Solar-Shock SS-440, SS-440-C, SS-440-E, SS-740 Operation And Installation Instructions Manual

305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 1
ENGLISH
OPERATION AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
FOR MODELS SS-440 / SS-440-C / SS-440-E
ELECTRIC FENCE ENERGIZERS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 2
WARNINGREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
WARNING– Any alteration to the design of this energizer may cause serious electri-
cal shock and voids the warranty.
1. Install the energizer and the electric fence according to these installation and operating instructions.
2. Mount electric fence signs in visible areas to identify the electrified wire(s).
3. Inform everyone, especially children, who might possibly come into contact with the elec­trically charged fence, about its location and operation.
4. Instruct all persons how to disconnect the energizer in case of emergency.
5. Never climb over an electric fence wire while it is electrically energized.
6. Never install an electric fence below high-voltage power plant transmission lines.
7. Never use more than one electric fence energizer on the same fence.
8. WARNING – Do not simult aneously connect an electric fence to any other device such as a cattle or poultry trainer. Otherwise, lightning striking your fence will be conducted to all other devices.
9. DANGER – This energizer must be grounded. If it should malfunction, grounding reduces the risk of electrical shock by providing a path of low resistance for the electric current. Aproperly installed ground rod electrically connected to the fence energizer out­put ground terminal provides grounding of this product. An internal fault on an improper­ly grounded fence energizer could result in a risk of harmful electric shock on the elec­trified fence.
10.Repair of the electric fence energizer should be performed by an authorized repair cen­ter only. For the nearest repair center in your area, call 1-800-800-1819.
IMPORTANT! Before using the energizer for the first time, with the switch in the "OFF" position, expose the solar module to sunlight for at least three days. This will allow the battery to become fully charged and ready to use.
SOLAR MODULE MAINTENANCE
The DO’S and DON’TS for maintaining the solar module’s efficiency
DO—Check the energizer and solar module as often as possible for proper operation. DO—Clean the surface of the solar module when needed. Use a damp cloth, but do not use
any abrasive cleaning agent or cleaning pad that might damage the module's glass.
DO—Cover the solar module with something dark in color when not in use for more than three
days in order to prevent overcharging the battery.
DO—Remove any object that obstructs the sunlight from reaching the module. DON'T—Use any means of charging the battery other than the solar module or a constant-
potential-current-limited charger rated at 4VDC @ .450 Amp.
DON'T—Overcharge the battery. To use a battery charging system other than the solar mod-
ule, the battery must be removed from the circuit.
WARNING: To prevent a shock hazard, do not operate this unit when using a battery charger. Disconnect and remove battery when recharg­ing with a plug-in type battery charger.
TO REMOVE THE BATTERY:
A. Remove the one screw that secures the top
cover of the battery enclosure compartment. B. Tag, mark or identify the 2 lead wires which are
connected to the battery, then disconnect them.
Polarity must be observed when connecting the
replacement battery. C. Handle battery with care. Keep battery away
from fire or flame. Discard battery only in an
accepted manner. Do not rupture case as bat-
tery contains corrosive acid. D. The replacement battery should be of the same rating as the original battery.
ENGLISH
3
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 3
E. Reverse battery removal instructions when installing a replacement battery. F. See battery enclosure cover for more instructions.
ELECTRIC FENCE INSTALLATION AND OPERATING TIPS
SUGGESTED ELECTRIC FENCE MATERIALS
POSTS INSULATORS WIRE ACCESSORIES
Wood Plastic Galvanized Steel Gate Handle Steel Porcelain Aluminum Electric Fence Tester Aluminum Plastic-Metallic Wire Lightning Arrestor Fiberglass Ground Clamp
Electric Fence Sign Ground Rod
SELECTING THE LOCATION FOR THE SOLAR SHOCK SYSTEM
Select a location that will allow the solar module to collect the maximum amount of sunlight that is available on a clear day. An ideal location would allow the module to point directly at the sun at noontime each day of the year. As a general rule, modules used in the northern hemi­sphere should be faced due south (not magnetic south). Modules used in the southern hemi­sphere should be faced due north (not magnetic north). The location site should be free of any objects such as trees, that would block the sunlight from the solar module. See Illustration 1.
PROPER GROUNDING
Most fence problems are caused by poor grounding. Proper grounding is an absolute must if your system is to work correctly. Aground rod should be copper, galvanized pipe or a steel rod driv­en 6–8 feet (1.8–2.4 m) into permanently wet earth. The fence energizer will work more efficiently if the ground rod is driven to a point where moisture is constant. Never use an existing ground rod that is hooked up to other electrical systems or to a water pipe. To connect wire to a ground rod, use a ground clamp that is mechanically secured to the ground rod. See Illustration 1.
TYPICAL ELECTRIC FENCE DESIGN
1. The design is simple and usually consists of wood, steel or aluminum posts fitted with Fi-
Shock insulators and threaded with a single strand of wire. (See Illustration 2). Spacing
between posts may vary at your discretion, but be sure the wire is always taut and never
allowed to sag excessively. Rule of thumb: space posts 12–25 feet (3.7–7.6 m) apart.
2. The earth is half your fence—so if your grounding rod is not satisfactory, you will have a poor
working fence. For best results, drive a 6-foot (1.8 m) steel rod, galvanized pipe or copper rod
into the earth. This grounding rod doesn't have to be next to the fencer, but can be located
nearby, preferably in a low, wet spot. This assures better grounding.
3. In dry or sandy soil areas it may be necessary to run a ground wire just below the "hot" wire.
This ensures proper "shock" if animal contacts both wires. In other words, some types of earth
ENGLISH
4
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 4
do not conduct electricity well and often single-line fences do not work because of poor
grounding conditions. Check Illustration 3 for details.
FENCE WIRE RECOMMENDATIONS
Size: 20 through 9 American wire gauge (1–2.5 mm) Type: 1. Smooth galvanized steel electric fence wire
2. Aluminum (conducts electricity 4 times better than steel).
3. Plastic/metallic wire (see wire manufacturer recommendation located on the wire package).
INSULATORS: See Figure A. Use standard Fi-Shock insulators on rod-type line support posts or on wooden posts. At stress point s such as corners or the starting point, use Fi-Shock corner post insulators. Always insulate wood­en posts. Do not staple wire directly to the post or you may have a problem with arcing.
SPLICES: Two types of splicing can be used. One type in Figure A shows the use of specially designed bolts that make splicing sim­ple, fast and effective. The other type in Figure B can be made without the use of extra materi­als. Splice connectors may also be used.
INSULATED WIRE: 1. For running under
ENGLISH
5
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 5
roads, under gates, etc. use insulated under ground or under gate type wire only. Use this application with PVC tubing if desired. 2. For jumping on three to four strand fences, use 12½ gauge (2.8 mm) insulated under gate cable. See Figure C.
GATES: Gates can be con­structed from a single "hot" wire line with the use of an insulated gate handle as shown in Figure D. A standard gate can also be used without interfering with the electric fence by running insulat­ed cable underneath the ground as mentioned above. To prevent cattle from rubbing or pushing through a gate, a "hot" line can be mounted on the gate itself. See Figure E.
TRAINING: Cattle, horses, hogs, etc. will learn to respect an electric fence system after some exposure to a "hot" wire. Set up a simple single line inside a set of pens or small traps and animals will soon learn what the wire means. Even hard-to-handle bulls respect electric fences. Training takes very little time and effort but it is a must if you want a completely successful fence program.
FENCE MAINTENANCE: Periodically inspect the fence line and remove vines, brush growth and fallen branches which will short out the fence.
TROUBLESHOOTING: If your fence is not operating properly, check the fence line to be sure it is not touching your house, trees, shrubs, grass weeds or anything other than the fence posts. These will all cause the fence to short out. Check your connections to the energizer to see that they are secure. Be sure the fence and ground wires are tightened securely. If you suspect there is no charge from the energizer, perform the following test. BE CAREFULNOT TO TOUCH THE ACTIVATED FENCE WIRE. Use a commercial electric fence tester to check the output on the fence line while it is activated. If there is no output, remove the fence wire from the energizer and check the output across the terminals with an electric fence tester. If the tester light indicates out­put, the problem is with the fence construction.
NOTE: A blinking indicator lamp shows the output to be OK. If the lamp does not blink, turn off the energizer and remove the fence wire from the energizer. Turn the energizer on. If the lamp does blink, the problem is with the fence. If the lamp does not blink, the problem is with the ener­gizer or battery.
SS-440/SS-440-C SPECIFICATIONS:
INPUT: 4.0 VDC, .02 A, .08 W
OUTPUT: 7.5 KV, ± 2.0 KV MAX. OPEN CIRCUIT (INTERMITTENT)
OPTIMUM OPERATING RANGE: 3–5 MILES (5–8 Km) SINGLE-STRAND WIRE DEPEND­ING ON THE FENCE LOAD
The SS-440, SS-440-C and SS-440-E fence energizers are designed and intended for live­stock confinement purposes only. They are not recommended for use in containing dogs and other small animals. Local laws may prohibit the use of electric fence energizers. A permit may be required in some cases.
6
ENGLISH
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 6
INSTRUCCIONES DE OPERACIN
E INSTALACIN DE LOS MODELOS
SS-440 / SS-440-C / SS-440-E
ENERGIZADORES PARA CERCA ELCTRICA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
7
ESPAOL
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 7
IMPORTANTE INFORMACIN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR EL PRODUCTO
ADVERTENCIA
– Cualquier modificación al diseño de este energizador podrá
ocasionar una grave descarga eléctrica e invalidar la garantía.
1. Instale el energizador y la cerca eléctrica conforme a estas instrucciones de insta­lación y empleo.
2. Coloque los letreros de la cerca eléctrica a la vista para identificar el (los) cable(s) electrificado(s).
3. Informe a todas las personas, especialmente los niños, que puedan tocar la cerca eléctrica, acerca de su ubicación y funcionamiento.
4. Explique a todas las personas cómo desconectar el energizador en caso de emergencia.
5. Nunca trepe el alambrado de la cerca eléctrica mientras esté energizado con electricidad.
6. Nunca instale una cerca eléctrica debajo de las líneas de transmisión de alta tensión provenientes de la central de energía.
7. Nunca utilice más de un energizador de cerca eléctrica en la misma cerca.
8.
ADVERTENCIA
– No conecte simultáneamente una cerca eléctrica a otro disposi­tivo, tal como una unidad de descarga eléctrica para ganado o aves de corral, ya que si cae un rayo en la cerca, la electricidad descargada se transmitirá a todos los otros dispositivos.
9.
PELIGRO
– Este energizador debe estar conectado a tierra. Si no funciona bien, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un trayecto de baja resistencia para la corriente eléctrica. Una varilla a tierra correctamente conectada al terminal de salida de conexión a tierra del energizador de la cerca fun­cionará como conector a tierra de este producto. Una falla interna en un energizador de cerca incorrectamente conectado a tierra podría producir una peligrosa descarga eléctrica en la cerca electrificada.
10. La reparación del energizador para cerca eléctrica debe ser realizada por un centro de reparaciones autorizado. Para contactar al centro de reparaciones más cercano en su área, llame al 1-800-800-1819.
¡IMPORTANTE! Antes de usar el energizador, exponga el mdulo solar, con el inter­ruptor en OFF (apagado), a la luz solar durante al menos tres das. Esto permitirÆ que la batera se recargue completamente y la unidad estØ lista para usarse.
MANTENIMIENTO DEL MDULO SOLAR
Lo que DEBE y NO DEBE hacer par el buen funcionamiento del mdulo solar
DEBE: Verificar el energizador y el módulo solar de manera frecuente para obtener un buen funcionamiento. DEBE: Limpiar la superficie del módulo solar siempre que sea necesario. Use un paño humedecido pero no
use un limpiador abrasivo o esponja que puede dañar el vidrio del módulo. DEBE:Cubrir el módulo solar con un material de color oscuro siempre que no lo esté usando por más de tres dias a fin de evitar una sobre recarga de la batería.
DEBE: Quitar cualquier objeto que impida que el módulo reciba la luz solar. NO DEBE: Usar ninguna forma de carga de batería que no sea la del módulo solar o un cargador de corri-
ente potencial constante limitado con alcance 4 VDC a .450 amperios. NO DEBE: Sobrecargar la batería. Para usar un sistema de carga de batería que no sea el módulo solar, deberá quitar la batería del circuito.
ADVERTENCIA: Para evitar una descarga elØctrica, no opere esta unidad
cuando utilice el cargador de batera. Desconecte y quite la batera
cuando estØ recargando con un cargador de batera enchufable.
8
ESPAOL
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 8
PARA QUITAR LA BATER˝A:
A. Quite el tornillo que fija la tapa superior del com-
partimiento de la batería.
B. Marque, etiquete o identifique los 2 cables con-
ductores que están batería, luego desconécte­los. Debe tener en cuenta la polaridad cuando batería de repuesto.
C. Manipule la batería con cuidado. Mantenga la
batería fuera del fuego y las llamas. Deseche la
batería de manera adecuada. No rompa la caja batería contiene ácido corrosivo. D. La batería de repuesto debe tener el mismo alcance que la batería original. E. Invierta las instrucciones de remoción de batería cuando instale la batería de repuesto. F. Vea la tapa de la caja de la batería para obtener más instrucciones.
SUGERENCIAS PARA LA OPERACIN Y LA INSTALACIN
DE LA CERCA ELCTRICA
MATERIALES PROPUESTOS PARA LA CERCA ELCTRICA:
POSTES AISLADORES ALAMBRE ACCESORIOS
Madera Plástico Acero galvanizado Manija de la puerta Acero Porcelana Aluminio Probador para cerca eléctrica Aluminio Cable metálico plástico Descargador Fibra de vidrio Abrazadera de conexión a tierra
Letrero para cerca eléctrica Varilla de tierra
CMO ELEGIR EL `REAPARA EL SISTEMA DE DESCARGA SOLAR
Elija un área que permita al módulo solar recolectar la máxima cantidad de luz solar disponible en un día despejado. Un lugar ideal permitirá que el módulo quede orientado directamente a la luz solar al mediodía todos los días del año. Como regla general, los módulos utilizados en el hemisferio norte deben estar orientados hacia el sur (no el sur magnético). Los módulos utilizados en el hemisferio sur deben estar orientados al norte (no el norte magnético). El lugar debe estar despejado, sin árboles que puedan bloquear la transmisión de luz desde el módulo solar. Vea la Ilustracin 1.
CONEXIN A TIERRA APROPIADA
La mayoría de los problemas de las cercas son provocados por una conexión a tierra deficiente. La conexión a tierra correcta es indispensable para que su sistema funcione correctamente. Se debe insertar en tierra permanentemente húmeda, a unos 6-8 pies (1,8-2,4 m) de profundidad, una varilla con puesta a tierra de cobre, tubería galvanizada o varilla de acero El energizador para cercas será más efectivo si la varilla de tierra es colocada en un área húmeda. Nunca use una varilla de tierra existente que esté conectada a otro sistema eléctrico o cañería de agua. Para conectar el alambre a la varilla de tierra, use una abrazadera de tierra que se fije mecánicamente a la varilla de tierra.
Vea la Ilustracin no. 1.
9
ESPAOL
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 9
DISEO TRADICIONAL DE ELCTRICA
1. El diseño es simple y consiste generalmente de postes de madera, acero o aluminio equipados con
aisladores Fi-Shock y enroscados con un alambre trenzado simple (Vea la Ilustracin 2). El espacio
establecido entre los postes variará según su criterio, pero asegúrese de que el alambre esté siem-
pre tenso y nunca permita que quede excesivamente flojo. Regla general: Espacie los postes a una
distancia de 12-25 pies (3,7-7,6 m).
2. El espacio de tierra a utilizar es la mitad de la efectividad de la cerca a utilizar, entonces, si la varilla
de tierra no es la adecuada, tendrá una cerca deficiente. Para obtener mejores resultados, coloque
en la tierra, a unos 6pies (1,8 m) de profundidad, una varilla de acero, un tubo galvanizado o una var-
illa de cobre. Esta varilla de tierra no necesita estar al lado de la cerca, pero puede colocarse cerca
de la misma, preferentemente en un lugar húme­do y bajo. Esto asegura una mejor conexción a tierra.
3. En áreas de suelos arenosos, o secos puede que sea necesario atravesar un cable a tierra debajo del cable “conductor”. Esto asegurará una “descarga eléctri-
ca” correcta si el animal toca ambos alambres. En otras palabras, algunos tipos de tierra no son buenos conductores de electricidad y comúnmente las cercas de un conductor no funcionan bien debido a las malas condiciones de conexción a tierra. Consulte la ilustración 3 para visualizar más detalles
.
RECOMENDACIONES PARA EL ALAMBRADO DE LA CERCA
Tamaño: De 20 a 9 calibre americano (1–2,5 mm) Tipo: 1. Alambre para cerca eléctrica en acero liso galvanizado
2. Aluminio (transmite la electicidad 4 veces mejor que el acero)
3. Alambre metálico/plástico (consulte las recomendaciones del fabricante del alambre detallades en el paquete del alambre)
AISLADORES: (Vea la figura A.) Use aisladores estándar Fi-Shock en postes de met al p ara soportar lin- eas o postes de madera. En los puntos de tensión como las esquinas o puntos de inicio, utilice aisladores para postes de esquina Fi-Shock. Siempre aísle los postes de madera. No fije el alambre con grapas direc­tamente al poste ya que podría ocurrir una formación del arco eléctrico.
EMPALMES: Se pueden utilizar dos tipos de empalmes. Uno de los ejemplos ilustrados en la Figura A muestra el uso de pernos especialmente diseñados para realizar un empalme sencillo, rápido y efectivo. El otro ejemplo ilustrado en la Figura B puede realizarse sin el uso de materiales adicionales. Puede utilizar los conectores de empalmes.
ALAMBRE AISLADO: 1. Para alambres a utilizar debajo de carreteras, portones, etc. utilice sólo un alambre aislado diseñado para debajo del terreno o portón. Use esta aplicación con tubería en PVC si lo desea. 2. Para añadir una cuarta hilera a la cerca, use un cable aislado diseñado para debajo de portones de calbre 12_(2,8 mm). (Vea la Figura C).
PORTONES: Los portones pueden construirse con una sola línea de cable “conductor” y una manija ais­lada, según se ilustra en la Figura D. También se puede utilizar un portón estándar colocando un cable aisla­do debajo del terreno sin que se tenga que interferir con la cerca eléctrica, según se describe con anteriori­dad. Para evitar que el ganado roce o empuje la puerta, se puede montar una línea “conductora” en el portón mismo. (Vea la Figura E).
10
ESPAOL
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 10
ENTRENAMIENTO:
El ganado vacuno, los caballos los cerdos, etc. aprenderán a respetar el sistema de cerca eléctrico luego de haber sido expuestos al alamdre “conduc­tor”. Instale una línea simple dentrode unconjunto de cor­rales o pequeñas trampas y los animales aprenderán rápida­mente la función del alambre. Incluso los toros difíciles de domar respetarán las cercas eléctricas. El entrenamiento lleva muy poco tiempo y esfuerzo y debe realizarse si quiere que el programa de cerca funcione de manera exi­tosa.
MANTENIMIENTO DE LA CERCA: Inspeccione periódicamente la línea de la cerca y quite el crec­imiento de enredaderas, arbustos y ramas caídas ya que ocasionarán un cortocir­cuito en la cerca.
LOCALIZACIN DE FALLAS:
Si la cerca no está funcionando bien, verifique la línea de la misma para asegurarse que no esté tocando su casa, árboles, arbustos, maleza o cualquier otro objeto que no sean los postes. Esto provocará un cor­tocircuito en la cerca. Verifique que las conexiones del ener­gizador para asegurarse de que estén correctamente hechas. Asegúrese de que los alambres de la cerca y conexión a tierra estén bien fijos. Si cree que el energizador no tiene carga, real­ice la siguiente prueba TENGA
CUIDADO DE NO TOCAR EL ALAMBRE DE LA CERCA ACTI­VADO. Utilice un porbador comer-
cial de cerca eléctrica para veri­ficar la salida de energía en la línea de la cerca mientras está activada. Si no hay corriente, quite el alambre de la cerca del energizador y verifique la salida de corriente en las terminales con un probador para cerca eléctrica. Si la luz del probador indica que hay corriente, el problema se encuentra en la construcción de la cerca.
NOTA: Si una luz indicadora titila significa que hay corriente. Si la luz no titila, ap ague el energizador y quite el alambre de la cerca del mismo. Encienda el energizador. Si la no luz titila, el problema se encuentra en la cerca. Si la luz no titla, el problema está en el energizador o la batería.
ESPECIFICACIONES PARA LOS MODELOS SS-440/SS-440-C
ENTRADA: 4.0 VCD, .02 A, .08 W SALIDA: 7.5 KV, ± 2.0 KV MAX. CIRCUITO ABIERTO (INTERMITENTE) ALCANCE OPTIMO PARAEL FUNCIONAMIENTO: 3-5 MILLAS (5-8 km)
LÍNEA SIMPLE DE ALAMBRE DEPENDIENDO DE LACARGA DE LA CERCA.
Los modelos de energizadores SS-440 y SS-440-C para cercas estÆn
diseæados para confinar slo ganado. No se recomienda usarlas para encuadrar perros
y otros animales pequeæos. Las leves locales prohben el uso de energizadores de cercas
elØctricas. Puede que se exija un permiso en algunos casos.
11
ESPAOL
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 11
12
FRAN˙AIS
INSTRUCTIONS DOPRATION ET D’INSTALLATION
POUR MOD¨LES SS-440, SS-440-C ET SS-440-E
LECTRIFICATEURS DE CLTURE
GARDER CES INSTRUCTIONS.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 12
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SCURIT
AVERTISSEMENTLISEZ TOUS LES RENSEIGNEMENTS
AVANT DUTILISER LAPPAREIL
AVERTISSEMENT - Toute modification apportØe  la conception de cet Ølectrifi-
cateur pourrait causer un choc Ølectrique grve et, en tout cas, annule la garantie.
1. Installez l’électrificateur et la clôture électrique en suivant les instructions d’installation et d’opération.
2. Utilisez une pancarte de clôture électrique pour signaler le(s) fil(s) sous tension.
3. Informez les membres de la famille et les voisins, surtout les enfants, de l’emplacement et du fonctionnement de la clôture électrique.
4. Apprenez aux personnes responsables comment débrancher l’électrificateur en cas d’urgence.
5. Ne grimpez jamais par dessus un fil de clôture électrique lorsque celui-ci est sous ten­sion.
6. N’installez jamais une clôture électrique en-dessous d’une ligne de transmission à haute tension.
7. N’utilisez qu’un seul électrificateur par clôture.
8. AVERTISSEMENT - Ne reliez pas cet électrificateur simultannément à une clôture et à un autre appareil tel que celui utilisé pour le dressage de bétail ou de volaille. Dans ce cas, le courant de la foudre sera transmis à tous ces autres appareils.
9. DANGER - Cet électrificateur doit être relié à la terre. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en procurant une voie de faible résistance au courant électrique. La mise à terre de ce produit est assurée en installant de façon conforme un piquet de mise à terre connecté à l’électrificateur. Une erreur interne sur un électrificateur de clôture avec une mauvaise mise à terre pour­rait être la cause de chocs électriques sur la clôture sous tension.
10. Les réparations de l’électrificateur devraient être exécutées seulement par un centre de service après-vente agréé.
IMPORTANT ! Avant dutiliser lØlectrificateur pour la premiŁre fois, mettez linterrup­teur sur « OFF » (Øteint), puis exposez le capteur solaire au soleil pendant au moins trois jours. Ceci permet de charger complŁtement la pile pour quelle soit ensuite prŒte  utiliser.
ENTRETIEN DU CAPTEUR DE SOLEIL
Ce quil faut faire et Øviter de faire pour maintenir
lefficacitØ du capteur solaire 
A FAIRE :
—Contrôlez le bon fonctionnement de l’électrificateur et du capteur solaire aussi souvent que
possible.
—Nettoyez la superficie du capteur solaire suivant la nécessité. Utilisez un chiffon mouillé, mais pas un produit abrasif ou un tampon à récurer , ce qui risque d’endommager le verre du cap­teur.
—Couvrez le capteur solaire de quelque chose de couleur foncé lorsqu’on ne l’utilise pas pen­dant plus de trois jours pour éviter de surcharger la pile.
—Enlevez tout objet qui empêche la lumière de soleil d’atteintre le capteur.
 VITER :
—N’utilisez pas d’autre moyen de charger la pile que le capteur solaire ou un chargeur de 4 volts CC à 0,450 ampères.
—Ne surchargez pas la pile. Pour utiliser un système de chargement de piles autre que le capteur solaire, il faut sortir la pile du boitier.
A VERTISSEMENT : Pour Øviter un risque de choc Ølectrique, ne faites pas fonctionner cette unitØ en mŒme temps qu’un chargeur de pile. DØbranchez et sortez la pile du boitier pour la recharger.
13
FRAN˙AIS
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 13
POUR SORTIR LA PILE :
A. Ôtez la vis qui fixe le couvercle du compartiment à piles. B. Mettez des étiquettes pour identifier les deux fils connectés à la pile, puis déconnectez-les.
Observez la bonne polarité en remettant une pile de rechange.
C. Manipulez la pile avec soin. Gardez la pile à l’é-
cart du feu et des flammes. Ne jettez la pile que d’une façon responsable. Ne cassez pas le boîti­er de pile, car celle-ci contient de l’acide corro­sive.
D. La pile de rechange doit être de la même classe
que la pile d’origine.
E. Pour réinstaller la pile, suivez, dans l’ordre
inverse, les instructions pour sortir la pile.
F. Regardez le couvercle du compartiment à pile pour plus amples instructions.
INSTALLATION DE LA CLTURE
LECTRIQUE ET CONSEILS DOPRATION
MATRIAUX CONSEILLS POUR LES CLTURES LECTRIQUES
POTEAUX ISOLATEURS FIL ACCESSOIRES
BOIS PLASTIQUE GALVANISÉ POIGNÉE DE BARRIÈRE ACIER PORCELAINE ALUMINIUM APPAREIL POUR TESTER ALUMINIUM MÉTALGAINÉ LA CLÔTURE ÉLECTRIQUE FIBRE DE VERRE DE VINYLE PARA-TONNERE PLASTIQUE CORDELETTES VIS POUR PIQUET DE
RUBANS TERRE
PANCARTE DE CLÔTURE
ÉLECTRIQUE
PIQUET DE TERRE
CHOIX DE LEMPLACEMENT DU SYSTEM SOLAR SHOCK
Choisissez un endroit permetant au capteur solaire de capter une quantité maximum de soleil pendant une journée ensoleillée. L’endroit idéal serait celui où le capteur est dirigé directement vers le soleil à midi tous les jours de l’année. En général, les capteurs utilisés dans l’hémisphère nord devraient être dirigé franc sud (non sud magnétique). Les capteurs utilisés dans l’hémisphère sud devraient être dirigé franc nord (non nord magnétique). L’endroit devrait être libre d’arbres, d’édifices ou d’autres objets qui bloqueraient le soleil arrivant vers le capteur. Consultez l’illustration 1.
MISE  LA TERRE ADQUATE
La plupart des problèmes sont causés par une mise à terre inadéquate. Une mise à terre cor­recte est essentielle au bon fonctionnement de votre système. Le piquet de terre devrait être soit un tuyau en cuivre ou galvanisé, soit un piquet en acier enfoncé dans le sol à une profondeur de 1,8 à 2,4 m dans un endroit où la terre sera toujours humide. L’Électrificateur fonctionnera beaucooup mieux si le piquet de terre est enfoncé à un endroit toujours humide. Il ne faut jamais utiliser un piquet
de mise à la terre déjà branché à d’autres sys­tèmes électriques ou à une canalisation d’eau. Pour relier le fil de terre au piquet, utilisez le col­lier de serrage fixé au piquet. Consultez l’illus­tration I.
FRAN˙AIS
14
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 14
CLTURE LECTRIQUE TYPIQUE
1. La conception est simple. Normalement, elle est constituée de poteaux en bois, acier ou alumini-
um dotés d’isolateurs Fi-Shock et reliés entre eux d’un simple fil. (Consultez l’illustration 2. L’in-
tervalle entre les poteaux peut varier à discrétion, mais le fil doit toujours être tendu et ne jamais
fléchir excessivement. Un conseil pratique : espacez les poteaux de 3,7 à 7,6 m de distance.
2. La terre constitue la moitié de la clôture électrifiée. Par conséquent, si la mise à la terre n’est
pas suffisante, la clôture fonctionera moins bien. Pour les meilleurs résultats, enfoncez dans
la terre un piquet en acier, un tuyau galvanisé ou en cuivre d’une longueur de 1,8 m. Il n’est
pas indispensable que ce piquet soit juste à côté de la clôture. On peut le placer près de la
clôture, de préférence dans un endroit bas et humide. Cela assure une bonne mise à la terre.
3. Dans les zones où le sol est sec ou sablonneux, il sera peut-être nécessaire de placer un fil de mise à la terre
juste au-dessous du fil sous tension. Cela assure un bon choc si l’animal se met en contact avec les deux fils. Autrement dit, certains types de sol ne conduisent pas suffisamment bien l’électricité et une clôture à fil unique ne marche pas à cause des mauvaises conditions du sol. Consultez l’illus­tration 3 pour plus amples détails.
FIL LECTRIQUE RECOMMAND
Calibre : de 1,0 à 2,5 mm de diamètre Type : 1. Plastique/métal (consultez les recommandations du fabricant sur l’emballage du fil)
2. Aluminium (conduit l’électricité quatre fois mieux que l’acier)
3. Fil en acier galvanisé poli pour clôture électrique
ISOLATEURS : Consultez la figure A. Utilisez des isolateurs standards de Fi-Shock sur les
poteaux-tiges ou les poteaux en bois. Aux endroits tels que les angles ou le point de départ, utilis­er des isolateurs Fi-Shock d’angle. Utilisez toujours des isolateurs sur les poteaux en bois. N’a­graffez pas le fil directement au poteau, car il y aura des problèmes d’arcs électriques.
CONNEXIONS : Il y a deux types d’épissures de fil possibles. La figure Amontre l’emploi des boulons
spéciaux qui rendent l’épissure simple, rapide et efficace. L’autre type, illustré à la Figure B, peut se faire sans utiliser de matériaux supplémentaires. On peut aussi utiliser des connecteurs d’épissure.
FIL ISOL : 1. Pour le passage sous des routes, des barrières, etc. utilisez uniquement un fil souter-
rain isolé. Utilisez cette application avec des tubes en PVC si l’on veut. 2. Pour passer de trois à qua­tre fils de clôture, utiliser le fil isolé de 2,8 mm. Consultez la figure C.
15
FRAN˙AIS
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 15
BARRI¨RES : On peut faire une
barrière d’un seul fil électrifié à l’aide d’une poignée de barrière électrifiée (consultez la figure D). On peut aussi utiliser une barrière normale sans interférence avec la clôture électrique en utilisant un câble isolé dans la terre tel que décrit plus haut. Pour éviter que le bétail se frotte ou passe dans la barrière, un fil sous tension peut être installé sur la barrière. (Consultez la Figure E.)
APPRENTISSAGE : Les bovins, chevaux,
porcs, apprendront à respecter une clôture élec­trique après avoir fait l’expérience d’un fil sous ten­sion. Installez une ligne simple à l’intérieur d’un enc­los ou des trappes et les animaux apprendront très vite ce que le fil représente. Même les tauraux sou­vent difficiles à maîtriser peuvent apprendre à respecter une clôture électrique. Le dressage prend très peu de temps et d’effort, mais il faut le faire pour avoir un programme de clôtures élec­triques qui marche bien.
ENTRETIEN DE LA CLTURE :
Contrôlez la clôture de temps en temps, enlevez les vignes, la brous­saille ou des branches d’arbre tombées éventuelles, car elle risquent de causer un court-circuit de la clôture.
DPANNAGE : Si votre clôture ne
fonctionne pas bien, vérifiez le fil de la clôture pour vous assurer qu’il ne touche pas à un bâtiment, aux arbres, aux arbustes ou à d’autres objets, sauf aux isolateurs de la clôture. Ces objets risquent tous de causer un court-cir­cuit. Vérifiez les connexions à l’élec­trificateur pour vous assurer qu’elles sont toutes solides. Assurez que les fils de clôture et de mise à la terre sont bien fixés. Si vous vous doutez qu’il n’y a pas de charge de l’électrifi­cateur, faites le test suivant: FAITES TRÈS ATTENTION DE NE PAS TOUCHER AU FIL ÉLECTRIFIÉ. Utilisez un testeur d’électricité com­mercial pour contrôler la puissance du fil de clôture lorsqu’il est activé. S’il n’y a pas de puissance, ôtez le fil de l’électrificateur, vérifiez la puissance à travers les bornes avec le testeur. Si la lampe du testeur indique une puissance, le problème se trouve dans la construction de la clôture.
REMARQUE : Un témoin indicateur clignotant indique que la puissance est bonne. Si la
lampe ne clignote pas, éteignez l’électrificateur et ôtez le fil de clôture de ce dernier. Allumez de nouveau l’électrificateur. Si la lampe clignote cette fois, le problème se trouve dans la clôture. Si la lampe ne clignote pas, le problème se trouve soit dans l’électrificateur, soit dans la pile.
CARACTRISTIQUES DES MOD¨LES SS-440, SS-440-C, SS-440-E
PUISSANCE D’ENTRÉE : 4,0 volt CC (courant continu), 0,02 ampères, 0,08 watts PUISSANCE DE SORTIE : 7,5 KV, ± 2,0 KV maxi circuit ouvert (intermittant) RAYON D’OPÉRATION OPTIMUM : 5 à 8 km, fil simple, suivant la charge de la clôture.
Les Ølectrificateurs SS-440, SS-440-C, SS-440-E sont conus et destinØs spØcifique­ment aux parcs de bØtail. Ils ne sont pas recommandØs pour les chiens ou dautres petits animaux. Des rŁglements municipaux peuvent interdire lutilisation dune cl­ture Ølectrique. Un permis peut Œtre nØcessaire dans certains cas.
FRAN˙AIS
16
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 16
17
DEUTSCH
BETRIEBS- UND MONTAGEANLEITUNG
FR MODELLE
SS-440 / SS-440-C / SS-440-E
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 17
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!S˜MTLICHE ANWEISUNGEN VOR
GEBRAUCH SORGF˜LTIG DURCHLESEN
VORSICHT! Jede Änderung im Aufbau dieses Geräts kann einen
gefährlichen elektrischen Schlag verursachen und macht die Garantie ungültig.
1. Elektrozaungerät und Zaun gemäß der Montage- und Betriebsanleitung montieren.
2. Ein Elektrozaunschild zur Kennzeichnung der unter Strom stehenden Drähte benutzen.
3. Sämtliche Familienmitglieder und Nachbarn, vor allem Kinder, über den Standort und den Betrieb des Elektrozauns informieren.
4. Alle betroffenen Personen darüber informieren, wie man das Gerät im Not fall auss­chaltet.
5. Nie über einen Elektrozaundraht klettern, wenn er unter Strom steht.
6. Nie einen Elektrozaun unter Hochspannungs-Verteilungsleitungen errichten.
7. Nie mehr als ein Elektrozaungerät für den gleichen Zaun benutzen.
8. VORSICHT! Das Elektrozaungerät nie an einen Zaun und an ein anderes Gerät, wie z.B. ein Vieh- oder Hühnertrainiergerät, gleichzeitig anschließen. Sonst wird im Falle eines Blitzschlages auf den Zaun der Blitz zu allen anderen Geräten geleitet.
9. GEFAHR—Dieses Gerät muß geerdet werden. Im Falle einer Betriebsstörung oder eines Ausfalls wird die Gefahr eines elektrischen Schlags dadurch verringert, daß ein widerstandsarmer Strompfad geboten wird. Dieses Gerät wird durch einen ordnungsgemäß eingebauten Erdungsstab geerdet, der mit dem Erdanschluß des Zaungerätausgangs elektrisch verbunden ist. Ein innerer Fehler in einem unsachgemäß geerdeten Elektrozaungerät könnte die Gefahr hoher elektrischer Schockströme in dem unter Strom stehenden Zaun hervorrufen.
10. Die Reparatur des Elektrozaungeräts sollte nur durch einen vom Hersteller autorisierten Reparaturdienst durchgeführt werden.
WICHTIG! Vor Inbetriebnahme des Gerts den Schalter auf AUS stellen und das Solarmodul mindestens drei Tage von der Sonne bestrahlen lassen. Dadurch wird die Batterie voll aufgeladen und betriebsbereit.
WARTUNG DES SOLARMODULSWARTUNG
Was man tun und nicht tun sollte, um die Leistungsfhigkeit
des Solarmoduls aufrechtzuerhalten
JA—Das Elektrozaungerät und das Solarmodul so oft wie möglich auf ordnungsgemäße
Funktion kontrollieren.
JA—Die Oberfläche des Solarmoduls nach Bedarf reinigen. Mit einem nassen Tuch abwischen. Auf keinen Fall mit einem abreibenden Scheuermittel oder Reinigungsmaterial, das das Glas des Moduls beschädigen könnte, reinigen.
JA—Das Solarmodul mit einem dunklen Material bedecken, wenn es für mehr als drei Tage nicht in Betrieb ist, um das Überladen der Batterie zu vermeiden.
JA—Alle Gegenstände entfernen, die verhindern könnten, daß das Modul von Sonnen­licht bestrahlt wird.
VORSICHT!—Kein beliebiges Gerät zum Batterieaufladen verwenden. Die Batterie auss­chließlich mit dem Solarmodul oder mit einem Aufladegerät bei konstanter Spannung mit Strombegrenzung (mit einer Nennspannung von 4 V Gleichstrom bei 450 A) aufladen.
VORSICHT!—Die Batterie nie überladen. Bei Verwendung eines Batterieaufladesystems außer dem Solarmodul muß die Batterie aus dem Stromkreis ausgeschaltet werden.
ACHTUNG! Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verhindern, das Gert nie in Betrieb setzen, whrend ein Batterieaufladegert benutzt wird. Die Batterie zuerst abklemmen und ausbauen, wenn mit einem steckbaren Batterieaufladegert aufgeladen wird.
18
DEUTSCH
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 18
ZUM AUSBAU DER BATTERIE:
A. Die eine Schraube entfernen, die den oberen Deckel des Batteriegehäuses sichert. B. Die 2 Leiter, die an der Batterie angeschlossen sind, mit einem Anhänger oder sonstigem Ver-
merk kennzeichnen und dann abklemmen. Die Polarität muß beim Wiederanschluß der
Ersatzbatterie berücksichtigt werden. C. Die Batterie mit Vorsicht behandeln. Die Bat-
terie von Feuer bzw. Flamme fernhalten. Die
Batterie nur vorschriftsmäßig entsorgen. Den
Batteriekasten nicht beschädigen, da die Bat-
terie Säure enthält, die als Korrosionsmittel
wirkt. D. Nur eine Ersatzbatterie mit derselben
Nennleistung wie die Originalbatterie verwen-
den. E. Beim Einbau einer Ersatzbatterie die Anweisungen zum Batterieausbau in umgekehrter Rei-
henfolge befolgen. F. Für weitere Anweisungen siehe Batteriekastendeckel.
MONTAGE DES ELEKTROZAUNS UND BETRIEBSHINWEISE
EMPFEHLUNGEN FR ELEKTROZAUN-MATERIALIEN
ZAUNPF˜HLE ISOLATOREN DRAHT ZUBEHR
Holz Kunststoff Verzinkter Stahldraht Torgriff Stahl Porzellan Aluminiumdraht Elektrozaun-Prüfgerät Aluminium Kunststoff-Metalldraht Blitzableiter Glasfaserstoff Erdungsschelle
Elektrozaunschild Erdungsstab
DIE AUSWAHL DES STANDORTES FR DAS SOLAR SHOCK-SYSTEM
Suchen Sie einen Standort aus, bei dem das Solarmodul bei klarem Wetter dem Höchstmaß der Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist. Bei einem idealen Standort wäre das Sonnenmodul mit­tags an sämtlichen Tagen des Jahres direkt gegen die Sonne gerichtet. Im allgemeinen sollten die in der Nordhemisphäre eingesetzten Module genau nach Süden (nicht auf den magnetischen Südpol) gerichtet werden. In der Südhemisphäre eingesetzte Module sollten genau nach Norden (nicht auf den magnetischen Nordpol) gerichtet werden. Der Standort sollte frei sein von Hin­dernissen wie z.B. Bäumen, die den Einfall des Sonnenlichts auf das Solarmodul blockieren wür­den. Siehe Abbildung 1.
SACHGEM˜SSE ERDUNG
Die meisten Zaunprobleme werden durch schlechte Erdung verursacht. Sachgemäße Erdung ist absolut unerläßlich, wenn Ihr System richtig funktionieren soll. Ein Erdungsstab aus Kupfer,
19
DEUTSCH
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 19
verzinktem Rohr oder Stahl muß bis zu einer Tiefe zwischen 1,8 und 2,4 m in ganzjährig feucht­en Boden getrieben werden. Das Elektrozaungerät funktioniert effizienter, wenn der Erdungsstab bis zu einer Tiefe eingetrieben wird, wo der Feuchtigkeitsgrad konstant bleibt. Nie einen schon vorhandenen Stab benutzen, der an andere elektrische Systeme oder an ein Wasserrohr angeschlossen ist. Zum Anschluß eines Drahtes an einen Erdungsstab die Erdungsschelle ver­wenden, die am Erdungsstab befestigt wird. Siehe Abbildung 1.
TYPISCHER ELEKTROZAUN-AUFBAU
1. Der Aufbau ist einfach und besteht meistens aus Holz-, Stahl- oder Aluminiumpfählen, die mit
Fi-Shock-Isolatoren ausgerüstet sind und durch die ein einzelner Draht bzw. Leiter gezogen
wird. (Siehe Abbildung 2.) Der Abstand zwischen den Pfählen kann beliebig geändert wer-
den, aber man sollte den Draht immer straff gespannt halten und nie übermässig durchhän-
gen lassen. Als Faustregel gilt: die Pfähle in einem Abstand von 4 bis 8 m aufstellen.
2. Der Zaun besteht zur Hälfte aus dem darunter liegenden Erdboden—wenn also der
Erdungsstab nicht richtig installiert ist, hat das einen schlechten Arbeitszaun zur Folge. Für
das beste Resultat einen 1,8 m langen Stahlstab, ein verzinktes Rohr oder einen Kupferstab
in den Boden treiben. Dieser Erdungsstab muß nicht direkt neben dem Elektrozaungerät sein,
sondern kann sich in der Nähe befinden, am besten an einer tiefgelegenen, feuchten Stelle.
Dadurch wird eine bessere Erdung gewährleistet.
3. Bei trockenem oder sandigem Boden erweist es sich oft als notwendig, einen Erdungsdraht
direkt unter dem unter Strom stehendem Draht zu verlegen. Das gewährleistet einen guten
“Schock”, falls ein Tier beide Drähte berührt. Mit anderen Worten, einige Bodenarten sind
schlechtere Stromleiter , und Einzeldrahtzäune funktionieren of t wegen schlechter Leitungsbe-
dingungen nicht. Weitere Einzelheiten aus Abbildung 3 ersichtlich.
20
DEUTSCH
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 20
EMPFOHLENE ZAUNDRAHT-AUSFHRUNGEN
Stärke: 1 bis 2,5 mm Typ: 1. Kunststoff-Metalldraht (siehe die Empfehlung des Drahtherstellers auf der
Drahtverpackung).
2. Aluminiumdraht (leitet Elektrizität 4 mal so gut wie Stahl)
3. Glatter verzinkter Stahldraht für Elektrozäune
ISOLATOREN: Siehe Abbildung A. Serienmäßige Fi-Shock-Isolatoren auf stabartigen Leitungsstützpfählen oder auf Holzpfählen montieren. Bei Beanspruchungsstellen wie z.B. Ecken oder Drahtausgangspunkt die Eckpfahl-Isolatoren von Fi-Shock montieren. Holzpfäh­le immer isolieren. Den Draht nie direkt an den Pfahl anheften, da dies zur Lichtbogenbildung bzw. zum Überschlag führen kann.
SPLEISSE: Man kann zwei Spleißarten verwenden. Abbildung A zeigt eine besondere Spleißschraubenaus­führung, mit der das Spleißen einfach, schnell und wirksam durchge­führt werden kann. Die zweite Art, die auf Abbil­dung B gezeigt wird, kann ohne zusätzliche Materialien durchgeführt werden. Spleißverbindungsstücke können auch ver­wendet werden.
ISOLIERTER DRAHT: 1. Zur Erdver­legung unter Straßen, Toren, usw. immer isolierten Draht zur Erdverlegung bzw. Erdka­bel verwenden. Bei dieser Installation kann PVC-Rohr verwendet wer­den, wenn gewünscht. 2. Zur Überbrückung bei Zäunen mit drei bis vier Drähten ein 2,8 mm starkes isoliertes Erdkabel zur Verlegung unter Toren verwenden. Siehe Abbildung C.
TORE: Tore können aus einer einzigen, unter Strom stehenden Leitung mit einem isolierten Torgriff gebaut wer­den, wie aus Abbildung D ersichtlich. Man kann auch ein standardmäßiges Tor ein­setzen, ohne den Elektroza­un zu unterbrechen, indem isoliertes Kabel in der Erde, wie oben beschrieben, ver­legt wird. Um zu verhin­dern, daß das Vieh sich gegen das Tor reibt oder sich hindurch drängt, kann ein unter Strom ste­hender Leiter direkt am Tor montiert werden. Siehe Abbildung E.
21
DEUTSCH
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 21
22
DEUTSCH
TRAINIEREN: Rinder, Pferde, Schweine, usw. lernen nach einiger Erfahrung mit einem
unter Strom stehenden Draht, von einem Elektrozaunsystem Abstand zu halten. Stellen Sie deshalb eine Einzelleitung innerhalb einer Gruppe von Buchten, Koppeln bzw. Umzäu­nungen oder kleinen Fallen auf, und die Tiere werden bald lernen, was der Draht bedeutet. Sogar schwierige Bullen halten von einem Elektrozaun Abstand. Das Trainieren erfordert sehr wenig Zeit und Arbeit, ist aber unbedingt notwendig, wenn Sie ein wirklich effizientes Zaunsystem wünschen.
ZAUNWARTING: Den ganzen Zaun regelmäßig überprüfen und sämtliche Kletter- und Strauchpflanzen sowie abgefallene Zweige oder Äste, die einen Kurzschluß im Zaun her­vorrufen könnten, entfernen.
FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG: Wenn der Zaun nicht richtig funktioniert, kon­trollieren Sie die Zaunleitung, um sicherzustellen, daß sie nur die Isolatoren, aber kein Haus, keine Bäume, Büsche, kein Unkraut oder ähnliches berührt. Gegenstände dieser Art können einen Kurzschluß im Zaun verursachen. Überprüfen Sie die Verbindungen zum Elektrozaungerät, um sicherzustellen, daß sie in Ordnung sind. Der Zaundraht und die Erdkabel müssen auch fest angezogen sein. Falls Sie vermuten, daß kein Strom aus dem Elektrozaungerät kommt, führen Sie den folgenden Test durch. Vorsicht! AUF KEINEN FALL DEN UNTER STROM STEHENDEN ZAUNDRAHT BERÜHREN! Ein handelsüblich­es Elektrozaun-Prüfgerät verwenden, um die Ausgangsleistung an der Zaunleitung zu kon­trollieren, während sie unter Strom steht. Falls die Ausgangsleistung fehlt, den Zaundraht vom Elektrozaungerät abklemmen und die Ausgangsleistung über den Anschlüssen mit einem Elektrozaun-Prüfgerät kontrollieren. Wenn die Anzeigelampe des Prüfgeräts eine Ausgangsleistung anzeigt, liegt das Problem am Zaun.
HINWEIS: Eine blinkende Anzeigelampe zeigt, daß die Ausgangsleistung in Ordnung ist. Blinkt die Lampe nicht, schalten Sie das Elektrozaungerät aus und klemmen Sie den Zaundraht vom Gerät ab. Schalten Sie das Gerät wieder ein. Blinkt jetzt die Lampe, dann liegt das Problem am Zaun. Blinkt die Lampe nicht, dann liegt das Problem am Elektroza­ungerät oder an der Batterie.
TECHNISCHE DATEN DER MODELLE SS-440, SS-440-C UND SS-440-E
EINGANG: 4,0 V Gleichstrom, 0,02 A, 0,08 W
AUSGANG: 7,5 kV, ± 2,0 kV max., bei offenem Stromkreis (Lückbetrieb)
OPTIMALER ARBEITSBEREICH: 5 bis 8 km mit Einzeldraht je nach Zaunbelastung.
Die Elektrozaungerte SS-440, SS-440-C und SS-440-E sind ausschlielich zur Vieheinzunung gebaut und bestimmt. Sie werden zur Einzunung von Hunden oder anderen kleinen Tieren nicht empfohlen. Der Einsatz von Elektrozaungerten kann durch Gemeindeverordnungen oder andere rtliche Vorschriften bzw. Gesetze ver­boten sein. In manchen Fllen kann ein Erlaubnis erforderlich sein.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 22
23
NEDERLANDS
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN VOOR
DE MODELLEN SS-440 / SS-440-C / SS-440-E
SCHRIKDRAADAPPARATEN
DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 23
24
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
WAARSCHUWING - VR GEBRUIK ALLE
AANWIJZINGEN LEZEN
WAARSCHUWING - elke wijziging in het ontwerp van dit schrikdraadapparaat kan
een ernstige elektrische schok veroorzaken en de garantie ongeldig maken.
1. Installeer het schrikdraadapparaat en de elektrische afrastering in overeenstemming met deze installatie- en gebruiksaanwijzingen.
2. Monteer schrikdraadwaarschuwingsborden op zichtbare plaatsen om draad of draden onder stroom te identificeren.
3. Stel iedereen, in het bijzonder kinderen, die mogelijk in aanraking kan komen met de onder stroom staande afrastering, op de hoogte van de locatie en de werking ervan.
4. Leer alle personen hoe het schrikdraadapparaat in geval van nood los te koppelen.
5. Klim nooit over een elektrische afrastering terwijl deze onder stroom staat.
6. Installeer nooit een elektrische afrastering onder hoogspanningsleidingen van een elek­trische centrale.
7. Gebruik nooit meer dan één schrikdraadapparaat op dezelfde afrastering.
8.
WAARSCHUWING - Sluit niet tegelijkertijd een elektrische afrastering aan op een
ander apparaat zoals een vee- of pluimveetrainer. Anders wordt een blikseminslag op uw afrastering naar alle andere apparatuur geleid.
9. GEVAAR - Dit schrikdraadapparaat moet geaard worden. Mocht een storing optreden, verkleint aarding het risico van een elektrische schok door een weg van mindere weer­stand voor de elektrische stroom te voorzien. Een op de juiste manier geïnstalleerde aardingspaal die elektrisch verbonden is met het aardcontact van de uitgang van het schrikdraadapparaat verzorgt de aarding van dit product. Een interne fout op een onjuist geaard schrikdraadapparaat kan een risico van een gevaarlijke elektrische schok op de onder stroom staande afrastering tot gevolg hebben.
10. Reparatie van het schrikdraadapparaat dient uitsluitend door een bevoegd reparatiecen­trum te worden uitgevoerd. Bel voor het dichtstbijzijnde reparatiecentrum in uw omgev­ing 1-800-800-1819 (alleen gratis binnen de VS).
BELANGRIJK! Stel de zonnemodule voordat u het schrikdraadapparaat voor de eerste keer gebruikt met de schakelaar in de "OFF" (uit) stand ten minste drie dagen lang bloot aan zonlicht. Dit geeft de accu de kans om volledig opgeladen en klaar voor gebruik te worden.
ONDERHOUD VAN DE ZONNEMODULE
Wat u WEL en NIET mag doen om de efficiency van de zonnemodule te onderhouden:
WEL - Controleer het schrikdraadapparaat en de zonnemodule zo vaak mogelijk op de juiste
werking.
WEL - Reinig het oppervlak van de zonnemodule wanneer dat nodig is. Gebruik een vochtige doek, maar gebruik geen schurend reinigingsmiddel of reinigingsdoekje dat het glas van de mod­ule kan beschadigen.
WEL - Dek de zonnemodule af met iets dat donker van kleur is wanneer het apparaat langer dan drie dagen niet in gebruik is om te voorkomen dat de accu te ver wordt opgeladen.
WEL - Verwijder elk voorwerp waardoor het zonlicht de module niet kan bereiken
NIET - Gebruik geen andere methode om de accu op te laden dan de zonnemodule of een acculader met constante spanning en stroombegrenzing geclassificeerd op 4 V gelijkstroom bij 0,450 amp.
NIET - Laad de accu niet te ver op. Om een ander acculaadsysteem dan de zonnemodule te gebruiken, moet de accu uit de stroomkring worden verwijderd.
WAARSCHUWING: Om een schokgevaar te voorkomen dit apparaat niet gebruiken wanneer een acculader wordt gebruikt. Koppel het apparaat los en haal de accu eruit wan­neer u een acculader gebruikt die op het stopcontact wordt aangesloten.
DE ACCU VERWIJDEREN:
A. Verwijder de ene schroef waarmee de bovendeksel op het accuvak vastzit. B. Breng een etiket aan op de 2 looddraden die met de accu verbonden zijn of markeer of iden-
tificeer ze en koppel ze vervolgens los. De polariteit moet in acht worden genomen bij het aansluiten van de nieuwe accu.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 24
C. Behandel de accu met zorg. Houd de accu uit de
buurt van vuur of vlam. Voer de accu uitsluitend op een goedgekeurde manier af. Zorg ervoor dat de kast niet barst daar de accu bijtend zuur bevat.
D. De nieuwe accu dient dezelfde classificatie te
hebben als de oorspronkelijke accu.
E. Voer de aanwijzingen voor het verwijderen van
de accu in omgekeerde volgorde uit bij het installeren van een nieuwe accu.
F. Zie de klep van het accuvak voor nadere aanwijzingen.
WENKEN VOOR DE INSTALLATIE EN HET GEBRUIK VAN
DE ELEKTRISCHE AFRASTERING
VOORGESTELDE MATERIALEN VOOR DE ELEKTRISCHE AFRASTERING
PALEN ISOLATOREN DRAAD ACCESSOIRES
Hout Kunststof Gegalvaniseerd staal Handvat Staal Porselein Aluminium Schrikdraadtester Aluminium Kunststof-metaaldraad Bliksemafleider Glasvezel Aardingsklem
Waarschuwingsbord Aardingspaal
DE LOCATIE VOOR HET ZONNESCHOKSYSTEEM SELECTEREN
Selecteer een locatie waar de zonnemodule de maximale hoeveelheid op een heldere dag beschikbare zonlicht kan verzamelen. Een ideale locatie is waar de module op elke dag van het jaar rechtstreek naar de middagzon kan wijzen. Als algemene regel geld t dat modules die gebruikt worden in het noordelijke halfrond pal naar het zuiden gericht dienen te zijn (niet het magnetis­che zuiden). Modules die in het zuidelijk halfrond worden gebruikt, dienen pal naar het noorden gericht te zijn (niet het magnetische noorden). De locatie dient vrij van voorwerpen zoals bomen. die het zonlicht naar de zonnemodule kunnen blokkeren, te zijn. Zie afbeelding 1.
JUISTE AARDING
De meeste afrasteringproblemen worden veroorzaakt door slechte aarding. De juiste aarding is absoluut noodzakelijk voor de juiste werking van uw systeem. Een aardingspaal dient een kop­eren, gegalvaniseerde pijp of een stalen paal te zijn die 1,8 - 2,4 m in permanent natte grond wordt gedreven. Het schrikapparaat werkt efficiënter als de aardingspaal wordt gedreven tot een punt waar vocht constant aanwezig is. Gebruik nooit een bestaande aardingspaal die aanges­loten is op andere elektrische systemen of een waterleiding. Gebruik een aardingsklem die mech­anisch aan de paal is bevestigd om de aardingsdraad met de aardingspaal te verbinden. Zie afbeelding 1.
25
NEDERLANDS
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 25
TYPISCH ONTWERP VOOR EEN ELEKTRISCHE AFRASTERING
1. Het ontwerp is eenvoudig en bestaat gewoonlijk uit houten, stalen of aluminium palen uit-
gerust met Fi-Shock isolatoren en een enkele draad. (Zie afbeelding2). De afstand tussen de
palen kan naar uw goeddunken variëren, maar u dient ervoor te zorgen dat de draad altijd
strak gespannen is en niet bovenmatig doorhangt. Vuistregel: plaats de palen 3,7 - 7,6 m uit
elkaar.
2. De aarding is de helt van uw afrastering, dus als de aardingspaal niet toereikend is, heeft u
een slecht werkende afrastering. Sla voor de beste resultaten een stalen paal, gegal-
vaniseerde pijp of koperen paal van 1,8 m in de grond. Deze aardingspaal hoeft niet naast de
afrasteringlijn te zijn, maar kan zich op een plaats in de buurt bevinden, bij voorkeur op een
lage, natte plek. Dit zorgt voor betere aarding.
3. In gebieden met droge grond of zandgrond kan het nodig zijn om een aardingsdraad net
onder de onder stroom staande draad aan te brengen. Dit zorgt voor de juist "schok" als het
dier met beide draden in aanraking komt. Met andere woorden, sommige soorten aarding
geleiden elektriciteit niet goed en vaak werken afrasteringen met enkele draad niet vanwege
slechte aardingsomstandigheden. Raadpleeg afbeelding 3 voor details.
AANBEVELINGEN VOOR SCHRIKDRAAD
Maat: 1 - 2,5 mm (20 t/m 9 Amerikaanse draadmaat) Type: 1. Gladde gegalvaniseerde stalen schrikdraad;
2. Aluminium (geleid elektriciteit 4 keer beter dan staal)
3. Kunststof/metaaldraad (zie de aanbevelingen van de draadfabrikant op de draadverpakking).
26
NEDERLANDS
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 26
ISOLATOREN: Zie afbeelding A. Gebruik standaard Fi-Shock iso­latoren op draadsteunpalen van het stang-type of op houten palen. Gebruik Fi-Shock hoekpaalisola­toren op spanningspunten zoals hoeken of bij het beginpunt. Isoleer houten palen altijd. De draad niet rechtstreeks aan de paal vastnieten of er kunnen problemen met over­springende vonken ontstaan.
VERBINDINGEN: Twee soorten verbindingen kunnen worden gebruikt. Een soort in afbeelding A toont het gebruik van speciaal ontworpen bouten die de verbindingen eenvoudig, snel en effectief maken. Het andere soort in afbeelding B kan worden gemaakt zonder gebruik van extra materialen. Er kunnen ook verbindingsstukken worden gebruikt.
GEˇSOLEERDE DRAAD: 1. Gebruik voor draden die onder wegen, hekken enz. gaan uit­sluitend een geïsoleerde draad geschikt voor gebruik onder de grond of onder hekken. Gebruik deze toepassing zo gewenst met een PVC-buis. 2. Gebruik voor het overbruggen van afras­teringen met drie tot vier stren­gen 2,8 mm geïsoleerde draad geschikt voor gebruik onder hekken. Zie afbeelding C.
HEKKEN: Hekken kunnen uit een enkele draad onder stroom worden gemaakt met gebruik van een geïsoleerd handvat zoals getoond in afbeelding D. Er kan ook een standaard hek worden gebruikt zonder storing voor de schrikdraadafrastering door zoals boven vermeld een geï­soleerde kabel onder de grond aan te brengen. Om te voorkomen dat vee tegen een hek schuurt of duwt, kan met gebruik van geschikte isolatoren een draad onder stroom op het hek worden gemonteerd. Zie afbeelding E.
TRAINING: Vee, paarden, varkens enz. leren een elektrische afrastering te respecteren na blootstelling aan een draad onder stroom. Plaats een eenvoudige enkele draad in een reeks hokken of kleine valstrikken en dieren leren snel wat die draad betekent. Zelfs moeilijk te leiden stieren respecteren elektrische afrasteringen. Trainen neemt heel weinig tijd en moeite maar is een vereiste als u een volledig succesvol afrasteringprogramma wilt.
ONDERHOUD VAN DE AFRASTERING: Inspecteer periodiek de afrasteringlijn en verwijder klimplanten, kreupelhout en gevallen takken die de afrastering kunnen kortsluiten.
PROBLEMEN OPSPOREN EN OPLOSSEN: Als uw afrastering niet naar behoren werkt, con­troleer dan de afrasteringlijn om er zeker van te zijn dat deze niet in aanraking is met uw huis, bomen, struiken, grasonkruid of iets anders dan de afrasteringpalen. Deze veroorzaken allemaal kortsluiting in de afrastering. Controleer de aansluitingen naar het schrikdraadapparaat om er zeker van te zijn dat ze stevig vastzitten. Overtuig u ervan dat de afrastering- en aardingsdraden stevig vastzitten. Als u vermoed dat er geen spanning van het schrikdraadapparaat komt, voert u de volgende test uit. PAS OP DAT U DE AFRASTERINGDRAAD ONDER STROOM NIET
27
NEDERLANDS
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 27
NEDERLANDS
NEDERLANDS
AANRAAKT. Gebruik een commerciële schrikdraadtester om de uitvoer naar de afrasteringlijn te controleren terwijl deze geactiveerd is. Als er geen uitvoer is, haal dan de afrasteringdraad van het schrikdraadapparaat af en controleer de uitvoer langs de contacten met een schrikdraadtester. Als het lampje uitvoer aangeeft, ligt het probleem aan de constructie van de afrastering.
OPMERKING: Een knipperend indicatorlampje geeft aan dat de uitvoer in orde is. Als het lampje niet knippert, schakel dan het schrikdraadapparaat uit en haal de afrasteringdraad van het schrikdraadapparaat af. Doe het schrikdraadapparaat aan. Als het lampje knippert, ligt het prob­leem aan de afrastering. Als het lampje niet knippert, ligt het probleem aan het schrikdraadappa­raat of de accu.
SS-440/SS-440-C SPECIFICATIES:
INVOER: 4,0 V gelijkstroom, 0,02 amp, 0,08 W
UITVOER: 7,5 kV, ± 2.0 kV MAX. OPEN STROOMKRING (INTERMITTEREND)
OPTIMAALBEDRIJFSBEREIK: 5-8 km DRAAD MET ENKELE STRENG AFHANKELIJK V AN AFRASTERINGBELASTING
De SS-440, SS-440-C en SS-440-E schrikdraadapparaten zijn uitsluitend ontworpen en bestemd voor het opsluiten van vee. Ze worden niet aanbevolen voor gebruik bij het opsluiten van honden en andere kleine dieren. De plaatselijke wetgeving kan het gebruik van schrikdraadapparaten verbieden. Er kan in sommige gevallen en vergun­ning vereist zijn.
BEPERKTE GARANTIE
Woodstream garandeert dit apparaat gedurende twee jaar en dit vanaf de datum van verkoop aan de originele koper-gebruiker tegen defecten in het materiaal en vakmanschap, en de batterij voor 12 maanden van de datum van aankoop. Deze garantie dekt geen schade berokkend aan zekeringen of stroomonderbrekers wan­neer dit het geval is. Er is ook geen garantie op schades voortkomend van storm, bliksem, overstroming, ombouw, verkeerde installatie of gebruik of om het even welke andere reden die niet in verband staat met onvoldoende werking of defecten van het materiaal of het vakmanschap. Apparaten die een gebrek zouden hebben moeten naar het meest nabije officieel reparatiecentrum gestuurd worden voor her­stelling. De garantie is alleen geldig gedurende de periode dat de oorspronkelijke koper-gebruiker het product in zijn eigendom heeft. U MOET DE FACTUUR BEHOUDEN ALS AANKOOPBEWIJS.
GARANTIEBEPERKING: Er is geen enkele andere garantie voor dit apparaat. Woodstream, noch de verkoper is verantwoordelijk voor incidentele schades, of zij die zouden voortvloeien van het gebruik of het verlies van het apparaat.
Iedere andere garantie, die door de wet zou kunnen voorzien zijn, blijft beperkt tot de termen van deze garantie. Woodstream’s maximale verantwoordelijkheid onder het even welke garantie, ex- of impliciet, blijft beperkt tot het aankoopbedrag van het product. Het enige verhaal tot schadevergoeding van de koper is dit zoals hier omschreven.
Sommige jurisdicties laten geen beperking toe op de duur van een gegeven garantie, noch incidentele of voortvloeiende schadegevolgen. Indien dit het geval is zijn mogelijk bovenstaande beperkingen of uitsluitingen niet op u van toepassing.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 28
29
ENGLISH
ESPAOL
LIMITED WARRANTY
Woodstream warrants this fence controller for two years from the date of sale to the original consumer purchaser against defects in materials and workmanship and the battery for 12 months from the date of purchase. This warranty does not cover damage to the controller caused by storms, lightning, flood, misuse, alter­ation, incorrect installation or handling or any other reason not related to product malfunctions or defects in the materials or workmanship of this product. Defec­tive units must be sent to an authorized service center for repair. Call 1-800-800­1819 (in the USA and Canada) for the nearest repair center. The warranty shall apply only while the original consumer purchaser owns the product. YOU MUST
RETAIN THE SALES RECEIPT FOR PROOF OF PURCHASE.
WARRANTY LIMITATION: There is no other expressed warranty on this con­troller. Neither Woodstream nor the seller is responsible for any incident al or con­sequential damages arising from the use or loss of use of this controller.
Any warranties implied by law are limited in duration to the term of this war­ranty. Woodstream’s maximum liability under any warranty, expressed, implied, or statutory , is limited to the purchase price of the product. The purchaser’s exclu­sive remedy shall be only as stated herein.
Some jurisdictions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
GARANT˝A LIMITADA
Woodstream garantiza este controlador de cercas contra defectos por dos años a partir de la fecha de venta al cliente consumidor y la batería por 12 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre daño al controlador pro­ducido por tempestades, relámpagos, inundación, uso inapropiado, alteración, instalación o manejo incorrecto o cualquier otra razón no relacionada con el mal funcionamiento del producto o defectos en los materiales o manufactura de este producto. Las unidades defectuosas deben enviarse a un centro de servicio autorizado para su reparación. Llame al 1-800-800-1819 para el centro de reparaciones más cercano. La garantía se aplicará sólo mientras el comprador consumidor original es dueño del producto. UD. DEBE GUARDAR EL RECIBO
DE VENTA PARA COMPROBACIN DE LA COMPRA.
GARANTÍA LIMITADA: No hay otra garantía expresa para este controlador. Ni Woodstream ni el vendedor serán responsables de daños incidentales o con­secuentes que surgen del uso o pérdida de uso de este controlador.
Cualquier garantía implícita por ley se limita en duración al plazo de esta garantía. La máxima responsabilidad de Woodstream bajo cualquier garantía expresa, implícita o estatutaria se limita al precio de compra del producto. El remedio exclusivo del comprador sólo será lo aquí expresado.
Algunas jurisdicciones no permiten ninguna limitación sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitaciones de daños incidentales o con­secuentes. Por eso, es posible que no se le apliquen a usted.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 29
30
FRAN˙AIS
DEUTSCH
GARANTIE LIMITE
Woodstream garantit cet électrificateur de clôture contre tout vice de matéri­au et de fabrication pendant une période de deux ans à partir de la vente au con­sommateur d’origine, et la batterie pendant une période de 12 mois à partir de la date d’achat. Cette garantie ne couvre ni les dommages éventuels subis par l’électrificateur de clôture et causés par un orage, la foudre, une inondation, un mauvais usage, la modification, une mauvaise installation ou manipulation ni aucune autre cause d’endommagement due à un vice autre que le mauvais fonc­tionnement du produit ou à un vice de matériaux ou de fabrication du produit. Les unités défectueuses doivent être renvoyées pour réparations à un centre de service après-vente. Téléphoner à 1-800-800-1819 (aux États-Unis et au Cana­da) pour connaître le centre le plus proche. La garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine. IL FAUT GARDER UN RE˙U COMME PREUVE DACHAT.
LIMITATION DE LA GARANTIE : Il n’existe aucune autre garantie expresse qui couvre cet électrificateur de clôture. Ni Woodstream ni le vendeur n’est responsable des dommages accessoires ou indirects dus à l’utilisation ou à la perte d’utilisation de l’électrificateur.
La durée de toute garantie impliquée par la loi est limitée à la durée de cette garantie. La responsabilité maximum de Woodstream selon une garantie, qu’elle soit expresse, implicite ou imposée par une loi, est limitée au prix d’achat du produit. L’u­nique réparation de l’acheteur est limitée aux conditions exprimées ci-devant.
Certaines juridictions ne permettent pas de limiter la durée d’une garantie implicite, ni d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects. Il est donc possible que les limitations et exclusions ci-devant ne s’appliquent pas à votre cas.
BESCHR˜NKTE GARANTIE
Woodstream übernimmt die Garantie für Material- bzw. Herstellungsfehler an diesem Elektrozaungerät gegenüber dem ursprünglichen Käufer für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Verkaufsdatum sowie für die Batterie auf 12 Monate ab Verkaufsdatum. Diese Garantie schließt Schäden aus, die durch Unwetter, Blitzschlag, Überschwemmung bzw. durch Mißbrauch, Modifizierung, unsachgemäße Montage oder Bedienung verursacht wurden, sowie Schäden, die durch sämtliche andere Gründe verursacht wurden, die sich nicht auf Produkt­störungen bzw. Fehler im Material oder bei der Herstellung dieses Produkts beziehen. Defekte Geräte müssen zur Reparatur an einen vom Hersteller autorisierten Reparaturdienst eingesandt werden. Diese Garantie gilt nur für die Zeit, in der der ursprüngliche Verbraucher/Käufer das Produkt besitzt. DER
K˜UFER MUSS DIE QUITTUNG ALS KAUFNACHWEIS AUFBEWAHREN.
BESCHRÄNKUNG DER GARANTIE: Es besteht keine andere ausdrückliche Garantie auf dieses Zaungerät. Weder Woodstream noch der V erkäufer haftet für beiläufig entstandene oder Folgeschäden, die durch die Verwendung oder den Verlust der Verwendung dieses Zaungeräts entstehen.
Alle vom Gesetz vorgesehenen Gewährleistungen sind auf die Laufzeit dieser Garantie zeitlich beschränkt. Die Höchsthaftung der Firma Woodstream unter jeder Garantie bzw. Gewährleistung, ob ausdrücklich, stillschweigend oder gesetzlich festgelegt, beschränkt sich auf den Kaufpreis des Produkts. Der ausschließliche Rechtsschutz des Käufers besteht nur in dem, was hierin erklärt wird.
Einige Gerichtbarkeiten erkennen Beschränkungen der Laufzeit einer geset­zlichen Gewährleistung sowie den Ausschluß bzw. die Beschränkung von beiläufig entstandenen oder Folgeschäden nicht an, so daß es möglich ist, daß die oben angegebenen Beschränkungen bzw. Ausschließungen nicht für alle Käufer gelten.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 30
31
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 31
Avenue Mercator, 9  B-1300 Wavre Belgium
www.fishock.be
________________________ ______________________ MODEL NO./NoDE MODELO SERIAL NO./NoDE SERIE NoDU MOD¨LE/Modellnr. NoDE SRIE/SERIENNR. Model nr. Serie nr.
RETAIN THESE RECORDS FOR YOUR FILES.
RETENER ESTA PARTE PARA SUS ARCHIVOS.
GARDER CES INDICATIONS POUR UTILISATION ULTRIEURE.
DIESE UNTERLAGEN SORGF˜ LTIG AUFBEWAHREN.
BEWAAR EEN KOPIJ HIERVAN
PRINTED IN USA 305-178 — 10/06
69 N.Locust Street, Lititz, PA 17543  USA
Toll Free 1-800-800-1819
www.fishock.com
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 32
Loading...