre­vent power from being switched on accidentally.When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the servicepanel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) inaccordancewith all applicable codes and standards, includingfire-ratedconstruction codes and standards.
4. Sufficient air isneededfor propercombustionand exhaust­ingofgasesthroughthe flue (chimney)of fuelburningequip­menttopreventbackdrafting.Followtheheatingequipment manufacturer’s guideline and safety standards such as thosepublished bythe NationalFire ProtectionAssociation (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigera­tion and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do notdamage electrical wiring and otherhidden utilities.
6. Ducted fans mustalways bevented to the outdoors.
7. If thisunit isto be installed overa tub or shower, it must be marked as appropriate for theapplicationand beconnected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected branchcircuit.
8. Never placea switch whereit canbe reachedfrom atub or shower.
9. This unitmust be grounded.
CAUTION
1. For generalventilatinguseonly.Do notuseto exhaust haz­ardousor explosive materialsand vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbal­ancedimpellers,keep drywallspray, construction dust, etc. off power unit.
3. Please read specification label on product for furtherinfor­mationand requirements.
Installer: Leave this manual with the homeowner. Homeowner: Use and Care information on page 4.
ÿ
ЭЫЧФЧТЩ
УЯМЫОЧЯФ
ЩОЧФФЫ
HOUSING MOUNTED DIRECTLY TO JOIST 2x6 (or larger) Discharge parallel to joists.
РСЙЫО ЭЯЮФЫ
о ¨ м ЭЫЧФЧТЩ ЦСЧНМ ±®
МОЛНН
ЭЫЧФЧТЩ
УЯМЫОЧЯФ
УСЛТМЧТЩ
ШСЛНЧТЩ
ЩОЧФФЫ
ÌßÞÍ
ЯЬЬЧМЧСТЯФ
ЪОЯУЧТЩ
*
о ¨ м ЭЫЧФЧТЩ ЦСЧНМ ±®
МОЛНН
HOUSINGMOUNTED TO 2x4TRUSS
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
УСЛТМЧТЩ
ÌßÞÍ
ШСЛНЧТЩ
ЩОЧФФЫ
ЯЬЬЧМЧСТЯФ
ЪОЯУЧТЩ
þ×þ
ЦСЧНМ
*
þ×þ
ЦСЧНМ
РСЙЫО ЭЯЮФЫ
ЭЫЧФЧТЩ
УЯМЫОЧЯФ
HOUSING MOUNTED TO I JOIST
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
мю ОСЛТЬ
ЩОЧФФЫ
ÜËÝÌ
ЯЬЬЧМЧСТЯФ
ЪОЯУЧТЩ
ЭЫЧФЧТЩ
*
ЦСЧНМ
РСЙЫО ЭЯЮФЫ
ЭЫЧФЧТЩ
УЯМЫОЧЯФ
УСЛТМЧТЩ МЯЮН
ШСЛНЧТЩ
HOUSING MOUNTED TOADDITIONAL FRAMING
Discharge 900to joists.
мю ОСЛТЬ
ÜËÝÌ
ЩОЧФФЫ
ЯЬЬЧМЧСТЯФ
ЪОЯУЧТЩ
*
ЦСЧНМ ±®
î ¨ ì
ЭЫЧФЧТЩ
МОЛНН
о ¨ м ЭЫЧФЧТЩ ЦСЧНМ ±®
МОЛНН
РСЙЫО ЭЯЮФЫ
УСЛТМЧТЩ МЯЮН
ШСЛНЧТЩ
ЭЫЧФЧТЩ
УЯМЫОЧЯФ
HOUSING MOUNTED TO 2x4 TRUSS
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge 900to joists.
мю ОСЛТЬ
РСЙЫО ЭЯЮФЫ
УСЛТМЧТЩ МЯЮН
ШСЛНЧТЩ
ÜËÝÌ
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DINCENDIE, DÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, SUIVEZ CES
DIRECTIVES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le manufacturier.Pour toutequestion, adressez-vous àlui à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant d’effectuer toute réparation ou nettoyage, coupez le courant au panneau électrique et verrouillez le disjoncteur afin d’éviter que le courant ne soit rétabli accidentellement.Si ledisjoncteur nepeut êtreverrouillé, accrochez uneaffiche ouune étiquette bienen vue surle panneau.
3. L’installationet lesbranchements électriquesdoivent être effectuéspar unpersonnelcompétent,conformémentaux normes etaux codes envigueur, ycompris les normeset les codes du bâtiment relatifs à la résistance au feu.
4. Assurez un apport d’air suffisant par un conduit de cheminée pour la combustion et l’évacuation adéquates des gaz de tout appareil à combustion d’huile afin de prévenir toutrefoulement des gaz,conformément aux di­rectivesdu fabricant etaux consignes de sécurité publiées par des organismes tels que la National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating, Re­frigeration andAir Conditioning Engineers (ASHRAE), et les autorités locales.
5. Lors du perçage ou du découpage d’un mur ou d’un plafond, prenez garde de nepas endommager lecâblage électrique ni aucune installation dissimulée.6. La sortie de tout conduit d’évacuation de ventilateur doit aboutir à l’extérieur.
7. Si cetappareil doit être installéau-dessus d’une baignoire ou d’une douche, il doit comporter les mentions appropriées pour ces utilisations et être connecté à un circuitprotégé par undisjoncteurde fuiteà la terre (GFCI).
8. Ne placez jamaisun interrupteur de sorte que l’onpuisse l’atteindre d’une baignoire ou d’une douche.
9. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
ÿ
ATTENTION
1. Cet appareil ne convient qu’à des fins de ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’évacuation de matières ou de vapeurs dangereusesou explosives.
2. Pour éviter que les roulements du moteur ne soient bruyants ou s’abîment, ou de déséquilibrer la roue à ailettes,protégez l’appareildes poussièresde placoplâtre et de construction.
3. Veuillezlire l’étiquettedes caractéristiques techniques du produit pour de plus amples informations quant aux exigences.
Installateur :Veuillezlaissercemanuelau propriétaire. Propriétaire : Voir le mode dutilisation et
dentretien à la page 4.
þ×þ
ЦСЧНМ
ЭЫЧФЧТЩ
УЯМЫОЧЯФ
ЩОЧФФЫ
ЯЬЬЧМЧСТЯФ
ЪОЯУЧТЩ
þ×þ
ЦСЧНМ
*
HOUSING MOUNTED TO I JOIST
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge 900to joists.
Additional framing must be a 2x6 (minimum height), at
* least 9-inches long.
INSTALLATION TYPE
ЬщЯФЧУЫТМЯМЧСТ
Э^ЮФЫ ЬщЯФЧУЫТМЯМЧСТ
НСФЧКЫ ЬЛ
РФЯЪСТЬ
ÓßÌWÎ×ßË ÜË
РФЯЪСТЬ
BOÎTIER FIXÉ DIRECTEMENTAUX SOLIVES DE 2x6 (ou
plus). Sortie parallèle aux solives.
Ý^ÞÔÛ
ЬщЯФЧУЫТМЯМЧСТ
ЮОЧЬЫ ЬЫ
НСФЧКЫ ЬЛ
РФЯЪСТЬ ±«
ЪЫОУЫ
ÜÛ î ¨ ì
ÓßÌWÎ×ßË
ЬЛ РФЯЪСТЬ
УСТМЯЩЫ
BOÎTIER FIXÉ AUX FERMES DE 2x4 Les brides de
montage exigent un cadre supplémentaire. Sortie
parallèle aux solives.
Ý^ÞÔÛ
ЬщЯФЧУЫТМЯМЧСТ
РСЛМОЫ
ÓßÌWÎ×ßË
ÛÒ þ×þ
ЬЛ РФЯЪСТЬ
BOÎTIER FIXÉ AUX POUTRES EN I Les
brides de montage exigent un cadre
supplémentaire. Sortie parallèle aux solives.
ЭСТЬЛЧМ ОСТЬ
Ý^ÞÔÛ
ЬщЯФЧУЫТМЯМЧСТ
ÓßÌWÎ×ßË
ЬЛ РФЯЪСТЬ
ÜÛ ïð ½³ øì ÐÑ÷
ЮОЧЬЫН ЬЫ УСТМЯЩЫ
ÞÑRÌ×ÛÎ
НЛРРФWУЫТМЯЧОЫ ц
ЩОЧФФЫ
BOÎTIER FIXÉ À UN CADRE SUPPLÉMENTAIR
Sortie à 90 º des solives.
ЭСТЬЛЧМ ОСТЬ ЬЫ пр ½³ шм РСч
Ý^ÞÔÛ
ЬщЯФЧУЫТМЯМЧСТ
ЮОЧЬЫН ЬЫ УСТМЯЩЫ
ÞÑ2Ì×ÛÎ
ЩОЧФФЫ
НЛРРФWУЫТМЯЧОЫ ц
ÞÑRÌ×ÛÎ
ЩОЧФФЫ
НЛРРФWУЫТМЯЧОЫ ц
ЮОЧЬЫ ЬЫ
УСТМЯЩЫ
ÞÑRÌ×ÛÎ
ЩОЧФФЫ
ЭЯЬОЯЩЫ
ЮОЧЬЫН ЬЫ
УСТМЯЩЫ
ЭЯЬОЯЩЫ
ЭЯЬОЯЩЫ
РСЛМОЫ
ÛÒ þ×þ
РФЯЪСТЬ
НСФЧКЫ ЬЛ
РФЯЪСТЬ ±« ЪЫОУЫ
ÜÛ î ¨ ì
НСФЧКЫ
ÜË
TYPICAL INSTALLATIONS
мю ОСЛТЬ
ÜËÝÌ
НЛНРЫТЬЫЬ
ЭЫЧФЧТЩ УЯМЫОЧЯФ
ШСЛНЧТЩ
ЩОЧФФЫ
РСЙЫО
ЭЯЮФЫ
УСЛТМЧТЩ
ÌßÞ
SUSPENDED CEILINGS
Housing hung with wires - 3-point mount.
INSTALL THE HOUSING
THEFOLLOWINGINSTALLATIONILLUSTRATIONSSHOW
2 X 6 JOISTS. IF YOU HAVE A TRUSS OR I-JOIST IN-
STALLATION, MOUNT THE VENTILATOR TO THE ADDI­TIONAL FRAMING IN THE SAME MANNER. (Additional framingmust bea 2x6 (minimum height),at least 9-inches long.)
New Construction
1. Choose the location for your fan in the ceiling. For best possible performance, use the shortest possible duct run and a minimum number of elbows.
2. Position mounting brackets against joist so that bottom edge of housing will be flush with finished ceiling.
Additional positioning
feature for 5/8, 1, & 1­1/4 thick ceiling
material:
Holes in corners of housing are labeled with various ceiling material thicknesses. Position housing so bottom edge of joist is visible through a matched set of holes. The housing is now in the proper position for that ceiling material thickness.
Additional positioning feature for 1/2 thick
ceiling material:
Bend two tabs, on side of housing, housing until tabs contact underside of joist.
Mark the keyhole slot on both mounting brackets.
- PLEASE NOTE -
New Construction
HOLES TROUS
TAB
ONGLET
BOTTOM EDGE OF JOIST DESSOUS DE LA SOLIVE
900outward. Lift
INSTALLATION TYPE
ЭСТЬЛЧМ
ÎÑÒÜ ì ÐÑ
ÓßÌWÎ×ßË ÜË
РФЯЪСТЬ НЛНРЫТЬЛ
ÞÑRÌ×ÛÎ
ЩОЧФФЫ
Ý^ÞÔÛ
ЮОЧЬЫН ЬЫ
УСТМЯЩЫ
PLAFONDS SUSPENDUS
Boîtier suspendu à des fils de fer en 3 points.
INSTALLATION DU BOÎTIER
LES ILLUSTRATIONS SUIVANTES MONTRENT UNE INSTALLATION SUR DES SOLIVES DE 2 X 6. SI
LINSTALLATION EST FAITE SUR DES FERMES OU DES POUTRES EN I , MONTER LE VENTILATEUR DE LA
MÊMEFAÇONSUR UNCADRE.(Cadragesupplémentaire
en 2x6 (minimum), dau moins 23 cm (9 po) de long.)
- VEUILLEZ NOTER -
Bâtisse encours deconstruction
1. Choisissez l’emplacementdu ventilateurau plafond.Pour obtenirunrendementoptimal,utilisezun minimumde con­duits et de coudes.
2. Positionnez les brides de montage contre la solive, de sorte que le bas du boîtier soit au ras de la surface finie du plafond.
Positionnement dans des plafonds de 5/8, 1 et 1-1/4 po (16,25 et 32
mm) dépaisseur :
Des trous sont marqués dans les coins pour différentesépaisseursde
boîtier de sorte que le dessous de la solive soit visible dans la série de trous correspondante. Le boîtier est alors dans la position adéquate pour cette épaisseur de plafond.
Positionnementdans un plafond de1/2 po
(12 mm) dépaisseur :
Dépliez deux ongletssur les côtés du boîtier, à 90° vers l’extérieur. Soulevez le boîtier afin que les onglets s’appuient contre le dessous de la solive.
Marquez le trou en forme de serrure sur chaque bride.
plafonds. Placez le
ÞÑRÌ×ÛÎ
НСФЧКЫ ЬЛ
РФЯЪСТЬ
±« ЪЫОУЫ
ÜÛ î ¨ ì
ÓßÌWÎ×ßË
ЬЛ РФЯЪСТЬ
ЩОЧФФЫ
ЭЯЬОЯЩЫ
НЛРРФWУЫТМЯЧОЫ ц
НСФЧКЫ ЬЛ
РФЯЪСТЬ ±« ЪЫОУЫ
ÜÛ î ¨ ì
BOÎTIER FIXÉ AUX FERMES DE 2x4 Les brides de
montage exigent un cadre supplémentaire. Sortie à 90º
des solives.
ЭСТЬЛЧМ ОСТЬ
ЬщЯФЧУЫТМЯМЧСТ
НСФЧКЫ ЬЛ
РФЯЪСТЬ ±« ЪЫОУЫ
ÜÛ î ¨ ì
Ý^ÞÔÛ
ÜÛ ïð ½³ øì ÐÑ÷
ЮОЧЬЫН ЬЫ УСТМЯЩЫ
ÞÑRÌ×ÛÎ
ÓßÌWÎ×ßË
ЬЛ РФЯЪСТЬ
ЭЯЬОЯЩЫ
НЛРРФWУЫТМЯЧОЫ ц
ЩОЧФФЫ
НСФЧКЫ ЬЛ
РФЯЪСТЬ ±« ЪЫОУЫ
ÜÛ î ¨ ì
BOÎTIER FIXÉ AUX POUTRES EN I Les brides de
montage exigent un cadre supplémentaire. Sortie à 90 º
Cadrage supplémentaire en 2x6 (minimum), d’au moins
*
23 cm (9 po) de long.
des solives.
3. Set housing aside and drive nails partially into joist at the top of both keyhole marks.
4. Hang housing from nails and pound nails tight. To ensure a noise-free mount, pound another nail through the top hole of each mounting tab.
2
3. Mettez le boîtier de côté et enfoncez partiellementun cloudansle hautdes marques en trous de serrure.
4. Suspendez le boîtier aux clous puisenfoncez-les complètement. Pour assurerun fonctionnementsilencieux, enfoncez un autre clou dans le trou supérieur de chaque bride.
INSTALL THE HOUSING
INSTALLATION DU BOÎTIER
Existing Construction
1. Choose the location for your fan in the ceiling. For best pos­sible performance, use the shortest possible duct run and a minimum number of elbows.
2. In attic, positionmounting brackets against joist. Trace outline of housing on ceiling material.
3. Set housing aside and cut ceiling opening slightly larger than marked.
4. Place housing in opening so that itsbottom edge is flush with finished ceiling. Nail to joist throughkeyhole on bothsides. To ensure anoise-free installation, driveanother nail throughthe top hole of each mounting bracket.
5. Additional mounting holes areprovided forinstallations where access from above is inconvenient or not possible. Nail or screw housing directly to joists or framing.
INSTALL THE DUCTWORK
1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure that tabs on the connector lock into slots in housing. Top of damper/duct connector should be flush with top of housing.
2. Connect 4” round duct to damper/duct connector and extend duct to outside through a roof or wall cap. Check damper to make sure that it opens freely. Tape all duct connections to make them secure and air tight.
CONNECT THE WIRING
1. Wire unit following diagram. Run electrical cable as direct as possible tounit. Do notallow cable to touchsides or topof unit after installation is complete.
ATTACH THE GRILLE
1. Squeeze grille springs togetherand insert springs intoslots in motor plate.
NOTE: If desired, rotate grille 90oand move springs to op­tional tabs.
2. Push grille up against ceiling.
Ñ Ò ñ Ñ Ú Ú
Í É × Ì Ý Ø
Ô × Ò Û
× Ò
Þ Ô Õ É Ø Ì Ù Î Ü
Þ Ô Õ
É Ø Ì Ù Î Ü
Þ Ô Õ
Ë Ò × ÌÍ É × Ì Ý Ø Þ Ñ È
Ó
É Ø Ì
ADDITIONAL MOUNTING HOLES
TROUS DE FIXATION
SUPPLÉMENTAIRES
FLUSH À ÉGALITÉ
Bâtisse déjà construite
1. Choisissez l’emplacementdu ventilateur auplafond. Pourobtenir un rendement optimal, utilisez un minimum de conduits et de coudes.
2. Dans le grenier, positionnez les brides de montage contre la solive. Tracez le contour du boîtier sur le matériau du plafond.
3. Mettez le boîtier de côté et découpez l’ouverture légèrement plus grande que celle tracée.
4. Placez le boîtier dans l’ouverture de sorte que son arête inférieure soit au ras de la surface finie du plafond. Clouez chaque bride à la solive à travers les trous en forme de serrure. Pour assurer un fonctionnement silencieux, enfoncez un autre clou dans le trou supérieur de chaque bride.
5. Des trous de fixation supplémentaires sont prévus pour les installa­tionsoù l’accès dudessus estdifficileou impossible. Vissezou clouez le boîtier directement auxsolives ou au cadre.
INSTALLATION DES CONDUITS
1. Enclenchez le connecteur à clapet dans le boîtier.Assurez-vous que les ongletsdu connecteursont correctement bloquésdans lesfentes du boîtier. Le dessusdu connecteurdoit êtreà égalitéavec ledessus du boîtier.
2. Raccordez un conduit rond de 10 cm (4 po) au connecteur et acheminez le conduit à l’extérieur à travers un chapeau de toit ou une sortie murale. Vérifiez que le clapet s’ouvre librement. Étanchez tous les joints au ruban adhésif.
RACCORD DU CÂBLAGE
1. Connectez l’appareil tel qu’indiqué dans le diagramme. Acheminez le câbleélectrique leplus directementpossible àl’appareil.Ne laissez pas le câble toucher les côtés ou le dessus du boîtier, une fois l’installation terminée.
FIXATION DE LA GRILLE
1. Comprimez les ressorts de la grille et insérez-les dans les fentes de la plaque du moteur.
REMARQUE : Si désiré, vous pouvez tourner la grille de 90°en accrochant les ressorts aux ongletssupplémentaires.
2. Poussez la grille contre le plafond.
Ò Ñ × ÎÒ Ñ × Î
× Ò Ì Û ÎÎ Ë Ð Ì Û Ë Î
Ò Ñ × Î
Þ Ô ß ÒÝ
Ú × Ô Ü Û Ì Û Î ÎÛ
Ü ù × ÒÌ Û Î Î ËÐ Ì Û Ë Î
ЧТМЫООЛРМЫЛО
øª»²¼« -7°¿®7³»²¬÷
Ú × Ô Ü Û Ì Û Î ÎÛ
Þ Ñ R ÌÛ
ÞÑRÌÛ
ЬщЧТМЫООЛРМЫЛО
Þ Ô ßÒ Ý
ТСЧО ЮФЯТЭ ЪЧФ ЬЫ МЫООЫ
ø²«÷
Ó
ß Ð Ð ßÎ Û × Ô
Þ Ô ß ÒÝ
РОЧНЫ
СТ с СЪЪ НЙЧМЭШ
ø°«®½¸¿-» -»°¿®¿¬»´§÷
НЙЧМЭШ ЮСИ
ïîð ÊßÝ
Ô×ÒÛ ×Ò
ЮФЯЭХ ЙШЧМЫ ЩОСЛТЬ
ø¾¿®»÷
ЙЧОЧТЩ
РФЯМЫ
ОЫЭЫРМЯЭФЫ
OPTIONALTABS
ONGLETS SUPPLÉMENTAIRES
ONGLETS À RESSORT
SLOT IN MOTOR PLATE
PLAQUE DU MOTEUR
GRILLE SPRING
RESSORTS DE LA
3
SPRING TABS
FENTE DANS LA
GRILLE
ÛÒÌÎWÛ ïîð ÊÝß
РФЯПЛЫ
ЬЫ Э^ЮФЯЩЫ
USE AND CARE
WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE PANEL BEFORE CLEANING OR SERVICING THIS UNIT.
The motor is permanentlylubricated. Do not oil or disassemble motor.
TO CLEAN GRILLE: CAUTION: Plastic parts can be cleaned with mild,soapy water (use a mild detergent, such
as dishwashing liquid) and dried with a soft cloth. Do not use abrasive cloth, steel wool pads, or scouring powders.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY:
Unplug fanassembly. To removemotor plate:Find thesingle tabon themotor plate (located next to the receptacle). Push up near motor plate tab while pushing out on side of housing. Or insert a straight-blade screwdriver into slot in housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.
UTILISATION ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: COUPEZ LE COURANT AU PANNEAU ÉLECTRIQUE ET
VERROUILLEZ CELUI-CI AVANT LENTRETIEN OU LE NETTOYAGE DU VENTILATEUR.
Le moteur est graissé en permanence. Ne pas huiler ni démonter le moteur.
NETTOYAGE DELA GRILLE : ATTENTION : Les pièces de plastique peuvent être nettoyées à l’eau savonneuse(avec
un détergent doux comme du liquide à vaisselle) puisasséchées avec un chiffon doux.
Ne pas utiliser de chiffon abrasif, ni laine dacier ni poudre à récurer.
NETTOYAGE DUVENTILATEUR :
Débranchez le ventilateur.Pour retirer la plaque du moteur :Trouvez l’onglet sur la plaque dumoteur (àproximité dela prise).Soulevez l’onglettout enpoussantsur lescôtés duboîtier. Ou encore,insérez la lame d’un tournevisplat dans la fente du boîtier (àcôté de l’onglet)et tournez le tournevis. À l’aide d’un aspirateur, nettoyez délicatement la roue à ailettes, le moteur et l’intérieur du boîtier. NE JAMAIS PLONGER LES PIÈCES MÉTALLIQUES ET ÉLECTRIQUES DANS L’EAU.
SERVICE PARTS/PIÈCES DE RECHANGE
KEY PART NO.
REPÈRE PIÈCE DESCRIPTION
1 97013576 Grille 2 97014926 Motor Plate/Plaque de moteur 3 99080518 Motor/Moteur 4 99020276 Impeller/Roue à ailettes 5 99260425 Motor Nut (2 req.)/Écrou de moteur (2 néces.)
97015159 Blower Assembly (includes Key Nos. 2thru 5)
*
6 99270982 Receptacle/Prise 7 98009611 Wire Panel/Panneau de connexion
97015170 Wire Panel Assembly (includes Key Nos. 6 & 7)
*
8 97014922 Housing/Boîtier
9 97003932 Damper/Duct Connector/Connecteurà clapet/conduit 10 98008868 Wiring Plate/Plaque de câblage 11 99150575 Screw, #8-18x .375/Vis n° 8-18 x 0,375 12 99150471 Ground Screw/Vis de mise à la terre
Not shown assembled.
* Order replacement parts by
“PARTNO.” - not by “KEY NO.” * Illustré démonté.
Veuillez commander les pièces de rechange par N°PIÈCE – et non par N°REPÈRE.
Ens. du ventilateur(incluant n° 2 à 5)
Ens. de panneau deconnexion (incluant n° 6 et 7)
2
1
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Soler & PalauBreidert Air ProductsJencoFan, warrants all products tobe free fromdefects in material or workmanship for a period of one year from date of shipment. If it appears within one year from date of shipment by the Company to the original purchaser that any such ventilator or the material used therein does not meet the warranties specified above and the purchaser notifies the Company promptly, the Company agrees to remedy any such defect, at the company’s option.
This warranty shall not apply to any equipment which has been repaired or altered in any way so as, in the company’s judgement, to affect its performance or reliability, nor which has been improperly installed or subjected to misuse, negligence, or accident. Neither shall this warranty apply to labor to remove or install defective parts,profits lost dueto failure ofthe ventilator orelectric motors orbelts. Electric motors, however, carry the warranty of the motor manufacturer.
This warranty is expressly in lieu ofall other warranties expressed or implied, and of all otherobligations or liabilities on the company’s part. The company neitherassumes, nor authorizes any representative or other persons to assume for it, any other liability in connection with the sale of its equipment.
Breidert Air Products JencoFan 6393 Powers Ave Jacksonville, FL 32217
Soler & Palau Breidert Air Products JencoFan garantit ses produits contre tout défaut
de matériau ou de fabrication pendant une année, à compter de la date dexpédition. Sil savère, moins dun an après que la société ait expédié le produit à lacheteur
initial, que le ventilateur ou les matériaux qui le composent ne respectent pas les
garanties stipulées ci-haut, dans la mesure où lacheteur en a promptement avisé la société, celle-ci sengage à corriger lesdites défectuosités, à sa seule option, en réparant toute pièce défectueuse ou en fournissant à lusine de la société une pièce
réparée ou de rechange.
La présente garantie ne sapplique à aucun équipement qui aura été modifié ou réparé de telle sorte, selon lopinion de la société, à affecter ses performances ou sa fiabilité, ou qui aura été mal installé ou fait lobjet dune mauvaise utilisation, dune négligence ou dun accident. Cette garantie ne couvre ni la main-doeuvre nécessaire pour le démontage ou linstallation de pièces, ni les pertes de profit attribuables à une
défaillance du ventilateur, des moteurs électriques ou des courroies. Les moteurs électriques sont toutefois couverts par la garantie de leur fabricant.
Les pièces défectueuses doivent être renvoyées à la société avant lémission daucun
crédit. Ces pièces doivent être retournées tous frais de port payés. Les expéditions en port dû ou contre remboursement seront refusées.
Cette garantie remplace formellement toute autre garantie expresse ou tacite, ainsi
que toute autre obligation ou responsabilité de la part de la société. Celle-ci nassume aucune autre responsabilité relative à la vente de ses équipements et nautorise aucun de ses représentants ou quiconque à lassumer en son nom.
Breidert Air Products JencoFan 6393 Powers Ave. Jacksonville, FL 32217
GARANTIE LIMITÉE DUN AN
9
12
10
11
7
6
8
4
3
5
99042897D
Loading...